Bresser Condor UR 10x42, Pirsch 8x42 User manual

BINOCULARS
FERNGLÄSER
BEDIENUNGSANLEITUNG ...........................................................8
INSTRUCTION MANUAL............................................................12
MODE D’EMPLOI ......................................................................16
HANDLEIDING ..........................................................................20
ISTRUZIONI PER L’USO ............................................................24
INSTRUCCIONES DE USO .........................................................28
MANUAL DE UTILIZAÇÃO ....................................................32
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ..............................................36
INSTRUKTIONSBOG ............................................................40
KÄYTTÖOHJEET .......................................................................44
NÁVOD K POUŽITÍ ....................................................................48
INSTRUKCJA OBSŁUGI .............................................................52
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................... 56
Garantie & Service / Warranty & Service / Garantie et Service Garantie et Service / Garantie & Service / Garanzia e assistenza Garantía y servicio / Garantia e Serviço / Εγγύηση και σέρβις Garanti og service / Takuu ja huolto / Záruka & servis
Gwarancja i serwis / Гарантия и обслуживание .....60-63
P
a a
Og
OH OH
OCOC OD
OB
O1)
OE
OF
OI OI
2
Oj
OE
oder / or / ou / of / o / eller / tai / lub / nebo
OF
P
b b
OG
OH OH
OCOC OD
OB
O1)
OE
ali / alebo / vagy / ili / sau / veya / ή / или
OF
OI OI
Oj
OE
OF
3
R
O1)
OC
a
OH
OG
OE
OF
4
OI
Oj
OH
OC
OI
a
OB
OD
OE
oder / or / ou / of / o / eller / tai / lub / nebo
OF
R
b b
OG
OH OH
OCOC OD
OB
O1)
ali / alebo / vagy / ili / sau / veya / ή / или
OE
OF
OI
Oj
OI
OE
OF
5
C
O1)
OC
a
OH
OH
OC
a
OB
OD
OG
OEOE
oder / or / ou / of / o / eller / tai / lub / nebo
OFOF
OI
6
OI
C
O1)
ali / alebo / vagy / ili / sau / veya / ή / или
b b
OH OH
OCOC OD
OG
OI
OI
OB
OEOE
OFOF
7
FERNGLÄSER
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
diese Bedienungsanleitung wurde für verschiedene Modelle unserer Fernglas-Serien erstellt. Auf den Seiten 2-7 sind diese mit den jeweiligen Features bildlich dargestellt. Die Kapitel dieser Anlei­tung beziehen sich – abhängig vom jeweiligen Modell – entweder ganz oder in Teilen auf das jewei­lige Fernglas. Bitte achten Sie diesbezüglich auf die Buchstaben (
P, R
oder C), um zu erfahren, ob
ein Kapitel für das von Ihnen erworbene Modell relevant ist.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Verwendung des Fernglases vollständig und aufmerk­sam!
Ihr BRESSER-Team
P
= Porro-Fernglas ·
8
R
= Dachkant-Fernglas ·
C
= Kompaktes Fernglas
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR von Körperschäden!
Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmateri­alien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden.
GEFAHR von Sachschäden!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fach­händler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 60° C aus!
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
GR
DK
FI
CZ
PL
RU
9
FERNGLÄSER
Teileverzeichnis
B Fernglas-Mittelachse Ca Twist-Up-Augenmuscheln
oder
Cb Gummiaugenmuscheln D Dioptrieneinstellung E Fernglaskörper F Objektivtubus G Mitteltrieb (Scharfeinstellung) H Okular I Objektivlinse J Stativanschlussgewinde
1) Bildkreis, bei korrekt eingestelltem Augen-
abstand
Brillenträger-Okular
Abhängig vom jeweiligen Modell ist Ihr Fernglas entweder mit Twist-Up-Augenmuscheln (2a) oder Gummiaugenmuscheln (2b) ausgestattet. Da bei Brillenträgern grundsätzlich ein größerer Abstand zwischen dem Okular des Fernglases und der Pupille gegeben ist, können beide Augenmu schel-Typen individuell eingestellt werden.
10
P R C
Twist-Up-Augenmuscheln (2a)
Wenn Sie mit einer Brille durch das Fernglas schauen, drehen Sie die Twist-Up-Augenmu­scheln ein (2a). Tragen Sie hingegen keine Bril­le, drehen Sie die Augenmuscheln heraus, um den notwendigen Pupillenabstand zu erreichen. ODER
Gummiaugenmuscheln (2b)
Wenn Sie mit einer Brille durch das Fernglas schauen, stülpen Sie die Gummiaugenmu­scheln (2b) seitlich nach unten um. Tragen Sie hingegen keine Brille, belassen Sie die Augen­muscheln in der aufrechten Position, um den notwendigen Pupillenabstand zu erreichen.
Einstellen des Augenabstandes
Der Abstand der Augen ist von Person zu Person verschieden. Um ein perfektes Zusammenspiel zwi schen Ihren Augen und dem Okular des Fernglases zu erreichen, sollten Sie das Fernglas so um die Mittelachse einknicken (1), dass Sie beim Durchbli cken einen Bildkreis sehen (10). Bitte merken Sie
­sich die Einstellung für die spätere Benutzung.
P R C
-
-
Scharfeinstellung
P R C
Blicken Sie durch das Fernglas und schließen Sie das rechte Auge. Stellen Sie nun das Bild für das linke Auge am Mitteltrieb (6) scharf ein. Schließen Sie das linke Auge, und stellen Sie das Bild für das rechte Auge am Dioptriering (3) scharf ein.
Fernglas auf ein Stativ montieren
P R
Ihr Fernglas ist mit einem Stativanschlussge­winde (9) ausgestattet. Der dazu erforderliche Stativadapter ist als optionales Zubehör erhält­lich (Art.-Nr. 19-16000 oder 19-16500). Damit können Sie Ihr Fernglas dann auf ein Stativ mit DIN-Anschlussgewinde (z.B. Art.-Nr. 49-22100) montieren.
HINWEISE zur Reinigung
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Ob­jektive) nur mit einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden.
Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste be­feuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-Rei­nigungsflüssigkeit und wischen damit die Linsen mit wenig Druck ab.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtig­keit! Lassen Sie es nach der Benutzung – spe­ziell bei hoher Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertem­peratur einige Zeit akklimatisieren, so dass die Restfeuchtigkeit abgebaut werden kann. Setzen Sie die Staubschutzkappen auf und bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche auf.
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
GR
DK
FI
CZ
PL
RU
11
BINOCULARS
Dear customer,
This instruction manual was created for various models in our series of binoculars. Pages 2-7 present the relevant features in pictures. Depending on the model you have purchased, this chapter of the manual covers the binoculars in full or in part. As a result, please pay attention to the letters
P, R
or C) to make sure that a chapter applies to your model.
(
Please read this manual carefully and completely before using the binoculars.
Your BRESSER Team
P
= Porro prism model ·
12
R
= Roof prism model ·
C
= Compact model
General Safety Informations!
RISK of physical injury!
Never look through this device directly at or near the sun. There is a risk of BLINDING YOURSELF! Children should only use this device under supervision. Keep packaging materials (plastic bags, rubber bands, etc.) away from children. There is a risk of SUFFOCATION.
Fire/Burning RISK!
Never subject the device - especially the lenses - to direct sunlight. Light ray concentration can cause fires and/or burns.
RISK of material damage!
Never take the device apart. Please consult your dealer if there are any defects. The dealer will contact our service centre and send the device in for repair if needed.
Do not subject the device to temperatures exceeding 60° C!
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
GR
DK
FI
CZ
PL
RU
13
BINOCULARS
List of Parts
B Centre axle Ca Twist-up eyecups
or
Cb Rubber eyecups D Dioptre adjustment E Body of the binoculars F Lens tube
G Central focussing wheel
H Eyepiece I Objective lens J Threaded tripod connection
1) Image circle with correctly set eye distance
Eyepieces for spectacle wearers
Depending on the model, your binoculars are equipped with either twist-up eyecups (2a) or rubber eyecups (2b). Since there is a larger dis­tance between the binocular eyepiece and the pupil for those wearing glasses, both eyecup varieties can be adjusted individually.
Twist-up Eyecups (2a)
Screw in the twist-up eyecups (2a) to use the
14
P R C
binoculars while wearing glasses. If you are not wearing glasses, unscrew the eyecups to achieve the required distance from the pupils. OR
Rubber Eyecups (2b)
To use the binoculars while wearing glasses, turn the rubber eyecups (2b) towards the sides and down. If you are not wearing glasses, leave the eyecups in the upright position to achieve the required distance from the pupils.
Adjusting the eyepiece distance
The distance between the eyes differs between individuals. To achieve perfect interaction be­tween your eyes and the eyepieces of your binoculars set the angle at the centre of the bin­oculars (1) so that you see a circular image (10). Note this setting for later use.
Adjusting the focus
Look through your binoculars with your right eye closed. Now adjust the image for your left eye using the centre wheel (6) until it is sharp and
P R C
P R C
clear. Close your left eye and adjust the image for your right eye using the dioptre ring (3) until it too is sharp and clear.
Mounting the binoculars on a tripod
P R
Your binoculars have a threaded tripod con­nection (9) built in. The required tripod adapter is available as an optional accessory (Art. No. 19-16000 or 19-16500). With this accessory, you are able to mount your binoculars on a tri­pod with a DIN mounting thread (e.g. Art. No. 49-22100).
TIPS on cleaning
Lenses (eyepieces and/or object lenses) should be cleaned with a soft, lint-free cloth (e.g. micro­fibre) only. Do not use excessive pressure - this may scratch the lens.
Dampen the cleaning cloth with a spectacle cleaning fluid and use it on very dirty lenses.
Protect the device against dirt and dust. Leave it to dry properly after use at room temperature. Then put the dust caps on and store the device in the case provided.
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
GR
DK
FI
CZ
PL
RU
15
JUmELLES
Chère cliente, cher client,
ce mode d’emploi a été rédigé pour divers modèles de notre gamme de jumelles. Ces jumelles avec leurs dispositifs respectifs sont illustrées sur les pages 2-7. Selon le modèle choisi, les chapitres de ce mode d’emploi se réfèrent soit entièrement soit en partie à vos jumelles. Faites donc attention aux
P, R
lettres (
ou C) afin de voir si les chapitres suivants concernent votre modèle.
Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser vos jumelles pour la pre­mière fois !
Votre équipe BRESSER
P
= Modèles de Porro ·
16
R
= Modèles à prismes en toit ·
C
= Modèles compacts
Avertissements généraux !
RISQUE de blessures corporelles!
Avec cet appareil, ne regardez jamais directement vers le soleil ou à proxi­mité du soleil. DANGER DE DEVENIR AVEUGLE ! Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que sous surveillance. Gardez hors de leur portée les matériaux d’emballage (sachets en plastique, élasti­ques etc.) ! DANGER D’ÉTOUFFEMENT !
DANGER D’INCENDIE !
Ne laissez jamais l’appareil – et surtout les lentilles – exposé directement aux rayons du soleil ! L’effet de loupe pourrait provoquer des incendies.
DANGER de dommage sur le matériel !
Ne démontez jamais l’appareil ! En cas d’endommagement, adressez-vous à votre revendeur. Il prendra contact avec le centre de service et pourra, le cas échéant, envoyer l’appareil au service de réparations.
N’exposez jamais l’appareil à des températures de plus de 60° C !
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
GR
DK
FI
CZ
PL
RU
17
JUmELLES
Liste des pièces
B Axe central des jumelles Ca Œilletons twist-up
ou
Cb Œilletons en caoutchouc D Réglage dioptrique E Corps des jumelles F Objectif G Molette centrale (mise au point) H Lentille oculaire I Lentille d’objectif J Filet de raccord pour le trépied
1) Cercle d’image, lorsque l’écart interpupil-
laire est correctement réglé
Lentilles oculaires pour personnes portant des lunettes
Selon le modèle que vous possédez, vos ju­melles sont équipées soit d’œilletons twist-up (2a) soit d’œilletons en caoutchouc (2b). Étant donné que chez les porteurs de lunettes il y a toujours un écart plus grand entre l’oculai re des jumelles et la pupille, ces deux types
18
P R C
d’œilleton peuvent être réglés de façon indivi­duelle.
Œilletons twist-up (2a)
Si vous souhaitez utiliser les jumelles en portant des lunettes, rabattez les œilletons twist-up (2a). Si vous ne portez pas de lunettes, ressortez les œilletons afin d’obtenir l’écart interpupillaire né­cessaire. OU
Œilletons en caoutchouc (2b)
Si vous utilisez les jumelles en portant vos lunet­tes, rabattez les œilletons en caoutchouc (2b) latéralement vers le bas. Si vous ne portez pas de lunettes, laissez les œilletons redressés afin d’obtenir l’écart interpupillaire nécessaire.
Réglage de l’écart interpupillaire
L’écart interpupillaire diffère selon les person­nes. De façon à atteindre un accord parfait entre vos yeux et la lentille oculaire des jumelles, il est conseillé de plier les jumelles au niveau de
-
l’axe central (1) de façon à voir un cercle d’image lorsque vous regardez dans les -jumelles. (10).
P R C
Souvenez-vous du réglage effectué pour l‘utilisa­tion ultérieure.
Mise au point
P R C
Regardez dans les jumelles et fermez l’oeil droit. Mettez maintenant au point l’image pour l’oeil gauche à l’aide de la molette centrale (6). Fer­mez l’oeil gauche et mettez au point l’image pour l’oeil droit à -l’aide de l’anneau dioptrique (3).
Installer les jumelles sur un trépied
P R
Vos jumelles sont équipées d’un filet de raccord pour le trépied (9). L’adaptateur de trépied né­cessaire est disponible en tant qu’accessoire en option (n° d’art. 19-16000 ou 19-16500). Il vous permettra de monter vos jumelles sur un trépied avec filetage de raccordement DIN (par exemple n° d’art. 49-22100).
REMARQUES concernant le nettoyage
Nettoyez la lentille (oculaire et/ou objectif) uni­quement avec un chiffon moelleux et sans pe­luche (par ex. microfibre). N’appuyez pas trop fortement le chiffon sur les lentilles pour ne pas les rayer.
Pour retirer des traces de saleté plus résistan­tes, humidifiez légèrement le chiffon avec un liquide prévu pour le nettoyage des lunettes et passez sur les lentilles en exerçant une légère pression.
Tenez l’appareil à l’abri de la poussière et de l’humidité ! Après l’avoir utilisé – spécialement en cas de forte humidité dans l’air - laissez-le quelque temps chez vous à température am­biante afin que le reste d’humidité puisse s’éva­porer. Placez les capuchons de protection et conservez l’appareil dans la pochette incluse à la livraison.
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
GR
DK
FI
CZ
PL
RU
19
VERREKIJKERS
Zeer geërde klant,
deze gebruikshandleiding geldt voor verschillende modellen uit onze verrekijkerserie. Op pagina’s 2-7 ziet u deze, met de bijbehorende features, afgebeeld. De hoofdstukken van deze handleiding zijn – afhankelijk van uw model – geheel of slechts deels van toepassing op uw verrekijker. Let op de betreffende letters (
P, R
of C) om te weten of een hoofdstuk op uw model van toepassing is.
Leest u deze handleiding volledig en aandachtig door voordat u uw verrekijker gebruikt!
Uw BRESSER-Team
P
= Porro-model ·
20
R
= Dakkant-model ·
C
= Compact-model
Loading...
+ 44 hidden pages