Bresser Nautic Mono 8x25, Condor Mono 10x25 Instruction Manual

Page 1
Nautic Mono 8x25 / Condor Mono 10x25
Art. No. 18-66861 Nautic Mono Art. No. 18-21026 Condor Mono
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso
DE
GB
FR
NL
ES
IT
Page 2
Fig. 1
C
D
e
g
Gebrauchsanweisung ................ 3
Instruction Manual ..................... 4
Mode d‘emploi............................ 5
Gebruiksaanwijzing ...................6
Manual de instrucciones .......... 7
Istruzioni per l‘uso ..................... 8
DE
GB
FR
NL
ES
g
f
IT
B
- 2 -
Garantie & Service Warranty & Service Garantie et Service Garantie & Service Garanzia e assistenza
Garantía y servicio ................... 10-11
Page 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR von Körperschäden!
Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsma­terialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät – speziell der Linse – keiner direkten Sonnenein­strahlung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden.
GEFAHR von Sachschäden!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 60° C aus!
b Putztuch c Twist-Up-Augenmuscheln d Okular-Einstellung e Fernglaskörper f Tasche g Trageriemen
Scharfeinstellung
Ihr Monokular ist mit einer Okular-Einstellung (3) ausgestattet. Stellen Sie durch Drehen der Diotrie-Einstellung (3) Ihr Monokular auf ein weiter entferntes Objekt scharf ein.
Twist-Up-Augenmuscheln (2)
Wenn Sie mit einer Brille durch das Monokular schauen, drehen Sie die Twist-Up-Augenmuschel ein (2). Tragen Sie hingegen keine Brille, drehen Sie die Augenmuschel heraus, um den notwendigen Pupillenabstand zu erreichen.
Reinigen des Fernglases
Reinigen Sie die Linse (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem wei­chen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linse zu vermeiden. Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste befeuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-
Reinigungsflüssigkeit und wischen damit die Linse mit wenig Druck ab. Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Lassen Sie es nach der Benutzung – speziell bei hoher Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertempe­ratur einige Zeit akklimatisieren, so dass die Restfeuchtigkeit abgebaut werden kann. Bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche auf.
DE
- 3 -
Page 4
- 4 -
General Safety Informations!
RISK of physical injury!
Never look through this device directly at or near the sun. There is a risk of BLINDING YOURSELF! Children should only use this device under supervision. Keep packag­ing materials (plastic bags, rubber bands, etc.) away from children. There is a risk of SUFFOCATION.
Fire/Burning RISK!
Never subject the device - especially the lenses - to direct sunlight. Light ray concentration can cause fires and/or burns.
RISK of material damage!
Never take the device apart. Please consult your dealer if there are any defects. The dealer will contact our service centre and send the device in for repair if needed.
Do not subject the device to temperatures exceeding 60° C!
b Cleaning cloth c Twist-up Eyecups d Eyepiece adjustment e Body of the monocular f Bag g Carry strap
Adjusting the focus
Your monocular has eyepiece adjustment (3). Turn the eyepiece adjustment until the object looked at is in sharp focus.
Twist-up Eyecups (2)
Screw in the twist-up eyecup (2) to use the monocular while wear­ing glasses. If you are not wearing glasses, unscrew the eyecup to achieve the required distance from the pupil.
Cleaning your binoculars
The Lense (eyepiece and/or object lense) should be cleaned with a soft, lint-free cloth (e.g. microfibre) only. Do not use excessive pres­sure - this may scratch the lense. Dampen the cleaning cloth with a spectacle cleaning fluid and use it on very dirty lenses. Protect the device against dirt and dust. Leave it to dry properly after use at room temperature. Store the device in the case provided.
GB
Page 5
Avertissements généraux !
RISQUE de blessures corporelles!
Avec cet appareil, ne regardez jamais directement vers le soleil ou à proximité du soleil. DANGER DE DEVENIR AVEUGLE ! Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que sous surveillance. Gar­dez hors de leur portée les matériaux d’emballage (sachets en plasti­que, élastiques etc.) ! DANGER D’ÉTOUFFEMENT !
DANGER D’INCENDIE !
Ne laissez jamais l’appareil – et surtout les lentilles – exposé direc­tement aux rayons du soleil ! L’effet de loupe pourrait provoquer des incendies.
DANGER de dommage sur le matériel !
Ne démontez jamais l’appareil ! En cas d’endommagement, adressez­vous à votre revendeur. Il prendra contact avec le centre de service et pourra, le cas échéant, envoyer l’appareil au service de réparations.
N’exposez jamais l’appareil à des températures de plus de 60° C !
b Chiffon de nettoyage c Œilletons twist-up d Réglage des oculaires e Corps de monoculaire f Sac g Sangle de transport
Mise au point: Le monoculaire est équipée d‘un système de mise au point réglable dioptrique sur l’oculaire (3). Réglez en tournant le réglage dioptrique (3) de monoculaire en visant un objet éloigné bien visible.
Œilletons twist-up (2)
Si vous souhaitez utiliser le monoculaire en portant des lunettes, ra­battez les œilletons twist-up (2). Si vous ne portez pas de lunettes, ressortez les œilletons afin d’obtenir l’écart interpupillaire nécessaire.
Entretien des jumelles:
Nettoyez la lentille (oculaire et/ou objectif) uniquement avec un chiffon moelleux et sans peluche (par ex. microfibre). N’appuyez pas trop fortement le chiffon sur les lentilles pour ne pas les rayer. Pour retirer des traces de saleté plus résistantes, humidifiez légèrement le chiffon avec un liquide prévu pour le nettoyage des lunettes et passez sur les lentilles en
exerçant une légère pression. Tenez l’appareil à l’abri de la poussière et de l’humidité ! Après l’avoir utilisé – spécialement en cas de forte humidité dans l’air - laissez-le quelque temps chez vous à température ambiante afin que le reste d’humidité puisse s’évaporer. Placez les capuchons de protection et conservez l’appareil dans la pochette incluse à la livraison.
- 5 -
FR
Page 6
Algemene veiligheid informatie
GEVAAR voor lichamelijk letsel!
Kijk met dit apparaat nooit direct in de zon of in de buurt van de zon. Uw kind kan zo VERBLIND raken! Kinderen dienen het apparaat uitsluitend onder toezicht te gebruiken. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, elastiek, enz.) ver van kinderen! Uw kind kan daardoor STIKKEN!
GEVAAR voor brand!
Stel het apparaat – en vooral de lenzen – niet bloot aan direct zonlicht! Door de lichtbundeling kan brand worden veroorzaakt.
GEVAAR voor schade aan het materiaal!
Haal het apparaat niet uit elkaar! Neem in geval van storingen contact op met de speciaalzaak. Deze neemt contact op met het servicecen­trum en kan het apparaat indien nodig ter reparatie versturen.
Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen boven de 60° C!
b Reinigingsdoek c Twist-Up oogschelpen d Oculair-instelling e Verrekijker lichaam f Tas g Draagriem
Scherpstelling:
Uw verrekijker is voorzien van een enkeloculair-instelling (3). Draai zolang aan de oculair-instelring (3), tot het gepeilde object scherp afgebeeld wordt.
Twist-Up oogschelpen (2)
Kijk met uw een bril op door de verrekijker en draai de Twist-UP oog­schelpen (2) vast. Als u geen bril draagt, draai dan de oogschelpen los, zodat de noodzakelijke pupillenafstand wordt bereikt.
De verrekijker schoonmaken
Reinig de lenzen (oculairen en/of objectieven) alleen met een zachte en niet-pluizende doek (bijv. van microvezelstof). Druk het doekje er niet te stevig op om krassen op de lenzen te voorkomen. Om grotere vuildeel­tjes te verwijderen maakt u het poetsdoekje nat met een schoonmaak-
vloeistof voor brillen en wrijft u daarmee de lenzen met zachte druk af. Bescherm het apparaat tegen stof en vochtigheid! Laat het na gebruik – vooral bij een hoge luchtvochtigheid – enige tijd op kamertemperatuur acclimatiseren, zodat het overgebleven vocht kan verdampen. Breng de stofkapjes aan en bewaar het apparaat in de meegeleverde tas.
- 6 -
NL
Page 7
¡Advertencias generales de seguridad!
¡PELIGRO de lesiones corporales!
No mire nunca con este aparato directamente hacia el sol o hacia sus inmediaciones. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto. ¡Mantener fuera del alcance de los niños los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cintas de goma, etc.)! ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
¡No exponga el aparato (especialmente las lentes) a la radiación direc­ta del sol! La concentración de luz podría provocar incendios.
¡PELIGRO de daños materiales!
¡No desmonte el aparato! En caso de que perciba un defecto, diríjase a su tienda especializada. En ella se pondrán en contacto con el centro de servicio técnico y, si procede, enviarán el aparato para que sea reparado.
¡No exponga el aparato a temperaturas superiores a 60° C!
b Paño de limpieza c Visores «twist up» d Ajuste de dioptrías e Cuerpo de los binoculares f Bolsa g Correa
Focalización Mire a través del binocular y ajuste la imagen para del rueda de ajuste de dioptrías (3).
Visores «twist up» (2) Si realiza la observación con los prismáticos llevan- do puestas gafas, gire los visores «twist up» hacia dentro (2). Por el contrario, si no lleva gafas, gire los visores hacia fuera para alcanzar la distancia necesaria con respecto a la pupila.
La limpieza de su monocular
Limpie las lentes (oculares y/o objetivos) exclusivamente con un paño suave y sin hilachas (p. ej. de microfibras). No ejercer una excesiva presión con el paño, a fin de evitar que las lentes se rayen. Para elimi­nar restos persistentes de suciedad, humedezca el paño con un líqui­do de limpieza de gafas y frote con él las lentes sin excesiva presión. ¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Después de utilizarlo (es­pecialmente si existe un elevado grado de humedad en el aire), déjelo durante un tiempo aclimatarse a la temperatura ambiente, de modo que pueda eliminarse la humedad restante. Coloque las tapas de pro­tección contra el polvo y guárdelo en el maletín suministrado.
- 7 -
ES
Page 8
- 8 -
Avvertenze generali
PERICOLO di lesioni!
Non osservare mai direttamente il sole o un punto in prossimità del sole con questo apparecchio. PERICOLO DI ACCECAMENTO! Non lasciare mai incustoditi i bambini quando usano l’apparecchio. Te­nere i materiali di imballaggio (buste di plastica, elastici, ecc.) lontano dalla portata dei bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
PERICOLO DI INCENDIO!
Non lasciare mai l’apparecchio, in particolar modo le lenti, esposto ai raggi diretti del sole! La focalizzazione della luce solare potrebbe innescare incendi.
PERICOLO per danni a cose!
Non smontare l’apparecchio! In caso di difetti all’apparecchio rivolger­si al rivenditore specializzato. Il rivenditore si metterà in contatto con il servizio di assistenza clienti ed eventualmente manderà l’apparecchio in riparazione.
Non esporre l’apparecchio a temperature superiori ai 60°C!
b Panno per pulizia c Conchiglie oculari twist up d Regolazione dell’oculare e Corpo del binocolo f Custodia g cinghia a tracolla
Messa a fuoco: Questo binoculare è dotato di un oculare regolabile (3). Calibrare il fuoco ruotando l’oculare del binocolo (3) per ottenere un’immagine nitida di un oggetto distante selezionato.
Conchiglie oculari twist up (2): Se si utilizza il binocolo con indosso gli occhiali, avvitare le conchiglie oculari twist up (2). Se invece non si indossano gli occhiali, svitare le conchiglie oculari per ottenere la di­stanza interpupillare necessaria.
Avvertenza per la pulizia Pulire le lenti (oculare e/o obiettivo) solo con un
panno morbido che non lasci peli (per es. in microfibra). Non premere con il panno sulle lenti per evitare che si graffino. Per rimuovere i residui di sporco più ostinati inumidire il panno con un liquido detergente per occhiali e pulire le lenti esercitando solo una lieve pressione. Proteggere l’apparecchio da polvere e umidità! Dopo l’utilizzo, in particolare in condi­zioni di elevata umidità atmosferica, lasciare l’apparecchio a temperatura ambiente per alcuni minuti in modo tale che l’umidità residua venga completamente eliminata. Inserire i coperchi di protezione antipolvere sulle lenti e conservare l’apparecchio nell’apposita custodia in dotazione.
IT
Page 9
- 9 -
Notes:
Page 10
- 10 -
DE
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforderlich. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase. To benefit from an extended voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website is required. You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guar­antee period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms.
*Number charged at local rates in Germany (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat. Afin de pouvoir profiter d’une prolongation facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregistrer sur notre site Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations concernant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms.
*Numéro d’appel local en Allemagne (le montant des frais par appel téléphonique dépend du tarif de votre opérateur téléphonique) ; les appels depuis l’étranger entrainent des coûts plus élevés.
NL
GARANTIE & SERVICE
De reguliere garantieperiode bedraagt 2 jaar en begint op de dag van aankoop. Om gebruik te maken van een verlengde vrijwillige garantiepe­riode zoals aangegeven op de geschenkverpakking is aangegeven dient het product op onze website geregistreerd te worden. De volledige garantievoorwaarden en informatie over de verlenging van de garantieperiode en servicediensten kunt u bekijken op www.bresser.de/warranty_terms.
*Lokaal nummer in Duitsland (het tarief voor het telefoongesprek is afhankelijk van het tarief van uw telefoonprovider). Telefoongesprekken uit het buitenland brengen hogere kosten met zich mee.
Page 11
- 11 -
ES
GARANTÍA Y SERVICIO
El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el día de la compra. Para beneficiarse de un período de garantía más largo y volun­tario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario registrarse en nuestra página web. Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms.
*Número local de Alemania (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.
IT
GARANZIA E ASSISTENZA
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data dell’acquisto. Per godere di un’estensione volontaria della garanzia come descritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel nostro sito Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull’estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms.
Page 12
Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany
www.bresser.de · service@bresser.de
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifi cations techniques. Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.
Besuchen Sie uns auf • Find us on:
ANLMONOMSP0514BRESSER
Loading...