Bresser Condor 10x50 User guide

Page 1
FERNGLÄSER BINOCULARS
Porro
Schnellstart-Anleitung
DE
Quick-start instructions
GB
Guide de démarrage rapide
Snelstart-handleiding
NL
IT
Guida rapida
ES
Guía de inicio rápido
RU
Краткое руководство пользователя
PL
Instrukcja szybkiego uruchamiania
Compact
Roof
Page 2
MANUAL DOWNLOAD:
DE
Besuchen Sie unsere
Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
GB
Visit our website via the
following QR Code or web link to find further information on this product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir
plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpa-
gina via de volgende QR-code of weblink, voor meer infor­matie over dit product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
2
IT
Desidera ricevere
informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
ES
¿Desearía recibir
unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles.
PT
Deseja um manual
detalhado deste produto numa determinada língua? Visite a nossa Website através da seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis.
Page 3
DK
Ønsker du en udførlig
vejledning til dette produkt på et bestemt sprog? Så besøg vores website ved hjælp af følgende link (QR-kode) for tilgængelige versioner.
PL
Prosimy więc odwiedzić naszą stronę, korzystając z tego linku (QR Code), aby zapoznać się dostępnymi wersjami.
CZ
Přejete si podrobný návod k produktu v určitém jazyce? Pak navštivte naši webovou stránku přes následující odkaz (QR Code) a zjistěte, zdali máme Vámi požadovanou verzi k dispozici.
FI
Haluatko tuotteen
täydellisen ohjeen tietyllä kielellä? Käy silloin sivustossamme, jossa ovat
MANUAL DOWNLOAD:
saatavilla olevat versiot. Käytä seuraavaa linkkiä (QR Code).
GR
CΘα θέλατε λεπτοµερείς
οδηγίες για το συγκεκριµένο προϊόν σε µια συγκεκριµένη γλώσσα; Στη συνέχεια, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα µας µέσω του παρακάτω συνδέσµου (QR code) για τις διαθέσιµες εκδόσεις.
SI
Izčrpna navodila za uporabo z dodatnimi informacijami in napotki za odpravljanje napak boste našli na naši internetni strani.
RU
Вам требуется подробная инструкция на это изделие на определенном языке? Проверьте наличие соответствующей версии инструкции, посетив наш сайт по этой ссылке (QR-код).
www.bresser.de/download/Binoculars
3
Page 4
INHALT/INDEX:
Manual Download ...................2-3
Porro ....................................6-7
Roof .....................................8-9
Compact ...........................10-11
(DE) Bedienungsanleitung .... 14-17
(GB) Instruction Manual ....... 18-21
Garantie/Warranty .................. 22
Service .............................22-23
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
BINOCULARS GUIDE:
i
www.bresser.de/guide
BINOCULARS FAQ:
www.bresser.de/faq
4
Page 5
(DE) WARNUNG: Schauen Sie mit
diesem Gerät niemals direkt in die Sonne
oder in die Nähe der Sonne. Es besteht
ERBLINDUNGSGEFAHR!
(GB) WARNING: Never use this device to look directly at the sun or in the direct
proximity of the sun. Doing so may result in
a risk of blindness.
(FR) AVERTISSEMENT! Ne regardez jamais avec cet apparareil
directement ou à proximité du soleil ! Veillez y particulièrement,
lorsque l‘appareil est utilisé par des enfants ! Il existe un DANGER DE
(NL) WAARSCHUWING! Kijk met dit optische instrument nooit direct
naar of in de buur t van de zon! Let hier vooral op als het instrument door kinderen wordt gebruikt! Er bestaat VERBLINDINGSGEVAAR!
(IT) ATTENZIONE! Non guardare mai direttamente il sole o vicino
al sole con questo apparecchio ottico! Prestare particolare atten-
zione quando l’apparecchio viene usato da bambini! Pericolo di
(ES) ADVERTENCIA! No utilice nunca este aparato óptico para mirar directamente al sol a las inmediaciones de éste. Tome asimismo precauciones especiales si va a ser utilizado por niños, pues existe el
(RU) Внимание! Никогда не смотрите через телескоп на Солнце! Можно необратимо повредить зрение, вплоть до полной слепоты.
Дети должны проводить наблюдения под надзором взрослых.
(PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nigdy nie patrzeć przez urzćdzenie
bezpoćrednio w kierunku sćoćca. Istnieje NIEBEZPIECZEćSTWO
PERTE DE LA VUE !
ACCECAMENTO!
PELIGRO DE QUE SE QUEDEN CIEGOS.
UTRATY WZROKU!
5
Page 6
PORRO
P
cfe
g
b
d d
DE
Teileübersicht
1. Scharfstellknopf (Mitteltrieb)
2. Einblick-Linse (Okularlinse)
3. Ausblick-Linse (Objektivlinse)
4. Fernglas-Mittelachse
5. Augenausgleichring (Dioptrienring)
6. *Zoomhebel
6
c
GB
Parts overview
1. Central focusing wheel
2. Eyepiece lens
3. Objective lens
4. Centre axle
5. Dioptre adjustment
6. *Zoom lever
*Wenn vorhanden/if available
Page 7
FR
Vue d’ensemble des
pièces
1. Bouton de mise au point
2. Lentille côté œil
3. Lentille côté vue (lentille de l’objectif)
4. Axe des jumelles à plier
5. Bague de compensation des yeux (bague dioptrique)
6. *Levier du zoom
NL
Onderdelen lijst
1. Scherpstellingknop
2. Lens om in te kijken
(oculairlens)
3.
Lens om naar buiten te kijken (objectieflens)
4. Verrekijker-as om te buigen
5. Ring om ogen op elkaar uit te lijnen (dioptriering)
6. *Zoomhendel
IT
Sommario
1. Manopola della messa a fuoco (dispositivo centrale)
2. Lente di entrata (lente dell’oculare)
3. Lente di uscita (lente dell’obiettivo)
4. Asse con tubi ottici pieghevoli
5. Ghiera di regolazione diottrica
6. *Manovella dello zoom
ES
Resumen
1. Botão de ajuste da nitidez (accionamento central)
2. Lente de visualização (lente ocular)
Lente de perspectiva (lente
3. da objectiva)
4. Eixo dos binóculos para curvatura
5. Anillo de compensación de los ojos (anillo de ajuste de dioptrías)
6. *Palanca del zoom
RU
Детали бинокля
1. Барабан центральной фокусировки
2. Окуляр
3. Объектив
4. Центральная ось
5. Кольцо диоптрийной коррекции
6. *Увеличить рычага
PL
Spis części
1. Ustawienie ostrości (Środkowa pokrętka ruchu)
2. Okular
3. Soczewka objektywu
4. Oś środkowa lornetki
5. Ustawienie dioptrii
6. *Suwak zoomu
7
Page 8
R
ROOF
c c
B
d d
DE
Teileübersicht
1. Scharfstellknopf (Mitteltrieb)
2. Einblick-Linse (Okularlinse)
3. Ausblick-Linse (Objektivlinse)
4. Fernglasachse
5. Augenausgleichring (Dioptrienring)
8
e
0
+
f
GB
Parts overview
1. Central focusing wheel
2. Eyepiece lens
3. Objective lens
4. Centre axle
5. Dioptre adjustment
Page 9
FR
Vue d’ensemble des pièces
1. Bouton de mise au point
2. Lentille côté œil
3. Lentille côté vue (lentille de l’objectif)
4. Axe des jumelles à plier
5. Bague de compensation des yeux (bague dioptrique)
NL
Onderdelen lijst
1. Scherpstellingknop
2. Lens om in te kijken
(oculairlens)
3.
Lens om naar buiten te kijken (objectieflens)
4. Verrekijker-as om te buigen
5. Ring om ogen op elkaar uit te lijnen (dioptriering)
IT
Sommario
1. Manopola della messa a fuoco (dispositivo centrale)
2. Lente di entrata (lente dell’oculare)
3. Lente di uscita (lente dell’o­biettivo)
4. Asse con tubi ottici pie­ghevoli
5. Ghiera di regolazione diottrica
ES
Resumen
1. Botão de ajuste da nitidez (accionamento central)
2. Lente de visualização (lente ocular) Lente de perspectiva (lente da
3. objectiva)
4. Eixo dos binóculos para curvatura
5. Anillo de compensación de los ojos (anillo de ajuste de dioptrías)
RU
Детали бинокля
1. Барабан центральной фокусировки
2. Окуляр
3. Объектив
4. Центральная ось
5. Кольцо диоптрийной коррекции
PL
Spis części
1. Ustawienie ostrości (Środkowa pokrętka ruchu)
2. Okular
3. Soczewka objektywu
4. Oś środkowa lornetki
5. Ustawienie dioptrii
9
Page 10
COMPACT
C
b
d d
ec c
g
DE
Teileübersicht
1. Scharfstellknopf (Mitteltrieb)
2. Einblick-Linse (Okularlinse)
3. Ausblick-Linse (Objektivlinse)
4. Fernglasachse
6. *Zoomhebel
10
GB
Parts overview
1. Central focusing wheel
2. Eyepiece lens
3. Objective lens
4. Centre axle
6. *Zoom lever
*Wenn vorhanden/if available
Page 11
FR
Vue d’ensemble des
pièces
1. Bouton de mise au point
2. Lentille côté œil
3. Lentille côté vue (lentille de l’objectif)
4. Axe des jumelles à plier
6. *Levier du zoom
NL
Onderdelen lijst
1. Scherpstellingknop
2. Lens om in te kijken (oculairlens)
3. Lens om naar buiten te kijken (objectieflens)
4. Verrekijker-as om te buigen
6. *Zoomhendel
IT
Sommario
1. Manopola della messa a fuoco (dispositivo centrale)
2. Lente di entrata (lente dell’oculare)
3. Lente di uscita (lente dell’obiettivo)
4. Asse con tubi ottici pieghevoli
6. *Manovella dello zoom
ES
Resumen
1. Botão de ajuste da nitidez (accionamento central)
2. Lente de visualização
(lente ocular)
3. Lente de perspectiva
(lente da objectiva)
4. Eixo dos binóculos para curvatura
6. *Palanca del zoom
RU
Детали бинокля
1. Барабан центральной фокусировки
2. Окуляр
3. Объектив
4. Центральная ось
6. *Увеличить рычага
PL
Spis części
1. Ustawienie ostrości (Środkowa pokrętka ruchu)
2. Okular
3. Soczewka objektywu
4. Oś środkowa lornetki
6. *Suwak zoomu
11
Page 12
c c
Fig. 1
e
48
Fig. 2
12
Fig. 3
Page 13
Augenausgleich/Diopter setting (Porro/Roof):
g
Fig. 4a
Brillenträger Augenmuscheln/Eyecups for spectacle wearers
Fig. 5a
Stativadapter / Tripod Mount Adapter (nicht enthalten/not included)
Fig. 6
g
0
+
Fig. 4b
Gummi/Rubber:TwistUp:
Fig. 5b
Remove front cap and
attach as shown
13
Page 14
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
• ERBLINDUNGSGEFAHR! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
• ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
• BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden.
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch gedacht. Achten Sie die Privatsphäre Ihrer Mitmenschen – schauen Sie mit diesem Gerät zum Beispiel nicht in Wohnungen!
14
Page 15
Porro/Roof/Compact:
Brillenträger Augenmuscheln
P R C
DE
Abhängig vom jeweiligen Modell ist Ihr Fernglas entweder mit Twist-Up-Augenmuscheln oder Gummi­augenmuscheln ausgestattet. Da bei Brillenträgern grundsätzlich ein größerer Abstand zwischen dem Okular des Fernglases und der Pupille gegeben ist, können beide Augenmuschel-Typen individuell eingestellt werden (Fig. 5).
Twist-Up-Augenmuscheln (Fig. 5a) Wenn Sie mit einer Brille durch das Fernglas schauen, drehen Sie die Twist-Up-Augenmuscheln ein. Tragen Sie hingegen keine Brille, drehen Sie die Augenmuscheln heraus, um den notwendi­gen Pupillenabstand zu erreichen. ODER Gummiaugenmuscheln (Fig. 5b) Wenn Sie mit einer Brille durch das Fernglas schauen, stülpen Sie die Gummiaugenmuscheln seitlich nach unten um. Tragen Sie hingegen keine Brille, belassen Sie die Augenmuscheln in der aufrechten Position, um den notwendigen Pupillenabstand zu erreichen.
Einstellen des Augenabstandes
P R C
Der Abstand der Augen ist von Person zu Person ver­schieden. Um ein perfektes Zusammenspiel zwischen Ihren Augen und dem Okular des Fernglases zu errei­chen, sollten Sie das Fernglas so um die Mittelachse
15
Page 16
einknicken (Fig. 1), dass Sie beim Durchblicken einen Bildkreis sehen (Fig. 2). Bitte merken Sie sich die Ein­stellung für die spätere Benutzung.
Die Scharfeinstellung
P R C
Blicken Sie durch das Fernglas und schließen Sie das rechte Auge. Stellen Sie nun das Bild für das linke Auge am Mitteltrieb (1) scharf ein (Fig. 3). Schließen Sie das linke Auge, und stellen Sie das Bild für das rechte Auge am Dioptriering (5) scharf ein.
Zoom-Funktion
P C
Sie können mit dem Zoomhebel (6) verschiedene Vergrößerungsstufen – in der Regel stufenlos ­einstellen. Bewegen Sie dazu den Hebel einfach vor oder zurück. Beachten Sie: Bei einer Veränderung der Vergrößerungseinstellung muss die Bildschärfe mit Hilfe des Mitteltriebes (1) neu eingestellt werden.
Porro/Roof:
Fernglas auf ein Stativ montieren
Wenn Ihr Fernglas mit einem Stativanschlussgewinde (Fig. 6) ausgestattet ist: Der dazu erforderliche Stativadapter ist als optionales Zubehör im Handel erhältlich (Art.-Nr. 19-16000 oder 19-16500). Damit können Sie Ihr Fernglas auf ein Stativ mit DIN-Anschlussgewinde (z.B. Art.-Nr. 49-22500) montieren.
16
P R
Page 17
HINWEISE ZUR REINIGUNG
DE
• Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden.
• Zur Entfernung stärkerer Schmutz-reste befeuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-Reinigungsflüssigkeit und wischen damit die Linsen mit wenig Druck ab.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Lassen Sie es nach der Benutzung – speziell bei hoher Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertemperatur einige Zeit akklimatisieren, so dass die Restfeuchtigkeit abgebaut werden kann.
ENTSORGUNG
• Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung er­halten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
17
Page 18
GENERAL WARNINGS
• Risk of blindness — Never use this device to look directly at the sun or in the direct proximity of the sun. Doing so may result in a risk of blindness.
• Choking hazard — Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard.
• Risk of fire — Do not place the device, particularly the lenses, in direct sunlight. The concentration of light could cause a fire.
• Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary.
• Do not expose the device to high temperatures.
• The device is intended only for private use. Please heed the privacy of other people. Do not use this device to look into apartments, for example.
18
Page 19
Porro/Roof/Compact:
Eyepieces for spectacle wearers
P R C
GB
Depending on the model, your binoculars are equipped with either twist-up eyecups or rubber eyecups. Since there is a larger distance between the binocular eyepiece and the pupil for those wearing glasses, both eyecup varieties can be adjusted individually (Fig. 5).
Twist-up Eyecups (Fig. 5a) Screw in the twist-up eyecups (2a) to use the binoculars while wearing glasses. If you are not wearing glasses, unscrew the eye­cups to achieve the required distance from the pupils. OR Rubber Eyecups (Fig. 5b) To use the binoculars while wearing glasses, turn the rubber eyecups (2b) towards the sides and down. If you are not wearing glasses, leave the eyecups in the upright position to achieve the required distance from the pupils.
Adjusting the eyepiece distance
P R C
The distance between the eyes differs between individuals. To achieve perfect interaction between your eyes and the eyepieces of your binoculars set the angle at the centre of the binoculars (Fig. 1) so that you see a circular image (Fig. 2). Note this setting for later use.
P R C
Adjusting the focus
Look through your binoculars with your right eye closed. Now adjust the image for your left eye using the centre
19
Page 20
wheel (1) until it is sharp and clear (Fig. 3). Close your left eye and adjust the image for your right eye using the dioptre ring (5) until it too is sharp and clear.
Using the Zoom Function
P C
You can use the zoom lever (6) to select various levels of magnification; in general, the zoom is continuous. Simply move the lever back or forth to zoom. Please note: When changing the magnification setting, it is necessary to re-adjust the image sharpness using the centre focussing wheel (1).
Porro/Roof:
Mounting the binoculars on a tripod
If your binoculars have a threaded tripod connection (Fig. 6) built in: The required tripod adapter is available in stores as an optional accessory (Art. No. 19-16000 or 19-16500). With this accessory, you are able to mount your binoculars on a tripod with a DIN mounting thread (e.g. Art. No. 49-22500).
20
P R
Page 21
NOTES ON CLEANING
GB
• Clean the eyepieces and lenses only with a soft, lint­free cloth like a microfibre cloth. To avoid scratching the lenses, use only gentle pressure with the cleaning cloth.
• To remove more stubborn dirt, moisten the cleaning cloth with an eyeglass-cleaning solution and wipe the lenses gently.
• Protect the device from dust and moisture.
After use, particularly in high humidity, let the device
acclimatize for a short period of time, so that the residual moisture can dissipate before storing.
DISPOSAL
• Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or cardboard. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for information on the proper disposal.
21
Page 22
DE
GARANTIE & SERVICE:
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforderlich. Die vollständi­gen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Ser­viceleistungen können Sie unter: www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
GB
WARRANTY & SERVICE:
The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase. To benefit from an extended voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website is required. You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms.
FR
GARANTIE ET SERVICE:
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat. Afin de pouvoir profiter d’une prolongation facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregistrer sur notre site Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les infor­mations concernant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms.
ES
GARANTÍA Y SERVICIO:
El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el día de la com­pra. Para beneficiarse de un período de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario registrarse en nuestra pá­gina web. Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms.
22
Page 23
SERVICE CENTER:
DE AT CH BE
E-Mail: service@bresser.de Telefon*: +49 (0) 28 72-80 74-210
BRESSER GmbH Kundenservice Gutenbergstr. 2 D - 46414 Rhede
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der
Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB IE
E-Mail: service@bresseruk.com Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Unit 1 Starborough Farm Starborough Road, Nr Marsh Green Edenbridge, Kent TN8 5RB
* Number charged at local rates in the UK (the amount
you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs.
NL BE
E-Mail: info@folux.nl Telefoon*: +31 (0) 528 23 24 76
Folux B.V. Smirnoffstraat 8 7903 AX Hoogeveen Netherlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen
lokaal tarief in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen.
FR BE
E-Mail: sav@bresser.fr Téléphone*: 00 800 6343 7000
(appel non surtaxé)
BRESSER France SARL Pôle d’activités de Nicopolis 260, rue des Romarins Bâtiment D5 83170 Brignoles
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
ES IT PT
E-Mail:
servicio.iberia@bresser.de
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU C/Valdemorillo, 1 Nave B P.I. Ventorro del cano 28925 Alcorcón Madrid
* Número local de España (el importe de cada
llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.
23
Page 24
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden.
Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.
Erros e alterações técnicas reservados. · Με την επιφύλαξη αλλαγών και λαθών. · Der tages forbehold for fejl og tekniske ændringer.
ANLFGSTNDRDQSMSP0816BRESSER
Virheet ja tekniset muutokset pidätetään. · Omyly a technické změny vyhrazeny.
Zastrzegamy sobie możliwość pomyłek i zmian technicznych. · Оставляем за собой право на ошибки и технические изменения.
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany
www.bresser.de service@bresser.de
Loading...