in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
direkt in die Sonne oder
WARNING!
Never look through this telescope at or near the sun.
You may BLIND YOURSELF!
AVERTISSEMENT !
Ne regardez jamais par ce télescope au soleil.
Vous pouvez VOUS AVEUGLER !
WAARSCHUWING!
Kijk nooit met de telescoop naar de zon.
Dit kann BLINDHEID tot gevolg hebben.
ATTENZIONE!
Non guardate mai in direzione del Sole con questo telescopio o con il
cercatore! Prestate particolarmente attenzione quando il telescopio
viene usato dai bambini! PERICOLO DI CECITÀ !
¡PELIGRO!
Esperamos que obtenha um gozo especial na utilizacao
deste dispositivo, e que tenha sempre o ceu limpo para as
suas observacoes!
ADVARSEL!
Se aldrig mod solen igennem søgeren eller teleskopet.
Gå aldrig fra teleskopet når. Det er stillet op om dagen,
og ret aldrig teleskopet i retning mod solen.
- 2 -
Page 3
- 3 -
Page 4
DE
Höhenfeineinstellung
Fokussiertrieb
Fokussierrohr
Winkelprisma
Okular
Sucherfernrohr-Halterung
Sucherfernrohr
Teleskop-Tubus
Sonnenblende
Objektivlinse
Feststellschraube
Schraube zur Höheneinstellung (Altitude)
Joch
Azimut-Sicherung
Stativkopf
Zubehörablage
Stativbein
1. Damit eine optimale Standfestigkeit gewährleistet werden kann, sind die Stativbeine
auf eine gleiche Höhe voll auszuziehen. Mit der Flügelschraube (18) können diese
justiert werden.
2. Als nächstes sind alle Stativbeine mit Hilfe von Flügelmutter und Schraube (19) mit
dem Stativkopf zu verbinden (Fig. 2a).
3. Die Mittelstreben mittels Schrauben und Muttern an den Stativbeinen befestigen. Die
Zubehörablage kann nun in das Gewinde in der Mitte der Mittelstreben eingedreht
werden.
4. Nachdem alle Schrauben fest angezogen sind, ist der Teleskop-Tubus (8) mit dem
Joch (13) des Stativkopfs zu verbinden. Der Teleskop-Tubus (8) ist in das Joch (13)
einzusetzen und mit der großen Feststellschraube (11) zu justieren. Dabei den Stift
der Höhenfeineinstellung (1) mit der vorgesehenen Führung in die gewünschte
Position bringen (Fig. 2b und 2c).
5. Das Sucherfernrohr (7) mit der angebrachten Halterung (6) auf das Teleskoprohr (8)
aufsetzen und mit den zwei Wendeleschrauben befestigen (Fig. 4).
6. Das Winkelprisma (4) in das Fokussierrohr (3) ein-setzen und mit der zugehörigen
Befestigungsschraube fixieren (Fig. 5).
7. Setzen Sie nun das Okular (5) in das Winkelprisma (4) ein. Dies muss ebenfalls mit
der entsprechenden Befestigungsschraube fixiert werden (Fig. 6).
8. Wenn Sie die Okularverlängerung mit dem Faktor 1,5x verwenden, so ist diese
wahlweise ohne Winkelprisma (4) an das Fokussierrohr (3) anzuschließen (Fig. 7).
Bei der Verwendung der prismatischen Okularverlängerung 1,5x mit den
auswechselbaren Okularen können folgende Vergrößerungswerte erreicht werden:
Flügelschraube
Schraube
Okulartabelle mit theoretischen Vergrößerungswerten:
OkularVergrößerungVergrößerung mit 1,5x Umkehrlinse
20 mm35x52,5x
12,5 mm56x84x
4 mm175x262x
- 4 -
Page 5
DE
EINSTELLEN DES SUCHERFERNROHRS
1. Als erstes ist das Okular mit der geringsten Vergrößerung (20 mm) in das
Winkelprisma einzusetzen. Das ausgewählte Objekt muss durch Drehen des
Teleskops in der Horizontal-Achse und der Vertikal-Achse so ausgerichtet werden,
dass sich dieses in der Mitte des Sichtfeldes befindet. Über den Fokussiertrieb (2)
kann nun scharf gestellt werden. Sind sämtliche Einstellungen vorgenommen, muss
das Teleskop über die Stellschraube fixiert werden, damit das Sucherfernrohr (7)
justiert werden kann.
2. Beim Durchsehen durch das Sucherfernrohr (7) muss der vorher ausgewählte
Bildausschnitt mit Hilfe der Einstellschrauben an der Sucherfernrohr-Halterung (6) so
eingestellt werden, dass dieser mit der Einstellung des Teleskops identisch ist.
AZIMUTALE MONTIERUNG
Das Teleskop ist mit einer azimutalen Montierung ausgestattet, d.h. Altitude-Azimuth.
Altitude bezieht sich auf die Auf-/Abwärts- oder vertikale Bewegung des Teleskops,
wogegen Azimuth die seitliche oder horizontale Bewegung des Teleskops bezeichnet.
Mit der Höhenfeineinstellung (1) und der Azimut-Sicherung (14) ist die Möglichkeit
gegeben, den Himmel vollständig zu betrachten ohne das Stativ zu bewegen.
WELCHE VERGRÖSSERUNG? DIE WAHL DES RICHTIGEN OKUALRS
Vergrößerung ist die Möglichkeit eines Teleskops, ein Bild zu vergrößern oder in der Tat
es näher zum Beobachter zu bringen.
D
E
Beispiel:= 56x Vergrößerung
Die Auswahl der Vergrößerungsstärke hängt auch davon ab, welches Objekt beobachtet
wird. Hier gibt es jedoch eine allgemeine Richtlinie: Eine ideale Beobachtung erreicht
man, wenn die Vergrößerung nicht mehr als 1,5x - 2x des Objektivdurchmessers beträgt.
Um die meisten Himmelskörper zu beobachten, kann mit einer 60 mm Objektivlinse eine
100x – 125x Vergrößerung erzielt werden. Zur Beobachtung von Sternen sollte eine
geringere Vergrößerung verwendet werden.
Dadurch erreicht man ein größerers Sehfeld und das gewünschte Objekt kann besser
lokalisiert werden. Die stärkste Vergrößerung dient nur für besonders markante
Beobachtungen, z.B. des Mondes, der relativ nah und außerordentlich hell ist und damit
eine gute Auflösung der Details bei starker Vergrößerung ergibt.
ALLGEMEINE HINWEISE
Plötzliche Temperaturschwankungen sollten vermieden werden, da dies ein Beschlagen
der Objektivlinse durch die Luftfeuchtigkeit hervorruft. Sollte dies dennoch passieren, ist
700 mm (Teleskop-Brennweite)
12,5 mm (Okular-Brennweite)
- 5 -
Page 6
DE
das Objektiv in nicht allzu großer Nähe in einer warmen Quelle aufzustellen, bis die
Feuchtigkeit verschwunden ist.
REINIGUNG DER LINSEN
Ist eine Reinigung der Linsen erforderlich, sollte zunächst der Staub mit einem
Objektivpinsel entfernt werden. Danach sind die feineren Partikel vorsichtig mit einem
Objektivtuch zu beseitigen.
GARANTIE
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs.
Bitte den Kassenbon (oder Kopie) beilegen.
1. Extend the Iegs (17), as indicated in Fig. 1 and lock them in the adjusted height with
the supplied wing-nut (18).
2. Connect all three tripod Iegs to the tripod head (15) with the wingnut and screw (19)
in the manner indicated in Fig. 2a.
3. Secure the centre braces to the three tripod Iegs with screws and nuts. The
accessory rack can then be screwed into the thread in the middle of the centre
braces.
4. After all screws have been firmly tightened, the telescope can be connected to the
yoke (13) of the tripod head. Proceed as indicated in Fig. 2b.
Mount the telescope main body (8) in the yoke (13), and adjust with the large locking
screw (11). Now adjust the pin of the adjustable altitude control (1) with the guide
provided for this purpose see Fig. 2d and 2c.
5. Remove the finderscope (7) with its bracket (6) from the box. Then remove the two
knurled thumbscrews from the telescope tube (8). Position the finderscope bracket
on the telescope main body so that the holes in the base of the bracket line up with
the exposed holes in the telescope main body. Reattach the two knurled thumb
screws and tighten them securely (Fig. 4).
6. Insert the angle prism (4) into the focusing tube (3). Secure by untightening the
corresponding fastening screws (Fig. 5).
7. Insert the eyepiece (5) into the angle prism (4). This also has to be adjusted with the
small fastening screw (Fig. 6).
8. If you wish to use the prismatic eyepiece extension with the factor 1.5x, insert this
between eyepiece (5) and the focusing tube (3) (Fig. 7).
D
E
G
B
The following magnification values are achieved when using the prismatic eyepiece
extensions and the exchangeable eyepieces: (see next page)
- 7 -
Page 8
GB
Eyepiece chart and theoretical power limits:
EyepiecePowerPower with 1.5x erecting eyepiece
20 mm35x52,5x
12.5 mm56x84x
4 mm175x262x
ADJUSTING THE FINDERSCOPE
Since the telescope has a limited field of view, it can be quite difficult to locate a given
star or planet. For this reason the telescope is fitted with a finderscope with reticule for
orientation. lt is advisable to complete the following settings in daylight:
1. Insert the eyepiece with the lowest magnification in the zenith mirror or zenith prism.
Look at a stationary, easily recognizable object that is not further away than
300 m.Turn the telescope with the horizontal axle, and move the vertical axle until the
object is in the middle of the field of view, and then focus the image. Tighten the
adjusting screw on the mount so that the telescope remains in this position (the higher
the object is above the horizon, the easier it is to locate).
2. Now look through the finderscope. If the object seen through the telescope is not
visible, then release the adjusting screws and move the finderscope until the object
can be seen. Now retighten the adjusting screw while ensuring that the object remains
visible in the centre of the finderscope. To simplify this procedure use the adjusting
screws to adjust the object in the centre. The finderscope will move in the direction of
the screw in which it is being turned. All screws can be finally tightened as soon as the
setting with the eyepiece coincides with that of the finderscope.
ALTITUDE-AZIMUTH MOUNT
The telescope is fitted with an Altitude-Azimuth mount. „Altitude“ refers to the up and
down or vertical movement of the telescope, while „Azimuth“ refers to the sideways or
horizontal movement. The Altitude-Azimuth mount, in conjunction with the
microadjustable Altitude control (1), and the Azimuth Lock (14) enables you to observe the
entire night sky, or any celestial body, without having to move the tripod.
WHICH MAGNIFICATION? SELECTING THE CORRECT EYEPIECE
Magnification defines the power of a telescope to enlarge an image or to ‚pull it in’ closer
for viewing.
Example:
The required magnification depends upon the object being observed. The following
general guideline is recommended for this purpose. ldeal viewing conditions are obtained
700 mm (telescope focal length)
= 56x magnification
12,5 mm (eyepiece focal length)
- 8 -
Page 9
GB
if the magnification is not more than 1.5x - 2x the diameter of the objective lens, i.e. an
optimal magnification of 100x - 125x can be expected with a 60 mm dia. objective lens
to observe most celestial objects. A lower magnification power is adivisable for the
observation of stars.
The field of view is wider so that the object for observation is more easily localised. The
hiqhest magnification power should only be used for particularly clear
observations of the moon - an object that is relatively close and exceptonally bright – so
that good detailed solution is achieved at high magnification ratios.
GENERAL REMARKS
Avoid sudden temperature fluctuations as the moisture in the air will condense on the
objective lens. Should this happen, then place the objective lens near but not too close
to a source of heat and allow the moisture to evaporate slowly.
WARRANTY
The period of warranty is 2 years, beginning on the day of purchase.
Please also enclose a copy of the bill.
1. Sortez de l‘emballage les banches du trépied, deployez-les a la Iongueur requise; pulis
bloquez-Ies au moyen des vis à ailettes (18) jointes comme representé à la fig. 1. Avant
de serrer, n‘oubliez pas d’intercaler une rondelle sous chaque vis à ailette.
2. Assemblez les trois jambes avec la tête du trépied au moyen des vis (19) et des écrous
à ailettes. Ceci est représenté sur la fig. 2a.
3. Fixez les entretoises centrales avec les vis et les écrous aux 3 jambes du pied. Le
support pour accessoires peut ensuite être vissé dans le filetage au milieu des
entretoises.
4. Lorsque tous les écrous et vis sont serrés, a lunette peut étre montée dans la
fourche (M) de la tête du trépied. Comme représenté sur la Fig. 2b. engagez la
lunette (8) dans la fourche et fixez-la avec les grandes vis de blocage (11).
Assêmblez ensuite la tige de la commande ascensionnelle (1) avec le maneton sur le
côté de la fourche. (voir Fig. 2. b).
5. Sortez du carton la petite lunette chercheuse (7) montée sur son pied (6).Défaites les
deux vis moletées de la lunette astronomique (8) et posez la lunette chercheuse de
manière que les deux trous de fixation dans son pied viennent en coïncidence avec les
trous que vous vemez de dégager en enlevant les vis. Remettez alors en place les
deux vis molettées et sarrez-les pour fixer la lunette chercheuse (voir Fig. 4).
6. Engagez ensuite le prisme de renvoi d‘angle (4) dans le tube de mise au point (3) et
fixez-le au moyen des vis de blocage correspondantes (voir Fig.5).
7. Placez ensuite l‘oculaire (5) sur le prisme de renvoi d‘angle (15) et bloquez-le
egalement avec la petite vis de fixation (voir Fig .6)
8. Si vous désirez utiliser le véhicule à prismes de grossissement 1,5 fois ou la intercalez
l’élément voulu entre le tube de mise au point (15) et le prisme de renvoi d‘angle (15).
voir Fig.7.
Vous pouvez obtenir les grossissements suivants en combinant differemment les oculaires,
le vehicule a prismes:
- 10 -
Page 11
FR
Tableau des grossissement théoriques maxima:
OculaireGrossissementGrossissement avec véhicule 1,5x
20 mm35x52,5x
12,5 mm56x84x
4 mm175x262x
Considèrant le champ très étroit de la lunette astronomique, il serait difficile de la pointer
sur une étoile ou une planète. C‘est pourquoi on lui a adjoint une lunette chercheuse
réticulé equi, comme son nom l‘indique, facilitera le pointage sur les astres. Nous
recommendons de procéder aux réglages suivants à la lumière du jour.
1. Monte sur le prisme de renvoi d‘angle l‘oculaire donnant le plus petit grossissement.
Observez un objet fixe facilement identifiable qui se trouve a moins de 300m, Pivotez
et basculez a lunette pour amener l‘objet au centre du champ de vision et reglez la
netteté. Serrez ensuite la vis de blocage sur la monture de manière que la lunette reste
immobilisee dans cette position (plus l‘objet sera haut au-dessus de l’horizon, plus il
sera facile à trauver).
2. Regardez à travers la lunette chercheuse. Si l‘objet pointé avec la lunette astronomiques n‘est pas visible dans la lunette chercheuse, desserrez les vis de fixation
moletées et orientez la lunette chercheuse jusqu‘à capter l’objet.
En resserrant les vis moletées, veillez à ce que l‘objet se trouve au centre du réticule. Pour
affiner le reglage, utilisez les vis de réglage: la lunette chercheuse se déplace dans le sens
de la vis dans lequel vous la tournez. Lorsque la position de l‘objet est identique en
regardant par l‘oculaire et par la lunette chercheuse, vous pouvaz serrer toutes les vis.
F
R
MONTURE ALT AZIMUTH
Votre lunette astronomique comporte une monture alt azimuth qui permet les mouvements
ascensionnels comme altitude c.-à-d. dans le plan vertical, et les mouvements de
pivotement azimutaux, c.-à-d. dans le plan horizontal. La monture alt azimuth avec
commande micromêtrique ascensionnlle (A) vous permet d‘observer toute la voûte céleste
et d‘y pointer tout astre sans déplacer le trepied.
QUEL GROSSISSEMENT ET QUEL OCULAIRE CHOISIR?
Le grossissement exprime la faculté d‘une lunette représenter un objet plus grand qu‘on le
voit à l‘oeil nu, c‘est-à-dire de le rapprocher.
Grossiss.:
Le choix du grossissement depend de ce que vous voulez observer. Il existe cependant
700 mm (distance focale du télescope)
= 56x fois
12,5 mm (distance focale de l’oculaire)
- 11 -
Page 12
FR
une règle générale: l’observation sera idéale lorsque le grossissement n’excède pas 1,5 à
2 fois le diamètre de l’objectif en mm. Pour un objectif de 60mm, le grossissement optimal
pour observer la plupart des astres se situe par conséquent entre 100 fois et 125 fois.
Pour observer des étoiles choisissez plutôt un petit grossissement. Vous aurez un plus
grand champ de vision et pourrez localiser l’astre plus facilement. Ne prenez les forts
grossissements que pour observer des surfaces claires de la lune ou encore un astre qui
est relativement proche et très lumineux qui donne donc encore une bonne résolution
dans les détails aux très forts grossissements.
REMARQUES GENERALES
Evitez les brusques changements de température susceptibles d’occasionner de la buée
sur la lentille d’objectif. Si cela devait arriver, placez l’objectif à proximité, mais pas trop
près, d’une source de chaleur, et laissez-le se réchauffer lentement jusqu’à ce que la buée
ait à nouveau disparu. Ne regardez jamais dans un autre appareil optique avec la lunette
ni dans le soleil sans filtre solaire, car vous risquez de graves lésions de la vue.
GARANTIE
La période de garantie est 2 ans, commençant le jour d'achat. S'il vous plaît enfermez
aussi le reçu liquide (ou une copie).
1) Voor optimale stabiliteit moeten de statiefpoten (17) op eenzelfde hoogte helemaal
worden uitgetrokken. Deze kunnen met de vleugelschroef (18) gejusteerd worden. Voor
het vastdraaien van de vleugelschroeven moet er echter steeds een volgring worden
ingelegd.
2) Vervolgens moeten de 3 statiefpoten met behulp van de vleugelmoer en schroef (19)
met de statiefkop worden verbonden. Zie afbeelding 2a.
3) Bevestig de middensteunen met behulp van de schroeven en moeren aan de 3
statiefpoten. Het accessoireplateau kan nu in het schroefdraad in het midden van de
middensteunen worden gedraaid.
4) Nadat alle schroeven goed vastgedraaid zijn, moet de telescoopbuis (8) aan het juk (13)
van de statiefkop worden bevestigd. De telescoopbuis (8) wordt in het juk (M) gezet en
met het grote arret (11) gejusteerd. Daarbij de pen van de microhoogtefijninstelling (1)
met de hiervoor bestemde geleiding in de gewenste positie brengen. Zie afbeelding 2b)
en 2c).
5) De zoekertelescoop (7) met de aangebrachte houder (6) op de telescoopbuis (8) zeten
en met de twee gekartelde vleugelschroeven bevestigen. Zie afbeelding 4.
6) Het hoekprisma (4) in de focusseerbuis (3) zetten en met de bijbehorende
bevestigingsschroef fixeren. Zie afbeelding 5.
7) Vervolgens een van de beide oculairs (5) in hef hoekprisma (4) zetten en met de kleine
bevestigingsschroef justeren.Zie afbeelding 6.
8) Wanneer u de prismatische oculairverlenging met de factor 1,5x of de 3x Barlow-lens
wilt gebruiken, dan moet u deze zonder hoekprisma (4) op de focusseerbuis (3)
aansluiten. Zie afbeelding 7.
F
R
N
L
Bij gebruik van de prismatische oculairverlengingen 1,5x met de uitwisselbare oculairs
kunnen de volgende vergrotingswaaeden worden bereikt:
- 13 -
Page 14
NL
Oculairtabel en theoretische vergrotingsgrenswaarden:
OculairVergrotingVergroting met 1,5x omkeeroculair
20 mm35x52,5x
12,5 mm56x84x
4 mm175x262x
INSTELLEN VAN DE ZOEKERTELESCOOP
1) Als eerste moet het oculair met de kleinste vergroting (20 mm) in het hoekprisma
worden gezet. Het uitgekozen object moet door draaien van de telescoop in de
horizontale as en de verticale as zo worden uitgericht, dat deze zich in het midden van
het gezichtsveld bevindt. Met de focusseerknop (8) kunt u nu scherpstellen. Wanneer
alles is ingesteld, dan moet de telescoop met de stelschroef worden gefixeerd zodat de
zoekertelescoop (7) gejusteerd kan worden.
2) Wanneer u door de zoekertelescoop (7) kijkt, moet het van tevoren uitgekozien
beeldfragment met behulp van de instelschroeven aan de zoekertelescoophouder (6) zo
worden ingesteld, dat deze identiek is met de instelling van de telescoop.
ALTITUDE-AZIMUT MONTAGE
De telescoop is uitgerust met een Altitude-Azimuth montering (14). Altitude heeft betrekking
op op/afwaartseof verticale beweging van de telesscoop. Terwijl Azimut de zijdelingse of
horizontale beweging van de telescoop betekent. Met de microhoogtefijninstelling (1) en de
Azimut -veiligheid (14) heeft u de mogelijkheid om de hemel helemaal te bekijken of alleen
een hemellichaam te bekijken zonder het statief te bewegen.
WELKE VERGROTING?
HET KIEZEN VAN HET JUISTE OCULAIR
Vergroting is de mogelijkheid van een telescoop om een beeld te vergroten of het
inderdaad dichterbij de waarnemer te brengen.
Voorbeeld:
De keuze van de vergrotingsfactor hangt tevens af van welk object er wordt bekeken.
Hiervoor is er echter een algemene richtlijn: Een ideale waarneming bereikt men wanneer de
vergroting niet meer dan 1,5x—2x van de objectiefdoorsnede bedraagt. Om de meeste
hemelslichamen te bekijken. Kan met een 50 mm objectieflens een 100x-125x vergroting worden
bereikt. Om sterren te bekijken is het aan te raden om een geringere vergroting te gebruiken.
Daardoor bereikt men een groter gezichtsveld en het gewenste object kan beter worden
gelokaliseerd. De sterkste vergroting dient alleen voor bijzonder mark te waarnemingen, bijv. van
de maan, die relatief dichtbij en buitengewoon helder is en dus een goede resolutie van de
700 mm (brandpuntsafstand telescoop)
12,5 mm (
brandpuntsafstand oculair
= 56x vergroting
)
- 14 -
Page 15
NL
details bij sterke vergroting tot resultaat heeft.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Plotselinge temperatuurschommelingen moeten worden vermeden daar de objectieflens
door deluchtvochtigheid beslaat. Wanneer dit echter toch gebeurt, moet het objectief op
een niet al te grote afstand van een warmtebron worden neergezet totdat de vochtigheid is
verdwenen.Om beschadigingen aan de ogen te voorkomen, moet u nooit met de telescoop
in een ander optisch apparaat of met het blote oog direct in de zon kijen.
REINIGING VAN DE LENZEN
Wanneer de lenzen gereinigd moeten worden, moet u eerst met een objectiefkwaste het
stof verwijderen. Vervolgens de fijne partikels voorzichtig met een objectiefdoekje
verwijderen.
GARANTIE
De garantieperiode bedraagt 2 jaar en begint op de dag van de aankoop.
Gelieve de kassabon (of een kopie) bij te voegen.
1) Per assicurare un‘ottimale stabilità,è necessario estrarre le gambe del treppiedi (17)
aIla stessa altezza, Per fa ciò negolare l‘altezza delle gambe con la vite ad alette (18).
Prima di serrare le viti ad alette inserire rispettivamente una rondella.
2) Unire le 3 gambe del tneppiedi alla testa del treppiedi con l‘ausilio del dado ad alette
e della vite (19). Vedi figura 2 a).
3) Fissare i bracci intermedi alle 3 gambe dello stativo per mezzo delle viti e dei dadi. II
ripiano per accessori puo ora venire avvitato sul filetto al centro dei bracci intermedi.
4) Dopo aver fissato saldamente tutte le viti unire il corpo del telescopio (8) nella
forcella (13) della testa del treppiedi, infilando il corpo del telescopio (8) nella forcella
(13). Registrare con la vite di fissaggio grande (11), portando la punta della microregolazione dell‘ altitudine (1) con l‘apposita guida nella posizione desiderata. Vedi
figura 2b) e 2 c).
5) Appoggiare il telescopio cercatore (7) con l‘apposite supporto (6) sul corpo del
telescopio (8) e fissarlo con le due viti elicoidali. Vedi figura 4.
6) Infilare il prisma angolare (4) nel tubo di messa a fuoco (3) e fissarlo con le apposite
viti di bloccaggio. Vedi figura 5.
7) Infilare uno dei due oculari (5) nel prisma angolare (4) e registrarlo con la piccola vite
di fissaggio. Vedi figura 6.
8) Se si utilizza una prolunga prismatica dell’oculare con fattore 1.5x unirle a scelta
senze il prisma angolare (4) eI tubo di messe a fuoco (3). Vedi figure 7.
Utilizzando le prolunghe prismatiche dell‘oculare 1.5x con gli oculare sostituibili, si
possono raggiungere i seguenti valori di ingrandimento.
Schema degli oculari e dei loro limiti di potenza teorici:
OcularePotenza
20 mm35x52,5x
12,5 mm56x84x
4 mm175x262x
Potenza con oculare raddrizzatore 1,5x
- 16 -
Page 17
IT
REGOLAZIONE DEL TELESCOPIO CERCATORE
1) Infilare l‘oculare oon l‘ingrandimento minore (20 mm) nel prisma angolare. Girare il
telescopio nell’asse orizzontale e verticale finche l’oggetto prescelto non si trovi al centro
del campo visivo. Con il meccanismo di messa a fuoco (8) procedere alla messa a
fuoco. Una volta effettuate tutte le regolazioni, fissare il telescopio tramite la vite di
registro, in modo da poter regolare il telescopio cercatore (7).
2) Guardando attraverso il telescopio cercatore (7) regolare I’inquadratura prescelta con
le viti de registro sul supporto del telescopio dercatere, in modo che coincida con la
regolazione del telescopio.
MONTAGIGO ALT-AZIMUTH
Il telescopio é dotato di montaggio Alt-Azimuth (14), che significa Altitude-Azimuth. Il
termine “Altitude” si riferisce al movimento verticale del telescopio, mentre il termine
“Azimuth” descrive il movimento orizzontale. Conla microregolazione dell’altitudine (1) e
il blocco dell’Azimuth (14) é possibile osservare per intero il cielo o osservare un oggetto
in cielo senza muovere il treppiedi.
CHE INGRANDIMENTO SCEGLIERE? LA SCELTA DELL‘ OCULARE GIUSTO
Per ingrandimento si intende la possibilita di un telescopio di ingrandire un‘immagine, o
piu preisamente di avvicinarla all‘osservatore.
I
T
Esempio:
La scelta della potenza di ingrandimento dipende anche dall oggetto che si intende
osservare. Esiste tuttavia una direttiva generate:l’osservazione ideale si ottiene, quando
l’ingrandimento non é superiore di 1,5x - 2x al diametro dell’obiettivo. Per osservare la
maggior parte dei corpi celesti, con una lente dell’obiettivo da 60 mm si può ottenere un
ingrandimento 100x - 125x.
Per l’osservazione delle stelle si dovrebbe utilizzare un ingrandimento minore. Ciò
consente di ottenere un campo visivo maggiore e l’oggetto desiderate può essere
localizzato meglio. L’ingrandimento più potente serve solo per osservazioni
particelarmemte dettagliate, come ad esempio quella luna, che è relativamente vicina e
particolarmente luminosa, per cui con un ingrandimento potente si può ottenere una
buona risoluzione dei dettagli.
AVVERTENZE GENERALI
Si consiglia die evitare gli sbalzi di temperatura, perché provocano un deposito die
condensa sulla lente dell’obiettivo a cause dell’aria. Se tuttavialla lente si dovesse
appannare, mettere la lente ad una distanza sicura da una fonte die calort, ed attendere
700 mm (distanza focale telescopio)
= ingrandimento 56x
12,5 mm (distanza focale oculare)
- 17 -
Page 18
IT
finché l’umidità non sia completamente evaporata. Pei evitare danni oculari, fare
attenzione a non guardare mai con il telescopio in un altro apparecchio ottico ne
direttamente il sole a occhi nudi.
PULIZIA DELLE LENTI
Per pulire le lenti, rimouvere prima di tutto la polvere con un apposito pennelle per
obiettivi. Eliminare quindi le particelle piu piccole con cautela utilizzando un panno per
obiettivei. Per questp scopo sono particolarmente.
GARANZIA
Il periodo di garanzia ha una durata di 2 anni ed inizia a partire dalla data di acquisto.
Accludere inoltre lo scontrino (o una copia dello stesso).
1.) Después de haber sacado del embalaje las patas del trípode (17), extenderlas tal
como se indica en la Fig. 1 y fijar la altura individual por medio del tornillo de
mariposa (18) incluído. Antes de afianzar los tornillos de mariposa, rogamos no
olvidar de colocar una arandela.
2.) A continuación acoplar las tres patas con el cabezal del trípode, por medio de las
tuercas de mariposa y del tornillo (19). Sírvase observar para ello la Fig. 2a).
3.) Fije los brazos intermedíos a las 3 patatas del trìpode por medio de tornillos y
tuercas. La bandeja para accesorios puede fijarse ahora en la rosca en el centro de
los brazos intermedios.
4.) Una vezque esten apretados todos los tornillos ‚se puede acoplar el telescopio con
la horquilla (13) del cabezal del tripode. Tal como se describe en la Fig. 2b, colocar el
tubo del telescopio (8) en la horquilla y ajustarlo con los gruesos tornillos de bloqueo
(11). A continuacion, ajustar simplemente la patilla de control de la microregulación
de la altura (1), por medio de la guía prevista para ello (véase Fig. 2b);
5.) Sacar del embalaje el anteojo visor (7) con el soporte incorporado (6). Rogamos
retirar dos tornillos moleteados del telescopio (8). Ahora se Ileva el soporte del
anteojo visor al telescopio, de manera que los taladros en la base del soporte estén
alineados con los taladros libres del telescopio. Colocar de nuevo los dos tornillos
moleteados y atornillarlos fuertemente (vèase Fig. 4).
6.) A continuación acoplar el prisma angular (4) en el tubo de enfoque (3) y fijarlo con los
correspondientes tornillos de bloque (vèase Fig.5).
7.) Colocar seguidamente el ocular (5) en el prisma angular (4) y ajustarlo asimismo por
medio del pequeño tornillo de fijacíon (vèase Fig.6).
8.) En el caso de que se desee utilizar la prolongación ocular prismática con el factor
1,5x entonces hay que acoplarlos entre el prisma angular (4) y el tubo de enfoque (3)
(vèase Rg.7).
I
T
E
S
Al emplear los prolongadores oculares prismáticos y los oculares intercambiables, se
- 19 -
Page 20
ES
Tabla de oculares & valores teoricos de aumento:
OcularAumento
20 mm35x52,5x
12,5 mm56x84x
4 mm175x262x
AJUSTE DEL ANTEOJO VISOR
Dado que el telescopio tiene una limitación del campo visual, resulta difficil enfocar una estrella
o un planeta. Por este motivo, este telescopio está unido a un anteojo visor que, gracias a una
práctica reticula, facilita su orientación. Es recomendable llevar a cabo los siguientes ajuste a la
luz del día.
1.) Colocar el ocular con el mínimo aumento en el espejo o en el prisma cenital. Observar un
objeto fijo y fácilmente reconocible, no más distante de 300m. Girar el telescopio en el eje
horizontal y moverlo en el eje vertical, hasta que se observe el objeto en el centro del
campo visual y ajustar la nitidez. Apretar entonces el tornillo de requlación en la montura,
hasta que el telescopio permanezca en esa posición (cuanto más alto esté situado el
objeto sobre el horizonte, tanto más fácil es localizarlo).
2.) Mirar entonces a través del anteojo visor. En el caso de que no se vea el objeto que si se
ve a través del telescopio, soltar los tornillos de regulación y mover el anteojo visor, hasta
que se vea el objeto. A continuación apretar de nuevo los tornillos de regulación y prestar
atención a que el objeto sea visible en el centro del anteojo visor. Para facilitar este ajuste,
utilizar los tornillos de requlación, a fin de localizar el objeto en el centro. El anteojo visor se
mueve en dirección del tornillo en el que se le gira. Una vezque sean idénticos los ajustes
del ocular y del anteojo visor, entonces se pueden apretar todos los tornillos.
Aumento con ocular enderezador de 1,5x
pueden conseguir los
siguientes valores de
aumento:
ORIENTACION ALTITUD-ACIMUT
Este telescopio está dotado de una orientacíon altitudacimut. “Altitud” se refiere al movimiento
vertical o hacia arriba y abajo del telescopio, mientras que “acimut” es la orientaciòn del
movimiento horizontal o lateral. En lo que respecta al microajuste fino de la altura (A). La
orientacion altitud-acimut ofrece la posibilidad de observar plenamente el cielo y contemplar un
objeto celeste, sin tener que mover el trípede.
¿QUE AUMENTO, PARA LA ELECCION DEL OCULAR ADECUADO‘
Ejemplo:
700 mm (Distancia focal)
12,5 mm (Distancia focal del ocular)
aumento (x veces).
= aumento 56x
- 20 -
La posibilidad que tiene un
telescopio de ampliar una
imagen y de poder observarla
realmente más cerca se llama
Page 21
ES
La elección de la magnitud del aumento depende de lo que se estè observando. Para ello
existe una norma general: la observaciòn ideal se consigue cuando el aumento no
sobrepasa las 1,5x a 2x del diámetro del objetivo, es decir, con una lente objetivo de 60mm
se puede conseguir un aumento òptime de 100x a 125x, para poderobservar la mayoria de
los cuerpos celestes. Para observar las estrellas es preferible un aumento menor. De esta
manera se dispone de um mayor campo visual para observar y se puede localizar más
fácilmente el objeto que se desee. Elegir el máximo aumento solamente para observaciones especialmente destacadas de laluna, o de un cuerpo celeste que se encuentre
relativamente cera y sea excepcionalmente luminoso, ccn la que se consigue una buena
reseolución de los detalles.
INDICACIONES GENERALES
Evitar los bruscos cambios de temperatura, ya que èstos provocarìan el empañamiento de
la lente del objetivo por la humedad del aire. En el caso de courrir esto a pesar de ello,
colocar el objetivo no demasiado cerca de una fuente de calor y dejar que la humedad
vaya desapareciendo lentamente. Para evitar dañosen los ojos, no se debe mirar al sol a
través del telescopio, ni de otro elemento óptico, ni directamente con los propios ojos.
GARANTÍA
La garantía tiene un plazo de duración de 2 años y comienza el día de la compra.
Adjunte, por favor, el tiquet de compra (o una copia del mismo).
1. Tag de tre Tripod ben (17) ud at kassen. Hvis Deres kikkert har faste (ikke-justerbare)
ben. Trækkes hvert ben ud til maksimum længde ved at folde den nederste sektion
ud fra den øverste sektion (fig.1). Isæt skruen med skiver og vingemøtrik i hvert ben
og spænd dem til for a holde nederste sektion på plads.
2. For at fastgøre benene til gaffelen (13), skal benenes huller være ud for hullerne i
gaffelen. Fastgør hvert ben ved at isætte en stor 3“ bolt med skive i hullet, og spænd
bolten fast med vingemøtrik og skive. Hvis Deres kikkert har justerbare (teleskop)
ben (fig. 2) placeres hullerne i benene ud for hullerne i gaffelen.
BEMÆK: Når de fastgør benene til gaffelen, skal de sørge for, at de hængslede
flanger på hvert ben vender indad. Den medfolgende trekantplade (16) skal fastfores
til disse flanger. Fastgør hvert ben til stativhovedet med en 3“ bolt, 2 skiver og en
vingemøtrik (fig. 2a).
BEMÆK: For at gøre del muligt at trække benene ud til den ønskede højde skal
boltene ikke spændes helt til. Når benene er trukket ud, spændes boltene i
stativhovedet (15). Kontroller at hvert ben er lukket og at benskruen er fastspændt.
Stil stativet op og spred stativets ben. Løsn de 3 benskruer. Grib fat i stativhovedet
og løft op. Træk benene ud til den ønskede højde (ens længde) og fast spænd fingerskruen i hvert ben, så indstillingen fastholdes.
3. Fastgør midterstiveren ved hjælp af skruer og møtrikker til de 3 stativben.
Tilbehørshyldenkan nu skrues fast i gevindet i midterstiverens centrum.
4. Tag selve kikkerten ud af kassen. Skru den mikrojusterbare højdekontrol (1) gennem
højdekontrollens laseknap (12) (fig. 2b). Sæt kikkertøret (8) pa gaflen så hullerne er
ud for hinanden. Skru gaffellåsepinden gennem begge huller og spænd pinden fast
(fig. 2c).
5. Tag kikkerts ogeren (7) (med påsat sogerbeslag (6)) ud af kassen. Fjern de to rillede
- 22 -
Page 23
DK
fløjmøtrikker, der sidder pa selve kikkertroret (8). Placer kikkertsøgerbeslaget på
kikkertroret, således at hulferne i beslaget passer med hullerne på kikkertrøret. Sæt de
to fløjmotrikker på igen og skru dem fast (fig. 4). Udførlige anvisninger vedrø rende
indstilling af kikkertsøgeren findes i et afsnit i indstilling af kikkertsøger.
6. Sat diagonalen (4) ind i afstandsroret (3). Fastspændmed den ille låseskrue (fig. 5-6).
BEMÆK: Billedet vil ses opretstående, men spejlvendt. Fjern diagonalen og isæt det
opretstående okular til korrektion af spejlvendingen.
Hvis Barlow objektivet skal benyttes, isættes dette i afstandsrøret. Fastpændmed den
7.
lilIe låseskrue. Isæt okularet i den åbne ende af Barlow objektivet og spænd fast (fig. 7)
Objektiv diameter. 60 mm (2,36’’)Opretstående okular: 1,5x
Brandvidde: 700 mmMaksimum forstørrelse: 262x
Okularer: 20 mm / 12,5 mm / 4 mm Tilbehør: Diagonal, 5x24
Kikkertsoger
Ocular oversigt og teoretiske styrkegrænser:
OkularStyrke
20 mm35x52,5x
12,5 mm56x84x
4 mm175x262x
Styrke med 1,5 x opretstående okular
HVOROAN DE BRUGER DERES NYE KIKKERT
Valg af okuIarlinse:
1. De bør altid begynde med det okular, der har den svageste styrke, hvilket i dette
tilfælde er 20 mm linsen.
BEMÆRK: Den grundlæggende styrke i hver okularlinse bestemmes af brændvidden
i kikkertens objektiv, hviket for denne model er 700 mm. Følgende formel kan
benyttes til bestemmelse af styrken i en okularlinse: Kikkert OBJEKTIV linsens
(objektivspejlets) brændvidde i OKULAR BRÆNDVIDDE = FORSTØRRELSE (fx ved
brug af 20 mm linse vil betegningen se således ud; 700 mm : 20mm = 35 Xeller
styrke 35.
lndstilling af kikkertafstanden:
1. Nar de har valgt det ønskede okular (5) rettes kikkertrøret (8) mod et landbaseret mal
mindst 900 m borte (fx en pal eIler en bygning). Træk afstandsrøret helt ud ved at
dreje på tandstangsdrevets afstandsindstillijng (2).
2. Medens de kigger gennem det valgte okular (5) (i dette tiIfælde 20 mm), drejer de nu
langsomt på tandstangsdrevets afstandsindstillijng (2), indtil motivet er I fokus,
lndstiIling af kikkertsogeren:
1. Kig gennem kikkertrøret (8) og find et veldefineret mål (se „Indstilling af kikkert-
- 23 -
D
K
Page 24
DK
afstand“ afsnittet), spænd stabiliseringsstangens fastgørelsesskrue (12) og Altazimut
låseskruen (14), således at kikkertens sigte ikke forstyrres.
2. Medens de kigger i kikkertsøgeren, skal de skiftevis spænde hverkikkertsøgerskrue
på Findtil trådkorset i kikkestsøgered er præcist centreret på det samme objekt, som
allerede er centreret i kikkertørets søgerfelt.
3. Nu vil objekter der først er lokaliseret med kikkertsøgeren (7) også være centreret i
kikkertrørets søgerfelt (8).
Kig aldrig direkte mod solen med Deres kikkert. Deres øjne kan tage varig skade.
Få fornojelse at Deres nye kikkert
1. Bestem først det søgte objekt. Ethvert lyst obekt på nattehimlen er et godt sted at
begynde. Et af de mest populære begynderobjekter I astronomi er månen. Denne er
et objekt, der vil glæde enhver ny astronom eller erfaren observatør. Når de har nået
en vis færdighed på dette niveau, kan andre objekter være gode mål, Saturn, Mars,
Jupiter og Venus er oplagte som næste skridt på vejen.
2. Det første de behøver at gøre, efter at de har samlet kikkerten som planlagt‚ er at
centrere det ønskede objekt I kikkertsøgerens trådkors. Hvis de har rettet
kikkertsøgeren ordentligt ind, vil et hurtigt blik gennem kikkertrøret med lav styrke
afsløre det samme billede. Med det svageste okular (det der har påtrykt det højeste
tal) skulle de nu kunne stille skarpt på det samme billede som de så i kikkertsøgeren.
Undgå fristelsen til at begynde direkte med den største styrke. Det svage okular vil
give Dem et bredere synsfelt, og et lyst billede - og dermed gøre det meget nemt at
finde det søgte objekt. På dette trin, med et fokuseret billede I begge, vil de måske
beslutte at rette kikkertsøgeren ind igen. Når de har nået dette trin, vil de nyde den
tid, som de har brugt på at sikre en god justering. Ethvert objekt som de centrerer i
kikkertsøgeren, vil være let at finde i kikkertrøret, hvilket er vigtigt for Deres fortsatte
udtorskning af nattehimlen.
3. Det svage okular er perfekt til at iagttage månen, planeter, stjernehobe, stjernetåger
og endog stjernebil leder. Dette bør være Deres grundlag. Imidlertid kan de prøve at
få flere detaljer ved at øge forstørrelsesgraden med stærkere okularer på nogle af
disse objekter. I rolige og trostklare nætter er skillelinien mellem lys og mørke på
månen (kaldet „Terminator“, dvs. den der afslutter) fantastisk ved høj styrke. De kan
se bjerge, højderygge og kratere springe trem mod dem på grund af det stærke lys.
På samme måde kan de gå op til større forstørrelse ved planeter og stjernetåger.
Uanset hvad iagttages stjernehobe og stjerner bedst gennem det svage okular.
4. Det tilbagevendende astronomiske teater, som vi kalder nattehimlen, er en evigt
skiftende plakattavle. Med andre ord, det er ikke altid den samme film, der vises. Eller
rottere sagt, stjernerne skifter stilling ikke blot hver time, når de synes at stå op og gå
ned, men også gennem året. Da jorden bevæger sig I en bane omkring soIen, skifter
vores udsigt til stjernerne i en årlig cyklus omkring denne bane. Årsage n til at himlen
synes at bevæge sig dagligt, ligesom solen og månen „bevæger sig“ over himlen, er
at jorden roterer omkring sin egen akse. Som et resultat af dette vil De lægge mærke
til, at et objekt i kikkerten vil flytte sig efter få minutter eller sekunder afhængigt af den
kikkertstyrke, de benytter. Særligt ved kraftige forstorrelser vil de bemærke, at månen
eller Jupiter vil „race“ lige ud af synsfeItet. For at kompensere dette, skal de bevæge
finjusteringen på Deres kikkert for at „spore“ den ind I den rigtige retning.
- 24 -
Page 25
DK
Gode räd
1. Deres kikkert er et meget følsomt instrument. For at opnå bedre resultater og færre
rystelser bør kikkerten op stilles på en plan flade på jorden, hellere end I en betonindkørsel eller på Deres skrivebord. Dette vil give et mere stebilt underlag, særligt
hvis de har tilt rukket en masse mennesker for at se den nye kikkert.
2. Hvis det er muligt, bør kikkerten opstilles et sted med så lidt lys sommuligt. Dette vil
gøre det muligt at se meget fjernere objekter. De vil blive overrasket over, hvor meget
de kan se, hvis de står ved den lokale sø eller park i stedet for I en baggård l byen.
3. Brug ALDRIG kikkerten opstilles foran et vindue.
4. Kig om muligt på objekter, der er højt på himlen. Hvis de venter til objektet stiger
godt op over horisonten, vil det give et lysere og klarere billede. Objekter I horisonten
ses gennem adskillige lag af iordens atmosfære. Har de nogen sinde tænkt over, hvor
for månen ses orange, når den går ned i horisonten? Det er fordi de kigger gennem
en betydeligt støre del af atmosfæren, end hvis de kiggede direkte ovenfra.
Bemærk: Hvis objekter, der er højt på himlen, er forvrængede eller bølgende, bruger
de formentlig kikkerten på en meget fugtig nat.
I nætter med en ustabil atmosfære kan iagttagelse gennem en kikkert blive
frustrerende, hvis ikke umultgt. Astronomer kalder kølige, frostklare nætter for „gode
kikkertnætter“.
5. Pludselige temperaturskift
Hvis det er muligt skal man undgå at tage kikkerten fra kold udeluft ind i stuevarme.
Dette vil dække linserne med kondenseret fugt, en filstand der skal rettes straks. For
at gøre dette, placeres objektivet i sikker afstand af en varmekilde og varmes
langsomt, indtil fugten forsvinder. Hvis der er pletter tilbage på linserne, skal disse
fjernes efter at lirserne er helt tørrte kkoldt vejr stilles kikkerten op udendørs mindst
halvanden time før brugen.
D
K
- 25 -
Page 26
DK
Garanti
Garantiperioden er 2 år og starter ved købsdagen. Venligst opbevar
kassebon som bevis for købet.
7. Vložte okulár (5) do úhlového hranolu (4) a zaaretujte šroubkem obr. 6.
8. Pokud používáte Barlow 1.5x, vložte jej mezi okulár (5) a okulárový výtah (3) obr.7.
D
K
C
Z
S použitím Barlow 1.5x a s přiloženými okuláry získáte následující zvětšení : ( viz. dále )
Seznam okulárů a zvětšení :
Okulár Zvětšení Zvětšení s 1.5x Barlow
20 mm 35x 52,5x
12.5 mm 56x 84x
4 mm 175x 262x
- 27 -
Page 28
CZ
NNAASSTTAAVVEENNÍÍHHLLEEDDÁÁČČKKUU
Vzhledem k menšímu zornému poli při velkém zvětšení dalekohledu, je hledáček velmi užitečný.
Zorné pole hledáčku je mnohem větší než pole hlavního dalekohledu a obsahuje záměrný kříž
pro snazší nastavení.
Pro nastavení hledáčku zvolte nejlépe pozemský objekt, který se nepohybuje:
1. Vložte okulár s nejmenším zvětšením a zvolte objekt vzdálený více jak 300m. Nastavte jej do
středu zorného pole a dotáhněte všechny aretace na stativu a vidlici.
2. Nyní se podívejte hledáčkem. Nalezněte tentýž objekt, který je vycentrovaný v hlavním
dalekohledu také v hledáčku. Používejte pouze kolimační šrouby na držáku hledáčku. Objekt
v zorném poli hledáčku vycentrujte. Opět se podívejte do dalekohledu a zkontrolujte, zda je
objekt stále vycentrovaný. Nastavení hledáčku vyžaduje určitou trpělivost.
AAZZIIMMUUTTÁÁLLNNÍÍMMOONNTTÁÁŽŽ
Dalekohled je umístěn na azimutální montáži. Tento typ umožňuje pohybovat dalekohledem ve
vodorovné a svislé ose – v azimutu a výšce. Ve spojení s jemným posuvem (1) a aretací (14)
umožňuje velmi přesné pozorování.
Zvětšení udává, kolikrát se objekt pozorovaný dalekohledem jeví větší, než pozorovaný pouhým
okem.
Zvětšení = ohnisková vzdálenost objektivu / ohnisková vzdálenost okuláru
Příklad : 700 mm (objektiv)/12,5mm (okulár) = 56x zvětšení
Použité zvětšení je závislé na pozorovaném objektu a atmosférických podmínkách.
Max. využitelné zvětšení je cca 2x průměr objektivu. Pro dalekohled s objektivem 60mm je tedy
100 – 125x.
Menší zvětšení poskytuje větší zorné pole a doporučuje se spíše na hvězdy, mlhoviny, galaxie.
Max. zvětšení je vhodné pro pozorování planet, Měsíce a pozemské objekty. Při pozorování
Měsíce s velkým zvětšením se doporučuje měsíční filtr.
ZNNÁÁMMKKYY
PPOOZ
Před pozorováním nechte dalekohled vytemperovat na teplotu okolí – cca 15min.
Pokud se během pozorování zamlží objektiv z vnější strany, jedná se o normální jev kondenzace.
Neotírejte optiku, ale nechte vlhkost odpařit.
- 28 -
Page 29
CZ
GGaarraannccee
Zárucní doba je dva let ode dne nákupu tohoto zboží.
Priložte prosím doklad o zaplacení (nebo jeho kopii).