Bresser 80-10011, 80-10014, 80-10012, 80-10013, 80-10015 Instruction Manual

...
Page 1
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG .3
GB
INSTRUCTION MANUAL ...9
FR
MODE D’EMPLOI ...........15
CZ
NÁVOD K OBSLUZE .......22
MyTime Duo
Art. No. 80-10010/80-10011/80-10012/80-10013
80-10014/80-10015/80-10016/80-10017 80-10018/80-10019
Page 2
2
Oc
O1!
OJ
OB
OD OI
OO
a
Oc
OO
d
OO
c
OO
f
OO
e
O1)
OGOFOE
OH
OO
b
OO
b
A
Page 3
3
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die
Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben. Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt!
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR von Körperschäden!
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Ver­packungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Strom­quelle (Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim
Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben, erfolgen, andern­falls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Au­gen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säu­re die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Be­nutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Bat­terien nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst wer­den!
DE
GB
FR
CZ
Page 4
4
HINWEIS!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken. Setzen Sie das Gerät keinen Erschütterungen aus! Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwen­den Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batte­rien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird! Keinesfalls normale, nicht wieder auadbare Batterien aua­den! Sie können in Folge des Ladens explodieren. Für Spannungsschäden in Folge falsch eingelegter Batterien übernimmt der Hersteller keine Haftung!
LIEFERUMFANG
Wecker (A), Bedienungsanleitung
Erforderliche Batterien:
3 Stck. Alkaline-Batterien (1.5V, Typ AAA)
TEILEÜBERSICHT
B LC Display, mit den Anzeigewerten a. Aktuelle Zeit (Jahr), b. Wecksymbole c. Weckzeit, d. Monat/Tag e. Temperatur, f. Luftfeuchtigkeit
C SNOOZE/LIGHT Taste D AL ON/OFF Schalter E 12/24 YEAR Taste F HOUR/MONTH Schalter G MIN/DATE Taste H AL SELECT Schalter I SET Schalter
Page 5
5
DE
GB
FR
CZ
J Lautsprecher
1) Batteriefach 1! Abdeckung des Batteriefachs
BATTERIEN EINSETZEN
Entfernen Sie die Abdeckung (11) vom Batteriefach (10). Setzen Sie 3 Alkaline-Batterien vom Typ AAA entsprechend der Angabe zur Polarität im Batteriefach ein. Verschließen Sie das Batteriefach mit der Abdeckung.
FUNKTIONEN
Die einzelnen Modelle unterscheiden sich nur in der Gehäu­sefarbe. Die nachfolgenden Funktionen sind für alle Varian­ten gleich.
WECKZEIT EINSTELLEN
Schieben Sie den SET Schalter (8) auf die Position ALARM SET. Die Anzeige für die Weckzeit 1 blinkt. Drücken Sie die
HOUR Taste, um die Stunden für die gewählte Weckzeit ein­zustellen. Durch mehrfaches Drücken ändert sich die Anzei­ge jeweils um eine weitere Stunde. Drücken Sie die MIN Taste, um die Minuten für die gewählte Weckzeit einzustellen. Durch mehrfaches Drücken ändert sich die Anzeige jeweils um eine weitere Minute. Um die Weckzeit 2 einzustellen, drücken Sie die 12/24 Taste. Die Anzeige für die Weckzeit 2 blinkt. Gehen Sie dann auch hier mit den oben beschriebenen Einstellschritten vor. Wenn Sie die Einstellungen abgeschlossen haben, schieben Sie den SET Schalter (8) zurück auf die Position LOCK.
Hinweis:
Für die beiden möglichen Weckfunktionen (AL 1 und AL 2) muss die Weckzeit separat nacheinander eingestellt werden.
WECKALARM AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN
Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt haben, schieben Sie
Page 6
6
den AL ON/OFF Schalter (3) auf die Position für die ge­wünschte Weckfunktion. Folgende Funktionen sind möglich: Position AL OFF: Weckalarm deaktiviert Position AL 1 ON: Weckalarm nur zur Weckzeit 1 Position AL 2 ON: Weckalarm nur zur Weckzeit 2 Position AL 1&2 ON: Weckalarm zur Weckzeit 1 und 2
EINSTELLEN DES 12- ODER 24-STUNDEN-SYSTEMS
Schieben Sie den SET Schalter (8) auf die Position LOCK. Drücken Sie die Taste um zwischen dem 12- oder 24-Stun­den-System zu wechseln. Erscheint ‘AM’ im Display, ist das 12-Stunden-System aktiviert. Drücken Sie die 12/24 YEAR Taste erneut, verschwindet ‘AM’ im Display; das 24-Stunden­System ist aktiviert.
TEMPERATURANZEIGE
Die „MIN“ Taste drücken, um zwischen der Temperaturanzei­ge in °C oder °F zu wechseln.
ZEIT UND DATUM EINSTELLEN
Einstellen der Jahreszahl:
Schieben Sie den SET Schalter auf die Position DATE SET. Die Datumsanzeige blinkt. Drücken Sie die 12/24 YEAR Tas­te um das gewünschte Jahr einzustellen.
Einstellen der Stunden:
Schieben Sie den SET Schalter (8) auf die Position TIME SET. Die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie die HOUR/MONTH Taste um die gewünschten Stunden einzustellen.
Einstellen des Monats:
Schieben Sie den SET Schalter (8) auf die Position DATE SET. Die Monatsanzeige blinkt. Drücken Sie die HOUR/ MONTH Taste um den gewünschten Monat einzustellen.
Page 7
7
Minuten einstellen:
Schieben Sie den SET Schalter (8) auf die Position TIME SET. Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie die MIN/DATE Taste um die gewünschten Minuten einzustellen.
Tag einstellen:
Schieben Sie den SET Schalter (8) auf die Position DATE SET. Die Taganzeige blinkt. Drücken Sie die MIN/DATE Taste um den gewünschten Tag einzustellen.
AL SELECT Schalter (7)
Verschieben Sie den AL SELECT Schalter (7) um zwischen den Alarmfunktionen WORKING DAY (5-Tage-Weckalarm) und NORMAL (einmaliger Alarm) zu wechseln. Schieben Sie den Schalter auf die Position WORKING DAY. Im Display wird
MO-FR
angezeigt.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG UND SCHLUMMERFUNKTION
Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT Taste (2) um die Hinter­grundbeleuchtung für ca. 10 Sek. einzuschalten. Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT Taste beim Ertönen des Weckalarms, um den Weckalarm für 5 Minuten zu unterbre­chen. Schieben Sie den AL ON/OFF Schalter auf die Position AL OFF, um den Weckalarm auszuschalten.
RESET
Im Falle einer Fehlfunktion oder unnormalen Anzeige ent­nehmen Sie die Batterien vollständig und legen Sie diese danach wieder ein. So werden alle Einstellungen gelöscht und das Gerät auf den Auslieferungszustand zurückgesetzt.
WARTUNG/REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterien entfernen)!
DE
GB
FR
CZ
Page 8
8
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen
Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsüssigkeit, um Schäden
an der Elektronik zu vermeiden. Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Entfernen Sie Batterien aus dem Ge­rät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein.
Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung er­halten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umset­zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll ent­sorgt werden. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Bat-
terien und Akkus gesetzlich verpichtet und können die
Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommu­nalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Müll­tonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes be­zeichnet, „Cd“ steht für Cadmium, „Hg“ steht für Quecksilber und „Pb“ steht für Blei.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung
mit den anwendbaren Richtlinien und entsprechen­den Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen werden.
Page 9
9
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantie-
zeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu protieren,
ist eine Registrierung auf unserer Website erforderlich. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen. Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen.
DE
GB
FR
CZ
About this Instruction Manual
These operating instructions are to be considered a
component of the device. Please read the safety instructions and the operating instructions carefully before use. Keep these instructions for renewed use at a later date. When the device is sold or given to someone else, the instruction manual must be provided to the new owner/user of the product. The device is intended only for indoor use.
General Warnings
RISK of bodily injury!
Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a CHOKING HAZARD.
Page 10
10
NOTE!
Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary. Protect the device from severe shocks! Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different brands or with different capacities. The batteries should be removed from the unit if it has not been used for a long time. Never recharge normal, non-rechargeable batteries. This could lead to explosion during the charging process. The manufacturer is not liable for damage related to improperly installed batteries.
This device contains electronic components that operate via a power source (batteries). Children should only use the device under adult supervision. Only use the device as described in the manual; otherwise, you run the RISK OF AN ELECTRIC SHOCK. Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected region immediately with a plenty of water and seek medical attention.
RISK OF FIRE/EXPLOSION!
Do not expose the device to high temperatures. Use only the recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or throw them into a fire. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a fire or an explosion.
Page 11
11
DELIVERY CONTENTS
Alarm clock (A), instruction manual
Required batteries:
3 pieces of Alkaline batteries (1.5V, type AAA)
PARTS OVERVIEW
B LC Display, showing
a. Current time (Year), b. Alarm symbols, c. Alarm time,
d. Month/Day, e. Temperature, f. Humidity
C SNOOZE/LIGHT button D AL ON/OFF slide-button E 12/24 YEAR button F HOUR/MONTH button G MIN/DATE button H AL SELECT slide-button I SET slide-button J Loudspeaker
1) Battery compartment 1! Battery compartment cover
BATTERY INSTALLATION
Remove the cover (11) from the battery compartment (10). Insert 3 pieces „AAA“ Alkaline battery according to the polarity indicated in the battery compartment. Close the compartment with the cover.
FUNCTIONS
The different models differ only in colour. All models have the same functions as they are listed below.
ALARM TIME SETTING
Slide the SET slide-button (8) to ALARM SET position. The display for alarm time 1 will flash. Press the HOUR button to set the hours for the desired alarm time. Repeatedly press the button to change one additional
DE
GB
FR
CZ
Page 12
12
hour at a time. Press the MIN button to set the minutes for the desired alarm time. Repeatedly press the button to change one more minute at a time. In order to set the alarm time 2, press the 12/24 button once. The display for alarm time 2 will flash. The time can be set as per the above instructions. After setting the alarm time, slide the SET slide-button (8) to the LOCK position to complete the setting.
Note:
The alarm time setting must be done for both alarm functions (AL 1 and AL 2) seperately one after another.
ACTIVATING/DEACTIVATING THE ALARM
After finishing the alarm time setting slide the AL ON/OFF slide-button (3) to the position of the desired alarm function. The following functions are possible: Position AL OFF: Alarm deactivated Position AL 1 ON: Alarm time 1 on
Position AL 2 ON: Alarm time 2 on Position AL 1&2 ON: Alarm times 1 and 2 on
SET 12 OR 24 HOURS SYSTEM
Slide the SET button (8) into LOCK mode. Press to switch between 12hr or 24hr system. When ‘AM’ appears, it means 12hr. Press 12/24 YEAR button again, ‘AM’ will disappear, it means 24hr system.
TEMPERATURE DISPLAY
Press "MIN" button to switch between °C or °F temperature display.
TIME AND DATE SETTING
Set year mode:
Slide SET button into DATE SET mode, the date setting mode will blink. Press 12/24 YEAR button to reach the desired year.
Page 13
13
Set hour:
Slide SET button (8) into TIME SET mode, the time mode will blink. Press HOUR/MONTH button to reach the desired hour.
Set month:
Slide SET button into DATE SET mode, the month mode will blink. Press HOUR/MONTH button to reach the desired hour.
Set minute:
Slide SET button (8) into TIME SET mode, the time mode will blink. Press MIN/DATE button to reach the desired minute.
Set date:
Slide SET button into DATE SET mode, the month mode will blink. Press MIN/DATE button to reach the desired date.
AL SELECT slide-button (7)
Slide AL SELECT button (7) to switch the alarm function between WORKING DAY mode (five days alarm) and
NORMAL mode (one day single alarm). Slide the button into WORKING DAY side,
MO-FR
is shown
on displays.
BACKGROUND ILLUMINATION AND SNOOZE FUNCTION
Press the SNOOZE/LIGHT button (2) to turn on the LED backlight for 10 seconds. Press SNOOZE/LIGHT button when the alarm sounds to interrupt the alarm for 5 minutes. Slide AL ON/OFF slide­button to AL OFF position to deactivate the alarm.
RESETTING THE UNIT
In case of malfunction or abnormal display, take out and re­install the batteries again. All settings will be cleared and reset to their default values.
DE
GB
FR
CZ
Page 14
14
MAINTENANCE/CLEANING
Before cleaning the device, disconnect it from the power supply (remove batteries). Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To avoid damaging the electronics, do not use any cleaning fluid. Protect the device from dust and moisture. The batteries should be removed from the unit if it has not been used for a long time.
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly, according
to their type, such as paper or cardboard. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household garbage! As per Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic
equipment and its adaptation into German law, used
electronic devices must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning batteries
and rechargeable batteries, disposing of them in the normal household waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used batteries as required by law — at a local collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive.
Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol. “Cd” = cadmium, “Hg” = mercury, “Pb” = lead.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Bresser GmbH has issued a “Declaration of
Conformity” in accordance with applicable guidelines and corresponding standards. This can be viewed any time upon request.
Page 15
15
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase. To benefit from an extended voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website is required. You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms. Would you like detailed instructions for this product in a particular language? Then visit our website via the link below (QR code) for available versions.
DE
GB
FR
CZ
A propos de ce manuel
Le présent mode d‘emploi doit être considéré comme
faisant partie intégrante de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi. Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser ultérieurement le cas échéant. En cas de revente ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout propriétaire ou utilisateur suivant du produit. Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation en intérieur.
Consignes générales de sécurité
RISQUE de dommages corporels !
Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance. Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage (sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) !
Page 16
16
batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation. Ne pas exposer l’appareil aux chocs ! N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps !
RISQUE D’ETOUFFEMENT ! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique (batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister ! L’écoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut entraîner des blessures par brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez tout contact de l’électrolyte avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l‘acide, rincez abondamment et immédiatement les parties du corps concernées en utilisant de l’eau claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais.
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE !
Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées. N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et les
Page 17
17
Ne jamais recharger de piles normales non rechargeables! Les piles à usage unique peuvent exploser lorsqu’elles sont rechargées. Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dommage résultant d’une alimentation électrique inappropriée due à des batteries mal insérées!
CONTENU DE LIVRAISON
Réveil (A), mode d’emploi
Piles requises: 3 piles du type AAA
APERÇU DES PIÈCES
B écran LC, avec les valeurs d’affichage a. Date actuelle (année), b. Symboles d’alarme c. Heure de réveil, d. Mois/jour, e. Température f. Humidité de l’air
C Touche SNOOZE/LIGHT
D Commutateur AL ON/OFF E Touche 12/24 YEAR F Commutateur HOUR/MONTH G Touche MIN/DATE H Commutateur AL SELECT I Commutateur SET J Haut-parleur
1) Compartiment à piles 1! Couvercle du compartiment à piles
MISE EN PLACE DES PILES
Enlevez le couvercle (11) du compartiment à piles (10). Placez 3 piles alcalines du type AAA en fonction de la polarité indiquée dans le compartiment à piles. Fermez le compartiment à piles avec le couvercle.
DE
GB
FR
CZ
Page 18
18
FONCTIONS
Les différents modèles ne se différencient qu’au niveau de la couleur du boîtier. Les fonctions suivantes sont les mêmes pour toutes les variantes.
RÉGLAGE DE L’HEURE D’ALARME
Poussez l’interrupteur SET (8) sur la position ALARM SET. L’affichage de l’heure d’alarme 1 clignote. Appuyez sur la touche HOUR afin de régler l’heure souhaitée pour l’heure d’alarme. Chaque pression sur la touche fera avancer l’affichage d’une heure supplémentaire. Appuyez sur la touche MIN afin de régler les minutes souhaitées pour l’heure d’alarme. Chaque pression sur la touche fera avancer l’affichage d’une minute supplémentaire. Pour régler l’heure d’alarme 2, appuyez sur la touche 12/24. L’affichage de l’heure d’alarme 2 clignote. Procédez comme décrit ci-dessus pour le réglage. Une fois les réglages terminés, poussez à nouveau
l’interrupteur SET (8) sur la position LOCK.
REMARQUE !
Il faut régler séparément l’heure d’alarme des deux fonctions d’alarme (AL 1 et AL 2).
ACTIVER/DÉSACTIVER LE RÉVEIL
Une fois l’heure d’alarme activée, poussez l’interrupteur AL ON/OFF (3) jusqu’à la position correspondant à la fonction d’alarme souhaitée. Les fonctions suivantes sont possibles : Position AL OFF : Réveil désactivé Position AL 1 ON : Réveil activé seulement pour l’heure
d’alarme 1
Position AL 2 ON : Réveil activé seulement pour l’heure
d’alarme 2 Position AL 1&2 ON : Réveil activé pour les heures de réveil 1 et 2
Page 19
19
RÉGLAGE DU SYSTÈME 12 OU 24 HEURES
Poussez le commutateur SET (8) sur la position LOCK. Appuyez sur la touche pour passer entre le système 12 ou 24 heures. Si ‘AM’ apparaît sur l’écran, le système 12 heures est activé. Si vous appuyé de nouveau sur la touche 12/24 YEAR, ‘AM’ disparait de l’écran ; le système 24 heures est désactivé.
AFFICHAGE DE TEMPÉRATURE
Appuyez sur la touche "MIN" pour commuter entre l'affichage de la température en °C ou en °F.
REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Réglage de l’année :
Poussez le commutateur SET sur la position DATE SET. L’affichage de la date clignote. Appuyez sur la touche 12/24 YEAR pour régler l’année souhaitée.
Réglage des heures :
Poussez le commutateur SET (8) sur la position TIME SET. L’affichage de l’heure clignote. Appuyez sur la touche HOUR/ MONTH pour régler les heures souhaitées.
Réglage du mois :
Poussez le commutateur SET (8) sur la position DATE SET. L’affichage du mois clignote. Appuyez sur la touche HOUR/ MONTH pour régler le mois souhaité.
Réglage des minutes :
Poussez le commutateur SET (8) sur la position TIME SET. L’affichage des minutes clignote. Appuyez sur la touche MIN/DATE pour régler les minutes souhaitées.
Réglage du jour :
Poussez le commutateur SET (8) sur la position DATE SET. L’affichage du jour clignote. Appuyez sur la touche MIN/ DATE pour régler le jour souhaité.
DE
GB
FR
CZ
Page 20
20
Touche AL SELECT (7)
Poussez le commutateur AL SELECT (7) pour passer entre les fonctions d’alarme WORKING DAY (Alarme du lundi au vendredi) et NORMAL (alarme une fois). Poussez le commutateur sur la position WORKING DAY.
MO-FR
apparait sur l’écran.
RETROECLAIRAGE ET FONCTION RAPPEL D’ALARME
Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (2) pour activer l’éclairage de fond pendant environ 10 secondes. Lorsque le réveil se met en marche, appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT afin de l’interrompre pendant 5 minutes. Poussez l’interrupteur AL ON/OFF sur la position AL OFF afin d’éteindre le réveil.
RESET
En cas de fonction incorrecte ou d’affichage anormal, retirez les piles complètement et remettez-les ensuite en place. Les réglages sont alors effacés et l’appareil est initialisé à l’état initial.
REMARQUE concernant le nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation électrique (enlevez les batteries) ! Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter d’endommager les parties électroniques. Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité ! Les batteries doivent être retirées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utilisé un certain temps.
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus
d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Page 21
21
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive
européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les
piles rechargeables, jeter ces produits avec les déchets ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits avec les déchets domestiques constituerait une violation des directives sur les piles et batteries). Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » = mercure, « Pb » = plomb.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité
» conformément aux lignes directrices applicables et aux normes correspondantes. Celle-ci peut être consultée à tout moment sur demande.
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat. Afin de pouvoir profiter d’une prolongation facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregistrer sur notre site Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations concernant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms. Vous souhaitez un mode d’emploi détaillé pour ce produit dans une langue spécifique ? Alors consultez notre site Internet à l’aide du lien suivant (code QR) pour voir les versions disponibles.
DE
GB
FR
CZ
Page 22
22
Informace k tomuto návodu
Před používáním přístroje si pečlivě pročtěte bezpečnostní
pokyny a návod k obsluze. Tento návod k obsluze uschovejte pro případné pozdější použití. Při prodeji nebo předání přístroje dalším osobám musíte přístroj prodat/předat dalšímu vlastníkovi/uživateli spolu s návodem kob
-
sluze.
Přístroj je určen k provozování pouze ve vnitřních prostorech!
Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ zdravotní újmy!
Děti musí používat přístroj pouze pod dohledem. Zabraňte dětem v přístupu k balicím materiálům (plastové sáčky, pryžové pásky atd.)! Hrozí NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Tento přístroj obsahuje elektronické části, které jsou poháněny zdrojem elektrického proudu (baterie). Nikdy nenechávejte děti při zacházení s přístrojem bez dozoru! Smí se používat jen tak, jak je
popsáno v návodu, jinak hrozí NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRIC
-
KÝM PROUDEM!
Vyteklá kyselina z baterií může způsobit poleptání! Vyhýbejte se kontaktu pokožky, očí a sliznice s kyselinou z baterie. Při kontaktu s kyselinou okamžitě opláchněte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékaře.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU/VÝBUCHU!
Nevystavujte přístroj vysokým teplotám! Používejte jen doporuče
-
né baterie. Přístroj a baterie nezkratujte ani neházejte do ohně! Nadměrným horkem a neodbornou manipulací lze vyvolat zkrat, požár a dokonce explozi!
UPOZORNĚNÍ!
Přístroj nerozebírejte! V případě závady kontaktujte svého odbor
-
ného prodejce. Prodejce se spojí se servisním střediskem a může přístroj příp. zaslat do servisního střediska za účelem opravy. Přístroj nevystavujte otřesům!
Page 23
23
DE
GB
FR
CZ
Používejte jen doporučené baterie. Slabé nebo vybité baterie vždy vyměňte za zcela novou sadu baterií s plnou kapacitou. Nepou
-
žívejte baterie různých značek, typů nebo různě velké kapacity. Pokud se přístroj po delší dobu nepoužívá, je třeba baterie vyjmout z přístroje! V žádném případě nenabíjejte běžné baterie, které ne
-
jsou určeny k nabíjení! Při nabíjení by mohly explodovat. Za škody způsobené napětím v důsledku chybně vložených baterií nenese výrobce žádnou odpovědnost!
SOUČÁSTI DODÁVKY
Budík (A), návod k obsluze
Požadované baterie:
3 ks Alkalické baterie (1,5V, typ AAA)
PŘEHLED DÍLŮ
B LC displej, se zobrazovanými hodnotami a. Aktuální čas (rok), b. symboly buzení
c. Doba buzení, d. měsíc/den
e. Teplota, f. vlhkost vzduchu
C tlačítko SNOOZE/LIGHT D vypínač AL ON/OFF E tlačítko 12/24 YEAR F vypínač HOUR/MONTH G tlačítko MIN/DATE H vypínač AL SELECT I vypínač SET J reproduktor
1) prostor baterií 1! Kryt prostoru baterií
VLOŽENÍ BATERIÍ
Odstraňte kryt (11) z prostoru baterií (10). Vložte 3 alkalické baterie typu AAA podle údaje o umístění pólů
v prostoru baterií.
Nasaďte kryt prostoru baterií.
Page 24
24
FUNKCE
Jednotlivé modely se liší pouze barvou krytu. Následující funkce jsou pro všechny varianty stejné.
NASTAVENÍ DOBY BUZENÍ
Nastavte vypínač SET (8) do polohy ALARM SET. Indikátor času buzení 1 zabliká. Pro nastavení hodin pro vybraný čas buzení stisk
-
něte tlačítko HOUR. Opakovaným stisknutím se změní indikátor vždy o jednu další hodinu. Pro nastavení minut pro vybraný čas buzení stiskněte tlačítko MIN. Opakovaným stisknutím se změní indikátor vždy o jednu další mi
-
nutu.
Pro nastavení doby buzení 2 stiskněte tlačítko 12/24. Indikátor času buzení 2 zabliká. I v tomto případě pokračujte zde popsanými kroky nastavení. Po dokončení nastavení nastavte vypínač SET (8) zpět do polohy LOCK.
Upozornění:
Pro obě možné funkce buzení (AL 1 a AL 2) je nutné nastavit čas buzení samostatně jeden po druhém.
AKTIVOVÁNÍ/DEAKTIVOVÁNÍ BUZENÍ
Po nastavení času buzení nastavte vypínač AL ON/OFF (3) do polo
-
hy pro požadovanou funkci buzení. Možné jsou následující funkce: Poloha AL OFF: Buzení deaktivováno Poloha AL 1 ON: Buzení pouze pro čas buzení 1 Poloha AL 2 ON: Buzení pouze pro čas buzení 2 Poloha AL 1&2 ON: Buzení pro čas buzení 1 a 2
NASTAVENÍ REŽIMU 12 NEBO 24 HODIN
Nastavte vypínač SET (8) do polohy LOCK. Pro přepínání mezi 12hodinovým a 24hodinovým režimem stisk
-
něte tlačítko. Pokud se na displeji zobrazí ‘AM’, je aktivován 12ho­dinový režim. Pokud stisknete tlačítko 12/24 YEAR znovu, ‘AM’ na displeji zmizí; je aktivován 24hodinový režim.
Page 25
25
DE
GB
FR
CZ
ZOBRAZENÍ TEPLOTY
Stisknutím tlačítka „MIN“ můžete přepínat mezi zobrazením
teploty v ° C nebo ° F.
NASTAVENÍ ČASU A DATA
Nastavení letopočtu:
Nastavte vypínač SET do polohy DATE SET. Zabliká indikátor data. Pro nastavení požadovaného roku stiskněte tlačítko 12/24 YEAR.
Nastavení hodin:
Nastavte vypínač SET (8) do polohy TIME SET. Indikátor hodin za
-
bliká. Pro nastavení požadovaných hodin stiskněte tlačítko HOUR/
MONTH.
Nastavení měsíce:
Nastavte vypínač SET (8) do polohy DATE SET. Indikátor měsíce zabliká. Pro nastavení požadovaného měsíce stiskněte tlačítko
HOUR/MONTH.
Nastavení minut:
Nastavte vypínač SET (8) do polohy TIME SET. Indikátor minut za
-
bliká. Pro nastavení požadovaných minut stiskněte tlačítko MIN/
DATE.
Nastavení dne:
Nastavte vypínač SET (8) do polohy DATE SET. Indikátor dne zabli
-
ká. Pro nastavení požadovaného dne stiskněte tlačítko MIN/DATE.
Vypínač AL SELECT (7)
Posunujte vypínač AL SELECT (7) pro přepínání mezi funkcí alarmu WORKING DAY (5denní budík) a NORMAL (jednorázový alarm). Nastavte vypínač do polohy WORKING DAY. Na displeji se zobrazí
MO-FR
.
OSVĚTLENÍ POZADÍ A FUNKCE POSUNUTÍ BUZENÍ
Stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT (2) pro zapnutí osvětlení pozadí
na cca 10 sek.
Stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT při zaznění budíku pro oddálení
Page 26
26
zvonění na dobu za 5 minut. Posuňte vypínač AL ON/OFF do polo­hy AL OFF pro vypnutí budíku.
RESET
V případě nesprávné funkce nebo nestandardního zobrazování vy­jměte úplně všechny baterie a poté je opět vložte dovnitř. Tímto se všechna nastavení vymažou a přístroj bude uveden do továrního
nastavení.
ÚDRŽBA/ČIŠTĚNÍ
Před čištěním odpojte přístroj od zdroje napájení (vyjměte bate­rie)!
Čištění provádějte pouze zvnějšku přístroje suchou tkaninou. Ne
-
používejte čisticí kapalinu, aby nedošlo k poškození elektroniky. Chraňte přístroj před prachem a vlhkostí! Pokud se přístroj po delší dobu nepoužívá, je třeba baterie vyjmout z přístroje!
LIKVIDACE
Balicí materiál zlikvidujte podle druhu. Informace týkající se řádné likvidace získáte u komunální organizace služeb pro
likvidaci a nebo na úřadě pro životní prostředí.
Neházejte elektrospotřebiče do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektric
-
kých a elektronických přístrojích a její realizace v národním
právu se musí opotřebené elektrospotřebiče shromažďovat samo
-
statně a musí se předat k recyklaci podle odpovídajícího ustanove­ní pro ochranu životního prostředí.
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Podle zákonných ustanovení je odevzdejte na sběr
-
ném místě pro použité baterie a akumulátory. Baterie po použití můžete bezplatně odevzdat buď na našem prodejním místě nebo na sběrném místě ve své bezprostřední blízkosti (např. prodejny či ko
-
munální sběrné dvory).
Page 27
27
DE
GB
FR
CZ
Baterie a akumulátory jsou označeny přeškrtnutou popelnicí a chemickou značkou škodlivé látky, „Cd“ znamená kadmium, „Hg“ rtuť a „Pb“ olovo.
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
„Prohlášení o shodě“ v souladu s aplikovatelnými směr­nicemi a odpovídajícími normami bylo vystaveno společ-
ností Bresser GmbH. Toto je na požádání kdykoli k nahlédnutí.
ZÁRUKA & SERVIS
Řádná záruční lhůta činí 2 roky a začíná dnem koupě. K využití prodloužené, dobrovolné záruční lhůty, která je uvedena na obalu, je nutná registrace na našich internetových stránkách. Plné znění záručních podmínek a informace o prodloužení záruční lhůty a servisních služeb naleznete na www.bresser.de/garantiebedingun
-
gen. Přejete si podrobný návod k tomuto výrobku v určitém jazyce? Navštivte naše internetové stránky prostřednictvím níže uvedené
-
ho odkazu (kód QR), kde naleznete dostupné verze.
Page 28
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany
www.bresser.de · service@bresser.de
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Sous réserve d’erreurs et de modications techniques. · Omyly a technické změny vyhrazeny
Manual_801001X_MyTime-Duo_de-en-fr-cs_BRESSER_v012019a.indd
www.bresser.de/start/bresser
Loading...