Bresser Biorit TP, 5101100 Instruction Manual

Page 1
Mikroskop · Microscope · Microscopio
Biorit TP
Art. No. 5101100
DE
Bedienungsanleitung
EN
Instruction Manual
12-08-2016
Page 2
Deutsch .................................................................................................................
English...................................................................................................................
3
14
Page 3
Impressum | 1

1 Impressum

Bresser GmbH Gutenbergstraße 2
46414 Rhede Deutschland
http://www.bresser.de Für etwaige Gewährleistungsansprüche oder Serviceanfragen verweisen wir auf die Informationen zu
„Garantie“ und „Service“ in dieser Dokumentation. Wir bitten um Verständnis, dass direkt an die Her­steller-Anschrift gerichtete Anfragen oder Einsendungen nicht bearbeitet werden können.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. © 2016 Bresser GmbH Alle Rechte vorbehalten. Die Reproduktion dieser Dokumentation – auch auszugsweise – in irgendeiner Form (z.B. Fotokopie,
Druck, etc.) sowie die Verwendung und Verbreitung mittels elektronischer Systeme (z.B. Bilddatei, Website, etc.) ohne eine vorherige schriftliche Genehmigung des Herstellers ist nicht gestattet.
Die in dieser Dokumentation verwendeten Bezeichnungen und Markennamen der jeweiligen Firmen sind im Allgemeinen in Deutschland, der Europäischen Union und/oder weiteren Ländern waren-, mar­ken- und/oder patentrechtlich geschützt.
IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816 3 / 25
Page 4

Inhaltsverzeichnis

1 Impressum ......................................................................................................................................................3
2 Eigenschaften .................................................................................................................................................5
3 Zu dieser Anleitung ........................................................................................................................................5
4 Verwendungszweck .......................................................................................................................................5
5 Allgemeine Sicherheitshinweise...................................................................................................................5
6 Produktabbildungen.......................................................................................................................................7
7 Lieferumfang...................................................................................................................................................7
8 Teileübersicht ................................................................................................................................................. 8
9 Standortwahl...................................................................................................................................................8
10 USB-Stromadapter montieren .......................................................................................................................8
11 Stromversorgung herstellen .........................................................................................................................9
12 Alternative Stromversorgung........................................................................................................................9
13 Gerät ein-/ausschalten ...................................................................................................................................9
14 Beleuchtung einstellen ................................................................................................................................10
15 Objektträger einsetzen.................................................................................................................................10
16 Beobachtung................................................................................................................................................. 11
17 Verwendung des Kondensors.....................................................................................................................11
18 Verwendung der Irisblende .........................................................................................................................12
19 Reinigung und Wartung...............................................................................................................................12
20 Entsorgung ...................................................................................................................................................12
21 Technische Daten.........................................................................................................................................13
22 Garantie .........................................................................................................................................................13
23 EG-Konformitätserklärung ..........................................................................................................................13
iv IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816
Page 5
Eigenschaften | 2

2 Eigenschaften

– Biologisches Mikroskop für die Durchlichtmikroskopie – Alternative netzunabhängige Stromversorgung durch integrierten Akku – Kreuztisch mit Nonius-Einteilung sowie Quer- und Längsverstellung – LED-Beleuchtung mit stufenloser Helligkeitsregelung – Objektive und Okular auswechselbar – Kondensor mit Filterhalterung – Universal USB-Netzadapter mit zwei Adapteraufsätzen

3 Zu dieser Anleitung

HINWEIS
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu betrachten!
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsan­leitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben.

4 Verwendungszweck

– Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. – Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. – Es wurde entwickelt zur vergrößerten Darstellung von Naturbeobachtungen. – Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt!

5 Allgemeine Sicherheitshinweise

GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Netzteil und/oder Batterien) betrie­ben werden. Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts besteht die Gefahr eines Strom­schlags. Ein Stromschlag kann zu schweren bis tödlichen Verletzungen führen. Beachten Sie daher unbedingt die nachfolgenden Sicherheitsinformationen.
– Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, im Falle einer längeren
Betriebsunterbrechung sowie vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten, indem Sie den Netz-
stecker ziehen. – Platzieren Sie Ihr Gerät so, dass es jederzeit vom Stromnetz getrennt werden kann. Die Netz-
steckdose sollte sich immer in der Nähe Ihres Geräts befinden und gut zugänglich sein, da der
Stecker des Netzkabels als Trennvorrichtung zum Stromnetz dient. – Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie immer am Netzstecker und niemals am Ka-
bel! – Überprüfen Sie das Gerät, die Kabel und Anschlüsse vor Inbetriebnahme auf Beschädigungen.
IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816 5 / 25
Page 6
5 | Eigenschaften
– Beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten stromführenden Teilen niemals in Betrieb
nehmen! Beschädigte Teile müssen umgehend von einem autorisierten Service-Betrieb ausge­tauscht werden.
– Betreiben Sie das Gerät nur in vollkommen trockener Umgebung und berühren Sie das Gerät
nicht mit nassen oder feuchten Körperteilen.
GEFAHR
Erstickungsgefahr!
Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts besteht Erstickungsgefahr, insbesondere für Kin­der. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgenden Sicherheitsinformationen.
– Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht Er-
stickungsgefahr!
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts besteht Explosionsgefahr. Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Sicherheitsinformationen, um eine Explosion zu vermeiden.
– Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netz-
teil. Gerät nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemä­ße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät beinhaltet Bau- und/oder Zubehörteile, durch die bei unsachgemäßer Verwendung leich­te bis schwere Verletzungen hervorgerufen werden können. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgenden Sicherheitsinformationen, um entsprechenden Verletzungen vorzubeugen.
– Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häufig scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Be-
wahren Sie deshalb dieses Gerät sowie alle Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzu­gänglichen Ort auf. Es besteht Verletzungsgefahr!
– Chemikalien und Flüssigkeiten gehören nicht in Kinderhände! Nicht trinken! Hände nach Gebrauch
unter fließendem Wasser gründlich säubern. Bei versehentlichem Kontakt mit Augen oder Mund mit Wasser spülen. Bei Beschwerden unverzüglich einen Arzt aufsuchen und die Substanzen vor­zeigen.
VORSICHT
Brandgefahr!
Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts besteht Brandgefahr. Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Sicherheitsinformationen, um die Entstehung von Bränden zu vermeiden.
– Decken Sie die Lüftungsschlitze oder Kühlrippen des Geräts während des Betriebs oder solange
es noch nicht vollständig abgekühlt ist niemals ab!
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Bei unsachgemäßer Handhabung können das Gerät und/oder die Zubehörteile beschädigt werden. Verwenden Sie das Gerät deshalb nur entsprechend den nachfolgenden Sicherheitsinformationen.
6 / 25 IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816
Page 7
Eigenschaften | 6
1
2
3
5
6
4
7
8
9
10
12
13
14
11
5
4
15
16
17
18
19
20
21
22
B
A
C
D
E
F
– Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fach-
händler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur
einschicken. – Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus und schützen Sie es vor Wasser und hoher
Luftfeuchtigkeit. – Setzen Sie das Gerät keinen Erschütterungen aus. – Verwenden Sie für dieses Gerät nur Zubehör- und Ersatzteile die den technischen Angaben ent-
sprechen.

6 Produktabbildungen

Abb.2: Produktabbildungen

7 Lieferumfang

Mikroskop (A); 10x WF Okular (B); 3 Objektive (vormontiert) (C); Kondensor (vormontiert) (D); Netzad­apter mit Stecker und Stromkabel (E); Box mit Dauerpräparaten, leeren Objektträgern und Deckglä­sern (F)
IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816 7 / 25
Page 8
8 | Eigenschaften
1
4
2
3

8 Teileübersicht

1 Okular 2 Okularstutzen 3 Mikroskopkopf 4 Objektivrevolver 5 Objektiv (4x, 10x oder 40x) 6 Objektklemmung 7 Kondensor-Höhenverstellung 8 Kondensor 9 Filterhalter 10 Beleuchtung 11 Stellhebel für Irisblende 12 Drehknopf für Helligkeitsregelung 13 Feinfokussierung 14 Grobfokussierung 15 Kreuztisch-Querverstellung (X-Achse) 16 Kreuztisch-Längsverstellung (Y-Achse) 17 Ein/Aus-Schalter 18 DC-Anschlussbuchse 19 Universal USB-Netzadapter 20 USB-Stromkabel mit Hohlstecker 21 Netzadapteraufsatz (EU) 22 Netzadapteraufsatz (UK)

9 Standortwahl

Vor dem Aufbau und der Inbetriebnahme einen geeigneten Standort wählen. Gerät auf einem stabilen, ebenen und erschütterungsfreien Untergrund platzieren.

10 USB-Stromadapter montieren

Abb.3: USB-Stromadapter mit Wechselaufsatz
8 / 25 IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816
Page 9
1 USB-Stromadapter 2 Adapteraufsatz (EU)
1
2
3 Adapteraufsatz (UK) 4 USB-Stromkabel mit Hohlstecker
1. Passenden Adapteraufsatz mit den Kerben auf die Zapfen des USB-Stromadapters setzen.
2. Adapteraufsatz in Richtung LOCK drehen bis dieser einrastet.
3. USB-Stecker des Stromkabels in die USB-Anschlussbuchse des Stromadapters stecken.
4. PUSH-Knopf drücken und Adapteraufsatz in Richtung OPEN drehen, um diesen zu entfernen.
HINWEIS
USB-Stromkabel mit einem Computer verwenden
Das Gerät kann per USB-Stromkabel auch an den freien USB-Port eines Computers angeschlossen werden und so darüber mit Strom versorgt werden.

11 Stromversorgung herstellen

Eigenschaften | 11
Abb.4: DC-Anschlussbuchse für Hohlstecker
1 Ein/Aus-Schalter 2 DC-Anschlussbuchse
1. DC-Stecker des Stromkabels in die DC-Anschlussbuchse des Gerätes stecken.
2. Netzstecker des Stromkabels in die Steckdose stecken.

12 Alternative Stromversorgung

HINWEIS
Tiefenentladung des Akkus vermeiden!
Fällt die Beleuchtungsstärke des Gerätes ohne ersichtlichen Grund ab, ist dies ein Hinweis auf eine schwache Akkuleistung. Das Gerät dann unverzüglich an die Stromversorgung anschließen, um eine Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden. Eine Tiefenentladung kann zu irreparablen Schäden am Akku und an der Elektronik führen!
Dieses Gerät kann alternativ mit dem integrierten Akku netzunabhängig betrieben werden. Bei einer Trennung des Geräts von der Netzspannung erfolgt die Umschaltung auf den Akkubetrieb
automatisch.

13 Gerät ein-/ausschalten

1. Ein/Aus-Schalter in die Position ‚I’ bewegen, um das Gerät einzuschalten.
2. Ein/Aus-Schalter in die Position ‚O’ bewegen, um das Gerät auszuschalten.
IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816 9 / 25
Page 10
14 | Eigenschaften
1
2

14 Beleuchtung einstellen

Abb.5: Durchlicht-Beleuchtung mit Dimmer
1 Dimmerregler 2 Beleuchtungseinheit
Dieses Gerät verfügt über eine Beleuchtungseinheit mit fest eingebauter LED-Lichtquelle.
HINWEIS
Das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum bei maximaler Helligkeit betreiben!
Dies führt zur Verringerung der LED-Lebensdauer.
Zur Regelung der Beleuchtung folgendermaßen vorgehen:
1. Gerät einschalten.
2. Dimmerregler drehen/bewegen, um die Helligkeit der Lichtquelle zu regulieren.
HINWEIS
Objekt optimal ausleuchten
Stellen Sie die Helligkeit der Beleuchtung stets so ein, dass eine möglichst gute Ausleuchtung erreicht wird. Abhängig von den äußeren Lichteinflüssen und dem zu beobachtenden Objekt muss die Be­leuchtung ggf. häufiger nachjustiert werden.

15 Objektträger einsetzen

1. Objekttisch durch Drehen des Fokusrades ganz nach unten bewegen.
2. Objektklemmung nach außen drücken.
3. Objektträger gerade im Winkel der Haltevorrichtung einlegen.
4. Objektklemmung vorsichtig zurück gleiten lassen bis der Objektträger in der Haltevorrichtung fi­xiert ist.
10 / 25 IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816
Page 11

16 Beobachtung

3
2
1
HINWEIS
Verwendung von Okularen und Objektiven
Durch die Verwendung eines bestimmten Okulars und Objektivs wird eine individuelle Vergrößerung des Beobachtungsobjektes erreicht. Die Vergrößerung ist auf dem Okular und Objektiv jeweils als größte Ziffer aufgedruckt (z.B. 10x = zehnfache Vergrößerung, 4 = vierfache Vergrößerung).
1. Objekttisch durch Drehen des Fokusrades ganz nach unten bewegen.
2. Objektträger einsetzen, so dass sich das Präparat mittig unter dem Objektiv befindet.
3. Objektiv mit niedrigster Vergrößerung über dem Objekttisch einstellen.
4. Okular mit niedrigster Vergrößerung in den Okularstutzen einsetzen.
5. Gerät und Beleuchtung einschalten.
6. Durch das Okular blicken und den Objekttisch durch Drehen des Fokusrades langsam nach oben bewegen bis das Bild sichtbar wird.
7. Falls erforderlich die Schärfe des Beobachtungsobjekts mittels Feinfokusrad nachjustieren.
Eigenschaften | 16
HINWEIS
Beschädigung des Präparats vermeiden!
Fokusrad nicht über den Anschlag hinaus drehen, um eine Beschädigung des aufliegenden Präparats durch Kollision mit dem Objektiv zu vermeiden.

17 Verwendung des Kondensors

Abb.6: Kondensor
1 Kondensorlinse 2 Kondensor-Höhenverstellung 3 Stellhebel für die Irisblende
Der Kondensor dient zur optimalen Lichtbündelung der Beleuchtung auf das Beobachtungsobjekt. Mit der Kondensor-Höhenverstellung kann die Lichtbündelung variiert werden.
IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816 11 / 25
Page 12
18 | Eigenschaften

18 Verwendung der Irisblende

HINWEIS
Die Irisblende dient der Erhöhung der Tiefenschärfe.
Eine geöffnete Blende lässt bei geringer Tiefenschärfe viel Licht hindurch. Eine teilweise geschlosse­ne Blende erhöht die Tiefenschärfe, jedoch ist es hierzu erforderlich, die Helligkeit der Beleuchtung zu erhöhen.
Die Irisblende sollte gerade bei höheren Vergrößerungen nicht zu weit geschlossen werden, da sonst die Auflösung verringert wird.
Stellhebel für die Irisblende nach rechts oder links bewegen, um die Blendeneinstellung zu verändern.

19 Reinigung und Wartung

– Gerät vor Staub und Feuchtigkeit schützen. – Fingerabdrücke und ähnliche Verunreinigungen der optischen Flächen vermeiden. – Vor der Verwendung muss die Restfeuchtigkeit vollständig abgebaut sein. – Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, im Falle einer längeren
Betriebsunterbrechung sowie vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten, indem Sie den Netz­stecker ziehen.
– Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungs-
flüssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
– Keine organischen Lösungsmittel (z.B. Alkohol, Äther, Aceton, Xylol oder andere Verdünner) für
die Reinigung von lackierten Teilen oder Kunststoffteilen verwenden! – Auswechselbare optische Elemente (z.B. Objektiv, Okular, etc.) vor der Reinigung demontieren. – Zunächst losen Staub von den Linsenoberflächen blasen. – Linsentücher von guter Qualität oder weichen Stoff verwenden und leicht mit reinem Alkohol (in
der Apotheke erhältlich) anfeuchten. Linsenoberfläche damit sanft abwischen. – Nach der Benutzung eine Staubschutzhülle* über das Mikroskop ziehen und in einem geschlosse-
nen Behältnis* an einem trockenen und schimmelfreien Platz lagern. Bei längerer Nichtbenutzung
das Mikroskop und die Zubehörteile wieder in den dazugehörigen Behältnissen verstauen. Es wird
empfohlen, auch alle Objektive und Okulare in einem geschlossenen Behälter mit Trockenmittel zu
lagern.
(*abhängig vom jeweiligen Modell können Staubschutzhülle und Koffer bereits im Lieferumfang enthal­ten sein)
HINWEIS
Merke:
Ein gut gepflegtes Mikroskop behält über Jahre seine optische Qualität und so seinen Wert.

20 Entsorgung

Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
12 / 25 IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816
Page 13
Eigenschaften | 21
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesam­melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie sind zur Rückgabe ge­brauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet und können die Batterien nach Ge­brauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Sym­bol des Schadstoffes bezeichnet, "Cd" steht für Cadmium, "Hg" steht für Quecksilber und "Pb" steht für Blei.
VORSICHT
Verätzungsgefahr!
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batterie­säure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stel­len sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
– Akku vor der Entsorgung komplett entladen. – Schrauben am Gehäuse vollständig entfernen und Gehäuse öffnen. – Anschlüsse vom Akku trennen und Akku entnehmen. – Offene Kontakte abkleben und Akku transportsicher verpacken.

21 Technische Daten

Biorit TP
Artikelnummer 5101100 Mikroskopkopf monokular Kreuztisch Ja, mit Nonius-Einstellung Okular(e) 1 x DIN WF 10x Objektiv(e) 4x / 10x / 40x Vergrößerung(en) 40x / 100x / 400x Spannungsversorgung DC 5V / 1000mA Beleuchtung LED*
* Die in diesem Gerät verbaute LED-Beleuchtung weist eine sehr lange Lebensdauer auf, so dass die­se nicht ausgewechselt werden muss. Ein Austausch ist aus technischen Gründen auch nicht möglich!

22 Garantie

Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Ser­viceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.

23 EG-Konformitätserklärung

Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien und ent­sprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage je­derzeit eingesehen werden.
IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816 13 / 25
Page 14
1 | Imprint

1 Imprint

Bresser GmbH Gutenbergstraße 2
46414 Rhede Deutschland
http://www.bresser.de For information regarding liability claims or service requests, please refer to chapters "Warranty" and
"Service" in this documentation. We ask for your understanding, that any requests or submissions that have been addressed to the manufacturer's address can not be processed.
Errors reserved - technical specifications subject to change. Copyright: 2016Bresser GmbH All rights reserved. It is not allowed to reproduce this documentation or parts of it in any kind (e.g. photocopying, printing,
etc) without written a permission of the manufacturer. It is also prohibitted to use or transmit this docu­mentation with electronic systems (e.g. image file, website, etc).
The descriptions and brand names of the corresponding firms used in this documentation are gener­ally protected under trademark, brand and/or patent law for Germany, for the European Union and/or other countries.
14 / 25 IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816
Page 15
1 Imprint ...........................................................................................................................................................14
2 Features.........................................................................................................................................................16
3 About this Instruction Manual.....................................................................................................................16
4 Intended Use .................................................................................................................................................16
5 General safety instructions ......................................................................................................................... 16
6 Product images.............................................................................................................................................18
7 Scope of delivery..........................................................................................................................................18
8 Parts overview .............................................................................................................................................. 18
9 Site location .................................................................................................................................................. 19
10 Installing the USB power adapter ...............................................................................................................19
11 Setting up power supply..............................................................................................................................20
12 Optional power supply.................................................................................................................................20
13 Turning on/off the device............................................................................................................................. 20
14 Adjusting the lighting................................................................................................................................... 21
15 Inserting slides .............................................................................................................................................21
16 Observation................................................................................................................................................... 22
17 Using the condenser ....................................................................................................................................22
18 Using the iris diaphragm .............................................................................................................................23
19 Cleaning and maintenance ..........................................................................................................................23
20 Disposal......................................................................................................................................................... 23
21 Technical data............................................................................................................................................... 24
22 Warranty ........................................................................................................................................................24
23 EC Declaration of Conformity .....................................................................................................................24
IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816 xv
Page 16
2 | Features

2 Features

Biological microscope for transmitted light microscopy Optional off-grid energy supply with integrated battery Cross table with Nonius scale and with lateral and longitudinal adjustment LED illumination with stepless brightness adjustment Objectives and eyepieces exchangeable Condensor with filter holder Universal USB power adapter with two adapter attachments

3 About this Instruction Manual

NOTICE
These operating instructions are to be considered a component of the device.
Please read the safety instructions and the operating instructions carefully before use. Keep these instructions for renewed use at a later date. When the device is sold or given to someone
else, the instruction manual must be provided to the new owner/user of the product.

4 Intended Use

– This device is not intended for use by individuals (including children) with limited physical, sensory
or mental capabilities or those lacking in experience and/or knowledge, unless they are supervised
by an individual responsible for their safety or have received instructions from them regarding the
use of the device. – This product is intended only for private use. – It was developed for the magnified display of things in nature. – The device is intended only for indoor use.

5 General safety instructions

DANGER
Danger of an electric shock!
This device contains electronic components that operate via a power source (power supply and/or bat­teries). In case of any improper use of this device, there is a risk of an electric shock. An electric shock can cause severe injury or even death. Therefore please read the safety instructions below to avoid an explosion.
– Disconnect the device from the power supply by pulling the power plug when it is not used or in
case of longer interruption of operation and before starting any work on maintenance and cleaning. – Position your device so that it can be disconnected from the power supply at any time. The wall
socket you use should be located near the device and easily accessible, since the plug on the
power cable serves as a disconnecting device for the power supply. – Always pull on the plug to separate the device from the power supply. Never pull on the cable. – Before operating, check the device, cables and connections for damage. – Never use a damaged unit or a unit with damaged power cables. Damaged parts must be ex-
changed immediately by an authorised service centre.
16 / 25 IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816
Page 17
Features | 5
– Only use the device in complete dry environment and do not touch it with wet or moist parts of
your body.
DANGER
Danger of choking!
In case of any improper use of this device, there is a risk of choking, especially for children. Therefore please read the safety instructions below.
– Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these
materials pose a choking hazard!
DANGER
Danger of explosion!
In case of any improper use of this device, there is a risk of an explosion. Therefore please read the safety instructions below to avoid an explosion.
– Do not expose the device to high temperatures. Use only the supplied power adapter. Do not
short-circuit the device or throw them into a fire. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a fire or an explosion.
CAUTION
Danger of injury!
This device contains components and/or accessories that can cause minor to severe injuries in case of any improper use. Therefore please read the safety instructions below to avoid any bodily injury.
– Tools with sharp edges and points are often used when working with this device. Because there is
a risk of injury from such tools, store this device and all tools and accessories in a location that is out of the reach of children.
– Children must not have access to the included chemicals and liquids. Do not drink the chemicals.
Wash hands thoroughly with running water after using the chemicals. In the event that the chemic­als come into contact with your eyes or mouth, rinse thoroughly with water. If you are in pain after exposure, contact a doctor immediately and take the substances with which you came into contact with you.
CAUTION
Fire hazard!
In case of any improper use of this device, there is a risk of fire. Therefore please read the safety in­structions below to avoid the initiation of burning.
– Never cover the ventilation slots or cooling fins of the device while using it or as long as it has not
sufficiently cooled down!
NOTICE
Risk of property damage!
In case of any improper use of this device and/or its accessories, there is a risk of property damage. Therefore only use the device according to the safety instructions below.
– Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will
contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary.
– Do not expose this device to higher temperatures and protect it from water and high humidity.
IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816 17 / 25
Page 18
6 | Features
1
2
3
5
6
4
7
8
9
10
12
13
14
11
5
4
15
16
17
18
19
20
21
22
B
A
C
D
E
F
– Protect the device from severe shocks! – For this device only use accessories and spare parts that comply with the technical information.

6 Product images

Illustration1: Product images

7 Scope of delivery

Microscope (A); 10x WF Eyepiece (B); 3 Objectives (pre-assembled) (C); Condenser (pre-assembled) (D); Power adapter with plug and cable (E); Box with preparations, blank slides and cover glasses (F)

8 Parts overview

1 Eyepiece 2 Eyepiece holder 3 Microscope head 4 Objective nosepiece
18 / 25 IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816
Page 19
5 Objective (4x, 10x or 40x)
1
4
2
3
6 Specimen clamp 7 Condenser height adjustment 8 Condenser 9 Filter holder 10 Illumination 11 Adjusting lever for iris diaphragm 12 Rotary knob for brightness adjustment 13 Fine focusing 14 Coarse focusing 15 Cross table lateral adjustment (X-axis) 16 Cross table longitudial adjustment (Y-axis) 17 On/Off switch 18 DC power port 19 Universal USB power adapter 20 USB power cable with coaxial/barrel connector 21 Power adapter attachment (EU) 22 Power adapter attachment (UK)
Features | 9

9 Site location

Choose a suitable location before assembly and commissioning. Place the device on a stable and flat surface, free from vibrations.

10 Installing the USB power adapter

Illustration2: USB power adapter with exchangable attachment
1 USB power adapter 2 Adapter attachment (EU) 3 Adapter attachment (UK) 4 USB power cable with coaxial/barrel con-
1. Place suitable adapter attachment with its notches on the pins of the USB power adapter.
2. Turn adapter attachment in LOCK direction until it is locked.
IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816 19 / 25
nectorUSB power cable with coaxial/barrel connector
Page 20
11 | Features
1
2
3. Put the USB plug of the power cable into the USB port of the power adapter.
4. To remove the adapter attachment, push the PUSH button and turn the attachment in OPEN direc­tion.
NOTICE
Using the USB power cable with a computer
Alternatively the device can be powered by a computer via the included USB power cable: Put the USB plug into a free USB port of the computer.

11 Setting up power supply

Illustration3: DC connection socket for coaxial/barrel connector
1 On/Off switch 2 DC connection socket
1. Put the DC connector of the power cable into the DC connection socket of the device.
2. Put the mains plug of the power cable into the power outlet.

12 Optional power supply

NOTICE
Avoid deep discharging of the rechargeable battery!
If the light will be weaker without any reason, it indicates that the battery power is low. Then the the device must be connected to a power supply immediately to avoid deep discharging of the re­chargeable battery. Deep discharging can cause irreparable damage to the battery and the electron­ics.
This device can be operationed alternatively via the integrated battery without need of a power supply. When disconnecting the device from the power supply, it switches to battery powered operation auto-
matically.

13 Turning on/off the device

1. Move On/Off switch to position 'I' to turn on the device.
2. Move On/Off switch to 'O' position to turn off the device.
20 / 25 IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816
Page 21

14 Adjusting the lighting

1
2
Illustration4: Transmitted light unit with dimmer
1 Dimmer control 2 Lighting unit
Features | 14
This device provides an illumination with a permanently installed LED light source.
NOTICE
Do not operation the device on highest brightness over a longer time!
This will reduce the lifetime of the LED.
To control the brightness proceed as follows:
1. Turn on the device.
2. Turn/Move the dimmer control to adjust the brightness of the light source.
NOTICE
Illuminating the object optimally
Adjust the brightness of the light source so that the illumination works at its optimum. Depending on light influences from outside and the object beeing observed, the illumination must be adjusted more often.

15 Inserting slides

1. Move the object plate downwards completely by turning the focus wheel.
2. Press the object clamping outwards.
3. Insert the slide straight into the fixture's angle.
4. Let the object clamping fall back carefully until the slide is fixed in the fixture.
IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816 21 / 25
Page 22
16 | Features
3
2
1

16 Observation

NOTICE
Using eyepieces and objectives
When using a specific eyepiece or objective, you will get the individual magnification of an object be­ing observed. The magnification is imprinted on the eyepiece and objective with a large number (e.g. 10x for 10-fold magnification, 4 for 4-fold magnification).
1. Move the object plate downwards completely by turning the focus wheel.
2. Insert a slide and place it in the middle under the objective.
3. Set an objective with lowest magnification below the object plate.
4. Insert an eyepiece with lowest magnification in the eyepiece holder.
5. Turn on the device and the illumination.
6. Look through the eyepiece and move the object plate upwards by turning the focus wheel until a sharp image is visible.
NOTICE
Avoid damages to the specimen!
Only turn the focus wheel until it stopps to avoid damages to the specimen throughout collision with the objective.
1. If neccessary, adjust the image sharpness by turning the fine focus adjustment.

17 Using the condenser

Illustration5: Condenser
1 Condenser lens 2 Condenser hight adjustment 3 Adjusting lever for iris diaphragm
The condenser is used to adjust the light bundling to the observed object in an optimal way. Light bundling can be varied by moving the condenser hight adjustment.
22 / 25 IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816
Page 23

18 Using the iris diaphragm

NOTICE
The iris diaphragm is used to increase the depth of focus.
With an open aperture more light is getting through but the depth of focus is less. With an partially closed aperture the depth of focus is higher but it is neccessary to increase the brightness of the illu­mination then.
It is recommended not to close the iris diaphragm to much when working with higher magnifications. Otherwise the image resolution will decrease.
Move the lever for the iris diaphragm to right or left to change the aperture setting.

19 Cleaning and maintenance

– Protect the device against dust and moisture. – Avoid putting fingerprints and equal contaminations on any optical surfaces. – Make sure the residual moisture is fully elliminated before use. – Disconnect the device from the power supply by pulling the power plug when it is not used or in
case of longer interruption of operation and before starting any work on maintenance and cleaning.
– Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To avoid damaging the electronics, do not
use any cleaning fluid.
– Do not use organic solvents (e.g. alcohol, ether, acetone, xylol or other dilutions) to clean
lacquered parts or plastic parts! – Disassemble optical elements (e.g. objective, eyepiece, etc) before cleaning. – Blow away loose dust from the lens surfaces first. – Use high quality lens cleaning towels or soft cloth and moisten it with a little bit of pure alcohol
(available in a drug store). Wipe the lens surface with it. – Pull a dust protection cover* over the microscope and store it in a closed container at a dry and
mould-free place. Store the microscope and the accessories in the relevant containers when they
are not used for a longer time. It is recommended to store also objectives and eyepieces in closed
containers with desiccant.
(*depending on the model a dust protection cover and box can be part of the content)
Features | 18
NOTICE
Remember:
A well maintained microscope will keep its optical quality for years and thus maintain its value.

20 Disposal

Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or card­board. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household garbage! As per Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic
equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816 23 / 25
Page 24
21 | Features
Danger of chemical burns!
Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of battery acid with skin, eyes and mu­cous membranes. In the event of contact, rinse the affected region immediately with a plenty of water and seek medical attention.
In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries, disposing
of them in the normal household waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of
your used batteries as required by law — at a local collection point or in the retail market. Dis-
posal in domestic waste violates the Battery Directive.
Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol. "Cd" = cadmium,
"Hg" = mercury, "Pb" = lead.
CAUTION
– Drain the battery completely before disposal. – Remove the screws in the housing and open the device housing. – Remove the connections to the battery and remove the battery. – Cover the open contacts with tape and package the battery securely for transport.

21 Technical data

Article No. 5101100 Microscope head monocular Cross table Yes, with Nonius scale Eyepiece(s) 1 x DIN WF 10x Objective(s) 4x / 10x / 40x Magnification 40x / 100x / 400x Power supply DC 5V / 100 mA Illumination LED*
*The LED illumination used in this device has a very long lifespan and do not need to be changed. LEDs can not be changed due to technical reasons!

22 Warranty

The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase. To benefit from an exten­ded voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website is required.
You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms.
Biorit TP

23 EC Declaration of Conformity

Bresser GmbH has issued a "Declaration of Conformity" in accordance with applicable guidelines and corresponding standards.
24 / 25 IM_5101100_de_en_BRESSER_v0816
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Service
DE AT
CH BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH Kundenservice Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat
ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB IE
Please contact the service centre first for any questions regarding the product or claims, preferably by e-mail.
e-mail: service@bresseruk.com
Telephone*: +44 1342 837 098
NL BE
Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum (bij voorkeur per e-mail).
e-mail: info@folux.nl
Teléfono*: +31 528 23 24 76
Folux B.V. Smirnoffstraat 8 7903 AX Hoogeveen Nederlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening
gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen.
ES IT PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el producto o alguna eventual reclamación, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
e-mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER UK Ltd Unit 1 starborough Farm, Starborough Road, Nr Marsh Green, Edenbridge, Kent TN8 5RB Great Britain
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged
per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR BE
Si vous avez des questions concernant ce produit ou en cas de réclamations, veuillez prendre contact avec notre centre de services (de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL Pôle d'Activités de Nicopolis 260, rue des Romarins 83170 Brignoles France
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
BRESSER Iberia SLU c/Valdemorillo,1 Nave B P.I. Ventorro del cano 28925 Alcorcón Madrid España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen
de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.
Loading...