Bresser 12x32 Solarix Instruction Manual [ml]

Page 1
12x32 Solarix
Fernglas für die Sonnenbeobachtung Binoculars for solar observation
Art. No. 96-17314
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
INSTRUCTION MANUAL
Page 2
J
O
OF
OI
OE
OB
OI
OC OCOD OH
OG
OF
OH
OE
BEDIENUNGSANLEITUNG ...................................3
INSTRUCTION MANUAL .....................................5
GARANTIE & SERVICE
WARRANTY & SERVICE ......................................7
Page 3
ZU DIESEM FERNGLAS
Dieses Fernglas ist mit einer speziellen Sonnenschutzfolie ausgestattet. Nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung sind Ihre Augen damit bei ei­ner Sonnenbeobachtung vor Infrarot-, ultraviolettem und sichtbarem Licht zuverlässig geschützt.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ERBLINDUNGSGEFAHR!
Schauen Sie NIEMALS mit ungeschützten Augen direkt in oder in die Nähe der Sonne! Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Verwenden Sie für die Sonnenbeobachtung nur ein optisches Instrument mit entsprechendem Sonnenschutzfilter wie dieses Fernglas.
Kinder dürfen mit diesem Fernglas nicht in die Sonne blicken. Ein un­beabsichtigtes Absetzen des Fernglases kann zu einem ungeschützten Blick in die Sonne und somit zur ERBLINDUNG führen.
Bei beschädigter Sonnenschutzfolie darf das Fernglas nicht für die Son­nenbeobachtung benutzt werden. Bereits durch kleinste Schäden an der Folie kann Sonnenlicht die Augen schädigen. Es besteht ERBLIN­DUNGSGEFAHR!
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN FÜR DIE
SONNENBEOBACHTUNG
• Entfernen Sie niemals die verbauten Sonnenschutzfilter von den Ob­jektivlinsen.
• Berühren Sie die Schutzfolie nicht, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Prüfen Sie beide Sonnenfilter vor jeder Sonnenbeobachtung und stellen Sie sicher, dass diese nicht beschädigt sind. Achten Sie auf mögliche Risse und/oder Löcher. Benutzen Sie das Fernglas nicht für die Sonnenbeobachtung, selbst wenn die Sonnenfilter nur leicht be-
schädigt sein sollten. Kontaktieren Sie in diesem Fall den Hersteller für entsprechende Ersatzteile.
• Seien Sie äußerst vorsichtig bei der Sonnenbeobachtung. Schon ein kurzer Blick durch die ungeschützte Optik führt sofort zu schweren Augenschädigungen bis hin zur völligen Erblindung.
• Beobachten Sie nicht ununterbrochen. Legen Sie geeignete Ruhepau­sen ein (etwa alle 3 Minuten).
• Führen Sie keine Sonnenbeobachtungen nach Augenoperationen oder anderen Augenleiden ohne vorherige ärztliche Beratung durch.
• Wellen/Falten auf der Folie sind normal und stellen keinen Produkt­mangel dar.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
GEFAHR VON SACHSCHÄDEN!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
TEILEVERZEICHNIS
B Fernglas-Mittelachse C Gummiaugenmuscheln D Dioptrieneinstellung E Fernglaskörper F Objektivtubus G Mitteltrieb (Scharfeinstellung) H Okular I Objektivlinse mit Sonnenschutzfilter (fest verbaut) J Bildkreis, bei korrekt eingestelltem Augenabstand
BRILLENTRÄGER-OKULARE
Wenn Sie mit einer Brille durch das Fernglas schauen, stülpen Sie die Gummiaugenmuscheln (2) seitlich nach unten um. Tragen Sie hingegen keine Brille, belassen Sie die Augenmuscheln in der aufrechten Position, um den notwendigen Pupillenabstand zu erreichen.
DE
Page 4
SONNE AUFSUCHEN UND ANVISIEREN
Durch die spezielle Schutzfolie können Sie durch dieses Fernglas bei normalen Lichtverhältnissen keine Objekte erkennen. Sie müssen zu­nächst ohne Fernglas den ungefähren Stand der Sonne ausmachen.
ERBLINDUNGSGEFAHR!
Schauen Sie NIEMALS mit ungeschützten Augen direkt in oder in die Nähe der Sonne! Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
Blicken Sie dann mit dem Fernglas in die Sonne bis Sie diese als runden, orangefarbenen Lichtpunkt erkenn können. Im Regelfall ist dieser Licht punkt zunächst nur unscharf und als Doppelbild zu erkennen. Fahren Sie wie nachfolgend beschrieben mit dem Einstellen des Augenabstandes und der Scharfeinstellung fort bis Sie ein optimales Abbild der Sonne (9) sehen.
EINSTELLEN DES AUGENABSTANDES
Der Abstand der Augen ist von Person zu Person verschieden. Um ein perfektes Zusammenspiel zwischen Ihren Augen und dem Okular des Fernglases zu erreichen, sollten Sie das Fernglas so um die Mittelachse einknicken (1), dass Sie beim Durchblicken einen Bildkreis sehen (9). Bitte merken Sie sich die Einstellung für die spätere Benutzung.
SCHARFEINSTELLUNG
Blicken Sie durch das Fernglas und schließen Sie das rechte Auge. Stellen Sie nun das Bild für das linke Auge am Mitteltrieb (6) scharf ein. Schließen Sie das linke Auge, und stellen Sie das Bild für das rechte Auge am Dioptriering (3) scharf ein.
HINWEISE ZUR REINIGUNG
Reinigen Sie die Folie nur, wenn dies unbedingt erforderlich ist! Verwen­den Sie zur Reinigung ein fusselfreies, nicht kratzendes Tuch und be­feuchten Sie dies gegebenenfalls mit ein wenig klarem Wasser. Wischen Sie dann die Folie sehr vorsichtig und ohne Druck damit ab. Bedenken Sie, dass die Folie sehr empfindlich ist und diese schon bei kleinsten
Beschädigungen nicht mehr benutzt werden darf!
Um eine frühzeitige Alterung der Filterfolie zu vermeiden, lagern Sie das Fernglas mit Sonnenfilter bei Nichtbenutzung in einer trockenen und lichtgeschützten Umgebung.
Reinigen Sie die Linsen (Okulare) nur mit einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Ver­kratzen der Linsen zu vermeiden.
Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste von den Okularlinsen befeuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-Reinigungsflüssigkeit und wischen die
­Linsen damit mit wenig Druck ab.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Lassen Sie es nach der Benutzung – speziell bei hoher Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertempe­ratur einige Zeit akklimatisieren, so dass die Restfeuchtigkeit abgebaut werden kann. Bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche auf.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Produktart: Sonnenfilter Produktbezeichnung: Solarix Fernglas mit Sonnenfilter Artikel-Nr.: 9617314 Filter-Kategorie: E15, E16
Die Bresser GmbH erklärt, dass das oben genannte Produkt in seiner Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Aus­führung grundlegend übereinstimmt mit den nachfolgend aufgeführten Richtlinien und entsprechenden Normen.
Richtlinie: Angewandte harmonische Normen:
PPE 89/686/EEC EN 1836:2005, cl. 4.1.4.4 ./. ISO 12312-2:2015
Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bresser GmbH, Gutenbergstr. 2, D-46414 Rhede, Germany
Page 5
ABOUT THESE BINOCULARS
These binoculars are equipped with a specially designed sun protection foil. Only use the binoculars as described to reliably protect your eyes from infrared light, UV light and visible light.
GENERAL SAFETY INFORMATION
• Do not observe without interruption. Make frequent breaks (approx.
every three minutes).
• Do not look at the sun after an eye operation or other eye ailment
without medical approval.
• Waves / creases in the foil are normal and are not a product defect.
• Do not expose the device to high temperatures.
DE
GB
RISK OF BLINDING YOURSELF!
NEVER look directly at or near the sun with the naked eye. There is a risk of BLINDING YOURSELF! Only use an optical instrument with appropriate sun protection filter for solar observations such as these binoculars.
Children must not look through these binoculars at the sun. There is a risk of blinding themselves when removing the binoculars from the eyes and therefore looking at the sun.
The binoculars must not be used for solar observation when the sun protection foil is damaged. Even smallest damages of the foil will cause irreversible damages to your eyes.
RISK OF CHOKING!
Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION FOR SOLAR OBSERVATION!
Never remove the sun protection filters from the objective lenses.
• Do not touch the protection foil to avoid any damages.
• Check both sun filters before starting to observe the sun and make sure that they are not damaged. Beware of possible cracks and/or holes. Do not use the binoculars for solar observation even when the solar filter is only damaged slightly. In this case, please contact the manufacturer for adequate spare parts.
• Be careful when observing the sun. Even a brief glance through the unprotected lens may lead to major eye damage or even complete blindness.
RISK OF MATERIAL DAMAGE!
Never take the device apart. Please consult your dealer if there are any defects. The dealer will contact our service centre and send the device in for repair if needed.
LIST OF PARTS
B Centre axle C Rubber eyecups D Dioptre adjustment E Body of the binoculars F Lens tube G Central focussing wheel H Eyepiece I Objective lens with sun protection filter (built-in) J Image circle with correctly set eye distance
EYEPIECES FOR SPECTACLE WEARERS
To use the binoculars while wearing glasses, turn the rubber eyecups (2) towards the sides and down. If you are not wearing glasses, leave the eyecups in the upright position to achieve the required distance from the pupils.
FINDING THE SUN AND AIMING AT IT
Due to the specially designed protection foil you can not look at an object under normal light conditions. You need to locate the approximate position of the sun without the binoculars first.
Page 6
RISK OF BLINDING YOURSELF!
NEVER look directly at or near the sun with the naked eye. There is a risk of BLINDING YOURSELF!
Look towards the sun with the binoculars until you see it as a round orange coloured illuminated dot. Normally this illuminated dot is only visible as a blurry double image when commercing the observation. Follow the instructions described below to adjust the interpupillary distance and the focus until you see an optimal image of the sun (9).
ADJUSTING THE INTERPUPILLARY DISTANCE
The distance between the eyes differs between individuals. To achieve perfect interaction between your eyes and the eyepieces of your binoculars set the angle at the centre of the binoculars (1) so that you see a circular image (9). Note this setting for later use.
ADJUSTING THE FOCUS
Look through your binoculars with your right eye closed. Now adjust the image for your left eye using the centre wheel (6) until it is sharp and clear. Close your left eye and adjust the image for your right eye using the dioptre ring (3) until it too is sharp and clear.
TIPS ON CLEANING
To avoid premature aging of the filter foil, it is recommended to store the binoculars with solar filters in a dry and light-protected environment when they are not in use.
Lenses (eyepieces) should be cleaned with a soft, lint-free cloth (e.g. microfibre) only. Do not use excessive pressure - this may scratch the lens.
To remove more stubborn dirt from the eypiece lenses, moisten the cleaning cloth with an eyeglass-cleaning solution and wipe the lenses gently.
Protect the device against dirt and dust. Leave it to dry properly after use at room temperature.
DECLARATION OF CONFORMITY
Product type: Solar filter Product description: Solarix Binoculars with solar filters Article no.: 9617314 Filter category: E15, E16
Bresser GmbH declares that the above-named product corresponds to the following directives and relevant standards in its conception and design as well in the version marketed by us.
Directive: Harmonized Standards:
PPE 89/686/EEC EN 1836:2005, cl. 4.1.4.4 ./. ISO 12312-2:2015
This declaration is no longer valid in the event of a change to the product which has not been coordinated with us.
Bresser GmbH, Gutenbergstr. 2, D-46414 Rhede, Germany
Page 7
DE
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von ei­ner verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforderlich. Die vollständi­gen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Ser­viceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen. Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternativ können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse manuals@bresser.de schicken oder eine Nachricht unter +49 (0) 2872 - 8074-220* hinterlassen. Bitte geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue Adresse, eine gültige Tele­fonnummer und E-Mail-Adresse sowie die Artikelnummer und -bezeichnung an.
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase. To benefit from an extended voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website is required. You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms. Would you like detailed instructions for this product in a particular language? Then visit our website via the link below (QR code) for available versions. Alternatively you can also send an email to manuals@bresser.de or leave a message on +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Please always state your name, precise address, a valid phone number and email address, as well as the article number and name.
*Number charged at local rates in Germany (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs.
GB
GARANTIE/WARRANTY
Page 8
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Con riserva di errori e modifiche tecniche.
Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. · Erros e alterações técnicas reservados.
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany
Με την επιφύλαξη αλλαγών και λαθών. · Der tages forbehold for fejl og tekniske ændringer. · Virheet ja tekniset muutokset pidätetään.
Omyly a technické změny vyhrazeny. · Zastrzegamy sobie możliwość pomyłek i zmian technicznych.
Оставляем за собой право на ошибки и технические изменения. · Pridržujemo si pravico do morebitnih napak in tehničnih sprememb.
ANL9617314DEGB0316BRESSER
www.bresser.de · service@bresser.de
Loading...