brennenstuhl ML 130 IP54 Operation Manual

Page 1
MOBILE LED-LEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MOBILE LED-LIGHT
Operation and Safety Notes
MOBIELE LED-LAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPE À LED MOBILE
LÁMPARA LED MÓVIL
Instrucciones de utilización y de seguridad
MOBILNA LAMPA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
CANDEEIRO LED MÓVEL
Instruções de utilização e de segurança
ΦΟΡΗΤΟ ΦΩΣ LED
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
PĀRVIETOJAMA LED LAMPA
Lietošanas un drošības norādījumi
MOBILUS LED ŠVIESTUVAS
Valdymo ir saugos nurodymai
MOBIILSED LED-V ALGUSTID
Kasutus- ja ohutusnõuded
МОБИЛЬНЫЕ LED - ОСВЕТИТЕЛИ
Инструкции по эксплуатации и технике безопасности
MOBILNA LED SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
MOBILNÉ LED SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FL YTTBAR LED-LAMPA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LAMPADA A LED MOBILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
SIIRRETTÄ VÄ LED-VALAISIN
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
MOBIL LED AYDINLATMASI
Kullanım ve güvenlik uyarıları
MOBIL LED- LÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
MOBILNÍ LED SVĚTLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ML 130 IP54 / ML 2705 IP44 / ML 3001 IP65
LED-Strahler mit Gestell_Cover_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 2 17.06.14 14:56
Page 2
DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 3 GB Operation and Safety Notes Page 5 FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 6 NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 8 IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 10 SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 12 ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 13 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 17 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 18 TR Kullanım ve güvenlik uyarıları Sayfa 20 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 21 GR Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 23 PT Instruções de utilização e de segurança Página 25 RU Инструкции по эксплуатации и технике безопасности Страница 27 EE Kasutus- ja ohutusnõuded Lehekülg 29 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 31 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 33 LT Lietošanas un drošības norādījumi Lappuse 35 LV Valdymo ir saugos nurodymai Lapas 37
LED-Strahler mit Gestell_Cover_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 3 17.06.14 14:56
Page 3
3 DE
Mobile LED-Leuchte
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Technische Daten
Leistung, Netzspannung und Schutzart: siehe Typenschild
Nur für Modell ML 2705 IP44:
Nennspannung: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Nennleistung: 27 x 0,5W LED Schutzart: IP 44 Schutzklasse: I Kabel: H05RN-F 3G1,0 Die LED-Leuchte ist ausschließlich für den normalen Gebrauch und nicht für rauen Betrieb vorgesehen.
Lieferumfang
Der LED-Strahler mit Gestell wird anschlussfertig mit Anschlussleitung und Schutzkontaktstecker geliefert. Hinweis: Der LED-Strahler mit Gestell ist stufenlos in waagerechter Lage innerhalb des Schwenkbe
reichs
verstellbar.
Sicherheitshinweise
Diese Leuchte darf ohne alle
ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsringe
nicht benutzt werden!
LED-Leuchten sind extrem hell. Blicken Sie unter
keinen Umständen in den Lichtstrahl der LED­Leuchten, da dies bleibende Schäden an den Augen verursachen kann.
1 m
BRANDGEFAHR! Verwenden Sie die Leuchte mit einer Entfernung von
mindestens 1 m zu angestrahlten Ma­terialien. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
Zerbrochenes Glas ist vor einer weite­ren Benutzung der Leuchte durch eine original Brennenstuhl-Schutzscheibe zu
ersetzen.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie sich
er, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht werden. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der LED­Strahler einen sicheren und stabilen Stand hat. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht ge­quetscht oder anderweitig beschädigt wird.
Wartung und Reinigung
Hinweis: Der LED-Strahler enthält keine Kompo-
nenten, die gewartet werden müssen. Die LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzenden
Reinigungsmittel o.ä.
Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes
oder leicht angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 3 17.06.14 14:56
Page 4
4 DE
Hersteller
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 4 17.06.14 14:56
Page 5
5 GB
Mobile LED-light
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Technical data
Output, supply voltage and safety class: see identification plate
Only for model ML 2705 IP44:
Voltage: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Wattage: 27 x 0,5 W LED Weatherproof: IP44 Protection: Class I Cabel: H05RN-F 3G1,0 This luminaire is only intended for normal use, must not be used for rough service.
Scope of delivery
The LED floodlight with carrier is delivered ready to plug in with cable and polarised plug. Note: The LED floodlight with carrier can be ad­justed continuously within the swivelling range.
Safety notes
This light may not be operated
unless all sealing rings are located properly!
LED-lights are extremely bright. Under no cir-
cumstances look into the light beam of the LED lights, as this may cause permanent damage to your eyes.
1 m
FIRE HAZARD! Fit the light so that it is at least 1 m away from the material to be illuminated. Excessive heat can
result in a fire.
If the glass is broken, it has to be replaced with a new original Brennen­stuhl protective glass before further use.
RISK OF INJURY FROM BURNS!
Ensure the light has been switched off and allowed to cool before you touch it.
To prevent hazards, a damaged flexible outer
lead of this light may only be exchanged by the manufacturer, his service representative or by an equally qualified specialist. Note: Please ensure that the LED floodlight stands safely and on a firm surface. Please en­sure that the cable is not getting squashed or otherwise damaged.
Maintenance and Cleaning
Note: The LED spotlight does not contain any service-
able components. The LEDs cannot be exchanged.
Please do not use solvents, acidic cleaners etc. Please only use a dry or damp cloth for cleaning.
Disposal
Dispose of electrical goods in an environ­mentally friendly way!
Do not dispose of electrical equip­ment in the household waste!
In accordance with European Directive
2012 / 19 / EU relating to old electrical and electronic appliances, used electrical equipment must be collected separately and recycled in an ecologically compatible way.
Contact your local authorities for information on how to dispose of the appliance at the end of product life.
Manufacturer
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 5 17.06.14 14:56
Page 6
6 FR
Lampe à LED mobile
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Caractéristiques techniques
Puissance, tension secteur et type de protection : voir plaque signalétique
Uniquement pour le modèle ML 2705 IP44 :
Tension nominale : 220–240 V∼, 50 / 60 Hz Puissance nominale: 27 x 0,5 W LED Indice de protection: IP44 Classe de protection : I Câble : H05RN-F 3G1,0 La lampe à LED est exclusivement prévue pour une utilisation normale et non pas pour une utilisation dans des conditions extrêmes.
Contenu de la livraison
La lampe à LED est livrée avec armature prête à être branchée sur le câble d‘alimentation et la prise du contact de protection. Remarque: La lampe à LED doit être réglée en continu en position horizontale dans la plage de bascule.
Consignes de sécurité
Cette lampe ne doit pas
être utilisée sans rondelle d‘étanchéité correc-
tement placée.
Les lampes à LED sont extrêmement claires. Ne
regardez en aucun cas leur rayon de lumière car cela peut provoquer des lésions oculaires irré­parables.
1 m
RISQUE D‘INCENDIE! La lampe doit être utilisée à une distance d‘au
moins 1 m des objets illuminés. Un dé­gagement de chaleur excessif peut provoquer un incendie.
Si le verre est cassé, le remplacer avant toute autre utilisation de la lampe par un disque de protection original de
Brennenstuhl.
RISQUE DE BRÛLURE!
Vérifiez que la lampe est éteinte et suffisamment froide avant de la manipuler.
Pour éviter toute mise en danger, le remplacement
du câble flexible extérieur de cette lampe est exclusivement réservé au fabricant, à son re­présentant de maintenance ou à un spécialiste comparable! Remarque: Assurez-vous que la lampe à LED est bien stable. Veillez à ne pas pincer ni endommager autrement le câble.
Entretien et nettoyage
Remarque: La lampe à LED ne contient pas de
composants qui doivent être entretenus. Les LED ne peuvent pas être remplacées.
N’utilisez pas de solvant, de nettoyant corrosif etc. Utilisez pour le nettoyage un chiffon sec ou
légèrement humidifié.
Recyclage
Eliminez les appareils électriques en respect de l‘environnement!
Ne jetez pas les appareils élec­triques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre ville concernant les possibilités de mise au rebut de l’appareil usé.
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 6 17.06.14 14:56
Page 7
7 FR
Fabricant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Allemagne
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 7 17.06.14 14:56
Page 8
8 NL
Mobiele LED-lamp
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Technische gegevens
Vermogen, voedingsspanning en beschermingsklasse: zie typeplaatje
Alleen voor model ML 2705 IP44:
Nominale spanning: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Nominaal vermogen: 27 x 0,5 W LED Beschermingsgraad: IP 44 Beschermingsklasse: I Kabel: H05RN-F 3G1,0 De LED-lamp is uitsluitend bedoeld voor normaal gebruik en niet bestemd voor gebruik in een ruwe omgeving.
Omvang van de levering
De LED-straler met frame wordt gereed voor gebruik geleverd met stroomkabel en aardlekstekker. Opmerking: De LED-straler met frame is traploos in horizontale positie verstelbaar binnen de zwenk­radius.
Veiligheidsinstructies
Deze lamp mag niet
zonder alle correct gemonteerde afdichtringen
worden gebruikt!
LED-lampen zijn extreem helder. Kijk in geen ge-
val in de lichtstraal van de LED-lampen, omdat dit tot blijvende schade aan de ogen kan leiden.
1 m
BRANDGEVAAR! Gebruik de lamp op een afstand van tenminste 1 m van de verlichte materialen. Overmatige
warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Gebroken glas dient voor een verder gebruik van de lamp door een origi­neel Brennenstuhl-veiligheidsglas te
worden vervangen.
GEVAAR VOOR VERBRANDING!
Waar­borg dat de lamp uitgeschakeld en afgekoeld is, voordat u deze aanraakt.
Voor het voorkomen van gevaren mag een
beschadigde buitenste flexibele leiding van deze lamp uitsluitend door de fabrikant, diens serviceverlener of een vergelijkbare vakman worden vervangen. Opmerking: Zorg ervoor, dat de LED-straler een zekere en stabiele stand heeft. Let erop, dat de kabel niet ingeklemd of op een andere manier beschadigd raakt.
Onderhoud en reiniging
Opmerking: De LED-straler bevat geen compo-
nenten, die onderhouden dienen te worden. De LEDs kunnen niet worden vervangen.
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reini-
gingsmiddelen o.i.d.
Gebruik voor de reiniging alleen een droog of
licht vochtig doekje.
Verwijdering
Elektronische apparaten dienen milieu­vriendelijk te worden verwijderd!
Elektronische apparaten horen niet thuis bij het huisvuil!
Conform de Europese richtlijn 2012 / 19 / EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal recht moeten oude elektrische apparaten apart worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van het uitgediende apparaat.
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 8 17.06.14 14:56
Page 9
9 NL
Fabrikant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Duitsland
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 9 17.06.14 14:56
Page 10
10 IT
Lampada a LED mobile
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Dati tecnici
Potenza, tensione di rete e grado di protezione: vedi targhetta
Solo per il modello ML 2705 IP44:
Tensione nominale: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Potenza nominale: 27 x 0,5 W LED Classe di protezione: IP 44 Classe di protezione: I Cavo: H05RN-F 3G1,0 Il prodotto è stato progettato per un normale uso, non esercitare, quindi, alcuna sollecitazione.
Fornitura
Il faretto a LED con supporto è fornito alla consegna già pronto per l‘allacciamento con il cavo per il collegamento e la spina con messa a terra. Nota: Il faretto a LED con supporto si può
spostare in
posizione orizzontale
entro il raggio di azione.
Avvertenze di sicurezza
In caso non siano stati fissati
tutti i dovuti anelli di tenuta, l‘utilizzo della
lampada non è consentito!
Le lampade al LED sono molto chiare e dannose
agli occhi. Non guardare nel raggio di luce delle lampade per nessun motivo.
1 m
PERICOLO DI INCENDIO! Utiliz­zare la lampada a una distanza di
almeno 1 m dai materiali illuminati. Un’eccessiva produzione di calore può provo­care un incendio.
Sostituire il vetro rotto con un vetro di
sicurezza originale Brennenstuhl prima
di un ulteriore utilizzo della lampada.
PERICOLO DI USTIONI!
Assicurarsi che la lam-
pada sia spenta e raffreddata prima di toccarla.
Per evitare rischi, il cavo flessibile esterno dan-
neggiato di questa lampada può essere sostitu­ito esclusivamente dal produttore, dal centro di assistenza autorizzato o da personale tecnico analogo. Nota: assicurarsi che il faretto a LED sia in una posizione sicura e stabile. Fare attenzione che il cavo non sia schiacciato o danneggiato in altro modo.
Manutenzione e pulizia
Nota: Il faretto a LED non contiene pezzi che
necessitano di manutenzione. I LED non possono essere sostituiti.
Non utilizzare solventi, detergenti corrosivi o simili. Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto o leggermente bagnato.
Smaltimento
Smaltire i prodotti elettrici in maniera eco-compatibile!
Non gettare i prodotti elettrici fra i rifiuti di casa!
Lo smaltimento dei prodotti elettrici e le procedure di differenziazione degli stessi devono essere effet­tuati nel rispetto dell‘ambiente in conformità alle Di­rettive Europee 2012 / 19 / UE riguardo i prodotti elettrici ed elettronici.
Ulteriori indicazioni sullo smaltimento del prodotto sono reperibili presso il vostro Comune o la vostra Provincia.
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 10 17.06.14 14:56
Page 11
11 IT
Produttore
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 11 17.06.14 14:56
Page 12
12 SE
Flyttbar LED-lampa
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Tekniska data
Prestanda, nätspänning och skyddsart: se typskylt
Endast för modell ML 2705 IP44:
Märkspänning: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Märkeffekt: 27 x 0,5 W LED Skyddstyp: IP 44 Skyddsklass: I Kabel: H05RN-F 3G1,0 LED-lampan är endast avsedd för normalt bruk och inte lämplig för användning under tuffa förhållanden.
Leveransomfattning
LED-lampan med stativ levereras färdig att anslutas med anslutningsledning och skyddsstickpropp. Hänvisning: LED-lampan med stativ kan ställas in
steglöst i vågrätt läge inom sitt
svängområde.
Säkerhetsinformation
Denna lampa får inte användas
om inte alla tätningsringar är rätt monterade!
LED-lampor har ett extremt ljust sken. Titta under
inga omständigheter i LED-lampans ljusstråle, då detta kan förorsaka bestående ögonskador.
1 m
BRANDRISK! Vid användning av
lampan är det viktigt att hålla minst 1
meters avstånd till belyst material. En kraftig värmeutveckling kan medföra brandrisk.
Trasigt glas måste bytas ut mot ett ori-
ginal Brennenstuhl skyddsglas innan
lampan används igen.
RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Se till att
lampan
är släckt och har svalnat innan du rör vid den.
För att undvika risker får en skadad yttre flexibel
ledning till denna lampa endast bytas ut av till­verkaren, dennes servicepersonal eller en jäm-
förbart sakkunnig person. Hänvisning: Se till att LED-lampan står säkert och stadigt. Se till, att kabeln inte kläms eller skadas på annat sätt.
Rengöring och underhåll
Hänvisning: LED-lampan innehåller inga komponen-
ter, som kräver underhåll. Lysdioderna kan inte bytas.
Använd inga lösningsmedel, frätande rengö-
ringsmedel eller liknande.
Använd endast en torr eller något fuktad duk
för rengöring.
Avfallshantering
Var rädd om miljön vid avfallshantering av elektriska apparater!
Kasta inte elektrisk utrustning i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012 / 19 / EU som behandlar elektrisk och elektronisk utrustning måste förbrukade elektriska apparater källsorteras och återvinnas på ett miljövänligt.
Kontakta kommunen för ytterligare information om avfallshantering av den förbrukade apparater.
Tillverkare
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 12 17.06.14 14:56
Page 13
13 ES
Lámpara LED móvil
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Características técnicas
Potencia, tensión de red y tipo de protección: ver placa
Solo para el modelo ML 2705 IP44:
Tensión nominal: 220 – 240 V ~, 50/ 60 Hz Potencia nominal: 27 x 0,5 W LED Tipo de protección: IP44 Clase de protección: I Cable: H05RN-F 3G1,0 La lámpara LED está diseñada para un uso en condiciones normales, no debe utilizarse en condi­ciones extremas.
Contenido del paquete
El foco LED con soporte se envía preparado para su conexión y cuenta con línea de alimentación y con enchufe de toma de tierra. Nota: El foco LED con soporte se puede regular de forma gradual sobre una superficie plana dentro del ángulo de giro.
Indicaciones de seguridad
¡No está permitido el uso
de la lámpara si no cuenta con un anillo de
junta del grosor indicado!
Las lámparas LED son muy luminosas. No mire
bajo ningún concepto directamente al rayo de luz emitido por las lámparas LED, ya que esto podría causarle daños irreparables en los ojos.
1 m
¡RIESGO DE INCENDIO! Utilice la
lámpara a una distancia de al menos
1 m con respecto a otros materiales iluminados. Si se genera demasiado calor, po­dría provocarse un incendio.
Si el vidrio se rompe, este deberá ser sustituido por un vidrio de protección original de Brennenstuhl antes de vol-
ver a utilizar la lámpara.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Asegúrese
de que la lámpara esté apagada y fría antes de tocarla.
Para evitar peligros, si uno de los cables exteriores
flexibles de esta lámpara se estropea, únicamente deberá ser cambiado por el fabricante, su dis­tribuidor o por personal técnico equiparable. Nota: Asegúrese de que el foco LED se en­cuentra en un lugar seguro y estable. Asegú­rese de que el cable no está aplastado o estropeado de alguna otra forma.
Mantenimiento y limpieza
Nota: Ninguno de los componentes del foco LED
requiere mantenimiento de algún tipo. Los LED no se pueden cambiar.
No utilice disolventes, productos de limpieza
corrosivos o similares.
Para la limpieza del aparato utilice únicamente
un paño seco o ligeramente humedecido.
Desecho del producto
¡Deseche su aparato electrónico respe­tando el medio ambiente!
¡No tire los aparatos electrónicos junto con la basura doméstica!
De acuerdo a la normativa europea 2012 / 19 / UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados es­tos deben recogerse por separado y ser reciclados respetando el medio ambiente.
Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciudad.
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 13 17.06.14 14:56
Page 14
14 ES
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Alemania
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 14 17.06.14 14:56
Page 15
15 PL
Mobilna lampa LED
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Dane techniczne
Moc, napięcie sieciowe i rodzaj ochrony: patrz tabliczka znamionowa
Tylko dla modelu ML 2705 IP44:
Napięcie znamionowe: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Moc znamionowa: 27 x 0,5 W LED Rodzaj ochrony: IP 44 Klassa ochronna: I Kabel: H05RN-F 3G1,0 Lampa LED przeznaczona jest do normalnego użytu, nie do ostrej eksploatacji.
Zakres dostawy
Reflektor LED z podstawą dostarczany jest gotowy do podłączenia z przewodem podłączeniowym i wtyczką z zestykiem ochronnym. Wskazówka: Reflektor LED z podstawą jest ru­chomy
w położeniu poziomym
w zakresie uchylenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Nie należy używać lampy
bez wszystkich odpowiednio nałożonych pier-
ścieni uszczelniających.
Lampy LED są ekstremalnie jasne. Pod żadnym
pozorem nie należy patrzeć w strumień światła lampy LED, ponieważ może to spowodować trwałe uszkodzenie wzroku.
1 m
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Oprawy oświetleniowej należy użyć w
odległości co najmniej 1 m od oświe­tlanych przez nią materiałów. Nadmierne wy­dzielanie się ciepła może spowodować pożar.
Potłuczone szkło musi być wymienione przed dalszym użyciem lampy na ory­ginalną szybkę ochronną Brennenstuhl.
N
IEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
Aby uniknąć oparzenia należy upewnić się przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą­czona i ochłodzona.
W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel
zewnętrzny lampy może być wymieniany wyłącznie przez producenta, serwis lub innego odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę! Wskazówka: Upewnić się, czy reflektor LED stoi w bezpiecznej i stabilnej pozycji. Uważać na to, aby nie zmiażdżyć kabla lub nie uszko­dzić go w inny sposób.
Konserwacja i czyszczenie
Wskazówka: Reflektor LED nie zawiera żadnych
komponentów, które należy konserwować. Brak możliwości wymiany żarόwek LED.
Nie stosować żadnych rozpuszczalników, żrą-
cych środków czyszczących itp.
Do czyszczenia używać wyłącznie suchej lub
lekko wilgotnej ściereczki.
Utylizacja
Urządzenia elektryczne należy utylizować zgodnie z ochroną środowiska!
Nie wyrzucać urządzeń elektrycz­nych razem z odpadami domo­wymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012 / 19 / UE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowania przepisów kra­jowych zużyte elektronarzędzia należy sortować osobno i utylizować w sposób przyjazny dla śro­dowiska.
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 15 17.06.14 14:56
Page 16
16 PL
Informacji o możliwościach utylizacji zużytego sprzętu udzielają właściwe urzędy gminy i miasta.
Producent
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 16 17.06.14 14:56
Page 17
17 CZ
Mobilní LED světlo
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Technická data
Příkon, napětí a druh ochrany: viz typový štítek
Jen pro model ML 2705 IP44:
Jmenovité napětí: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Jmenovitý příkon: 27 x 0,5 W LED Druh ochrany: IP 44 Třída ochrany: I Kabel: H05RN-F 3G1,0 LED světlo je určené jen pro normální použití, je nevhodné pro nepříznivé provozní podmínky.
Obsah dodávky
LED světlo se stojánkem je dodávané hotově zapo­jené, s přívodním kabelem a uzemněnou zástrčkou. Poznámka: Světlo na stojánku lze plynule nasta­vit ve vodorovné poloze v rozsahu otočení.
Bezpečnostní pokyny
Toto světlo se nesmí používat
bez řádně umístěných těsnění!
LED světla jsou extrémně intenzivní. Proto se v
žádném případě nedívejte přímo do paprsku, může dojít k trvalému poškození Vašeho zraku.
1 m
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Používejte
světlo v odstupu nejméně 1 m od oza-
řovaných materiálů. Nadměrný vývin tepla může vést ke vzniku požáru.
Prasklé sklo nahraďte před dalším
používáním světla originálním sklem
od firmy brennenstuhl.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Zajistěte, aby bylo
světlo dostatečně vychladlé, než se ho znovu dotknete.
Pro vyloučení ohrožení elektrickým proudem
smí vyměňovat vnější, flexibilní přívod světla jen
výrobce, pověřený servis nebo odborník se srovnatelnými znalostmi. Upozornění: Zajistěte vždy bezpečnou a stabilní polohu LED světla Dávejte pozor, aby nebyl kabel nikde uskřípnutý nebo jiným způso­bem poškozený.
Údržba a čištění
Poznámka: LED světlo neobsahuje žádné díly
vyžadující údržbu. LED nelze vyměnit.
Nepoužívejte na čištění žádná rozpouštědla,
žíravé čistící prostředky nebo podobné výrobky.
Na čištění používejte jen suchý nebo mírně
navlhčený hadr.
Odstranění do odpadu
Elektrické přístroje odstranit ekologicky do odpadu!
Elektrické přístroje nevyhazujte do domovního odpadu!
Podle Evropské směrnice 2012 / 19 / EU o elektrických a elektronických přístrojích a realizaci národního práva se musí opotřebované elektrické spotřebiče odevzdat kekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech odstranění vysloužilých přístrojů do odpadu se informujte u správy Vaší obce nebo města.
Výrobce
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 17 17.06.14 14:56
Page 18
18 HU
Mobil LED- lámpa
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Műszaki adatok
Teljesítmény, hálózati feszültség és védelem: lásd a típustáblát
Csak az ML 2705 IP44 modellhez:
Névleges feszültség: 220 – 240 V ~, 50 / 60 Hz Névleges teljesítmény: 27 x 0,5 W LED Védelem: IP 44 Védelmi osztály: I Kábel: H05RN-F 3G1,0 A LED- lámpa kizárólag normál használatra és nem folyamatos üzemelésre való.
A csomagolás tartalma
Az állványos LED- fényszórót csatlakozásra készen, vezetékkel és érintésvédelmi dugóval ellátva szállítjuk. Tudnivaló: Az állványos LED- fényszóró vízszintes helyzetben fokozatmentesen állítható az ingási te­rületén belül.
Biztonsági utasítások
Ezt a lámpát nem szabad
rendeltetésszerűen felhelyezett tömítőgyűrűk
nélkül használni.
A LED-Lámpák különösen világosak. Semmilyen
körülmények között ne nézzen a LED-lámpák fénysugarába, mivel ez a szem maradandó károsodását okozhatja.
1 m
TŰZVESZÉLY! A lámpát gyúlékony
anyagoktól legalább 1 m-es távol-
ságra használja. A túlzott hőfejlődés tűzhöz vezethet.
A törött üvegbúrát a lámpa további
használata előtt egy eredeti
Brennenstuhl-
védőlemezre kell kicserélni.
ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
Égési sérülések elkerüléséhez bizonyosodjon meg róla, hogy mielőtt a lámpát megérinti, az ki legyen kap­csolva és le legyen hűlve.
Veszélyeztetések elkerülése végett ennek a lám-
pának a sérült rugalmas vezetékét kizárólag a gyártó, az általa megbízott szerviz vagy egy azokhoz hasonlítható szakember cserélheti ki! Tudnivaló: Bizonyosodjon meg róla, hogy a LED- fényszóró biztosan és stabilan áll-e. Ügyeljen arra, hogy a kábel ne legyen meg­törve, vagy más módon károsodva.
Karbantartás és tisztítás
Tudnivaló: A LED-fényszóró nem tartalmaz olyan
alkatrészt, amely karbantartásra szorul. A LED-eket nem lehet kicserélni.
Ne használjon oldószereket, vagy maró hatású
tisztítószereket.
A tisztításhoz csak egy száraz, vagy enyhén
benedvesített kendőt.
Megsemmisítés
Az elektromos készülékeket környezet­barát módon kell megsemmisíteni!
Az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
A régi elektromos és elektronikai készülékekről szóló 2012 / 19 / UK európai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált elektromos készülékeket külön kell összegyűjteni és környezetbarát módon újrahasznosítani.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeit lakóhelye illetékes hivatalánál tudhatja meg.
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 18 17.06.14 14:56
Page 19
19 HU
Gyártó
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Németország
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 19 17.06.14 14:56
Page 20
20 TR
Mobil LED aydınlatması
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Teknik veriler
Güç, şebeke gerilimi ve koruma türü için bkz. tip etiketi
Sadece ML 2705 IP44 modeli için:
Nominal gerilim: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Nominal güç: 27 x 0,5 W LED Koruma türü: IP 44 Koruma sınıfı: I Kablo: H05RN-F 3G1,0 LED lambası sadece normal kullanım için öngörülmüş olup kaba işletimde kullanılmaz.
Teslimat kapsamı
İskeletli LED projektörü, bağlantı hattı ve koruyucu kontak soketi ile bağlantıya hazır bir şekilde teslim edilir. Uyarı: İskeletli LED projektörü, hareket alanı içeri­sinde yatay konumda kademesiz olarak ayarlanabilir.
Güvenlik uyarıları
Bu aydınlatma, tüm contalar tekniğine
uygun olarak takılmadığı sürece kullanılamaz!
LED aydınlatmaları aşırı parlaktır. Hiçbir koşulda
LED aydınlatmalarının ışık huzmesine bakmayın, çünkü bu, gözde kalıcı hasarlara neden olabilir.
1 m
YANGIN TEHLİKESİ! Aşırı bir ısı
gelişimi yangına neden olabilir.
Kırılmış cam, aydınlatma tekrar kulla-
nılmadan önce orijinal bir Brennenstuhl koruma camı ile değiştirilmelidir.
YANMA TEHLİKESİ! Aydınlatmaya dokun-
madan önce bunun kapalı olduğundan ve soğuduğundan emin olun.
Tehlikeleri önlemek için bu aydınlatmanın hasarlı
olan bir dış esnek hattı sadece üretici, üreticinin servis temsilcisi ya da benzeri bir uzman tara-
fından değiştirilebilidir. Uyarı: LED projektörünün güvenli ve sağlam bir konumunu sağlayın. Kablonun ezilmemesine ya da başka bir şekilde hasar görmemesine dikkat edin.
Bakım ve temizlik
Uyarı: LED projektörü, bakım gerektiren bileşenlere
sahip değildir. LED‘ler değiştirilemez.
Solvent içeren maddeler, aşındırıcı temizlik
maddeleri vb. maddeler kullanmayın.
Temizlik için sadece kuru ya da hafif nemli bir
bez kullanın.
Tasfiye
Elektronik cihazları çevreye uygun bir şekilde tasfiye edin!
Elektronik cihazları ev çöpüne atmayın!
Elektrikli ve elektronik eski cihazlar hakkındaki Avrupa Yönetmelikleri 2012 / 19 / AB uyarınca kullanılmış elektro cihazlar ayrı toplanmalıdır ve çevreye uygun geri dönüşüm noktalarına iletilmelidir.
Kullanılmayan cihazın tasfiye seçenekleri hakkındaki bilgiye belediye ya da şehir idarenizden ulaşabilir­siniz.
Üretici
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Almanya
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 20 17.06.14 14:56
Page 21
21 FI
Siirrettävä LED-valaisin
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Tekniset tiedot
Teho, verkkojännite ja suojausluokka katso tyyppi­kilvestä
Vain malli ML 2705 IP44:
Nimellisjännite: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Nimellisteho: 27 x 0,5 W LED Suojaustyyppi: IP 44 Suojausluokka: I Kaapeli: H05RN-F 3G1,0 LED-valaisin on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan normaalioloissa ei raskaassa kuormituksessa.
Toimituksen sisältö
Kehyksellä varustettu LED-valaisin toimitetaan liitän­tävalmiina johdolla ja suojapistokkeella. Huomautus: Kehyksellä varustettu LED-valaisin voidaan säätää portaattomasti vaakasuoraan asentoon kääntöalueen sisällä.
Turvallisuusohjeita
Valaisinta ei saa käyttää ilman
asianmukaisesti asennettuja tiivistysrenkaita.
LED-valaisimet ovat erittäin kirkkaita. Älä missään
tapauksessa katso suoraan LED-valaisimien valonsäteeseen, sillä se saattaa aiheuttaa pysyviä silmävammoja.
1 m
TULIPALON VAARA! Käytä valai­sinta vähintään 1 metrin etäisyydellä valaistuista materiaaleista. Liiallinen
lämmönkehitys voi sytyttää tulipalon.
Rikkoutunut lasi on korvattava alkupe­räisellä Brennenstuhlin suojalasilla ennen kuin valaisinta voidaan käyttää uudel-
leen.
PALOVAMMAN VAARA!
Varmista, että va­laisin on kytketty pois päältä ja jäähtynyt ennen kuin kosket siihen.
Riskien välttämiseksi valaisimen vioittuneen
ulkoisen johdon saa vaihtaa uuteen vain val­mistaja, hänen edustajansa tai vastaava am­mattihenkilö. Huomautus: Varmista, että LED-valaisin on asetettu turvalliselle ja tukevalle pinnalle. Tar­kista, ettei johto ole joutunut puristuksiin tai muuten vioittunut.
Huolto ja puhdistus
Huomautus: LED-valaisin ei sisällä sellaisia osia,
jotka täytyisi huoltaa. LED-valodiodeja ei voi vaihtaa uusiin.
Älä käytä mitään liuotinaineita, syövyttäviä
puhdistusaineita tms.
Käytä puhdistukseen vain kuivaa tai hieman
kostutettua liinaa.
Hävittäminen
Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävälli­sesti!
Sähkölaitteet eivät kuulu talous­jätteeseen!
Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaitteita kos­kevan direktiivin 2012 / 19 / EU mukaan käytetyt sähkölaitteet täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Lisätietoja käytettyjen tuotteiden hävittämismahdolli­suuksista saat kunnan- tai kaupunginvirastosta.
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 21 17.06.14 14:56
Page 22
22 FI
Valmistaja
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Saksa
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 22 17.06.14 14:56
Page 23
23 GR
Φορητό φως LED
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ισχύς, τάση ρεύματος και είδος προστασίας βλέπε πινακίδα σήμανσης
Μόνο για το μοντέλο ML 2705 IP44:
Ονομαστική τάση: 220 – 240 V ~, 50 / 60 Hz Ονομαστική ισχύς: 27 x 0,5 W LED Είδος προστασίας: IP44 Κλάση προστασίας: I Καλώδιο: H05RN-F 3G1,0 Το φωτιστικό LED είναι σχεδιασμένο αποκλειστικά για κανονική λειτουργία και όχι για σκληρή χρήση.
Περιεχόμενα συσκευασίας
Ο προβολέας LED με πλαίσιο παραδίδεται εργο­στασιακά με σύνδεση παροχής ρευματολήπτη προστασίας παροχής. Υπόδειξη: Ο προβολέας LED με πλαίσιο μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα σε οριζόντια θέση εντός της περιοχής ταλάντωσης.
Υποδείξεις ασφάλειας
Αυτό το φως απαγο-
ρεύεται να χρησιμοποιείται χωρίς όλους τους
εφαρμοσμένους δακτύλιους στεγανότητας σύμφωνα με τις προδιαγραφές!
Τα φώτα LED είναι εξαιρετικά φωτεινά. Μην κοι-
τάτε ποτέ υπό οποιεσδήποτε καταστάσεις στην δέσμη φωτός των φώτων LED, επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει μόνιμες βλάβες στα μάτια.
1 m
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Χρησι­μοποιείτε το φωτιστικό με απόσταση
τουλάχιστον 1 m από πυρακτωμένα υλικά. Η υπερβολική παραγωγή θερμότητας ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά.
Το σπασμένο γυαλί πρέπει να αντικα­τασταθεί με ένα γνήσιο προστατευτικό φύλλο-Brennenstuhl πριν από περαι-
τέρω χρήση του φωτιστικού.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ!
Βεβαιωθείτε ότι το φωτιστικό είναι απενεργοποιημένο και έχει κρυώσει προτού το αγγίξετε, για να αποφύγετε εγκαύματα.
Προς αποφυγή κινδύνων, τυχόν κατεστραμμένο
εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο του φωτιστικού πρέπει να αντικαθίσταται αποκλειστικά από τον κατασκευαστή, από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών ή από κάποιον ανάλογα εξειδικευμένο τεχνικό. Υπόδειξη: Βεβαιωθείτε, ότι ο προβολέας LED έχει μια ασφαλή και σταθερή στήριξη. Προσέξτε, ώστε το καλώδιο να μην είναι στριμώχνεται ή να φθείρεται κατ‘ άλλον τρόπον.
Συντήρηση και καθαρισμός
Υπόδειξη: Ο προβολέας LED δεν περιέχει συστατικά,
τα οποία πρέπει να συντηρηθούν. Οι φωτοδίοδοι LED δεν μπορούν να αντικατασταθούν.
Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα, ερεθιστικά
ή επιθετικά καθαριστικά μέσα κ.ο.
Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό μόνο ένα
στεγνό ή ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Απόρριψη
Απορρίψτε τις ηλεκτρικές συσκευές οικο­λογικά!
Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανή­κουν στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012 / 19 / EE περί ηλεκτρικών, ηλεκτρονικών και πα­λιών ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να ανακυκλώνονται με οικο­λογικό τρόπο.
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 23 17.06.14 14:56
Page 24
24 GR
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση κοινότητας ή πόλης σας.
Κατασκευαστής
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Γερμανία
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 24 17.06.14 14:56
Page 25
25 PT
Candeeiro LED móvel
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Dados técnicos
Potência, Corrente e Classe de protecção: veja na placa de modelo
Apenas para o modelo ML 2705 IP44:
Tensão nominal: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Potência nominal: 27 x 0,5 W LED Tipo de proteção: IP 44 Classe de proteção: I Cabo: H05RN-F 3G1,0 A lâmpada LED é previsto exclusivamente para o uso normal e não para um funcionamento rigoroso.
Material fornecido
O foco LED com suporte é fornecido completo com cabo de ligação e ficha de contacto de segurança. Nota: O foco LED pode ser ajustado
continuamente
em posição horizontal
dentro da sua amplitude lateral.
Indicações de segurança
O candeeiro não pode ser usado
sem aplicar todos os anéis vedantes fornecidos!
LEDs são extremamente claros. Jamais olhe
para dentro do feixe de luz porque isto pode causar danos irreversíveis.
1m
PERIGO DE INCÊNDIO! Use o candeeiro de modo a que este esteja
a uma distância de no mínimo 1 m em relação aos objectos iluminados. Uma formação excessiva de calor pode causar um incêndio.
Se existir algum vidro partido, ele de-
verá ser substituído com um vidro de
protecção original Brennenstuhl antes de uma nova utilização do candeeiro.
PERIGO DE QUEIMADURA!
Certifique-se que o candeeiro está desligado e arrefecido antes de tocar no mesmo.
Para evitar perigos em caso de danificação do
cabo flexível externo, este só pode ser substitu­ído pelo fabricante, um assistente ou um técnico especializado. Nota: Certifique-se que o foco LED tem uma posição segura e estável. Certifique-se que o fio não é esmagado ou danificado de outra forma.
Limpeza e manutenção
Nota: O foco LED não contém nenhuns componentes
que precisem de manutenção. Os LED não podem ser substituídos.
Para limpeza não use nenhuns solventes ou
produtos de limpeza agressivos.
Para limpeza use apenas um pano seco ou
levemente humedecido.
Eliminação
Elimine aparelhos eléctricos respeitando o ambiente!
Os aparelhos eléctricos não devem ser colocados no lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2012 / 19 / UE relativa aos resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos e à transposição para o direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser separadas e devem ser sujeitas a uma reciclagem que respeite o meio ambiente.
Pode obter informações acerca da eliminação do aparelho usado junto das autoridades locais res­ponsáveis pela reciclagem.
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 25 17.06.14 14:56
Page 26
26 PT
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 26 17.06.14 14:56
Page 27
27 RU
Переносной светодиодный фонарь
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Технические характеристики
Мощность, сетевое напряжение и класс защиты см. на заводской табличке
Только для модели ML 2705 IP44:
Номинальное напряжение питания: 220 - 240 V
~
50 / 60 Hz Номинальная мощность: 27 x 0,5W LED Степень защиты оболочки: IP 44 Класс защиты от поражения электрическим током: I Кабель: H05RN-F 3G1,0 Светодиодная лампа предназначена исключи­тельно для эксплуатации в быту. Не предназна­чена для применения в тяжелых климатических условиях.
Объём поставки
Светодиодный излучатель с оправой поставля­ется в готовом виде „под ключ“ вместе с соеди­нительным проводом и вилкой с защитным контактом. Указание: Светодиодный излучатель с оправой плавно регулируется в области поворота в горизонтальном положении.
Указания по технике безопасности
Этим фонарём
не разрешается пользоваться, если надле-
жащим образом не установлены все уплот­нительные кольца!
Светодиодные фонари чрезвычайно яркие.
Ни при каких обстоятельствах не смотрите
на световые лучи светодиодных фонарей, поскольку это может причинить непроходящий вред для глаз.
1 м
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА! Фонарь используйте на расстоянии минимум
1 м от материалов, пребывающих под лучами. Чрезмерное нагревание может привести к возникновению пожара.
Разбитое стекло перед дальнейшим использованием фонаря следует заменить оригинальным защитным
стеклом от Brennenstuhl.
ОПАСНОСТЬ ОЖЁГА!
Перед тем как тро­гать фонарь, убедитесь, что он выключен и остыл.
Чтобы избежать опасности, повреждённый
внешний гибкий провод этого фонаря раз­решается заменять исключительно только производителем, его сервисным представи­телем или специалистом такой же квалифи­кации. Указание: Убедитесь в том, что светодиод­ный излучатель расположен на надёжном и стабильном месте. Следите за тем, чтобы кабель не защемлялся и не повреждался каким-нибудь другим способом.
Уход и чистка
Указание: Светодиодный излучатель не содержит
компонентов, требующих ухода. Светоизлучаю­щие диоды не подлежат замене.
Не используйте растворителей, щёлочных
моющих средств и т.п.
Для чистки используйте только сухую или
немного влажную тряпку.
Утилизация
Электроприборы утилизируйте согласно требованиям охраны окружающей среды!
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 27 17.06.14 14:56
Page 28
28 RU
Не выбрасыйте электроприборы
в бытовой мусор!
Согласно Европейской директиве 2012 / 1 9 / EC об отходах электрического и электронного обору­дования отработавшие электроприборы должны собираться отдельно и передаваться на дальней­шую переработку с учетом требований охраны окружающей среды.
О возможностях утилизации отслуживших при­боров можно узнать в органах местного или городского самоуправления.
Производитель
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 28 17.06.14 14:56
Page 29
29 EE
Mobiilsed LED-valgustid
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Tehnilised andmed
Võimsus, voolupinge ja kaistmed: vt tüübi silti
Vaid mudeli ML 2705 IP44 puhul:
Nimipinge: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Nimivõimsus: 27 x 0,5 W LED Kaitse liik: IP 44 Kaitseklass: I Kaabel: H05RN-F 3G1,0 LED-valgusti on mõeldud vaid tavakasutuseks ja mitte pingeliseks tööks.
Komplekti sisu
LED-valgusti koos alusega, elektrikaabli ja kaitselüli­tiga on ühendamiseks valmis. Nõuanne: Alusega LED-valgusti on sujuvalt regu­leeritav horisontaalis selle kallutamisvõime piires.
Ohutusnõuded
Seda valgustit ei tohi ilma
ettenähtud tihendite paigaldamiseta kasutada!
LED-valgustid on äärmiselt heleda valgusega.
Ärge kunagi vaadake otse LED-valgusti valgus­vihku, see võib põhjustada jäävaid kahjustusi Teie silmadele.
1 m
PÕLETUSTE OHT! Kasutage valgus­tit valgustatavatest esemetest vähemalt 1 m kaugusel. Suur soojuseraldus võib
põhjustada põletusi.
Purunenud klaas tuleb enne valgusti edasi kasutamist välja vahetada uue põlemiskaitsega originaal-klaasi vastu.
PÕLETUSTE OHT!
Veenduge, et valgusti oleks välja lülitatud ja maha jahtunud, enne kui seda puudutate.
Ohtude vältimiseks tohib selle valgusti kahjustada
saanud välimist painduvat juhet välja vahetada vaid tootja poolne teeninduse esindaja või samaväärne spetsialist. Nõuanne: Veenduge, et LED-valgusti seisab stabiilsel ja kindlal aluspinnal. Jälgige, et kaabel ei oleks kinni pitsunud, või muul moel kahjustada saanud.
Hooldus ja puhastamine
Nõuanne: LED-valgustil ei ole osi, mis vajaksid hool-
damist. LED-e ei saa välja vahetada.
Ärge kasutage puhastamiseks lahusteid, söövi-
tavaid puhastusvahendeid vms.
Kasutage puhastamiseks vaid kuiva või kergelt
niisutatud lappi.
Käitlemine
Käidelge elektriseadmeid keskkonna­sõbralikult!
Ärge visake elektriseadmeid majapidamisjäätmete hulka!
Vastavalt Euroopa direktiivile 2012 / 19 / EL elektri­ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning selle siseriiklikku õigusse ülevõtmisele tuleb kasutatud elektriseadmeid koguda eraldi ja suunata need keskkonnasõbralikku taaskasutusse.
Vanade seadmete käitlemise võimaluste kohta saate teada kohalikust omavalitsusest.
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 29 17.06.14 14:56
Page 30
30 EE
Tootja
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestrasse 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 30 17.06.14 14:56
Page 31
31 SK
Mobilné LED svietidlo
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Technické údaje
Výkon, menovité napätie a druh ochrany: pozri typový lístok
Iba pre model ML 2705 IP44:
Menovité napätie: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Menovitý výkon: 27 x 0,5 W LED Druh ochrany: IP 44 Trieda ochrany: I Kábel: H05RN-F 3G1,0 LED svietidlo je určené výhradne na normálne používanie a nie pre náročnú prevádzku.
Obsah dodávky
LED žiarič so stojanom je pripravený na pripojenie a dodaný s pripojovacím vedením a ochrannou kontaktnou zástrčkou. Poznámka: LED žiarič so stojanom je plynule nastaviteľný vo vodorovnej polohe vrámci oblasti otáčania.
Bezpečnostné upozornenia
Toto svietidlo nesmie byť
používané bez všetkých náležite umiestnených
tesniacich krúžkov!
LED svietidlá sú extrémne svetlé. V žiadnom
prípade nepozerajte do svetelného lúča LED svietidiel, pretože to môže spôsobiť trvalé poškodenie zraku.
1 m
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Svietidlo používajte vo vzdialenosti
najmenej 1 m od ožarovaných materi­álov. Nadmerná tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Rozbité sklo je potrebné pred ďalším používaním lampy vymeniť za originálne ochranné sklo od Brennenstuhl.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Zabez­pečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vychladené predtým, ako sa ho dotknete, aby ste predišli popáleninám.
Z dôvodu predchádzania ohrozeniam smie po-
škodené vonkajšie flexibilné vedenie tohto svie­tidla vymieňať výhradne výrobca, jeho servisný zastúpca alebo porovnateľný odborník. Poznámka: Zabezpečte, aby bol LED žiarič umiestnený v bezpečnej a stabilnej pozícii. Dbajte na to, aby kábel nebol pomliaždený alebo iným spôsobom poškodený.
Údržba a čistenie
Poznámka: LED žiarič neobsahuje komponenty,
ktoré by si vyžadovali údržbu. LED diódy nie je možné vymeniť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, žieravé
čistiace prostriedky a i.
Na čistenie používajte iba suchú alebo jemne
navlhčenú handričku.
Likvidácia
Elektroprístroje ekologicky zlikvidujte!
Elektroprístroje nepatria do domového odpadu!
Podľa európskej smernice 2012 / 19 / EU o el ektro­a elektronických opotrebovaných prístrojoch musia byť opotrebované elektroprístroje osobitne zbierané a odovzdané na ekologickú recykláciu.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebova­ného prístroja získate na Vašom obecnom alebo mestskom úrade.
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 31 17.06.14 14:56
Page 32
32 SK
Výrobca
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 32 17.06.14 14:56
Page 33
33 SI
Mobilna LED svetilka
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Tehnični podatki
Moč, omrežna napetost in vrsta zaščite: glej tipsko tablico
Samo za model ML 2705 IP44:
Nazivna napetost: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Nazivna moč: 27 x 0,5 W LED Vrsta zaščite: IP 44 Zaščitni razred: I Kabel: H05RN-F 3G1,0 LED svetilka je predvidena izključno za običajno uporabo in ne v težkih pogojih.
Obseg dobave
LED reflektor z ogrodjem je dobavljen pripravljen za priklop s priključno napeljavo in z varnostnim vtičem. Napotek: LED reflektor z ogrodjem je brezsto­penjsko nastavljiv v vodoravnem položaju znotraj območja vrtenja.
Varnostni napotki
Svetilke ni dovoljeno upora-
bljati brez skladno nameščenih tesnilnih obročkov!
LED svetilke so izredno svetle. Pod nobenimi
pogoji ne glejte neposredno v žarek LED svetilke, saj le to lahko povzroči trajne posledice na očeh.
1 m
NEVARNOST POŽARA! Svetilko uporabljajte z oddaljenostjo najmanj
1 m do osvetljenih materialov. Preko­merno segrevanje lahko privede do povzročitve požara.
Razbito steklo pred nadaljnjo uporabo
zamenjajte z originalnim steklom pod-
jetja Brennenstuhl.
NEVARNOST OPEKLIN!
Prepričajte se, da je svetilka izklopljena in ohlajena, preden se je dotaknete.
Zaradi preprečitve nevarnosti lahko poškodo-
vano zunanjo fleksibilno napeljavo te svetilke zamenja izključno proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga primerljiva strokovna oseba. Napotek: Zagotovite, da je LED reflektor postavljen varno in stabilno. Pazite, da se kabel ne vklešči ali drugače poškoduje.
Vzdrževanje in čiščenje
Napotek: LED reflektor ne vsebuje sestavnih delov,
ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. LED žarnic ni možno zamenjati.
Ne uporabljajte razredčil ali grobih čistilnih
sredstev.
Za čiščenje uporabljajte samo suho ali rahlo
navlaženo krpo.
Odstranjevanje odpadkov
Električne naprave odstranite okolju prijazno!
Električne naprave ne spadajo med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012 / 19 / EU o električnih in elektronskih napravah je potrebno elek­trične naprave zbirati ločeno in jih oddati za okolju primerno ponovno predelavo.
O možnostih za odstranjevanje odsluženih naprav se pozanimajte pri vaši občinski ali mestni upravi.
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 33 17.06.14 14:56
Page 34
34 SI
Proizvajalec
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 34 17.06.14 14:56
Page 35
35 LT
Mobilus LED šviestuvas
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Techniniai duomenys
Galia, tinklo įtampa ir apsaugos klasė: žr. specifikacijų lentelė
Tik modeliui ML 2705 IP44:
Vardinė įtampa: 220 –240 V~ 50 / 60 Hz Vardinė galia: 27 LED po 0,5 W Apsaugos tipas: IP 44 Apsaugos klasė: I Kabelis: H05RN-F 3G1,0 LED šviestuvas yra skirtas tik normaliam naudojimui, o ne eksploatavimui sudėtingomis sąlygomis.
Komplektacija
LED prožektorius su stovu pristatomas parengtas prijungti su jungiamuoju laidu ir kištuku su apsauginiu kontaktu. Nurodymas: LED prožektorių su stovu galima reguliuoti be pakopų
horizontalioje padėtyje pasu-
kimo diapazono
ribose.
Saugos nurodymai
Tinkamai nesumontavus visų
sandarinamųjų žiedų šio šviestuvo naudoti
negalima!
LED šviestuvai šviečia labai ryškiai. Niekada
nežiūrėkite į LED šviestuvų šviesos spindulį, nes gali būti pažeistos akys.
1 m
GAISRO PAVOJUS! Šviestuvą naudokite ne mažesniu kaip 1 m ats­tumu iki apšviečiamų medžiagų. Per
daug įkaitus gali kilti gaisras.
Sudužusį stiklą prieš tolesnį šviestuvo naudojimą reikia pakeisti originaliu „Brennenstuhl“ apsauginiu stiklu.
PAVOJUS NUDEGTI! Prieš liesdami šviestuvą,
įsitikinkite, ar jis yra išjungtas ir atvėsęs.
Kad būtų išvengta grėsmių pažeistą išorinį
lankstų šio šviestuvo laidą gali keisti tik gamin­tojas, jo techninės priežiūros atstovai ar pana­šus specialistas. Nurodymas: įsitikinkite, ar LED prožektorius stovi saugiai ir stabiliai. Atkreipkite dėmesį į tai, kad kabelis nebūtų suspaustas ar kitaip pažeistas.
Techninė priežiūra ir valymas
Nurodymas: LED prožektoriuje yra komponentų,
kuriems reikalinga techninė priežiūra. LED keisti negalima.
Nenaudokite tirpiklių, ėsdinančių valymo prie-
monių ir pan.
Valykite tik su sausa ar šiek tiek sudrėkinta
šluoste.
Nebetinkamo eksploatuoti
prietaiso atidavimas perdirbti
Elektrinius prietaisus utilizuokite pagal aplinkosaugos reikalavimus!
Elektrinių prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos direktyvą 2012 / 19 / ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų naudotus elektrinius prietaisus reikia rinkti atskirai ir pristatyti perdirbti pagal aplinkosaugos reikalavimus.
Apie galimybes perduoti perdirbti nebetinkamą eksploatuoti prietaisą sužinosite iš savo apskrities arba miesto administracinės įstaigos.
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 35 17.06.14 14:56
Page 36
36 LT
Gamintojas
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 36 17.06.14 14:56
Page 37
37 LV
Pārvietojama LED lampa
(ML 130 IP54, ML 2705 IP44, ML 3001 IP65)
Tehniskie dati
Jauda, tīkla spriegums un aizsardzības veids: skatīt tehnisko datu plāksnīti
Tikai modelim ML 2705 IP44:
Nominālais spriegums: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Nominālā jauda: 27 x 0,5 W LED Drošības pakāpe: IP 44 Aizsardzības klase: I Kabelis: H05RN-F 3G1,0 Šī LED lampa ir paredzēta ikdienas lietošanai un nav piemērota izmantošanai skarbos apstākļos.
Piegādes komplekts
LED prožektors ar statīvu tiek piegādāts jau gatavs pieslēgšanai ar pieslēguma vadu un kontaktspraudni ar zemēšanas kontaktu. Norāde: LED prožektors ar statīvu ir regulējams bezpakāpju režīmā horizontālā stāvoklī tā pagrie­šanas amplitūdā.
Drošības norādījumi
Šo lampu nedrīkst lietot,
ja nav atbilstoši noteikumiem uzmontēti visi
blīvgredzeni!
LED lampas ir īpaši spilgtas. Nekādā gadījumā
neskatieties LED lampu gaismas starā, jo tas var nodarīt neatgriezeniskus bojājumus acīm.
1 m
UGUNSBĪSTAMĪBA! Izmantojiet lampu vismaz 1 m attālumā no apgais­motajiem materiāliem. Pārmērīga siltuma
uzkrāšanās var veicināt ugunsgrēka izcelšanos.
Saplīsis stikls pirms turpmākas lampas izmantošanas ir jānomaina pret oriģi­nālo firmas Brennenstuhl aizsargstiklu.
APDEGUMU GŪŠANAS RISKS!
Pārliecinie­ties, ka lampa, pirms tā tiek aizskarta, ir izslēgta un atdzisusi.
Lai novērstu apdraudējuma rašanos, bojātu šīs
lampas ārējo lokano vadu drīkst nomainīt vienīgi ražotājs, tā servisa centra pārstāvis vai cits tāda paša līmeņa speciālists. Norāde: Pārbaudiet, vai LED prožektors ir novietots uz drošas un stabilas pamatnes. Rau­gieties, lai kabelis netiktu saspiests vai kā citādi bojāts.
Apkope un tīrīšana
Norāde: LED prožektors nesatur sastāvdaļas, kurām
ir nepieciešams veikt apkopi. Gaismas diodes nav iespējams nomainīt.
Neizmantojiet tīrīšanai šķīdinātājus, kodīgus
tīrīšanas līdzekļus utml.
Tīrīšanai izmantojiet tikai sausu vai viegli samit-
rinātu lupatiņu.
Utilizācija
Elektroierīču utilizāciju veiciet atbilstoši vides aizsardzības prasībām!
Neizmetiet elektroierīces māj­saimniecības atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012 / 19 / ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem nolie­totas elektroierīces ir jāutilizē atsevišķi un jānodod otrreizējai pārstrādei atbilstoši vides aizsardzības prasībām.
Par nolietotās ierīces utilizācijas iespējām iespējasm uzzināt jūsu pagasta vai pilsētas komunālajā pārvaldē.
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 37 17.06.14 14:56
Page 38
38 LV
Ražotājs
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 38 17.06.14 14:56
Page 39
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 39 17.06.14 14:56
Page 40
LED-Strahler mit Gestell_Content_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 40 17.06.14 14:56
Page 41
LED-Strahler mit Gestell_Cover_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 4 17.06.14 14:56
Page 42
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Versione delle informazioni · Informationsstatus · Estado de las informaciones Stan informacji · Stav informací · Információk állása · Bilgilerin düzenlendiği tarih · Tietojen tila Έκδοση των πληροφοριών · Estado das informações · Информация по состоянию на Info seisuga · Stav informácií · Stanje informacij · Informācijas stāvoklis · Informacijos būklė: 06 / 2014 · Ident.-No.: 0471150 06 / 2014-DE-GB-FR-NL-IT-SE-ES-PL-CZ-HU-TR-FI-GR-PT-RU-EE-SK-SI-LT-LV
LED-Strahler mit Gestell_Cover_ML130-2705–3001_EU_052014.indd 1 17.06.14 14:56
Loading...