Brennenstuhl L903 User Manual [de, en, fr, it, es, pl, cs, ru]

L DN 2405 IP 44 / L DN 2405 PIR IP 44
SMD-LED-LEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE SMD-LED
LAMPADE A SMD-LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LÁMPARA SMD-LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
SMD-LED SVĚTLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SMD-LED AYDINLA TMASI
Kullanım ve güvenlik uyarıları
ΦΏΤΑ SMD-LED
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
SMD-LED-LIGHT
Operation and Safety Notes
SMD-LED-LAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SMD-LED-LAMPA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LAMPA SMD-LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SMD-LED-LÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
SMD-LED-V ALAISIN
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
CANDEEIRO SMD-LED
Instruções de utilização e de segurança
SMD-LED-ОСВЕТИТЕЛИ
Инструкции по эксплуатации и технике безопасности
SMD-LED SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SMD-LED ŠVIESTUVAI
Valdymo ir saugos nurodymai
SMD-LED-Leuchte_Cover_LDN_2405_EU.indd 2 18.03.15 09:38
SMD-LED-V ALGUSTID
Kasutus- ja ohutusnõuded
SMD-LED SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SMD-LED LAMPA
Lietošanas un drošības norādījumi
DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 4 GB Operation and Safety Notes Page 6 FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 8 NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 10 IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 12 SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 14 ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 16 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 18 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 20 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 22 TR Kullanım ve güvenlik uyarıları Sayfa 24 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 26 GR Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 28 PT Instruções de utilização e de segurança Página 30 RU Инструкции по эксплуатации и технике безопасности Страница 32 EE Kasutus- ja ohutusnõuded Lehekülg 34 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 36 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 38 LT Lietošanas un drošības norādījumi Lappuse 40 LV Valdymo ir saugos nurodymai Lapas 42
SMD-LED-Leuchte_Cover_LDN_2405_EU.indd 3 18.03.15 09:38
L DN 2405 IP 44
185
238.5
A
124
L DN 2405 PIR IP 44
185
247.5
B
128.5
120 °
2,5 M
4 M 8 M
12 M
L DN 2405 PIR IP 44L DN 2405 IP 44
L
N
L
N
PIR
C
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 3 18.03.15 09:38
SENS TIME LUX
3
SMD-LED-Leuchte L DN 2405 IP 44 und L DN 2405 PIR IP 44
Technische Daten
Nennspannung: 220–240 V~ /
50 Hz Leistung: 24 LED x 0,5 W Schutzart: IP 44 Schutzklasse: I Maße Schutzabdeckung: 180 x 143 x 4 mm Gewicht L DN 2405 IP 44: 860 g Gewicht L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Sicherheitshinweise
Hinweis: Bitte lesen Sie unbedingt die folgenden
Hinweise, bevor Sie die Leuchte installieren. Diese Leuchte ist nur zur normalen Verwendung geeignet. Sie ist NICHT für den rauen Betrieb, zum Beispiel auf Baustellen, erlaubt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung abge­schaltet ist, bevor Sie die Leuchte anschließen. Die Installation der Leuchte darf nur von einer qualifi­zierten Fachkraft durchgeführt werden.
Diese Leuchte darf ohne alle
ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsringe
nicht benutzt werden!
LED-Leuchten sind extrem hell. Blicken Sie unter
keinen Umständen in den Lichtstrahl der LED-Leuchten.
Schutzscheibe zu ersetzen.
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren.
Eine zerbrochene Scheibe ist vor der weiteren Benutzung der Leuchte durch eine Original Brennenstuhl-
Die Leuchte mit Bewegungsmelder darf nicht quer oder kopfüber montiert werden.
Markieren Sie die Position der Befestigungslöcher
des Befestigungsbügels und bohren Sie ent­spre
chende Löcher in die Wand. Befestig
den
Bügel mit geeigneten Schrauben an der Wand.
Öffnen Sie den Anschlusskasten der Leuchte.
en Sie
Führen Sie das Netzkabel durch die Kabelver­schraubung und schließen Sie es entsprechend der Abb. B an der Lüsterklemme der Leuchte an (N = blaues Kabel, Erdungszeichen = grün / gelbes Kabel, L = braunes Kabel). Linkes Bild für Typ L DN 2405 IP 44, rechtes Bild für Typ L DN 2405 PIR IP 44. Die Leuchte muss geerdet werden! Stellen Sie sicher, dass das Kabel ausreichend durch die Kabelverschraubung fixiert wird.
Schrauben Sie die Abdeckung wieder auf den
Anschlusskasten. Achten Sie auf den korrekten Sitz der Dichtung.
Montieren Sie die Leuchte mit den mitgelieferten
Schrauben und Muttern an den Befestigungs­bügel. Richten Sie die Leuchte in der ge
wünschten
Richtung aus und ziehen Sie die Schrauben fest.
Nur für Modell L DN 2405 PIR IP 44:
Richten Sie den Bewegungsmelder möglichst
nicht auf Schwimmbecken, Heizluftabzüge, Klimaanlagen oder Objekte, die starken Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.
Vermeiden Sie, den Bewegungsmelder auf
Bäume oder Büsche zu richten oder auf Plätze, an denen sich oft Haustiere aufhalten könnten.
Beachten Sie bei der Anbringung der Leuchte,
dass der Bewegungsmelder am empfindlichsten auf Bewegungen reagiert, die quer durch sein Erfassungsfeld laufen und am wenigsten empfindlich bei Bewegungen, die direkt auf das Gerät zulaufen.
Leuchte montieren
Hinweis: Die Leuchte muss auf einer trockenen,
stabilen und festen Oberfläche entsprechend den Angaben in Abb. A montiert werden.
4 DE
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 4 18.03.15 09:38
Bewegungsmelder einstellen
Wartung und Reinigung
Auf der Unterseite der Leuchte befinden sich drei Regler (siehe Abb. C).
Sensitivität (SENS):
Sensitivität oder Empfindlichkeit meint den Maxi­malbereich, in dem der Bewegungsmelder durch Körperbewegungen ausgelöst werden kann. Durch Drehen des SENS-Reglers im Uhrzeigersinn nimmt die Empfindlichkeit zu.
Zeiteinstellung (TIME):
Mit dem Regler TIME des Bewegungsmelders können Sie eine beliebige Einschaltzeit zwischen ca. 15 Sekunden und 5 Minuten wählen, nachdem die letzte Bewegung erfasst wurde. Durch Drehen des TIME-Reglers im Uhrzeigersinn nimmt die Zeitspanne zu.
Lichteinstellung (LUX):
Die Lichteinstellung bestimmt, ab welcher Helligkeit sich das Lichtsystem einschaltet. Eine Einstellung auf das Symbol
bewirkt, dass die Leuchte sich bei Tag und Nacht einschaltet, bei einer Einstellung auf die Position
wird der Bewe­gungsmelder die Leuchte nur bei Nacht einschalten. Warten Sie, bis die gewünschte Umgebungshellig­keit erreicht ist.
Drehen Sie den Lichteinstellungsregler LUX ganz
auf das Symbol
Drehen Sie den Regler langsam in Richtung
Symbol
.
, bis sich die Leuchte durch Bewe­gung einschaltet. Die Leuchte wird sich nun ab der eingestellten Helligkeit einschalten.
Hinweis: Der LED-Strahler enthält keine Komponen­ten, die gewartet werden müssen. Die LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzenden
Reinigungsmittel o.ä.
Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes
oder leicht angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hersteller
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Bewegungsmelder: passiver Infrarotsensor Erfassungsbereich: bis zu 12 m / bis zu 180°
(horizontal)
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / FAQ‘S auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
5 DE
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 5 18.03.15 09:38
SMD-LED-light L DN 2405 IP 44 and L DN 2405 PIR IP 44
Technical data
Nominal voltage: 220–240 V~ /
50 Hz Output: 24 LED x 0.5 W Type of protection: IP 44 Protection clas: I Protective cover dimensions: 180 x 143 x 4 mm Weight L DN 2405 IP 44: 860 g Weight L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Safety notes
Note: Please ensure you read the following notes
before installing the light. This luminaire is only in­tended for normal use, must NOT be used for rough service, for example on construction sites. Make sure the power is switched off, before you install the light. The installation of the light should only be carried out by a qualified expert.
This light may not be operated
unless all sealing rings are located properly!
LED-lights are extremely bright. Under no
circumstances look into the light beam of the LED lights.
to use the lamp.
Make sure that the lamp is switched off and
cool before you touch it.
Broken discs must be replaced with an original Brennenstuhl protection disc prior to continuing
Mark the positions of the holes in the bracket and
drill the respective holes into the wall. Affix the bracket to the wall using suitable screws.
Open the connection box of the light. Lead the
power cable though the cable bracket and connect it to the screw terminal of the light according to Fig. B. (N = blue cable, earth symbol = green /yellow cable, L = brown cable). Left image shows model L DN 2405 IP 44, right image shows model L DN 2405 PIR IP 44. The light must be earthed! Please make sure that the cable is suitably fastened by the cable bracket.
Screw the top back on the connection box.
Take care that the seal is positioned properly.
Affix the light to the bracket using the supplied
screws and nuts. Align the light in the desired direction and tighten the screws.
Only for model L DN 2405 PIR IP 44:
If possible ensure the motion sensor is not
pointing to objects that are subject to large temperature differences, swimming pools, hot air exits or air conditioning units.
Avoid pointing the motion sensor onto trees or
bushes, or towards places where pets often stay.
Please keep in mind when fitting the light that
the motion sensor reacts most sensitively to movements through the detection area perpen­dicular to it and the least sensitively to move­ments directly towards it.
Adjust motion detector
On the bottom of the light are three controls (see Fig. C).
Fitting the light
Sensitivity (SENS):
Sensitivity means the maximum area where the
Note: The light has to be fitted to a dry, sturdy and stable surface according to the notes in Fig. A.
movement sensor is triggered by movements. Turning
the SENS-control clockwise increases the sensitivity. The lamp may not be installed at a tilt or upside down.
6 GB
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 6 18.03.15 09:38
Setting the timer (TIME):
The control TIME lets you choose a user defined lighting time of between 15 seconds and 5 minutes after the last movement has been registered. Turning the TIME-control clockwise increases the time span.
Light adjustment (LUX):
The light adjustment setting determines from what light intensity the light system switches on. Switching to the on during day and night; when set to
symbol sets the lamp to switch
, the lamp will only turn on at night when triggered by the motion sensor. Wait until the required lightness of the surroundings has been reached.
Fully turn the light control LUX fully towards the
symbol
Slowly turn the control into the direction of the
symbol
.
, until the light switches on when it registers movement. From now on the light will switch on at the preset light intensity.
Motion sensor: passive infrared sensor Detection range: up to 12 m / up to 180°
(horizontally)
Maintenance and Cleaning
Disposal
Dispose of electrical goods in an environmentally friendly way!
Do not dispose of electrical equip­ment in the household waste!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EC relating to old electrical and electronic appliances, used electrical equipment must be collected separately and recycled in an ecologically compatible way.
Contact your local authorities for information on how to dispose of the appliance at the end of product life.
Manufacturer
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Note: The LED spotlight does not contain any serviceable components. The LEDs cannot be exchanged.
For further information, we recommend you visit the service section / the FAQs on our homepage www.brennenstuhl.com
Please do not use solvents, acidic cleaners etc.
Please only use a dry or damp cloth for
cleaning.
7 GB
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 7 18.03.15 09:38
Lampe SMD-LED L DN 2405 IP 44 et L DN 2405 PIR IP 44
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 220–240 V~ / 50 Hz Puissance : 24 LED x 0,5 W Type de protection : IP 44 Classe de protection : I Dimensions couvercle de protection : 180 x 143 x 4 mm Poids L DN 2405 IP 44 : 860 g Poids L DN 2405 PIR IP 44 : 1000 g
Consignes de sécurité
Remarque: Lisez impérativement les consignes
suivantes avant d‘installer la lampe. Cette lampe ne convient que pour l’utilisation normale. L’utilisa­tion dans des conditions d’exploitation rudes, par exemple sur les chantiers, N’EST PAS autorisée. Assurez-vous que la tension secteur est éteinte avant de brancher la lampe. Seul un technicien qualifié doit installer la lampe.
Cette lampe ne doit pas
être utilisée sans rondelle d‘étanchéité correc-
tement placée.
Les lampes à LED sont extrêmement claires.
Ne fixez en aucun cas le faisceau lumineux des luminaires LED.
Une vitre brisée doit être remplacée par une vitre de protection d’origine Brennenstuhl avant toute utilisation
ultérieure du luminaire.
Assurez que le luminaire est éteint et refroidi
avant de le toucher.
Montage de la lampe
Le luminaire muni d’un capteur de proximité ne doit pas être monté en transversal ou à l’envers.
Marquez la position des trous de fixation de l‘arc
de fixation et percez les trous correspondants dans le mur. Fixez l‘arc avec les vis adaptées sur le mur.
Ouvrez le boîtier de raccordement de la
lampe. Passez le câble secteur par le raccord à vis et branchez-le en respect de l’illustration B au domino de la lampe (N = câble bleu, signe de mise à la terre = câble vert / jaune, L = câble brun). Image gauche pour type L DN 2405 IP 44, image droite pour type L DN 2405 PIR IP 44. La lampe doit être mise à la terre! Assurez-vous que le câble est suffisamment fixé par le rac­cord vissé.
Revissez le couvercle du boîtier de raccorde-
ment. Vérifier le positionnement correct de la garniture.
Montez la lampe avec les vis et écrous livrés sur
l’arc de fixation.
Orientez la lampe dans la di-
rection désirée et serrez la vis.
Uniquement pour le modèle L DN 2405 PIR IP 44:
Si possible, n’orientez pas le capteur de mou-
vement sur des piscines, des sorties d’air chaud, des installations de climatisation ou des objets soumis à de fortes variations de tempé­rature.
Évitez de placer le capteur de mouvement sur
des arbres ou des buissons ou dans des en­droits où les animaux de compagnie peuvent se trouver souvent.
Lorsque vous placez la lampe, veillez à ce que
le capteur de mouvement réagisse de la ma­nière la plus sensible aux mouvements qui passent en travers du champs de détection et la moins sensible aux mouvements en sa direc­tion directe.
Remarque: La lampe doit être montée sur une
Régler le capteur de mouvement
surface sèche, stable et solide en respect des informations de l‘illustration A.
Sur le bas de la lampe se trouve trois régulateurs (voir illustration C).
8 FR
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 8 18.03.15 09:38
Sensibilité (SENS):
La sensibilité signifie la plage maximale dans la­quelle le détecteur de mouvement peut être déclen­ché par es mouvements du corps. En tournant le régulateur SENS dans le sens des aiguilles d‘une montre, la sensibilité augmente.
Réglage du temps (TIME):
Avec le régulateur TIME du capteur de mouvement, vous pouvez sélectionner une durée d‘allumage au choix entre env. 15 secondes et 5 minutes après que le dernier mouvement a été détecté. En tournant le régulateur TIME dans le sens des aiguilles d‘une montre, la durée est augmentée.
Réglage de la lumière (LUX):
Le réglage de la lumière détermine à partir de quelle clarté le système de lampe s‘allume. La sélection du symbole
a pour effet que le lumi­naire s’allume le jour et la nuit ; dans la position le capteur de proximité n’allume le luminaire que pendant la nuit. Attendez que la clarté ambiante désirée soit atteinte.
N’utilisez pas de solvant, de nettoyant corrosif etc. Utilisez pour le nettoyage un chiffon sec ou lé-
gèrement humidifié.
Recyclage
Eliminez les appareils électriques en respect de l‘environnement!
Ne jetez pas les appareils lectriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de
,
votre ville concernant les possibilités de mise au rebut de l’appareil usé.
Fabricant
Tournez le régulateur de lumière LUX entière-
ment vers le symbole
Tournez lentement le régulateur en direction du
symbole
jusqu’à ce que la lampe s’allume
.
par le mouvement.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
La lampe s’allume alors à la clarté réglée.
lectra-t ag
Détecteur de
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar mouvement : capteur à infrarouge passif Zone de détection : jusque 12 m / jusque 180°
(horizontal)
Pour de plus amples informations, nous recommandons
de visiter la rubrique Service/FAQ de notre site
Entretien et nettoyage
www.brennenstuhl.com
Remarque: La lampe à LED ne contient pas de composants qui doivent être entretenus. Les LED ne peuvent pas être remplacées.
9 FR
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 9 18.03.15 09:38
SMD-LED-lamp L DN 2405 IP 44 en L DN 2405 PIR IP 44
Technische gegevens
Nominale spanning: 220–240 V~ / 50 Hz Vermogen: 24 LED x 0,5 W Veiligheidsklasse: IP 44 Veiligheidscategorie: I Afmetingen veiligheidsplaat: 180 x 143 x 4 mm Gewicht: L DN 2405 IP 44: 860 g Gewicht: L DN 2405 PIR IP 44:
1000 g
Veiligheidsinstructies
Opmerking: Lees de volgende instructies
alstublieft voor de installatie van de lamp door. Deze lamp is bedoeld voor normaal gebruik. De lamp is NIET bedoeld voor zwaar gebruik, bv. op bouwplaatsen. Zorg ervoor, dat de voedingsspanning uitgescha­keld is, voordat u de lamp aansluit. De installatie van de lamp mag alleen door een gekwalificeerd vakkundig persoon worden uitgevoerd.
Deze lamp mag niet
zonder alle correct gemonteerde afdichtringen
worden gebruikt!
LED-lampen zijn extreem helder. Kijk nooit
direct in de lichtstraal van de led-lamp.
Vervang een kapotte glasschijf met een originele Brennenstuhl-glasschijf voordat u de lamp opnieuw gebruikt.
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u hem aanraakt.
Lamp monteren
Opmerking: De lamp moet op een droog, stabiel
en stevig oppervlak conform de gegevens in afb. A gemonteerd worden. De lamp met bewegingssensor mag niet schuin of ondersteboven worden gemonteerd.
Markeer de positie van de bevestigingsgaten van
de bevestigingsbeugel en boor de desbetref­fende gaten in de muur
.
Bevestig de beugel met
geschikte schroeven aan de muur.
Open de koppelkast van de lamp. Leid de
stroomkabel door de kabel-schroefverbinding en sluit deze conform de afb. B aan het kroon­steentje van de lamp aan (N = blauw kabel, aardeteken = groen/geel kabel, L = bruin kabel). Linker afbeelding voor type L DN 2405 IP 44, rechter afbeelding voor type L DN 2405 PIR IP 44. De lamp moet geaard worden! Zorg ervoor, dat de kabel voldoende door de kabel-schroef­verbinding wordt gefixeerd.
Schroef de afdekking weer op de koppelkast.
Let er daarbij op dat de afdichting correct zit. Monteer de lamp met de meegeleverde schroeven en moeren aan de bevestigingsbeugel
.
Stel de lamp in de gewenste richting in en draai de schroeven vast.
Alleen voor model L DN 2405 PIR IP 44:
Richt de bewegingsmelder zo mogelijk niet op
zwembaden, verwarmingsschachten, aircondi­tionings of objecten, die onderhevig zijn aan sterke temperatuurschommelingen.
Voorkom dat de bewegingsmelder op bomen
of struiken of plekken, waar vaak huisdieren zijn, wordt gericht.
Denk er tijdens het monteren van de lamp aan,
dat de bewegingsmelder het meest gevoelig op bewegingen reageert, die dwars op het re­gistratiegebied staan, en het minst gevoelig op bewegingen, die direct naar het apparaat toe­lopen.
Bewegingsmelder instellen
Aan de onderkant van de lamp bevinden zich drie regelaars (zie afb. C).
10 NL
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 10 18.03.15 09:38
Sensitiviteit (SENS):
Sensitiviteit of gevoeligheid betekent het maximale gebied, waarin de bewegingsmelder door lichaams­bewegingen ingeschakeld kan worden. Door de SENS-regelaar met de klok mee te draaien, neemt de gevoeligheid toe.
Tijdinstelling (TIME):
Met de regelaar TIME van de bewegingsmelder kunt u, nadat de laatste beweging werd geregistreerd, een een willekeurige inschakelduur tussen ca. 15 se­conden en 5 minuten kiezen. Door de TIME-regelaar met de klok mee te draaien neemt de inschakel­duur toe.
Lichtinstelling (LUX):
De lichtinstelling bepaald, vanaf welke lichtintensiteit het lichtsysteem aan gaat. In de stand ‘s nachts in. In de stand
schakelt de lamp zowel overdag als
schakelt de bewegings­sensor de lamp alleen ‘s nachts in. Wacht totdat de gewenste lichtintensiteit werd bereikt.
Gebruik voor de reiniging alleen een droog of
licht vochtig doekje.
Verwijdering
Elektronische apparaten dienen milieu­vriendelijk te worden verwijderd!
Elektronische apparaten horen niet thuis bij het huisvuil!
Conform de Europese richtlijn 2012 / 19 / EG be­treffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan naar natio­naal recht moeten oude elektrische apparaten apart worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie ge­ven over de afvalverwijdering van het uitgediende apparaat.
Fabrikant
Draai de lichtinstellingsregelaar LUX helemaal
op het symbool
Draai de regelaar langzaam in de richting van
het symbool
.
, totdat de lamp door een be-
weging aan gaat.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim De lamp zal nu vanaf de ingestelde lichtintensi­teit aan gaan Leuch.
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Bewegingsmelder: passieve infraroodsensor Registratiegebied: tot 12 m / tot 180°
(horizontaal)
Voor meer informatie raden wij u aan de rubriek
Service/FAQs op onze homepage
Onderhoud en reiniging
www.brennenstuhl.com te bezoeken.
Opmerking: De LED-straler bevat geen componen­ten, die onderhouden dienen te worden. De LEDs kunnen niet worden vervangen.
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reini-
gingsmiddelen o.i.d.
11 NL
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 11 18.03.15 09:38
Lampade a SMD-LED L DN 2405 IP 44 e L DN 2405 PIR IP 44
Dati tecnici
Tensione nominale: 220–240 V~ / 50 Hz Potenza: 24 LED x 0,5 W Tipo di protezione: IP 44 Classe di protezione: I Dimensioni copertura protettiva: 180 x 143 x 4 mm Peso L DN 2405 IP 44: 860 g Peso L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Avvertenze di sicurezza
Nota: Prima di installare la lampada, leggere le
seguenti avvertenze. Questa lampada è idonea solo per un utilizzo normale. NON è consentito sottoporla a un utilizzo pesante, per esempio in cantieri edili. Assicurarsi che il circuito di corrente sia spento prima di collegare la lampada. L‘installazione della lam­pada è consentita solo a personale qualificato.
In caso non siano stati fissati
tutti i dovuti anelli di tenuta, l‘utilizzo della lam-
pada non è consentito!
Le lampade al LED sono molto chiare e dan-
nose agli occhi. Non guardare mai nel fascio luminoso delle lampade a LED.
Un vetro rotto deve essere sostituito con un vetro di protezione originale della Brennenstuhl prima di continuare
a utilizzare la lampada.
Accertarsi che la lampada sia spenta e si sia
raffreddata prima di toccarla.
Montaggio della lampada
La lampada con sensori di movimento non deve es-
sere montata trasversalmente o a testa in giù.
Contrassegnare sulla parete i punti di foratura
della staffa di montaggio e forare. Fissare staffa alla parete
Aprire lo sportello della lampada. Infilare il
tramite l‘apposita vite.
la
cavo di corrente nel connettore a vite per cavi e allacciarlo, come illustrato in fig. B, al mor­setto isolante della lampada (N = cavo blu, simbolo di messa a terra = cavo verde / giallo, L = cavo marrone). Immagine di sinistra per il modello L DN 2405 IP 44, immagine di destra per il modello L DN 2405 PIR IP 44. È necessario effettuare la messa a terra della lampada! Assicurarsi che il cavo venga fissato correttamente nel connettore a vite per cavi.
Avvitare e richiudere lo sportello della lam-
pada. Assicurarsi che la guarnizione sia appli­cata in modo corretto.
Fissare la lampada alla staffa di montaggio con
le viti e i dadi
in dotazione. Orientare la lampada
nella direzione desiderata e stringere le viti.
Solo per il modello L DN 2405 PIR IP 44:
Se possibile non orientare il sensore di movi-
mento verso piscine, ventole di aspirazione, im­pianti di climatizzazione o oggetti che producano forti variazioni di temperatura.
Evitare di orientare il sensore di movimento
verso alberi, cespugli o luoghi di potenziale so­sta per gli animali domestici.
Si prega di notare durante il montaggio della
lampada che il sensore di movimento rileva più facilmente movimenti trasversali al raggio d‘a­zione piuttosto che movimenti frontali.
Impostazione del rilevatore
di movimento
Nota: La lampada deve essere fissata a una su-
perficie asciutta, stabile e salda, così come illustrato
Sul lato inferiore della lampada sono presenti tre
regolatori (vedi fig. C).
in fig. A.
12 IT
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 12 18.03.15 09:38
Sensibilità (SENS):
La sensibilità si riferisce alla zona d‘azione mas­sima, nella quale il sensore di movimento rileva i movimenti. Ruotando il regolatore SENS in senso orario aumenta la sensibilità.
Impostazione del tempo di attività (TIME):
Il regolatore TIME del rilevatore di movimento per­mette di impostare a piacimento il tempo di attività della lampada (da 15 secondi a 5 minuti a partire dall‘ultimo movimento). Ruotando il regolatore TIME in senso orario si aumenta l‘intervallo di tempo.
Impostazione del regolatore per luce LUX:
Impostando il regolatore per luce si determina a che grado di luminosità dell‘ambiente circostante si dovrà attivare la lampada. Impostando la lampada sul simbolo
fa sì che la stessa si accenda di giorno e di notte, posizionan­dola su
il sensore di movimento attiva la lam­pada solo di notte. Attendere il grado di luminosità desiderato dell‘am­biente circostante.
Ruotare il regolatore per luce LUX fino a quando
l’indicatore non segna
Ruotare il regolatore lentamente verso il sim-
bolo
, fino a quando la lampada non si
.
accende segnalando un movimento. La lampada si attiverà ora quando avrà rilevato il grado di luminosità impostato.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto o leggermente bagnato.
Smaltimento
Smaltire i prodotti elettrici in maniera eco-compatibile!
Non gettare i prodotti elettrici fra i rifiuti di casa!
Lo smaltimento dei prodotti elettrici e le procedure di differenziazione degli stessi devono essere effet­tuati nel rispetto dell‘ambiente in conformità alle Direttive Europee 2012 / 19 / EG riguardo i prodotti elettrici ed elettronici.
Ulteriori indicazioni sullo smaltimento del prodotto sono reperibili presso il vostro Comune o la vostra Provincia.
Produttore
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Rilevatore di movimento: sensore a infrarossi passivo Zona d‘a zione: max. 12 m /180° (orizzontale)
Per ulteriori informazioni si consiglia la visita di Service/FAQ‘S nel nostro sito web www.brennenstuhl.com.
Manutenzione e pulizia
Avvertenza: Il faretto a LED non contiene pezzi
che necessitino di manutenzione. I LED non pos­sono essere sostituiti.
Non utilizzare solventi, detergenti corrosivi o
simili.
13 IT
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 13 18.03.15 09:38
SMD-LED-lampa L DN 2405 IP 44 och L DN 2405 PIR IP 44
Tekniska data
Märkspänning: 220–240 V~ / 50 Hz Prestanda: 24 LED x 0,5 W Skyddstyp: IP 44 Skyddsklass: I Mått på skyddshölje: 180 x 143 x 4 mm Vikt L DN 2405 IP 44: 860 g Vikt L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Säkerhetsinformation
Hänvisning: Det är mycket viktigt att du läser
följande hänvisningar, innan du installerar lampan. Lampan får endast används på ändamålsenligt sätt. Den får INTE användas för industriella syften, till exempel på byggarbetsplatser. Se till att nätspänningen är avstängd innan du ansluter lampan. Lampan får endast installeras av en kvalificerad fackkunnig specialist.
Denna lampa får inte användas
om inte alla tätningsringar är rätt monterade!
LED-lampor har ett extremt ljust sken. Du får un-
der inga omständigheter titta rakt in i ljusstrålen från lysdioderna.
Om en skiva gått sönder måste den bytas ut mot en original-skyddsskiva från Brennenstuhl innan lampan
fortsätter att användas.
Innan du vidrör lampan måste du se till att den
är avstängd och har svalnat.
Montering av lampan
Hänvisning: Lampan måste monteras på en torr,
stabil och hård yta i överensstämmelse med uppgif­terna på bild B. Lampan med rörelsedetektor får inte monteras på tvären eller upp och ned.
Markera läget på de fästhål som finns på din
monteringsbygel och väggen. Montera
borra motsvarande hål i
nämnda bygel
på väggen med
lämpliga skruvar.
Öppna lampans anslutningsbox. För nätkabeln
genom kabelskruvkopplingen och anslut den till lampans „sockerbit“ enligt bild B (N = blå ka­bel, jordningstecken = grön / gul kabel, L = brun kabel). Vänster bild för typ L DN 2405 IP 44, höger bild för typ L DN 2405 PIR IP 44. Lampan måste jordas! Se till, att kabeln fixeras tillräckligt mycket genom kabelskruvkopp­lingen.
Skruva åter fast skyddet på anslutningsboxen.
Se till, att tätningen sitter korrekt.
Montera lampan på nämnda monteringsbygel
med hjälp av de medföljande skruvarna och muttrarna. Rikta lampan i
önskad riktning och
dra åter fast skruvarna.
Endast för modell L DN 2405 PIR IP 44:
Undvik att rikta rörelsedetektorn mot simbas-
sänger, luftutsläpp, luftkonditioneringar eller objekt som är utsatta för stora temperatur­svängningar.
Undvik att rikta rörelsedetektorn mot träd eller
buskar eller mot platser, där husdjur ofta vistas.
Beakta vid montering av lampan, att rörelsede-
tektorn är mest känslig när det gäller rörelser som utförs tvärs över registreringsområdet och minst känslig för rörelser som utförs direkt i rikt­ning mot apparaten.
Inställning av rörelsedetektorn
På lampans undersida finns tre regulatorer (se bild C).
Sensitivitet (SENS):
Sensitivitet eller känslighet beträffar det maximala område, inom vilket rörelsedetektorn kan utlösas genom kroppsrörelser. Genom att vrida SENS-regu­latorn medsols ökar känsligheten.
14 SE
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 14 18.03.15 09:38
Tidsinställning (TIME):
Med rörelsedetektorns TIME regulator kan du välja en valfri inkopplingstid mellan ca 15 sekunder och 5 minuter efter registrering av den sista rörelsen. Genom att vrida TIME-regulatorn medsols ökar tiden.
Ljusinställning (LUX):
Ljusinställningen avgör, från och med vilken ljus­styrka ljussystemet slås på. Om lampan är inställd på symbolen
innebär det att lampan tänds på dagen och natten, om lampan i stället är inställd på läget
tänder rörelsedetek­torn bara lampan på natten. Vänta tills önskad ljusstyrka i omgivningen nåtts.
Vrid regulatorn för ljusinställning LUX helt på
symbolen
Vrid regulatorn sakta i riktning mot symbolen ,
.
tills lampan slås på genom rörelse. Lampan kommer nu att slås på när den in­ställda ljusstyrkan nås.
Rörelsedetektor: passiv IR-sensor Registreringsområde: upp till 12 m / upp till 180°
(horisontalt)
Rengöring och underhåll
Enligt EU-direktiv 2012 / 19 / EG som behan dlar elektrisk och elektronisk utrustning måste förbrukade elektriska apparater källsorteras och återvinnas på ett miljövänligt.
Kontakta kommunen för ytterligare information om avfallshantering av den förbrukade apparater.
Tillverkare
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
För närmare information rekommenderar vi ett besök på vår hemsida under service / frågor och svar www.brennenstuhl.com
Hänvisning: LED-lampan innehåller inga kompo­nenter, som kräver underhåll. Lysdioderna kan inte bytas.
Använd inga lösningsmedel, frätande rengö-
ringsmedel eller liknande.
Använd endast en torr eller något fuktad duk
för rengöring.
Avfallshantering
Var rädd om miljön vid avfallshantering av elektriska apparater!
Kasta inte elektrisk utrustning i hushållssoporna!
15 SE
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 15 18.03.15 09:38
Lámpara SMD-LED L DN 2405 IP 44 y L DN 2405 PIR IP 44
Características técnicas
Tensión nominal: 220–240 V~ / 50 Hz Energía: 24 LED x 0,5 W Tipo de protección: IP 44 Clase de protección: I Dimensiones de la cubierta protectora: 180 x 143 x 4 mm Peso L DN 2405 IP 44: 860 g Peso L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Indicaciones de seguridad
Nota: Le rogamos que lea las siguientes adverten-
cias antes de instalar la lámpara. Esta lámpara sólo se adecua para el uso general. NO se permite utilizar la lámpara en trabajos con condiciones adversas, por ejemplo en obras. Asegúrese de que la corriente está apagada antes de conectar la lámpara. La lámpara solo debe ser instalada por personal técnico cualificado.
¡No está permitido el uso
de la lámpara si no cuenta con un anillo de
junta del grosor indicado!
Las lámparas LED son muy luminosas. Bajo nin-
gún concepto dirija su mirada directamente a la luz LED.
original de Brennenstuhl.
Asegúrese de que la lámpara esté apagada y
de que se haya enfriado antes de tocarla.
Cualquier placa rota debe ser reem­plazada antes de volver a utilizar la lámpara por una placa de protección
La lámpara con detector de movimiento no debe montarse horizontalmente o de forma invertida.
Haga una señal para los agujeros del estribo
de montaje y perfore la pared con un taladro. Fije el estribo de montaje a la pared con los tornillos adecuados.
Abra la caja de empalmes de la lámpara.
Conduzca el cable de alimentación a través de la entrada para cables de la regleta de la lámpara tal y como se muestra en la fig. B (N = cable azul, símbolo de toma de tierra = cable verde/amarillo, L = cable marrón). Imagen izquierda para el tipo L DN 2405 IP 44, derecha para el tipo L DN 2405 PIR IP 44. ¡Tiene que conectar la lámpara a la toma de tierra! Asegúrese de que el cable está suficien­temente bien fijado a la entrada para cables.
Atornille de nuevo la tapa a la caja de empal-
mes. Asegúrese de que la junta está colocada correctamente.
Instale la lámpara en el estribo de montaje utili-
zando los tornillos y las tuercas que acompañan al producto.
Coloque la lámpara en la posición
deseada y apriete los tornillos completamente.
Solo para el modelo L DN 2405 PIR IP 44:
A ser posible no dirija el sensor de movimiento
en dirección a piscinas, calentadores, aires acondicionados u objetos que presenten fuertes cambios de temperatura.
Intente evitar que el sensor de movimiento
quede dirigido hacia árboles, arbustos o luga­res por los que pasen animales a menudo.
Cuando instale el foco, tenga en cuenta que el
sensor reaccionará con más sensibilidad a los movimientos que se produzcan de forma trans­versal en su área de registro y con menos sen­sibilidad a los movimientos directos.
Cómo montar la lámpara
Cómo instalar el sensor de
movimiento
Nota: La lámpara debe montarse sobre una su-
perficie seca, estable y consistente, tal y como se muestra en la fig. A.
16 ES
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 16 18.03.15 09:38
En la parte inferior del foco encontrará tres regula­dores distintos (ver fig. C).
Sensibilidad (SENS):
La sensibilidad marca el espacio máximo en el que el sensor de movimiento se activa al percibir algún movimiento. Al girar el regulador SENS en el sentido de las agujas del reloj se aumenta la sensibilidad.
Configuración del tiempo (TIME):
Con el regulador TIME puede seleccionar el tiempo que tarda el sensor de movimiento en vol­ver a activarse después de registrar el último movi­miento (entre 15 segundos y 5 minutos). Al girar el regulador TIME en el sentido de las agujas del re­loj se aumenta el lapso de tiempo.
Configuración de la luz (LUX):
Mediante la configuración de la luz puede selec­cionar con cuánta claridad se activa el sistema de iluminación. En el caso de que el símbolo
esté activado la lampara se encenderá de día y de noche, si la po­sición en el símbolo
está activada el detector de movimiento solamente activará la lámpara durante la noche. Espere hasta que el ambiente alcance la claridad deseada.
Para la limpieza del aparato utilice únicamente
un paño seco o ligeramente humedecido.
Desecho del producto
¡Deseche su aparato electrónico respetando el medio ambiente!
¡No tire los aparatos electrónicos junto con la basura doméstica!
De acuerdo a la normativa europea 2012 / 19 / EG sobre aparatos eléctricos y electró­nicos usados estos deben recogerse por separado y ser reciclados respetando el medio ambiente.
Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciu­dad.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
Gire completamente el regulador LUX hasta el
símbolo
Gire lentamente el regulador en dirección al
símbolo
.
hasta que se encienda el foco.
A partir de ahora el foco se encenderá al de-
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
tectar la claridad seleccionada.
Sensor de movimiento: sensor infrarrojo pasivo Área de alcance: hasta 12 m /hasta
180° (horizontal)
Para más información, le recomendamos que visite la sección „Asistencia técnica / FAQ“ en nuestro si­tio web www.brennenstuhl.com.
Mantenimiento y limpieza
Nota: Ninguno de los componentes del foco LED
requiere mantenimiento de algún tipo. Los LED no se pueden cambiar.
No utilice disolventes, productos de limpieza
corrosivos o similares.
17 ES
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 17 18.03.15 09:38
Lampa SMD-LED L DN 2405 IP 44 i L DN 2405 PIR IP 44
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 220–240 V~ / 50 Hz Moc: 24 LED x 0,5 W Stopień ochrony: IP 44 Klasa ochrony: I Wymiary obudowy ochronnej: 180 x 143 x 4 mm Ciężar L DN 2405 IP 44: 860 g Ciężar L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówka: Przed instalacją lampy należy
koniecznie przeczytać następujące wskazówki. Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do standar­dowego użycia. Lampa NIE jest przeznaczona do użytku w trudnych warunkach, na przykład na budowie. Upewnić się, że napięcie sieciowe jest wyłączone, zanim podłączy się lampę. Instalacja lampa może być dokonana wyłącznie przez wykwalifikowanego fachowca.
Nie należy używać lampy
bez wszystkich odpowiednio nałożonych pier-
ścieni uszczelniających.
Lampy LED są ekstremalnie jasne. W żadnym
wypadku nie wolno patrzeć w strumień światła emitowany przez diody LED.
poczniemy użytkowanie oprawy oświetleniowej.
Przed dotknięciem oprawy należy upewnić się,
że została wyłączona i odczekać aż ostygnie.
Pękniętą szybkę należy wymienić na oryginalną szybkę ochronną firmy Brennenstuhl, zanim ponownie roz-
Montaż lampy
Wskazówka: Lampę należy zamontować na
suchej, stabilnej i stałej powierzchni zgodnie z danymi na rys. A. Oprawy oświetleniowej z czujnikiem ruchu nie wolno montować w poprzek lub odwrotnie („do góry nogami”).
Zaznaczyć pozycję otworów do zamocowania
elementu mocującego i wywiercić otwory w ścianie. odpowiednimi śrubami
Otworzyć skrzynkę przyłączową lampy.
Przymocowć element mocujący
do ściany.
Przeprowadzić kabel elektromagnetyczny przez przepust kablowy i przyłączyć do łącz­nika świecznikowego lampy zgodnie z rys. A (N = niebieski kabel, symbol uziemienia = zie­lony / żółty kabel, L = brązowy kabel). Rysunek lewy dla typ L DN 2405 IP 44, rysunek prawy dla typ L DN 2405 PIR IP 44. Należy uziemić lampę! Upewnić się, czy kabel jest wystarczająco usztywniony przez przepust kablowy.
Ponownie przykręcić pokrywę do skrzynki
przyłączowej. Uważać na właściwe umiejsco­wienie uszczelki.
Zamontować lampę
śrub
i nakrętek do uchwytu mocującego. Pokie-
rować lampę
za pomocą załączonych
w wybranym kierunku
śruby.
Tylko dla modelu L DN 2405 PIR IP 44:
Nie kierować czujnika ruchu w miarę możliwo-
ści na baseny, wyciągi termowentylatorów, kli­matyzację lub obiekty, które przeznaczone są do silnych zmian temperatur.
Unikać kierowania czujnika ruchu na drzewa
lub krzaki lub na miejsca, gdzie często przeby­wają zwierzęra domowe.
Przy umieszczaniu lampy uwzględnić, że czuj-
nik ruchu reaguje najbardziej na ruchy, które przebiegają w poprzek pola zasięgu, a najmniej czuły jest na ruch bezpośrednio na urządzenie.
odpowiednie
i zacisnąć
18 PL
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 18 18.03.15 09:38
Ustawianie czujnika ruchu
Na odwrotnej stronie lampy znajdują się trzy regu­latory (patrz rys. C).
Nie stosować żadnych rozpuszczalników, żrą-
cych środków czyszczących itp.
Do czyszczenia używać wyłącznie suchej lub
lekko wilgotnej ściereczki.
Czułość (SENS):
Czułość lub wrażliwość oznacza maksymalny zasięg, w którym czujnik ruchu może być wyzwalany poprzez ruchy ciała. Przez przekręcanie regulatora SENS w kierunku wskazówek zegara czułość wzrasta.
Ustawianie czasu (TIME):
Za pomocą regulatora TIME czujnika ruchu można wybrać dowolny czas włączania miedzy ok. 15 se­kund a 5 minut po tym, jak zostanie wykryty ostatni ruch. Przez pokręcanie regulatora TIME w kierunku wskazówek zegara wzrasta długość czasu.
Ustawianie światła (LUX):
Ustawienie światła określa, przy jakiej jasności włączy się system świetlny. Ustawienie na symbol
powoduje, że oprawa oświetleniowa włącza się w dzień i w nocy, nato­miast po wybraniu ustawienia
czujnik ruchu włą­czy oprawę tylko w nocy. Należy poczekać na osiągnięcie wymaganej jasności otoczenia.
Przekręcić regulator ustawień światła LUX całko-
wicie na symbol
Powoli przekręcić regulator w kierunku sym-
bolu
, póki lampa nie włączy się poprzez ruch.
.
Lampa włączy się w momencie ustawionej jasności.
Utylizacja
Urządzenia elektryczne należy utylizować zgodnie z ochroną środowiska!
Nie wyrzucać urządzeń elektrycz­nych razem z odpadami domo­wymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012 / 19 / WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowania przepisów kra­jowych zużyte elektronarzędzia należy sortować osobno i utylizować w sposób przyjazny dla śro­dowiska.
Informacji o możliwościach utylizacji zużytego sprzętu udzielają właściwe urzędy gminy i miasta.
Producent
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Czujnik ruchu: pasywny czujnik podczerwieni Zasięg czujnika: do 12 m / do 180° (poziomo)
Aby uzyskać więcej informacji prosimy o kontakt z Service/FAQs na naszej stronie internetowej
Konserwacja i czyszczenie
www.brennenstuhl.com.
Wskazówka: Reflektor LED nie zawiera żadnych komponentów, które należy konserwować. Brak możliwości wymiany żarόwek LED.
19 PL
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 19 18.03.15 09:38
SMD-LED světlo L DN 2405 IP 44 a L DN 2405 PIR IP 44
Technická data
Jmenovité napětí: 220–240 V~ / 50 Hz Výkon: 24 LED x 0,5 W Druh ochrany: IP 44 Třída ochrany: I Rozměry ochranného krytu: 180 x 143 x 4 mm Hmotnost L DN 2405 IP 44: 860 g Hmotnost L DN 2405 PIR IP 44:
1000 g
Bezpečnostní pokyny
Upozornění: Prosíme, přečtěte si následující
pokyny ještě před instalací světla. Tato lampa je ur­čena pouze k běžnému používání. NENÍ povolena k intenzivnímu provozu, například na staveništích. Před připojením světla zajistěte vypnutí přívodu elektrického proudu.
Instalaci světla smí provádět jen
kvalifikovaný odborník.
Toto světlo se nesmí používat
bez řádně umístěných těsnění!
LED světla jsou extrémně intenzivní. Nehleďte
za žádných okolností do světelného paprsku LED lamp.
Rozbité sklo se musí vyměnit před dal­ším používáním lampy za originální ochranné sklo firmy Brennenstuhl.
Ujistěte se předtím, než se dotknete lampy, že
je lampa vypnutá a vychladnutá.
Montáž světla
Upozornění: Výrobek musí být montován na suché,
stabilní a pevné ploše podle údajů na obrázku A. Lampa s hlásičem pohybu se nemůže montovat šikmě nebo nad úrovní hlavy.
Označte si polohu otvorů pro držák světla a
vyvrtejte otvory do stěny. Přišroubujte držák vhodnými šrouby na stěnu.
Otevřete svorkovnici světla. Protáhněte přívodní
kabel vedením ve svorkovnici a připojte ho podle obrázku B na svorkovnici (N = modrý vodič, značka uzemnění = žlutozelený vodič, L = hnědý vodič). Obrázek vlevo pro typ L DN 2405 IP 44, obrázek vpravo pro typ L DN 2405 PIR IP 44. Světlo musí být uzemněné! Zajistěte, aby byl přívodní kabel dostatečně fixovaný.
Přišroubujte kryt zpět na svorkovnici. Dbejte na
správné umístění těsnění.
Přišroubujte světlo dodanými šrouby a matkami
na držák. Přitom nasměrujte světlo do požado­vaného směru a šrouby pevně utáhněte.
Jen pro model L DN 2405 PIR IP 44:
Nesměrujte pohybový senzor směrem na ba-
zény, odtahy topení, klimatizaci nebo objekty s velkými výkyvy teploty.
Vyhýbejte se nasměrování pohybového sen-
zoru na stromy, keře nebo do prostoru, kde se mohou pohybovat domácí zvířata.
Dbejte na to, že pohybový senzor reaguje nej-
citlivěji na příčné pohyby v prostoru jeho dosahu a méně citlivě na pohyb směřující přímo k němu.
Nastavení pohybového
senzoru
Na spodní straně světla se nachází tři regulátory (viz obr. C).
Dosah (SENS):
Dosahem je myšlený maximální prostor, ve kterém se aktivuje pohybový senzor pohyby lidských těl. Pootáčením regulátoru SENS ve směru chodu hodi­nových ručiček se zvyšuje citlivost.
Nastavení doby svícení (TIME):
Regulátorem TIME pohybového senzoru můžete nastavit libovolnou dobu zapnutí tzn. svícení světla mezi 15 vteřinami a 5 minutami, po registraci po­sledního pohybu. Pootáčením regulátoru TIME ve směru chodu hodinových ručiček se doba prodlužuje.
20 CZ
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 20 18.03.15 09:38
Nastavení citlivosti na světlo (LUX):
Toto nastavení určuje, při které intenzitě světla se světlo zapne. Nastavení na symbol
způsobí, že je lampa za­pnutá přes den i noc, při nastavení do polohy zapíná hlásič pohybu lampu pouze v noci. Vyčkejte dosažení požadované intenzity světla v okolí výrobku.
Nastavte regulátor LUX na symbol . Pootáčejte regulátor pomalu směrem k sym-
bolu
, až se světlo při pohybu zapne. Světlo se bude v budoucnosti zapínat při na­stavené intenzitě světla okolního prostředí.
Pohybový senzor: pasivní, infračervený senzor Prostor dosahu: až 12 m / až 180°
(vodorovně)
Údržba a čištění
Poznámka: LED světlo neobsahuje žádné díly
vyžadující údržbu. LED nelze vyměnit.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, žíravé
čisticí prostředky nebo podobné výrobky.
Na čištění používejte jen suchý nebo mírně na-
vlhčený hadr.
Výrobce
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pro další informace doporučujeme odbor Servis/ FAQ na našem portálu www.brennenstuhl.com.
Odstranění do odpadu
Elektrické přístroje odstraňovat do od­padu ekologicky!
Elektrické přístroje nevyhazujte do domovního odpadu!
Podle Evropské směrnice 2012 / 19 / ES o elektric­kých a elektronických přístrojích a realizaci národ­ního práva se musí vysloužilé elektrické spotřebiče odevzdat kekologicky vhodnému opětnému zužit­kování.
O možnostech odstranění vysloužilých přístrojů do odpadu se informujte u správy Vaší obce nebo města.
21 CZ
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 21 18.03.15 09:38
SMD-LED-Lámpa L DN 2405 IP 44 és L DN 2405 PIR IP 44
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 220–240 V~ / 50 Hz Teljesítmény: 24 LED x 0,5 W Védelem: IP 44 Védettségi osztály: I Védőfedél méretei: 180 x 143 x 4 mm Súly L DN 2405 IP 44: 860 g Súly L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Biztonsági utasítások
Tudnivaló: Kérjük, hogy a lámpa beszerelése
előtt feltétlenül olvassa el a következő tudnivalókat. A lámpa csak normál használatra alkalmas. NEM engedélyezett a használata nehéz üzemi körülmények között, például építési munkahelyen. Bizonyosodjon meg róla, hogy a hálózati feszültség le van-e kapcsolva, mielőtt a lámpát csatlakoz
tatja. A lámpát csak minősített szakember
szerelheti be.
Ezt a lámpát nem szabad
rendeltetésszerűen felhelyezett tömítőgyűrűk
nélkül használni.
A LED-Lámpák különösen világosak. Semmi
körülmények között se nézzen bele a LED-izzók fénysugarába.
A törött üveg védőtárcsát a lámpa további használata előtt ki kell cserélni egy eredeti Brennenstuhl-
védőtárcsára.
Mielőtt a lámpához nyúl, ellenőrizze, hogy a
lámpa ki legyen kapcsolva, és le legyen hűtve.
A lámpa szerelése
A mozgásérzékelővel ellátott lámpát tilos keresztben vagy fejjel felfelé felszerelni.
Jelölje meg a rögzítőlyukak helyzetét és fúrjon
megfelelő lyukakat a falba.
Rögzítse a vasakat
megfelelő csavarokkal a falra.
Nyissa ki a lámpa csatlakozódobozát.
Vezesse a hálózati vezetéket a kábelcsavarozáson keresztül és kösse a B­ábrának megfelelően a lámpa sorkapcsához (N= kék kábel, földelésjel = zöld/sárga kábel, L = barna kábel). Baloldali kép a típus L DN 2405 IP 44, a jobboldali kép a típus L DN 2405 PIR IP 44. A lámpát földelni kell! Bizonyosodjon meg róla, hogy a vezeték kellőképpen van-e rögzítve a kábelcsavarozással.
Csavarozza vissza a borítást a
csatlakozószekrényhez. Ügyeljen a tömítés korrekt fekvésére.
Szerelje a lámpát a mellékelt csavarokkal és
anyákkal a rögzítőkampóra.
Állítsa a lámpát a
kívánt helyzetbe és feszítse meg a csavarokat.
Csak az L DN 2405 PIR IP 44 modellhez:
Lehetőleg ne irányítsa a mozgásjelzőt medence,
fűtés- levegőelszívók, klímaberendezés, vagy nagy hőmérséklet- ingadozásnak kitett tárgyak felé.
Kerülje a mozgásjelző fákra, bokrokra, vagy
olyan helyekre való irányítását, melyeken házi­állatok tartózkodhatnak.
A lámpa felszerelésekor vegye figyelembe,
hogy a mozgásjelző azokra a mozgásokra re­agál a legérzékenyebben, melyekközvetlenül a készülék felé irányulnak.
Mozgásjelző beállítása
A lámpa alsó oldalán három szabályozó található (lásd C- ábra).
Tudnivaló: A lámpát egy száraz, stabil és szilárd felületre kell felszerelni az A- ábra adatainak megfelelően.
22 HU
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 22 18.03.15 09:38
Ézékenység (SENS):
Érzékenység alatt azt a maximális tartományt értjük, melyben a mozgásjelzőt a testek mozgása akti­válja A SENS- szabályozó óra járásával meg­egyező tekerésével az érzékenység nő.
Időbeállítás (TIME):
A mozgásérzékelő TIME- szabályozójával 15 má­sodperc és 5 perc között szabadon megválaszthatja az utolsó mozgás észlelését követő bekapcsolási időt. A TIME- szabályozó óra járásával megegyező tekerésével az időtartam nő.
Fénybeállítás (LUX):
A fénybeállítás meghatározza, mely világosságtól kapcsoljon be a fényrendszer. Ha a beállítást a be fog kapcsolni, ha a kapcsolót a
ikonra állítja, a lámpa éjjel-nappal
helyzetbe állítja, a mozgásérzékelő csak sötétedés után kapcsolja be a lámpát. Várjon, míg a kívánt környezeti fényviszony be nem áll.
Megsemmisítés
Az elektromos készülékeket környezet­barát módon kell megsemmisíteni!
Az elektromos készülékek nem valók a háztartási szemétbe!
A 2012 / 19 / EC régi elektromos és elektronikai készülékekről szóló európai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált elektromos készülékeket külön kell össze­gyűjteni és egy környezet-védelemnek megfelelő új­rahasznosítóhoz eljuttatni.
A kiszolgált készülék megsemmisítésének lehetősé­geiről lakóhelye illetékes hivatalánál tájékozódhat.
Gyártó
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
Tekerje a LUX fényszabályozót teljeen a jelre. Fordítsa lassan a szabályozót a jelre, amíg
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim a lámpa mozgás hatására be nem kapcsol. A lámpa ezután a bekapcsolt világosság után kapcsol be.
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Mozgásérzékelő: passzív Infrarvörös- érzékelő Érzékelési tartomány: 12 m- ig / 180°-ig
(vízszintesen)
További információért keresse fel honlapunk Szerviz/
GyFK oldalát a www.brennenstuhl.com címen.
Karbantartás és tisztítás
Tudnivaló: A LED-fényszóró egyetlen alkatrészt sem
tartalmaz, mely karbantartást igényelne. A LED-eket nem lehet kicserélni.
Ne használjon oldószert, maró tisztítószereket.
A tisztításhoz csak egy száraz, vagy enyhén
benedvesített kendőt használjon.
23 HU
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 23 18.03.15 09:38
SMD-LED aydınlatması L DN 2405 IP 44 ve L DN 2405 PIR IP 44
Teknik veriler
Nominal gerilim: 220–240 V~ / 50 Hz Performans: 24 LED x 0,5 W Güvenlik türü: IP 44 Güvenlik sınıfı: I Koruyucu kapağın ölçüler i: 180 x 143 x 4 mm Ağırlık L DN 2405 IP 44: 860 g Ağırlık L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Güvenlik uyarıları
Uyarı: Lütfen aydınlatmanın kurulumunu gerçekleş-
tirmeden önce mutlaka aşağıdaki uyarıları okuyun! Bu projektör sadece normal kullanıma uygundur. Zor koşullarda, örneğin şantiyelerde çalıştırılmasına İZİN VERİLMEZ. Aydınlatmayı bağlamadan önce şebeke geriliminin kapalı olduğundan emin olun. Kurulum, nitelikli bir uzman personel tarafından gerçekleşmelidir.
Bu aydınlatma, tüm contalar tekniğine
uygun olarak takılmadığı sürece kullanılamaz!
LED aydınlatmaları aşırı parlaktır. Hiçbir şekilde
LED lambaların ışık demetine bakmayınız.
Kırılmış bir cam lamba kullanıma de­vam etmeden önce orijinal Brennen­stuhl koruma camı ile değiştirilmelidir.
Dokunmadan önce lambanın kapalı ve soğu-
muş olduğundan emin olun.
Aydınlatma montajı
Uyarı: Aydınlatma, kuru, sabit ve sert bir yüzey
üzerinde şekil B‘deki bilgilere uygun olarak monte edilmelidir. Hareket sensörlü lamba çapraz veya altı üstüne monte edilmemelidir.
Tespit kolunun tespit delikleri pozisyonunu işa-
retleyin ve duvara ilgili delikleri açın. vidalarla duvara tespitleyin.
Kolu uygun
Aydınlatmanın bağlantı kutusunu açın. Şebeke
kablosunu, kablo cıvata bağlantısının içinden geçirin ve Şek. B’ye uygun olarak aydınlatma­nın bağlantı klemensine bağlayın (N = mavi kablo, topraklama işareti = yeşil/sarı kablo, L = kahverengi kablo). Sol resim tip L DN 2405 IP 44 için, sağ resim tip L DN 2405 PIR IP 44 için. Aydınlatma topraklanmalıdır! Kablonun yeterli şekilde kablo vidalı bağlantısı ile sabitlenmesin­den emin olun.
Kapağı tekrar bağlantı kutusunun üzerine vida-
layın. Contanın doğru oturmasına dikkat edin.
Aydınlatmayı birlikte verilen vidalar ve somunlar
ile tespit koluna monte edin.
Aydınlatmayı isteni-
len yönde hizalayın ve vidaları sıkın.
Sadece L DN 2405 PIR IP 44 modeli için:
Hareket sensörünü yüzme havuzları, sıcak
hava çıkışları, klima sistemleri ya da aşırı sıcak­lık dalgalanmalarına maruz kalan nesneler üzerine hizalamayın.
Hareket sensörünü ağaçların, çalıların ya da
çoğu zaman evcil hayvanların bulunabileceği alanların üzerine hizalandırmaktan kaçının.
Aydınlatmayı monte ederken, hareket bildiricisi-
nin en çok tespit alanına çapraz hareket edildi­ğinde ve en az cihazın üzerine direkt olarak hareket edildiğinde reaksiyon gösterdiğini dik­kate alın.
Hareket sensörünü ayarlama
Aydınlatmanın alt kısmında 3 adet regülatör bulun-
maktadır (bkz. Şek. C).
Duyarlılık (SENS):
Duyarlılık ya da hassasiyet, hareket bildiricisinin vü-
cut hareketleriyle devreye girebileceği maksimum
alan anlamına gelmektedir. SENS regülatörü saat
yönüne çevrildiğinde hassasiyeti artar.
24 TR
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 24 18.03.15 09:38
Zaman ayarı (TIME):
Hareket sensörünün TIME regülatörü aracılığıyla, son hareket tespit edildikten sonra 15 saniye ile 5 dakika arasında istenilen bir çalıştırma süresi seçebilirsiniz. TIME regülatörü saat yönüne çevrildi­ğinde zaman aralığı artar.
Işık ayarı (LUX):
Işık ayarı, ışık sisteminin hangi parlaklıktan itibaren çalışacağını belirler. Sembole açmasına, pozisyon
ayarlama lambanın gündüz ve gece
ayarında hareket sensörü lambayı sadece gece çalıştırmasına neden olur. İstenilen çevre parlaklığına ulaşılana kadar bekleyin.
LUX ışık ayarı regülatörünü tamamen sembolüne çevirin.
Regülatörü, aydınlatma hareket tespit edip çalı-
şana kadar yavaşça
sembolü yönüne doğru çevirin. Aydınlatma artık ayarlanan parlaklıktan itibaren çalışacaktır.
Hareket sensörü: Pasif kızılötesi sensör Algılama alanı: 12 m‘ye kadar /
180°‘ye kadar (yatay)
Tasfiye
Elektronik cihazları çevreye uygun bir şekilde tasfiye edin!
Elektronik cihazları ev çöpüne atmayın!
Elektrikli ve elektronik eski cihazlar hakkındaki Avrupa Yönetmelikleri 2012 / 19 / AB uyarınca kullanılmış elektro cihazlar ayrı toplanmalıdır ve çevreye uygun geri dönüşüm noktalarına iletilmelidir. Kullanılmayan cihazın tasfiye seçenekleri hakkın­daki bilgiye belediye ya da şehir idarenizden ula­şabilirsiniz.
Üretici
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Bakım ve temizlik
Daha ayrıntılı bilgi için www.brennenstuhl.com web
Uyarı: LED projektörü, bakım gerektiren bileşenlere sahip değildir. LED‘ler değiştirilemez.
Solvent içeren maddeler, aşındırıcı temizlik
maddeleri vb. maddeler kullanmayın.
Temizlik için sadece kuru ya da hafif nemli bir
bez kullanın
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 25 18.03.15 09:38
sayfamızdaki Servis/FAQ‘S alanını tavsiye ediyoruz.
25 TR
SMD-LED-valaisin L DN 2405 IP 44 ja L DN 2405 PIR IP 44
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 220–240 V~ / 50 Hz Teho: 24 LED x 0,5 W Suojaustapa: IP 44 Suojausluokka: I Suojuksen koko: 180 x 143 x 4 mm Paino L DN 2405 IP 44: 860 g Paino L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Turvallisuusohjeita
Huomautus: Lue ehdottomasti seuraavat ohjeet,
ennen kuin asennat valaisimen. Tämä valaisin soveltuu ainoastaan normaaliin käyttöön. Sitä EI ole tarkoitettu kovaan käyttöön esimerkiksi raken­nustyömailla. Varmista, että verkkojännite on kytketty pois päältä, ennen kuin liität valaisimen. Valaisimen saa asen­taa vain tehtävään koulutettu ammattilainen.
Valaisinta ei saa käyttää ilman
asianmukaisesti asennettuja tiivistysrenkaita.
LED-valaisimet ovat erittäin kirkkaita. Älä mis-
sään olosuhteissa katso LED-valaisimien valon­säteeseen.
Rikkoutunut levy on korvattava alku­peräisellä Brennenstuhl-suojalevyllä ennen käytön jatkamista.
Varmista ennen valaisimeen koskemista, että se
on sammutettu ja jäähtynyt.
Valaisimen asennus
Merkitse kiinnityssinkilän kiinnitysreiät ja poraa
reiät seinään. Kiinnitä sinkilä sopivilla ruuveilla seinään.
Avaa valaisimen liitäntäkotelo. Pujota sähkö-
johto kaapelin ruuviliitoksen läpi und liitä se kuvan B osoittamalla tavalla valaisimen sokeri­palaliittimeen (N = sininen johto, maadoitus­merkki = vihreä / keltainen johto, L = ruskea johto). Vasen kuva tyyppi L DN 2405 IP 44, oikea kuva tyyppi L DN 2405 PIR IP 44. Valaisin täytyy maadoittaa! Varmista, että kaa­peli on kiinnitetty kunnolla kaapelin ruuviliitok­sella.
Ruuvaa kansi jälleen liitäntäkoteloon kiinni.
Tarkista, että tiivistys on kunnolla paikallaan.
Asenna valaisin kiinnityssinkilään mukana toimi-
tetuilla ruuveilla ja muttereilla.
Kohdista valaisin
haluttuun suuntaan ja kiristä ruuvit.
Koskee vain mallia L DN 2405 PIR IP 44:
Älä kohdista liikeilmaisinta uima-altaisiin, läm-
mön poistoaukkoihin, ilmastointilaitteisiin tai esi­neisiin, jotka ovat alttiita suurille lämpötilojen muutoksille.
Vältä kohdistamasta liikeilmaisinta puita tai
pensaikkoja päin tai sellaisiin paikkoihin, joissa oleskelee usein kotieläimiä.
Huomioi valaisinta asennettaessa, että liikeil-
maisin reagoi herkimmin liikkeisiin, jotka kohdis­tuvat sen tunnistusalueeseen sivuilta ja vähiten herkästi, jotka tulevat suoraan laitteeseen.
Liikeilmaisimen säätäminen
Valaisimen alapuolella on kolme säädintä (katso kuva C).
Huomautus: Valaisin täytyy asentaa kuivalle, tukevalle ja kiinteälle pinnalle kuvan A osoittamalla tavalla. Liiketunnistimella varustettua valaisinta ei saa asen-
Herkkyys (SENS):
Herkkyys tarkoittaa maksimiarvoa, joka kytkee lii­keilmaisimen päälle kehon liikkeistä. Kääntämällä SENS-säädintä myötäpäivään herkkyys nousee.
taa poikittain tai ylösalaisin.
26 FI
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 26 18.03.15 09:38
Ajansäätö (TIME):
Liikeilmaisimen TIME-säätimellä voidaan valita haluttu päällekytkentäaika n. 15 sekunnin ja 5 minuutin väliltä, sen jälkeen kun viimeinen liike havaittiin. Kääntämällä TIME-säädintä myötäpäivään aikaväli pitenee.
Valaistuksen säätö (LUX):
Valaistuksen säätö määrittää missä kirkkausas­teessa valaisu kytkeytyy päälle. Säätö symbolin
kohdalle saa aikaan sen, että valaisin kytkeytyy päälle päivällä ja yöllä. Kun säätö asetetaan kohtaan
, liiketunnistin kytkee valaisimen vain yöllä päälle. Odota kunnes haluttu ympäristön kirkkaus on saavutettu.
Hävittäminen
Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävälli­sesti!
Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätteeseen!
Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaitteita kos­kevan direktiivin 2012 / 19 / EY mukaan käytetyt sähkölaitteet täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ym­päristöystävälliseen uusiokäyttöön. Lisätietoja käytettyjen tuotteiden hävittämismahdolli­suuksista saat kunnan- tai kaupunginvirastosta.
Valmistaja
Käännä LUX-valaistuksen säädintä kokonaan
symboliin
Käännä säädintä hitaasti symbolin suuntaan,
.
kunnes valaisin kytkeytyy liikkeestä päälle. Valaisin kytkeytyy nyt päälle säädetyssä kirk­kaudessa.
Liikeilmaisin: passiivinen infrapuna-anturi Tunnistusalue: kork. 12 m / kork. 180°
(vaakasuora)
Huolto ja puhdistus
Huomautus: LED-valaisin ei sisällä sellaisia osia,
jotka täytyisi huoltaa. LED-valodiodeja ei voi vaihtaa uusiin.
Älä käytä mitään liuotinaineita, syövyttäviä
puhdistusaineita tms.
Käytä puhdistukseen vain kuivaa tai hieman
kostutettua liinaa.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Lisätietoja löydät kotisivustomme välilehdeltä Service / FAQ‘S osoitteesta www.brennenstuhl.com.
27 FI
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 27 18.03.15 09:38
Φώτα SMD-LED L DN 2405 IP 44 και L DN 2405 PIR IP 44
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση: 220–240 V~ / 50 Hz Iσχύς: 24 LED x 0,5 W Προστασία: IP 44 Κατηγορία προστασίας: I Διαστάσεις προστατευτικού καλύμματος: 180 x 143 x 4 mm Βάρος L DN 2405 IP 44: 860 g Βάρος L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Υποδείξεις ασφάλειας
Υπόδειξη: Παρακαλούμε διαβάστε απαραίτητα τις
ακόλουθες υποδείξεις, προτού εγκαταστήστε τα φώτα. Ο προβολέας αυτός είναι κατάλληλος μόνο για κανονική χρήση. ΔΕΝ επιτρέπεται η χρήση του σε δύσκολες συνθήκες λειτουργίας, όπως για παρά­δειγμα σε εργοτάξια. Βεβαιωθείτε, ότι ο μετασχηματιστής είναι απενεργο­ποιημένος, προτού συνδέσετε τα φώτα. Η εγκατά­σταση των φώτων επιτρέπεται να διεξάγεται μόνο από εξειδικευμένο τεχνίτη.
Εγκατάσταση φωτιστικού
Υπόδειξη: Το φως πρέπει να εγκατασταθεί σε μια
στεγνή, σταθερή και ανθεκτική επιφάνεια αντίστοιχα με τις ενδείξεις στην εικ. A. Ο προβολέας με αισθητήρα κίνησης δεν πρέπει να τοποθετείται λοξά ή ανάποδα.
Σημειώστε την θέση των οπών στερέωσης και τρυ-
πήστε τις αντίστοιχες οπες στον τοίχο. το πλαίσιο με τις κατάλληλες βίδες στον τοίχο.
Ανοίξτε το κουτί σύνδεσης των φώτων. Οδηγήστε
το καλώδιο ρεύματος μέσω του βιδώματος καλω­δίου και συνδέστε το αντίστοιχα με την εικ. B στον πίνακα σύνδεσης του φωτός (N = μπλε καλώδιο, ένδειξη γείωσης = πράσινο /κίτρινο κα­λώδιο, L = καφέ καλώδιο). Αριστερή εικόνα για tύπος L DN 2405 IP 44, δεξιά εικόνα για tύπος L DN 2405 PIR IP 44. Το φως πρέπει να είναι γειωμένο! Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι επαρκώς στερεωμένο μέσω του βιδώματος καλωδίου.
Βιδώστε το καπάκι πάλι στο κουτί σύνδεσης. Προ-
σέξτε για την ορθή εφαρμογή της στεγανοποίησης.
Εγκαταστήστε το φως με τις εσωκλειόμενες βίδες
και παξιμάδια στο πλαίσιο στερέωσης. το φως στην επιθυμητή κατεύθυνση και σφίξτε τις βίδες.
Στερεώστε
Στρέψτε
Αυτό το φως απαγο-
ρεύεται να χρησιμοποιείται χωρίς όλους τους
εφαρμοσμένους δακτύλιους στεγανότητας σύμφωνα με τις προδιαγραφές!
Τα φώτα LED είναι εξαιρετικά φωτεινά. Μη στρέ-
φετε σε καμία περίπτωση το βλέμμα σας απευ­θείας πάνω στη δέσμη φωτός των προβολέων LED.
Σε περίπτωση σπασμένης υαλόπλα­κας, αυτή θα πρέπει να αντικαθίστα-
ται πριν από την περαιτέρω χρήση του προβολέα LED με αυθεντική προστατευτική υαλόπλακα της Brennenstuhl.
Προτού αγγίξετε τον προβολέα, βεβαιωθείτε
Μόνο για το μοντέλο L DN 2405 PIR IP 44:
Μην στρέφετε τον αισθητήρα κίνησης όσο το δυ-
νατόν προς μπανίερες, εξαγωγές θερμού αέρα, κλιματιστικά ή αντικείμενα, τα οποία είναι εκτεθει­μένα σε έντονες διακυμάνσεις θερμοκρασίας.
Αποφύγετε να στρέφετε τον αισθητήρα κίνησης
σε δέντρα ή θάμνους ή σε σημεία, στα οποία μπορεί να παραμένουν κατοικίδια.
Προσέχετε κατά την εφαρμογή των φώτων, ότι
ο αισθητήρας κίνησης αντιδράει όσο πιο ευαί­σθητα σε κινήσεις, οι οποίες κινούνται διαγώ­νια προς το πεδίο κάλυψης, και όσο το δυνατό λιγότερο ευαίσθητα σε κινήσεις, οι οποίες κινούνται απευθείας προς την συσκευή.
ότι είναι απενεργοποιημένος και έχει κρυώσει.
28 GR
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 28 18.03.15 09:38
Ρύθμιση ανιχνευτή κίνησης
Συντήρηση και καθαρισμός
Στην κάτω πλευρά του φωτιστικού υπάρχουν τρεις διακόπτες (βλέπε εικ. C).
Ευαισθησία (SENS):
Ευαισθησία ή ευπάθεια σημαίνει την μέγιστη περι­οχή, στην οποία ο αισθητήρας κίνησης μπορεί να ενεργοποιηθεί μέσω κινήσεων σώματος. Μέσω περι­στροφής του ρυθμιστή SENS δεξιόστροφα αυξά­νει η ευαισθησία.
Ρύθμιση χρόνου (ΤΙΜΕ):
Με τον ρυθμιστή ΤΙΜΕ του ανιχνευτή κίνησης μπο­ρείτε να επιλέξετε έναν επιθυμητό χρόνο ενεργοποί­ησης μεταξύ περ. 1 δευτερολέπτων και 5 λεπτών, μετά απο τα οποία λαμβάνεται η τελευταία κίνηση. Μέσω περιστροφής του ρυθμιστή ΧΡΟΝΟΣ δεξιό­στροφα αυξάνει το χρονικό διάστημα.
Ρύθμιση φωτός (LUX):
Η ρύθμιση φωτός ορίζει, από ποια φωτεινότητα ενεργοποιείται το σύστημα φωτισμού. Η ρύθμιση στο σύμβολο
έχει ως αποτέλεσμα την ενεργοποίηση του προβολέα την ημέρα και τη νύχτα, ενώ στη θέση
ο αισθητήρας κίνησης ενερ­γοποιεί τον προβολέα μόνο τη νύχτα. Περιμένετε, ώσπου να επιτευχθεί η επιθυμητή φωτεινότητα περιβάλλοντος.
Υπόδειξη: Ο προβολέας LED δεν περιέχει συστατικά, τα οποία πρέπει να συντηρηθούν. Οι φωτοδίοδοι LED δεν μπορούν να αντικατασταθούν.
Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα, ερεθιστικά
ή επιθετικά καθαριστικά μέσα κ.ο.
Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό μόνο ένα
στεγνό ή ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Απόρριψη
Απορρίψτε τις ηλεκτρικές συσκευές οικο­λογικά!
Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανή­κουν στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012 / 19 / EK περί ηλεκτρικών, ηλεκτρονικών και παλιών ηλεκτρι­κών συσκευών πρέπει να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να ανακυκλώνονται με οικολογικό τρόπο.
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση κοινότητας ή πόλης σας.
Κατασκευαστής
Περιστρέψτε τον ρυθμιστή φωτισμού LUX εντε-
λώς προς το σύμβολο
Στρέψτε τον ρυθμιστή αργά στην φορά του
συμβόλου
, ώσπου να ενεργοποιηθεί το φως
.
μέσω κίνησης.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim Τα φώτα ενεργοποιούνται τώρα από την ρυθμι­σμένη φωτεινότητα.
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Ανιχνευτής κίνησης: παθητικός αισθητήρας
υπερύθρων
Ζώνη κάλυψης: ως και 12 m /ως και 180°
(οριζόντια)
Για περαιτέρω πληροφορίες συνιστούμε το σημείο
Service/FAQ στην αρχική σελίδα της διεύθυνσης
www.brennenstuhl.com.
29 GR
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 29 18.03.15 09:38
Candeeiro SMD-LED L DN 2405 IP 44 e L DN 2405 PIR IP 44
Dados técnicos
Tensão nominal: 220–240 V~ / 50 Hz Potência: 24 LED x 0,5 W Tipo de proteção: IP 44 Klasse de proteção: I Dimensões da tampa de proteção: 180 x 143 x 4 mm Peso L DN 2405 IP 44: 860 g Peso L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Indicações de segurança
Nota: Por favor leia as seguintes indicações antes
de instalar o candeeiro. Esta lâmpada é apenas adequada para a utilização geral. Não é permi­tida a sua utilização em ambientes adversos, como por exemplo em locais de obras. Certifique-se que desligou a corrente antes de ligar o candeeiro. O candeeiro apenas pode ser insta­lado por uma pessoa qualificada.
O candeeiro não pode ser usado
sem aplicar todos os anéis vedantes fornecidos!
LEDs são extremamente claros. Nunca olhe
diretamente para o feixe de luz das lâmpadas LED.
Um vidro partido deverá ser substi­tuído antes de qualquer outra utiliza­ção da lâmpada por um vidro
protetor original da Brennenstuhl.
Certifique-se que a lâmpada está desligada e
arrefecida antes de lhe tocar.
Montar o candeeiro
Nota: O candeeiro apenas pode ser montado so-
bre uma superfície estável e firme e segundo as in­dicações na fig. A. A lâmpada com sensor de movimento não pode ser montada na diagonal ou virada ao contrário.
Marque a posição dos buracos indicados no ca-
bide de fixação e execute os furos dentes na parede.
Afixe o cabide na parede com
correspon-
parafusos adequados.
Abra a caixa de ligação do candeeiro. Passe o
fio eléctrico pela fixação de cabos e segundo a fig. B ligue-o ao terminal de montagem do candeeiro(N= fio azul, Terra = verde / fio ama­relo, L = fio castanho). Imagem esquerda para a tipo L DN 2405 IP 44, imagem direita para a tipo L DN 2405 PIR IP 44. O candeeiro precisa de ligação de terra! Certifi­que-se que o fio fica convenientemente afixado na fixação de cabos.
Volte a colocar a tampa sobre a caixa de liga-
ções. Preste atenção ao assentamento correcto do vedante.
Afixe o candeeiro ao cabide de montagem
com ajuda dos parafusos
e porcas fornecidos. Ajuste o candeeiro na posição desejada e aperte os parafusos.
Apenas para o modelo L DN 2405 PIR IP 44:
Não direccione o detector de movimentos
para piscinas, condutas de ar quente, ar con­dicionado ou objectos sujeitos a fortes altera­ções de temperatura.
Evite direccionar o detector de movimentos
para árvores ou arbustos ou locais em que fre­quentemente estejam animais domésticos.
Ao colocar o candeeiro tenha presente que o
seu detector de movimentos reage mais efi­cientemente a movimentos que atravessam o seu campo de acção e menos a movimentos de aproximação directa.
Regular o Detector de
movimentos
Na parte inferior do candeeiro encontram-se 3 reguladores (ver fig. C).
30 PT
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 30 18.03.15 09:38
Sensibilidade (SENS):
Sensibilidade significa a área máxima em que o detector de movimentos pode ser accionado por movimentos. Mover o regulador SENS no sentido dos ponteiros do relógio aumenta essa sensibilidade.
Configuração da hora (TIME):
Com o regulador TIME pode escolher qualquer tempo de activação entre 15 seg e 5 min a partir do detectar do último movimento. Ao girar o regu­lador TIME no sentido dos ponteiros de relógio esse intervalo aumenta.
Configuração da luz (LUX):
A configuração de luz define a partir de que claridade o sistema de luz se activa. Na posição e durante a noite. Na posição
a lâmpada ligar-se-á durante o dia
o sensor de movi­mento apenas será acionado durante a noite. Espere até ter alcançado a luz ambiente preten­dida.
Rode o regulador LUX totalmente para o sím-
bolo
.
Gira o regulador lentamente em direcção ao
símbolo
até que o candeeiro se ligue por meio de movimento. O candeeiro passa então a ligar-se com a claridade regulada.
Eliminação
Elimine aparelhos eléctricos respeitando o ambiente!
Os aparelhos eléctricos não devem ser colocados no lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2012 / 19 / CE relativa aos resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos e à transposição para o direito na­cional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser separadas e devem ser sujeitas a uma reciclagem que respeite o meio ambiente.
Pode obter informações acerca da eliminação do aparelho usado junto das autoridades locais res­ponsáveis pela reciclagem.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Detector de movimentos: sensor de infraverme-
lhos passivo
Amplitude: até 12 m /até 180°
(horizontal)
Para mais informações recomendamos a área de assistência / perguntas frequentes na nossa página de Internet www.brennenstuhl.com.
Limpeza e manutenção
Nota: O foco LED não contém nenhuns componen-
tes que precisem de manutenção. Os LED não podem ser substituídos.
Para limpeza não use nenhuns solventes ou
produtos de limpeza agressivos.
Para limpeza use apenas um pano seco ou
levemente humedecido.
31 PT
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 31 18.03.15 09:38
SMD-LED-осветители L DN 2405 IP 44 и L DN 2405 PIR IP 44
Технические данные
Номинальное напряжение: 220–240 В
пер. тока, 50 Гц Мощность: 24 LED x 0,5 Вт Вид защиты: IP 44 Класс защиты: I Размеры защитное покрытие: 180 x 143 x 4 мм Вес L DN 2405 IP 44: 860 г Вес L DN 2405 PIR IP 44: 1000 г
Указания по технике безопасности
Примечание: Прежде чем, Вы установите
осветители обязательно прочтите, пожалуйста, следующие указания. Этот фонарь предназначен для использования только в нормальных условиях. Использование в неблагоприятных условиях ЗАПРЕЩАЕТСЯ, например, на стройплощадках. Перед установкой осветителя убедитесь, что сетевое напряжение отключено. Инсталляцию осветителя разрешается выполнять только ква­лифицированным специалистам.
Эти осветители не разрешается использовать без установлен­ных надлежащим образом уплотнительных прокладок!
LED-осветители действуют чрезвычайно
ослепяюще. Ни в коем случае нельзя смо­треть прямо в луч света со стороны светиль­ников на светодиодах.
ным защитным стеклом фирмы Brennenstuhl.
Прежде чем прикасаться к светильнику, не-
обходимо удостовериться в его выключении и остывании.
Разбитое стекло светильника перед дальнейшим его использованием необходимо заменить оригиналь-
Установка осветителя
Примечание: осветитель необходимо устанав-
ливать на сухой, стабильной и твердой поверхно­сти соответственно указаниям на изображении А. Светильник с датчиком движения запрещается монтировать в поперечном или перевернутом положении.
Отметьте расположение отверстий для кре-
пления скобы крепления и просверлите от­верстия в стене. соответствующими винтами на стене.
Откройте соединительную коробку освети-
теля. Проведите сетевой кабель через кабель­ный ввод и подключите его соответственно изображению В к клеммнику осветителя (N = синий кабель, заземление = зеленый / желтый кабель; L = коричневый кабель). Картинка слева для tип L DN 2405 IP 44, картинка справа для tип L DN 2405 PIR IP 44. Осветитель должен быть заземлен! Убедитесь, что кабель достаточно зафиксирован с помощью кабельного зажима.
Привинтите обратно крышку соединительной
коробки. Проследите за правильностью положения прокладки.
Смонтируйте осветитель с помощью прило-
женных винтов и гаек к крепежной скобе. Направьте лампу в желаемом направлении и затяните винты окончательно.
Только для моделей L DN 2405 PIR IP 44:
Не направляйте датчик движения по воз-
можности на плавательные бассейны, вы­тяжки горячего воздуха, кондиционеры или другие объекты, вызывающие сильные тем­пературные колебания.
Избегайте направлять датчик движения на
деревья, кустарники или места, где могут оказаться домашние животные.
Обратите внимание при размещении осве-
тителя, что датчик движения реагирует чув­ствительнее всего на движения через поле его распознавания, чем на движения прямо на прибор.
. Укрепите скобу
32 RU
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 32 18.03.15 09:38
Установка датчика движения
Техобслуживание и чистка
На нижней стороне осветителя находятся три регулятора (см. изображение С).
Чувствительность (SENS):
Под чувствительностью или восприимчивостью под­разумевается
максимальный диапозон области, в которой датчик движения реагирует на движения тел
. При помощи вращения SENS-регулятора по
часовой стрелке можно увеличить чувствительность.
Установка времени (TIME):
С помощью регулятора времени (TIME) датчика движения Вы можете выбрать время реагирова­ния от 15 секунд до 5 минут после того, как было обнаружено последнее движение. При вращении регулятора времени TIME по часо­вой стрелке увеличивается интервал времени.
Установка освещенности (LUX):
Установка освещенности определяет с какого момента окружающей освещенности должна включаться система освещения. Выставление на символ
приводит к тому, что светильник включается и днем, и ночью, а при выставлении в положение
светильник при срабатывании датчика движения будет вклю­чаться только ночью. Дождитесь до желаемого момента освещенно­сти окружающей среды.
Поверните регулятор установки освещенно-
сти LUX до символа
Медленно вращайте регулятор в направле-
нии символа
.
, до тех пор пока не вклю­чится освещение при движении тела. Таким образом установится включение освещения при заданной освещенности.
Примечание: LED-осветитель не содержит компоненты, подлежащие профилактике. LED ­светодиоды не подлежат замене.
Не используйте растворители, едкие
чистящие средства и т.п.
Используйте для чистки только сухую или
слегка увлажненную салфетку.
Утилизация
Утилизуйте электроприборы экологически целесообразно!
Электроприборы не относятся к бытовому мусору!
Согласно европейской директиве 2012 / 19 / EG о электроприборах необходимо отслуживщие элек троприборы утилизовать экологически целесоо­бразно с возможностью повторного использования.
О возможностях утилизации отслуживших приборов можно узнать в органах местного или городского самоуправления.
Производитель
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
-
Датчик движения: пассивный инфракрасный
сенсор
Диапозон области
Дальнейшую информацию Вы найдете на странице сервисного обслуживания Service / FAQ‘S нашей веб- страницы www.brennenstuhl.com.
обнаружения: от 12 m / до180°
(горизонтально)
33 RU
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 33 18.03.15 09:38
SMD-LED-valgustid L DN 2405 IP 44 ja L DN 2405 PIR IP 44
Tehnilised andmed
Nimipinge: 220–240 V~ / 50 Hz Võimsus: 24 LED x 0,5 W Kaitseklass: IP 44 Ohutuskategooria: I Kaitsekatte mõõtmed: 180 x 143 x 4 mm Kaal L DN 2405 IP 44: 860 g Kaal L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Ohutusnõuded
Nõuanne: Palun lugege järgmised nõuanded
enne valgusti paigaldamist kindlasti läbi. See val­gusti sobib ainult normaalseks kasutuseks. Selle kasutamine rasketes tingimustes, nt ehitustel, EI ole lubatud. Veenduge, et elektrivool oleks enne valgusti ühen­damistvälja lülitatud. Valgustit tohib paigaldada vaid kvalifitseeritud spetsialist.
Seda valgustit ei tohi ilma
ettenähtud tihendite paigaldamiseta kasutada!
LED-valgustid on äärmiselt heleda valgusega.
Mingil juhul ei tohi vaadata LED-valgustite val­guskiirde.
Purunenud klaas tuleb enne valgusti kasutamise jätkamist asendada Brennenstuhli originaal-kaitseklaasiga.
Enne valgusti puudutamist veenduge, et see on
välja lülitatud ja maha jahtunud.
Valgusti monteerimine
Nõuanne: Valgusti peab olema monteeritud
kuivale, kindlale ja tugevale aluspinnale vastavalt joonisele A. Liikumisanduriga valgustit ei tohi paigaldada risti ega inimese pikkusest kõrgemale.
Märkige kinnitusdetaili kinnitusaukude asukohad
ja puurige vastavad augud seina sisse.
Kinnitage
kinnitusdetail sobivate kruvidega seina külge.
Avage valgusti ühenduskast. Viige elektrikaa-
bel kaabliühendusest läbi ja ühendage see vastavalt joonisele B valgusti lüstri klemmi külge (N = sinine kaabel, maandus = roheline / kollane kaabel, L = pruun kaabel). Vasakpoolne pilt tüüp L DN 2405 IP 44, parempoolne pilt tüüp L DN 2405 PIR IP 44. Valgusti peab olema maandatud! Veenduge, et kaabel oleks kindlalt kinnitatud.
Kinnitage kate kruvide abil uuesti ühenduskastile.
Jälgige, et tihend oleks õigesti omal kohal.
Monteerige valgusti kaasasolevate kruvide ja
mutrite abil kinnitusdetaili külge soovitud suunda ja keerake kruvid kinni
. Suunake valgusti
.
Vaid mudeli L DN 2405 PIR IP 44 puhul:
Suunake liikumisandur võimalikult eemale bas-
seinidest, küttekollete lõõridest, kliimaseadmetest, või objektidest, mis põhjustavad suuri tempera­tuurikõikumisi.
Vältige liikumisanduri suunamist puudele või
põõsastele, või kohtadesse, kus võivad viibida koduloomad.
Pidage liikumisanduri paigaldamisel silmas, et
andur reageerib liikumisele kõige tundlikumalt, kui liigutakse selle leviala ristisuunal ja kõige vähem tundlikult, kui liigutakse otse anduri suunas.
Liikumisanduri seadistamine
Valgusti allosas asuvad regulaatorid (vt joon. C).
Tundlikkus (SENS):
Tundlikkus tähendab maksimaalset ala, mille ulatuses liikumisandur mistahes keha liikumise peale sisse lülitub. SENS-regulaatori pööramisega (+)-st (-) poole tundlikkus langeb.
34 EE
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 34 18.03.15 09:38
Aja seadistamine (TIME):
Liikumisanduri TIME-regulaatori abil on võimalik valida sisselülitumise aega ca 15 sekundi ja 5 minuti vahel, alates viimase liikumise registreerimisest. TIME-regulaatori pööramisel päripäeva saab ajavahemikku pikendada.
Valguse seadistamine (LUX):
Valguse seadistamisega saate määrata, millise valgustaseme korral valgus sisse lülitub. Seadistamine sümbolile
tähendab, et valgusti lü­litub sisse nii päeval kui öösel. Seadistamise korral asendisse
lülitab liikumisandur valgusti sisse ainult öösel. Oodake, kuni ümbruskonnas on saabunud soovitud valgustase.
Pöörake valguse regulaator LUX lõpuni sümbo-
lini
.
Pöörake regulaatorit aeglaselt sümboli poole,
kuni valgusti liikumise peale sisse lülitub. Valgusti lülitub nüüd sisse, kui on saabunud soovitud valgustase.
Käitlemine
Käidelge elektriseadmeid keskkonnasõbralikult!
Ärge visake elektriseadmeid majapidamisjäätmete hulka!
Vastavalt Euroopa direktiivile 2012 / 19 / EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning selle siseriiklikku õigusse ülevõtmisele tuleb kasutatud elektriseadmeid koguda eraldi ja suunata need keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Vanade seadmete käitlemise võimaluste kohta saate teada kohalikust omavalitsusest.
Tootja
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
Liikumisandur: passiivne infrapunasensor Leviala: kuni 12 m / kuni 180°
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
(horisontaalis)
Hooldus ja puhastamine
Lisainformatsiooni leiate meie kodulehelt www.brennenstuhl.com Ser vice / FAQ alt.
Nouanne: LED-valgustil ei ole osi, mis vajaksid hooldamist. LED-e ei saa välja vahetada.
Ärge kasutage puhastamiseks lahusteid,
söövitavaid puhastusvahendeid vms.
Kasutage puhastamiseks vaid kuiva või kergelt
niisutatud lappi.
35 EE
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 35 18.03.15 09:38
SMD-LED svietidlo L DN 2405 IP 44 a L DN 2405 PIR IP 44
Technické údaje
Menovité napätie: 220–240 V~ / 50 Hz Výkon: 24 LED x 0,5 W Druh ochrany: IP 44 Trieda ochrany: I Rozmery ochranného krytu: 180 x 143 x 4 mm Hmotnosť L DN 2405 IP 44: 860 g Hmotnosť L DN 2405 PIR IP 44:
1000 g
Bezpečnostné upozornenia
Poznámka: Pred inštaláciou svietidla si prosím
bezpodmienečne prečítajte nasledujúce upozornenia. Táto lampa je určená iba na bežné používanie. NIE JE povolená k intenzívnej prevádzke, napríklad na staveniskách. Zabezpečte, aby bolo menovité napätie pred za­pojením svietidla vypnuté. Inštaláciu svietidla smie vykonať iba kvalifikovaný odborník.
Toto svietidlo nesmie byť
používané bez všetkých náležite umiestnených
tesniacich krúžkov!
LED svietidlá sú extrémne svetlé. Nehľaďte za
žiadnych okolností do svetelného lúča LED lámp.
Ubezpečte sa predtým, než sa dotknete lampy,
že je lampa vypnutá a vychladená.
Rozbité sklo sa musí vymeniť pred ďalším používaním lampy za originálny ochranné sklo firmy Brennenstuhl.
Označte pozíciu upevňovacích otvorov upína-
cieho ramena a podľa toho navŕtajte diery do steny.
Rameno upevnite na stene pomocou vhod-
ných skrutiek.
Otvorte pripojovaciu schránku svietidla. Pre-
veďte sieťový kábel cez káblové skrutkovanie a zapojte ho podľa obr. B na svorku svietidla (N = modrý kábel, uzemňovacia značka = zelený / žltý kábel, L = hnedý kábel). Obrázok vľavo pre typ L DN 2405 IP 44, obrázok vpravo typ L DN 2405 PIR IP 44. Svietidlo musí byť uzemnené! Zabezpečte, aby bol kábel dostatočne fixovaný pomocou káblo­vého skrutkovania.
Opäť priskrutkujte kryt na pripojovaciu schránku.
Dbajte na správne priliehanie tesnenia.
Namontujte svietidlo pomocou priložených
skrutiek a matíc na upínacie rameno. Nasme­rujte svietidlo do želaného smeru a pevne utiahnite skrutku.
Iba pre model L DN 2405 PIR IP 44:
Pokiaľ je to možné, nenasmerujte senzor po-
hybu na bazény, vývody vykurovacieho vzdu­chu, klimatizačné zariadenia a objekty, ktoré sú vystavené vysokým teplotným výkyvom.
Nenasmerujte senzor pohybu na stromy alebo
kríky, na ktorých sa často zdržiavajú domáce zvieratá.
Pri umiestňovaní svietidla myslite na to, že sen-
zor pohybu reaguje najcitlivejšie na pohyby, ktoré prechádzajú priečne cez jeho pole do­sahu a najmenej citlivo na pohyby, ktoré nará­žajú priamo na prístroj.
Nastavenie senzora pohybu
Montáž svietidla
Na spodnej strane svietidla sa nachádzajú tri regulátory (pozri obr. C).
Poznámka: Svietidlo je potrebné namontovať na suchom, stabilnom a pevnom povrchu podľa úda­jov na obr. A. Lampa s hlásičom pohybu sa nemôže montovať šikmo alebo nad úrovňou hlavy.
Senzitivita (SENS):
Senzitivita alebo citlivosť predstavuje maximálnu oblasť, v ktorej môže byť senzor pohybu aktivovaný prostredníctvom telesných pohybov. Otáčaním
36 SK
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 36 18.03.15 09:38
SENS-regulátora v smere hodinových ručičiek citli­vosť stúpa.
Nastavenie času (TIME):
Pomocou regulátora TIME na senzore pohybu môžete zvoliť ľubovoľný čas zapínania medzi cca. 15 sekundami a 5 minútami od zachytenia posledného pohybu. Otáčaním TIME-regulátora v smere hodinových ručičiek časový interval stúpa.
Nastavenie svetla (LUX):
Nastavenie svetla určuje, od akého stupňa jasu sa svetelný systém zapne. Nastavenie na symbol
spôsobí, že je lampa za­pnutá cez deň aj noc, pri nastavení do polohy zapína hlásič pohybu lampu iba v noci. Počkajte, kým je želaný stupeň jasu dosiahnutý.
Likvidácia
Elektroprístroje ekologicky zlikvidujte!
Elektroprístroje nepatria do domového odpadu!
Podľa európskej smernice 2012 / 19 / EG o elektro­a elektronických opotrebovaných prístrojoch musia byť opotrebované elektroprístroje osobitne zbierané a odovzdané na ekologickú recykláciu.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného prístroja získate na Vašom obecnom alebo mestskom úrade.
Výrobca
Otočte regulátor pre nastavenie svetla LUX
celkom na symbol
Otáčajte regulátor pomaly v smere symbolu ,
.
až kým sa svietidlo pohybom zapne. Odteraz sa bude svietidlo zapínať pri nastave­nom stupni jasu.
Senzor pohybu: pasívny infračervený senzor Dosah: až do 12 m / až do 180°
(horizontálne)
Údržba a čistenie
Poznámka: LED žiarič neobsahuje komponenty,
ktoré by si vyžadovali údržbu. LED diódy nie je možné vymeniť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, žieravé čis-
tiace prostriedky a i.
Na čistenie používajte iba suchú alebo jemne
navlhčenú handričku.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pre ďalšie informácie odporúčame sekciu Service / FAQ‘S na našej internetovej stránke www.brennenstuhl.com.
37 SK
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 37 18.03.15 09:38
SMD-LED svetilka L DN 2405 IP 44 in L DN 2405 PIR IP 44
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 220–240 V~ / 50 Hz Zmogljivost: 24 LED x 0,5 W Vrsta zaščite: IP 44 Kategorija zaščite: I Mere zaščite: 180 x 143 x 4 mm Teža L DN 2405 IP 44: 860 g Teža L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Varnostni napotki
Napotek: Pred instalacijo svetilke obvezno
preberite naslednje napotke. Ta svetilka je pri­merna samo za običajno uporabo. NI primerna za grobo obratovanje, na primer za delo na gradbiščih. Preden priključite svetilko se prepričajte, da je omrežna napetost odklopljena. Instalacijo svetilke lahko izvede le usposobljeni strokovnjak.
Svetilke ni dovoljeno upora-
bljati brez skladno nameščenih tesnilnih obročkov!
LED svetilke so izredno svetle. V nobenem pri-
meru ne glejte v svetlobni žarek LED svetilk.
Zlomljeno steklo je potrebno pred po­novno uporabo svetilke zamenjati z originalnim zaščitnim steklom podjetja
Brennenstuhl.
Preden se svetilke dotaknete se prepričajte, da
je izklopljena in ohlajena.
Montaža svetilke
Napotek: Svetilko je potrebno montirati na suho,
stabilno in čvrsto površino, v skladu z navedbami na sliki A. Svetilke s senzorjem gibanja ni dovoljeno montirati v prečnem položaju ali z glavo navzdol.
Položaj lukenj za pritrditev držala označite in
izvrtajte ustrezne luknje v steno. na steno z ustreznimi vijaki.
Držalo pritrdite
Odprite priključni zaboj svetilke. Omrežni kabel
napeljite skozi privitje kabla in ga priključite skladno s sliko B na lestenčno spojko svetilke (N = modri kabel, znak ozemljitve = zeleni / rumeni kabel, L = rjavi kabel). leva slika za tip L DN 2405 IP 44, desna slika za tip L DN 2405 PIR IP 44. Svetilka mora biti ozemljena! Zagotovite, da je kabel zadostno pritrjen s privitjem kabla.
Pokrov ponovno privijte na priključni zaboj.
Pazite na pravilen položaj tesnila.
Svetilko montirajte na držalo s priloženimi vijaki
in maticami.
Svetilko usmerite v želeno smer in
pritegnite vijake.
Samo za model L DN 2405 PIR IP 44:
Javljalnika gibanja po možnosti ne usmerjajte
na bazene, odvode vročega zraka, klimatske naprave ali predmete, ki so izpostavljeni veli­kim temperaturnim nihanjem.
Izogibajte se usmerjanju javljanika gibanja na
drevesa, grmovje ali na mesta, na katerih se pogosto zadržujejo hišni ljubljenčki.
Pri namestitvi svetilke upoštevajte, da se javljal-
nik gibanja najbolj odziva na gibanje, ki gre poprek področja zajema ter najmanj na giba­nje, ki gre neposredno proti napravi.
Nastavitev javljalnika gibanja
Na spodnji strani svetilke so trije regulatorji (glej sl. C).
Občutljivost (SENS):
Občutljivost pomeni največje območje, v katerem se javljalnik gibanja lahko sproži s telesnim gibom. Z vrtenjem SENS regulatorja v smeri urnega ka­zalca se občutljivost poveča.
Nastavitev časa (TIME):
Z regulatorjem TIME javljalnika gibanja lahko izbe­rete poljuben čas vklopa med pribl. 15 sekundami in 5 minutami po tem, ko je bilo zajeto zadnje gi­banje. Z vrtenjem regulatorja TIME v smeri urnega kazalca, se občutljivost poveča.
38 SI
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 38 18.03.15 09:38
Nastavitev svetlobe: (LUX):
Nastavitev svetlosti določa, od katere stopnje svetlosti naprej se sistema osvetlitve vklopi. Nastavitev na simbol plja podnevi in ponoči, pri nastavitvi na položaj
pomeni, da se svetilka vkla-
pa bo senzor gibanja svetilko vklopil samo ponoči. Počakajte, dokler je dosežena želena svetlost okolice.
Proizvajalec
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
Regulator nastavitve svetlosti LUX popolnoma
zavrtite na simbol
Regulator počasi vrtite v smeri simbola ,
.
dokler se svetilka ne vklopi zaradi gibanja. Svetilka se bo sedaj vklopila od nastavljene svetlosti naprej.
Javljalnik gibanja: pasivni infrardeči senzor Območje zajema: do 12 m/do 180° (vodoravno)
Vzdrževanje in čiščenje
Napotek: LED reflektor ne vsebuje sestavnih delov,
ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. LED žarnic ni mo­žno zamenjati.
Ne uporabljajte razredčil ali grobih čistilnih
sredstev.
Za čiščenje uporabljajte samo suho ali rahlo
navlaženo krpo.
Odstranjevanje odpadkov
Električne naprave odstranite okolju prijazno!
Električne naprave ne spadajo med gospodinjske odpadke!
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Za dodatne informacije vam priporočamo območje Servis/pogosta vprašanja na naši domači strani www.brennenstuhl.com.
V skladu z evropsko direktivo 2012 / 19 / ES o ele­ktričnih in elektronskih napravah je potrebno elek­trične naprave zbirati ločeno in jih oddati za okolju primerno ponovno predelavo.
O možnostih za odstranjevanje odsluženih naprav se pozanimajte pri vaši občinski ali mestni upravi.
39 SI
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 39 18.03.15 09:38
SMD-LED šviestuvai L DN 2405 IP 44 ir L DN 2405 PIR IP 44
Techniniai duomenys
Vardinė įtampa: 220–240 V~ / 50 Hz Galia: 24 LED x 0,5 W Apsaugos laipsnis: IP 44 Apsaugos klasė: I Apsauginio gaubto matmenys: 180 x 143 x 4 mm Svoris L DN 2405 IP 44: 860 g Svoris L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Saugos nurodymai
Nurodymas: prieš montuodami šviestuvą,
būtinai perskaitykite šiuos nurodymus. Šis šviestuvas yra tinkamas tik įprastiniam naudojimui. Jis NĖRA leistinas sunkiam darbui, pavyzdžiui, statybvietėse. Prieš prijungdami šviestuvą, įsitikinkite, ar išjungta tinklo įtampa. Šviestuvą montuoti gali tik kvalifikuo­tas specialistas.
Tinkamai nesumontavus visų
sandarinamųjų žiedų šio šviestuvo naudoti
negalima!
LED šviestuvai šviečia labai ryškiai. Jokiomis
aplinkybėmis nežiūrėkite į šviesos diodų švies­tuvų šviesos spindulį.
Sudužusį stiklelį prieš tolesnį šviestuvo naudojimą būtina pakeisti originaliu „Brennenstuhl“ apsauginiu stikleliu.
Prieš liesdami šviestuvą, įsitikinkite, kad šis yra
išjungtas ir atvėsęs.
Šviestuvo montavimas
Nurodymas: šviestuvą reikia montuoti prie
sauso, stabilaus ir tvirto paviršiaus pagal A pav. duomenis. Šviestuvą su judesio detektoriumi draudžiama montuoti skersai arba apverstą.
Pažymėkite tvirtinimo apkabos angų padėtį ir iš-
gręžkite atitin apkabą prie
Atidarykite šviestuvo gnybtų dėžutę. Tinklo ka-
kamas angas sienoje. Pritvirtinkite
sienos tinkamais varžtais.
belį tieskite per kabelių jungtis ir prijunkite prie šviestuvo gnybtų trinkelės, kaip parodyta B pav. (N = mėlynas kabelis, įžeminimo ženklas = žalias / geltonas kabelis, L = rudas kabelis). Kairysis pav modelis L DN 2405 IP 44, dešinysis pav modelis L DN 2405 PIR IP 44. Šviestuvas turi būti įžemintas! Įsitikinkite, ar kabelis pakankamai tvirtai užfiksuotas kabelio jungtimi.
Vėl priveržkite dangtį prie gnybtų dėžutės.
Atkreipkite dėmesį, kad tarpiklis būtų tinkamoje padėtyje.
Šviestuvą montuokite prie tvirtinimo apkabos
komplekte esančiais varžtais ir verž giuokite šviestuvą no
rima kryptimi ir priveržkite
lėmis. Išly-
varžtus.
Tik modeliui L DN 2405 PIR IP 44:
Nenukreipkite judesio signalizatoriaus į baseinus,
šildymo sistemos ventiliacijos kanalus, kondicio­nierius ar objektus, kurių temperatūra labai svy­ruoja.
Stenkitės, nenukreipti judesio signalizatoriaus į
medžius ir krūmus ar į vietas, kuriose dažnai gali būti naminiai gyvūnai.
Tvirtindami šviestuvą, atsižvelkite į tai, kad jude-
sio signalizatorius jautriausiai reaguoja į jude­sius, kurie vyksta įstrižai aptikimo lauko ir mažiausiai jautriai reaguoja į judesius, vykstan­čius tiesiai į prietaisą.
Judesio signalizatoriaus
nustatymas
Apatinėje šviestuvo dalyje yra trys reguliatoriai (žr. C pav.).
40 LT
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 40 18.03.15 09:38
Jautrumas (SENS):
Jautris arba jautrumas yra didžiausias diapazonas, kuriame gali suveikti judesio signalizatorius dėl kūno judesių. Sukant SENS reguliatorių laikrodžio rodyklės kryptimi, jautrumas didėja.
Nebetinkamo eksploatuoti
prietaiso atidavimas perdirbti
Elektrinius prietaisus utilizuokite pagal aplinkosaugos reikalavimus!
Laiko nustatymas (TIME):
Judesio signalizatoriaus reguliatoriumi TIME galite parinkti norimą įjungimo laiką maždaug tarp 15 sekundžių ir 5 minučių po paskutinio judesio aptikimo. Sukant TIME reguliatorių laikrodžio rody­klės kryptimi laiko intervalas ilgėja.
Šviesos nustatymas (LUX):
Šviesos nuostatas apibrėžia, nuo kokio šviesingumo įsijungia šviesos sistema. Nustačius ties simboliu dieną ir naktį, nustačius į padėtį
, šviestuvas įsijungia
, judesio detekto­rius šviestuvą įjungs tik naktį. Palaukite norimo aplinkos šviesingumo.
Šviesos nustatymo reguliatorių LUX nustatykite
tiksliai ties simboliu
Reguliatorių lėtai sukite simbolio link,
.
kol šviestuvas įsijungs nuo judesio. Šviestuvas dabar įsijungs nuo nustatyto šviesin­gumo.
Judesio signalizatorius: pasyvus infraraudonųjų
spindulių jutiklis
Aptikimo diapazonas: iki 12 m / iki 180°
(horizontaliai)
Techninė priežiūra ir valymas
Elektrinių prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos direktyvą 2012 / 19 / EB dėl e lektros ir elektroninės įrangos atliekų naudotus elektrinius prietaisus reikia rinkti atskirai ir pristatyti perdirbti pagal aplinkosaugos reikalavimus.
Apie galimybes perduoti perdirbti nebetinkamą eksploatuoti prietaisą sužinosite iš savo apskrities arba miesto administracinės įstaigos.
Gamintojas
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Išsamesnės informacijos rekomenduojame ieškoti mūsų internetiniame puslapyje www.brennenstuhl. com skiltyje „Service / FAQ‘S“ (Paslaugos / daž­niausiai užduodami klausimai).
Nurodymas: LED prožektoriuje yra komponentų, kuriems reikalinga techninė priežiūra. LED keisti ne­galima.
Nenaudokite tirpiklių, ėsdinančių valymo
priemonių ir pan.
Valykite tik su sausa ar šiek tiek sudrėkinta
šluoste.
41 LT
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 41 18.03.15 09:38
SMD-LED lampa L DN 2405 IP 44 un L DN 2405 PIR IP 44
Tehniskei dati
Nominālais spriegums: 220–240 V~ / 50 Hz Jauda: 24 LED x 0,5 W Aizsardzība: IP 44 Aizsardzības klase: I Aizsargstikla izmēri: 180 x 143 x 4 mm Svars L DN 2405 IP 44: 860 g Svars L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Drošības norādījumi
Norāde: Pirms lampas uzinstalēšanas obligāti
izlasiet tālāk sniegtās norādes. Šī lampa ir pare­dzēta tikai parastam pielietojumam. Tā NAV paredzēta ekspluatācijai skarbos apstākļos, piem., būvlaukumā. Pirms lampas pieslēgšanas pārliecinieties, ka tīkla spriegums ir atslēgts. Lampas instalēšanu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists.
Šo lampu nedrīkst lietot,
ja nav atbilstoši noteikumiem uzmontēti visi
blīvgredzeni!
LED lampas ir īpaši spilgtas. Nekādā gadījumā
neskatieties LED lampas gaismas staru kūlī.
Pirms pieskarties lampai, pārliecinieties, ka
lampa ir izslēgta un atdzisusi.
Ja saplīsis stikls, pirms lampas tālākās izmantošanas tas jānomaina pret oriģinālo Brennenstuhl aizsargstiklu.
Iezīmējiet stiprinājuma konsoles stiprinājuma cau-
rumu novietojumu un izurbiet sienā attiecīgos cau­rumus. Piestipriniet konsoli ar piemērotām skrūvēm pie sienas.
Atveriet lampas spaiļu kārbu. Izvelciet tīkla ka-
beli cauri kabeļa skrūvsavienojumam un pieslē­dziet to atbilstoši B attēlam pie lampas spaiļu rindas (N = zilas krāsas kabelis, zemējuma simbols = zaļas/ dzeltenas krāsas kabelis, L = brūnas krāsas kabelis). Attēls kreisajā pusē tips L DN 2405 IP 44, labajā tips L DN 2405 PIR IP 44. Lampai ir jāizveido zemējums! Pārbaudiet, vai kabelis ar kabeļa skrūvsavienojumu ir pietie­kami nofiksēts.
Uzskrūvējiet pārsegu atpakaļ uz spaiļu kārbas.
Raugieties, lai blīve būtu pareizi nostiprināta.
Izmantojot piegādes komplektā iekļautās skrūves
un uzgriežņus, piestipriniet lampu pie stiprinā­juma konsoles.
Noregulējiet lampu vēlamajā
virzienā un pievelciet skrūves.
Tikai modelim L DN 2405 PIR IP 44:
Iespēju robežās nenostatiet kustību sensoru ie-
pretim peldbaseinam, karsta gaisa dūmvadiem, kondicionieriem vai objektiem, kas ir pakļauti krasām temperatūras svārstībām.
Izvairieties no kustību sensora nostatīšanas ie-
pretim kokiem vai krūmiem vai vietām, kurās varētu uzturēties mājdzīvnieki.
Piestiprinot lampu ņemiet vērā, ka kustību sen-
sors visjūtīgāk reaģē uz kustībām, kas virzās šķērseniski cauri uztveršanas zonai, un visvājāk tas reaģē uz kustībām, kas virzās tieši pretim ie­rīcei.
Lampas montāža
Norāde: Lampa ir jāustāda uz sausas, stabilas un
stingras virsmas atbilstoši A attēlā redzamājm norā-
Kustību sensora noregulēšana
Lampas apakšpusē atrodas trīs regulatori
(skat. C attēlu). dēm. Lampu ar kustības sensoru nedrīkst uzmontēt šķēr­sām vai ar galvu uz leju.
42 LV
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 42 18.03.15 09:38
Sensitivitāte (SENS):
Ar sensitivitāti jeb jutību ir domāta maksimālā zona, kurā kustību sensoru spēj aktivizēt ķermeņa kustī­bas. Regulatoru SENS griežot pulksteņrādītāju vir­zienā, jutība palielinās.
Laika iestatīšana (TIME):
Ar kustību sensora regulatoru TIME iespējams izvē­lēties vispiemērotāko ieslēgšanās laiku robežās no apm. 15 sekundēm līdz 5 minūtēm pēc tam, kad ir tikusi uztverta pēdējā kustība. Griežot regulatoru TIME pulksteņrādītāju virzienā, laika sprīdis palielinās.
Apgaismojuma iestatīšana (LUX):
Apgaismojuma iestatījums nosaka, pie kādas gai­šuma pakāpes apgaismojuma sistēma ieslēdzas. Ja iestatīsiet lampu pret simbolu
, lampa ieslēg­sies gan dienā, gan naktī, bet, ja iestatīsiet lampu pret simbolu
, lampas kustības sensors ieslēgsies tikai naktī. Nogaidiet, līdz ir sasniegta vēlamā apkārtējās vides gaišuma pakāpe.
Utilizācija
Elektroierīču utilizāciju veiciet atbilstoši vides aizsardzības prasībām!
Neizmetiet elektroierīces māj­saimniecības atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012 / 19 / EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem nolie­totas elektroierīces ir jāutilizē atsevišķi un jānodod otrreizējai pārstrādei atbilstoši vides aizsardzības prasībām.
Par nolietotās ierīces utilizācijas iespējām iespē­jasm uzzināt jūsu pagasta vai pilsētas komunālajā pārvaldē.
Ražotājs
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
Pagrieziet apgaismojuma iestatīšanas regulatoru
LUX pilnībā uz simbolu
Lēni grieziet regulatoru simbola virzienā,
.
līdz lampa kustību rezultātā ieslēdzas. Lampa tagad ieslēgsies atbilstoši iestatītajai
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
gaišuma pakāpei.
Kustību sensors: pasīvais infrasarkanās gais-
mas sensors
Uztveršanas zona: līdz 12 m / līdz 180°
Lai iegūtu sīkāku informāciju, mēs iesakām apmeklēt sadaļu Service / FAQ‘S mūsu mājas lapām www.brennenstuhl.com.
(horizontāli)
Apkope un tīrīšana
Norāde: LED prožektors nesatur sastāvdaļas, kurām
ir nepieciešams veikt apkopi. Gaismas diodes nav ie­spējams nomainīt.
Neizmantojiet tīrīšanai šķīdinātājus, kodīgus tīrī-
šanas līdzekļus utml.
Tīrīšanai izmantojiet tikai sausu vai viegli
samitrinātu lupatiņu.
43 LV
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 43 18.03.15 09:38
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 44 18.03.15 09:38
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 45 18.03.15 09:38
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 46 18.03.15 09:38
SMD-LED-Leuchte_Cover_LDN_2405_EU.indd 4 18.03.15 09:38
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Versione delle informazioni · Informationsstatus · Estado de las informaciones · Stan informacji · Stanje informacij · Információk állása · Bilgilerin düzenlendiği tarih · Tietojen tila · Έκδοση των πληροφοριών · Estado das informações · Информация по состоянию на · Info seisuga Stav informácií · Stanje informacij · Informācijas stāvoklis · Informacijos būklė: 03 / 2015 Ident.-No.: 0486233-032015-DE-GB-FR-NL-IT-SE-ES-PL-CZ-HU-TR-FI-GR-PT-RU-EE-SK-SI-LT-LV
SMD-LED-Leuchte_Cover_LDN_2405_EU.indd 1 18.03.15 09:38
Loading...