DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 4
GB Operation and Safety Notes Page 6
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 8
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 10
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 12
SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 14
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 16
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 18
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 20
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 22
TR Kullanım ve güvenlik uyarıları Sayfa 24
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 26
GR Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 28
PT Instruções de utilização e de segurança Página 30
RU Инструкции по эксплуатации и технике безопасности Страница 32
EE Kasutus- ja ohutusnõuded Lehekülg 34
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 36
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 38
LT Lietošanas un drošības norādījumi Lappuse 40
LV Valdymo ir saugos nurodymai Lapas 42
SMD-LED-Leuchte
L DN 2405 IP 44 und
L DN 2405 PIR IP 44
Technische Daten
Nennspannung: 220–240 V~ /
50 Hz
Leistung: 24 LED x 0,5 W
Schutzart: IP 44
Schutzklasse: I
Maße Schutzabdeckung: 180 x 143 x 4 mm
Gewicht L DN 2405 IP 44: 860 g
Gewicht L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Sicherheitshinweise
Hinweis: Bitte lesen Sie unbedingt die folgenden
Hinweise, bevor Sie die Leuchte installieren. Diese
Leuchte ist nur zur normalen Verwendung geeignet.
Sie ist NICHT für den rauen Betrieb, zum Beispiel
auf Baustellen, erlaubt.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung abgeschaltet ist, bevor Sie die Leuchte anschließen. Die
Installation der Leuchte darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
Diese Leuchte darf ohne alle
ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsringe
nicht benutzt werden!
LED-Leuchten sind extrem hell. Blicken Sie unter
keinen Umständen in den Lichtstrahl der
LED-Leuchten.
Schutzscheibe zu ersetzen.
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren.
Eine zerbrochene Scheibe ist vor der
weiteren Benutzung der Leuchte
durch eine Original Brennenstuhl-
Die Leuchte mit Bewegungsmelder darf nicht quer
oder kopfüber montiert werden.
Markieren Sie die Position der Befestigungslöcher
des Befestigungsbügels und bohren Sie entspre
chende Löcher in die Wand. Befestig
den
Bügel mit geeigneten Schrauben an der Wand.
Öffnen Sie den Anschlusskasten der Leuchte.
en Sie
Führen Sie das Netzkabel durch die Kabelverschraubung und schließen Sie es entsprechend
der Abb. B an der Lüsterklemme der Leuchte an
(N = blaues Kabel, Erdungszeichen = grün /
gelbes Kabel, L = braunes Kabel).
Linkes Bild für Typ L DN 2405 IP 44,
rechtes Bild für Typ L DN 2405 PIR IP 44.
Die Leuchte muss geerdet werden! Stellen Sie
sicher, dass das Kabel ausreichend durch die
Kabelverschraubung fixiert wird.
Schrauben Sie die Abdeckung wieder auf den
Anschlusskasten. Achten Sie auf den korrekten
Sitz der Dichtung.
Montieren Sie die Leuchte mit den mitgelieferten
Schrauben und Muttern an den Befestigungsbügel. Richten Sie die Leuchte in der ge
wünschten
Richtung aus und ziehen Sie die Schrauben fest.
Nur für Modell L DN 2405 PIR IP 44:
Richten Sie den Bewegungsmelder möglichst
nicht auf Schwimmbecken, Heizluftabzüge,
Klimaanlagen oder Objekte, die starken
Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.
Vermeiden Sie, den Bewegungsmelder auf
Bäume oder Büsche zu richten oder auf Plätze,
an denen sich oft Haustiere aufhalten könnten.
Beachten Sie bei der Anbringung der Leuchte,
dass der Bewegungsmelder am empfindlichsten
auf Bewegungen reagiert, die quer durch sein
Erfassungsfeld laufen und am wenigsten
empfindlich bei Bewegungen, die direkt auf
das Gerät zulaufen.
Leuchte montieren
Hinweis: Die Leuchte muss auf einer trockenen,
stabilen und festen Oberfläche entsprechend den
Angaben in Abb. A montiert werden.
Auf der Unterseite der Leuchte befinden sich drei
Regler (siehe Abb. C).
Sensitivität (SENS):
Sensitivität oder Empfindlichkeit meint den Maximalbereich, in dem der Bewegungsmelder durch
Körperbewegungen ausgelöst werden kann. Durch
Drehen des SENS-Reglers im Uhrzeigersinn nimmt
die Empfindlichkeit zu.
Zeiteinstellung (TIME):
Mit dem Regler TIME des Bewegungsmelders
können Sie eine beliebige Einschaltzeit zwischen
ca. 15 Sekunden und 5 Minuten wählen, nachdem
die letzte Bewegung erfasst wurde. Durch Drehen
des TIME-Reglers im Uhrzeigersinn nimmt die
Zeitspanne zu.
Lichteinstellung (LUX):
Die Lichteinstellung bestimmt, ab welcher Helligkeit
sich das Lichtsystem einschaltet.
Eine Einstellung auf das Symbol
bewirkt, dass
die Leuchte sich bei Tag und Nacht einschaltet, bei
einer Einstellung auf die Position
wird der Bewegungsmelder die Leuchte nur bei Nacht einschalten.
Warten Sie, bis die gewünschte Umgebungshelligkeit erreicht ist.
Drehen Sie den Lichteinstellungsregler LUX ganz
auf das Symbol
Drehen Sie den Regler langsam in Richtung
Symbol
.
, bis sich die Leuchte durch Bewegung einschaltet.
Die Leuchte wird sich nun ab der eingestellten
Helligkeit einschalten.
Hinweis: Der LED-Strahler enthält keine Komponenten, die gewartet werden müssen. Die LEDs können
nicht ausgetauscht werden.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzenden
Reinigungsmittel o.ä.
Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes
oder leicht angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU über
Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Hersteller
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Bewegungsmelder: passiver Infrarotsensor
Erfassungsbereich: bis zu 12 m / bis zu 180°
(horizontal)
Für weitere Informationen empfehlen wir den
Bereich Service / FAQ‘S auf unserer Homepage
www.brennenstuhl.com.
SMD-LED-light
L DN 2405 IP 44 and
L DN 2405 PIR IP 44
Technical data
Nominal voltage: 220–240 V~ /
50 Hz
Output: 24 LED x 0.5 W
Type of protection: IP 44
Protection clas: I
Protective cover dimensions: 180 x 143 x 4 mm
Weight L DN 2405 IP 44: 860 g
Weight L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Safety notes
Note: Please ensure you read the following notes
before installing the light. This luminaire is only intended for normal use, must NOT be used for
rough service, for example on construction sites.
Make sure the power is switched off, before you
install the light. The installation of the light should
only be carried out by a qualified expert.
This light may not be operated
unless all sealing rings are located properly!
LED-lights are extremely bright. Under no
circumstances look into the light beam of the
LED lights.
to use the lamp.
Make sure that the lamp is switched off and
cool before you touch it.
Broken discs must be replaced
with an original Brennenstuhl
protection disc prior to continuing
Mark the positions of the holes in the bracket and
drill the respective holes into the wall. Affix the
bracket to the wall using suitable screws.
Open the connection box of the light. Lead the
power cable though the cable bracket and
connect it to the screw terminal of the light
according to Fig. B. (N = blue cable, earth
symbol = green /yellow cable, L = brown cable).
Left image shows model L DN 2405 IP 44,
right image shows model L DN 2405 PIR IP 44.
The light must be earthed! Please make sure
that the cable is suitably fastened by the cable
bracket.
Screw the top back on the connection box.
Take care that the seal is positioned properly.
Affix the light to the bracket using the supplied
screws and nuts. Align the light in the desired
direction and tighten the screws.
Only for model L DN 2405 PIR IP 44:
If possible ensure the motion sensor is not
pointing to objects that are subject to large
temperature differences, swimming pools, hot
air exits or air conditioning units.
Avoid pointing the motion sensor onto trees or
bushes, or towards places where pets often stay.
Please keep in mind when fitting the light that
the motion sensor reacts most sensitively to
movements through the detection area perpendicular to it and the least sensitively to movements directly towards it.
Adjust motion detector
On the bottom of the light are three controls
(see Fig. C).
Fitting the light
Sensitivity (SENS):
Sensitivity means the maximum area where the
Note: The light has to be fitted to a dry, sturdy
and stable surface according to the notes in Fig. A.
movement sensor is triggered by movements. Turning
the SENS-control clockwise increases the sensitivity.
The lamp may not be installed at a tilt or upside
down.
The control TIME lets you choose a user defined
lighting time of between 15 seconds and 5 minutes
after the last movement has been registered. Turning
the TIME-control clockwise increases the time span.
Light adjustment (LUX):
The light adjustment setting determines from what
light intensity the light system switches on.
Switching to the
on during day and night; when set to
symbol sets the lamp to switch
, the lamp
will only turn on at night when triggered by the
motion sensor.
Wait until the required lightness of the surroundings
has been reached.
Fully turn the light control LUX fully towards the
symbol
Slowly turn the control into the direction of the
symbol
.
, until the light switches on when it
registers movement.
From now on the light will switch on at the
preset light intensity.
Motion sensor: passive infrared sensor
Detection range: up to 12 m / up to 180°
(horizontally)
Maintenance and Cleaning
Disposal
Dispose of electrical goods in an
environmentally friendly way!
Do not dispose of electrical equipment in the household waste!
In accordance with European Directive
2012 / 19 / EC relating to old electrical and
electronic appliances, used electrical equipment
must be collected separately and recycled in an
ecologically compatible way.
Contact your local authorities for information on
how to dispose of the appliance at the end of
product life.
Manufacturer
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Note: The LED spotlight does not contain any
serviceable components. The LEDs cannot be
exchanged.
For further information, we recommend you visit the
service section / the FAQs on our homepage
www.brennenstuhl.com
Lampe SMD-LED
L DN 2405 IP 44 et
L DN 2405 PIR IP 44
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 220–240 V~ / 50 Hz
Puissance : 24 LED x 0,5 W
Type de protection : IP 44
Classe de protection : I
Dimensions couvercle
de protection : 180 x 143 x 4 mm
Poids L DN 2405 IP 44 : 860 g
Poids L DN 2405 PIR IP 44 : 1000 g
Consignes de sécurité
Remarque: Lisez impérativement les consignes
suivantes avant d‘installer la lampe. Cette lampe
ne convient que pour l’utilisation normale. L’utilisation dans des conditions d’exploitation rudes, par
exemple sur les chantiers, N’EST PAS autorisée.
Assurez-vous que la tension secteur est éteinte
avant de brancher la lampe. Seul un technicien
qualifié doit installer la lampe.
Cette lampe ne doit pas
être utilisée sans rondelle d‘étanchéité correc-
tement placée.
Les lampes à LED sont extrêmement claires.
Ne fixez en aucun cas le faisceau lumineux
des luminaires LED.
Une vitre brisée doit être remplacée
par une vitre de protection d’origine
Brennenstuhl avant toute utilisation
ultérieure du luminaire.
Assurez que le luminaire est éteint et refroidi
avant de le toucher.
Montage de la lampe
Le luminaire muni d’un capteur de proximité ne doit
pas être monté en transversal ou à l’envers.
Marquez la position des trous de fixation de l‘arc
de fixation et percez les trous correspondants dans
le mur. Fixez l‘arc avec les vis adaptées sur le mur.
Ouvrez le boîtier de raccordement de la
lampe. Passez le câble secteur par le raccord
à vis et branchez-le en respect de l’illustration
B au domino de la lampe (N = câble bleu,
signe de mise à la terre = câble vert / jaune,
L = câble brun).
Image gauche pour type L DN 2405 IP 44,
image droite pour type L DN 2405 PIR IP 44.
La lampe doit être mise à la terre! Assurez-vous
que le câble est suffisamment fixé par le raccord vissé.
Revissez le couvercle du boîtier de raccorde-
ment. Vérifier le positionnement correct de la
garniture.
Montez la lampe avec les vis et écrous livrés sur
l’arc de fixation.
Orientez la lampe dans la di-
rection désirée et serrez la vis.
Uniquement pour le modèle
L DN 2405 PIR IP 44:
Si possible, n’orientez pas le capteur de mou-
vement sur des piscines, des sorties d’air
chaud, des installations de climatisation ou des
objets soumis à de fortes variations de température.
Évitez de placer le capteur de mouvement sur
des arbres ou des buissons ou dans des endroits où les animaux de compagnie peuvent
se trouver souvent.
Lorsque vous placez la lampe, veillez à ce que
le capteur de mouvement réagisse de la manière la plus sensible aux mouvements qui
passent en travers du champs de détection et
la moins sensible aux mouvements en sa direction directe.
Remarque: La lampe doit être montée sur une
Régler le capteur de mouvement
surface sèche, stable et solide en respect des
informations de l‘illustration A.
Sur le bas de la lampe se trouve trois régulateurs
(voir illustration C).
La sensibilité signifie la plage maximale dans laquelle le détecteur de mouvement peut être déclenché par es mouvements du corps. En tournant le
régulateur SENS dans le sens des aiguilles d‘une
montre, la sensibilité augmente.
Réglage du temps (TIME):
Avec le régulateur TIME du capteur de mouvement,
vous pouvez sélectionner une durée d‘allumage au
choix entre env. 15 secondes et 5 minutes après
que le dernier mouvement a été détecté.
En tournant le régulateur TIME dans le sens des
aiguilles d‘une montre, la durée est augmentée.
Réglage de la lumière (LUX):
Le réglage de la lumière détermine à partir de
quelle clarté le système de lampe s‘allume.
La sélection du symbole
a pour effet que le luminaire s’allume le jour et la nuit ; dans la position
le capteur de proximité n’allume le luminaire que
pendant la nuit.
Attendez que la clarté ambiante désirée soit
atteinte.
N’utilisez pas de solvant, de nettoyant corrosif etc.
Utilisez pour le nettoyage un chiffon sec ou lé-
gèrement humidifié.
Recyclage
Eliminez les appareils électriques en
respect de l‘environnement!
Ne jetez pas les appareils
lectriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012 / 19 / CE relative aux appareils électriques
et électroniques usagés, les appareils électriques
usés doivent être collectés séparément et recyclés
dans le respect de l’environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de
,
votre ville concernant les possibilités de mise au
rebut de l’appareil usé.
Fabricant
Tournez le régulateur de lumière LUX entière-
ment vers le symbole
Tournez lentement le régulateur en direction du
symbole
jusqu’à ce que la lampe s’allume
.
par le mouvement.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
La lampe s’allume alors à la clarté réglée.
lectra-t ag
Détecteur de
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
mouvement : capteur à infrarouge passif
Zone de détection : jusque 12 m / jusque 180°
(horizontal)
Pour de plus amples informations, nous recommandons
de visiter la rubrique Service/FAQ de notre site
Entretien et nettoyage
www.brennenstuhl.com
Remarque: La lampe à LED ne contient pas de
composants qui doivent être entretenus. Les LED ne
peuvent pas être remplacées.
SMD-LED-lamp
L DN 2405 IP 44 en
L DN 2405 PIR IP 44
Technische gegevens
Nominale spanning: 220–240 V~ / 50 Hz
Vermogen: 24 LED x 0,5 W
Veiligheidsklasse: IP 44
Veiligheidscategorie: I
Afmetingen veiligheidsplaat: 180 x 143 x 4 mm
Gewicht: L DN 2405 IP 44: 860 g
Gewicht: L DN 2405 PIR IP 44:
1000 g
Veiligheidsinstructies
Opmerking: Lees de volgende instructies
alstublieft voor de installatie van de lamp door.
Deze lamp is bedoeld voor normaal gebruik. De
lamp is NIET bedoeld voor zwaar gebruik, bv. op
bouwplaatsen.
Zorg ervoor, dat de voedingsspanning uitgeschakeld is, voordat u de lamp aansluit. De installatie
van de lamp mag alleen door een gekwalificeerd
vakkundig persoon worden uitgevoerd.
Deze lamp mag niet
zonder alle correct gemonteerde afdichtringen
worden gebruikt!
LED-lampen zijn extreem helder. Kijk nooit
direct in de lichtstraal van de led-lamp.
Vervang een kapotte glasschijf met
een originele Brennenstuhl-glasschijf
voordat u de lamp opnieuw gebruikt.
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u hem aanraakt.
Lamp monteren
Opmerking: De lamp moet op een droog, stabiel
en stevig oppervlak conform de gegevens in afb. A
gemonteerd worden.
De lamp met bewegingssensor mag niet schuin of
ondersteboven worden gemonteerd.
Markeer de positie van de bevestigingsgaten van
de bevestigingsbeugel en boor de desbetreffende gaten in de muur
.
Bevestig de beugel met
geschikte schroeven aan de muur.
Open de koppelkast van de lamp. Leid de
stroomkabel door de kabel-schroefverbinding
en sluit deze conform de afb. B aan het kroonsteentje van de lamp aan (N = blauw kabel,
aardeteken = groen/geel kabel, L = bruin kabel).
Linker afbeelding voor type L DN 2405 IP 44,
rechter afbeelding voor type L DN 2405 PIR IP 44.
De lamp moet geaard worden! Zorg ervoor,
dat de kabel voldoende door de kabel-schroefverbinding wordt gefixeerd.
Schroef de afdekking weer op de koppelkast.
Let er daarbij op dat de afdichting correct zit.
Monteer de lamp met de meegeleverde schroeven
en moeren aan de bevestigingsbeugel
.
Stel de
lamp in de gewenste richting in en draai de
schroeven vast.
Alleen voor model L DN 2405 PIR IP 44:
Richt de bewegingsmelder zo mogelijk niet op
zwembaden, verwarmingsschachten, airconditionings of objecten, die onderhevig zijn aan
sterke temperatuurschommelingen.
Voorkom dat de bewegingsmelder op bomen
of struiken of plekken, waar vaak huisdieren
zijn, wordt gericht.
Denk er tijdens het monteren van de lamp aan,
dat de bewegingsmelder het meest gevoelig
op bewegingen reageert, die dwars op het registratiegebied staan, en het minst gevoelig op
bewegingen, die direct naar het apparaat toelopen.
Bewegingsmelder instellen
Aan de onderkant van de lamp bevinden zich drie
regelaars (zie afb. C).
Sensitiviteit of gevoeligheid betekent het maximale
gebied, waarin de bewegingsmelder door lichaamsbewegingen ingeschakeld kan worden. Door de
SENS-regelaar met de klok mee te draaien, neemt
de gevoeligheid toe.
Tijdinstelling (TIME):
Met de regelaar TIME van de bewegingsmelder
kunt u, nadat de laatste beweging werd geregistreerd,
een een willekeurige inschakelduur tussen ca. 15 seconden en 5 minuten kiezen. Door de TIME-regelaar
met de klok mee te draaien neemt de inschakelduur toe.
Lichtinstelling (LUX):
De lichtinstelling bepaald, vanaf welke lichtintensiteit
het lichtsysteem aan gaat.
In de stand
‘s nachts in. In de stand
schakelt de lamp zowel overdag als
schakelt de bewegingssensor de lamp alleen ‘s nachts in.
Wacht totdat de gewenste lichtintensiteit werd
bereikt.
Gebruik voor de reiniging alleen een droog of
licht vochtig doekje.
Verwijdering
Elektronische apparaten dienen milieuvriendelijk te worden verwijderd!
Elektronische apparaten horen
niet thuis bij het huisvuil!
Conform de Europese richtlijn 2012 / 19 / EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal recht moeten oude elektrische apparaten
apart worden ingezameld en op milieuvriendelijke
wijze worden gerecycled.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van het uitgediende
apparaat.
Fabrikant
Draai de lichtinstellingsregelaar LUX helemaal
op het symbool
Draai de regelaar langzaam in de richting van
het symbool
.
, totdat de lamp door een be-
weging aan gaat.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
De lamp zal nu vanaf de ingestelde lichtintensiteit aan gaan Leuch.
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Bewegingsmelder: passieve infraroodsensor
Registratiegebied: tot 12 m / tot 180°
(horizontaal)
Voor meer informatie raden wij u aan de rubriek
Service/FAQs op onze homepage
Onderhoud en reiniging
www.brennenstuhl.com te bezoeken.
Opmerking: De LED-straler bevat geen componenten, die onderhouden dienen te worden. De LEDs
kunnen niet worden vervangen.
Lampade a SMD-LED
L DN 2405 IP 44 e
L DN 2405 PIR IP 44
Dati tecnici
Tensione nominale: 220–240 V~ / 50 Hz
Potenza: 24 LED x 0,5 W
Tipo di protezione: IP 44
Classe di protezione: I
Dimensioni copertura
protettiva: 180 x 143 x 4 mm
Peso L DN 2405 IP 44: 860 g
Peso L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Avvertenze di sicurezza
Nota: Prima di installare la lampada, leggere le
seguenti avvertenze. Questa lampada è idonea
solo per un utilizzo normale. NON è consentito
sottoporla a un utilizzo pesante, per esempio in
cantieri edili.
Assicurarsi che il circuito di corrente sia spento prima
di collegare la lampada. L‘installazione della lampada è consentita solo a personale qualificato.
In caso non siano stati fissati
tutti i dovuti anelli di tenuta, l‘utilizzo della lam-
pada non è consentito!
Le lampade al LED sono molto chiare e dan-
nose agli occhi. Non guardare mai nel fascio
luminoso delle lampade a LED.
Un vetro rotto deve essere sostituito
con un vetro di protezione originale
della Brennenstuhl prima di continuare
a utilizzare la lampada.
Accertarsi che la lampada sia spenta e si sia
raffreddata prima di toccarla.
Montaggio della lampada
La lampada con sensori di movimento non deve es-
sere montata trasversalmente o a testa in giù.
Contrassegnare sulla parete i punti di foratura
della staffa di montaggio e forare. Fissare
staffa alla parete
Aprire lo sportello della lampada. Infilare il
tramite l‘apposita vite.
la
cavo di corrente nel connettore a vite per cavi
e allacciarlo, come illustrato in fig. B, al morsetto isolante della lampada (N = cavo blu,
simbolo di messa a terra = cavo verde / giallo,
L = cavo marrone).
Immagine di sinistra per il modello
L DN 2405 IP 44,
immagine di destra per il modello
L DN 2405 PIR IP 44.
È necessario effettuare la messa a terra della
lampada! Assicurarsi che il cavo venga fissato
correttamente nel connettore a vite per cavi.
Avvitare e richiudere lo sportello della lam-
pada. Assicurarsi che la guarnizione sia applicata in modo corretto.
Fissare la lampada alla staffa di montaggio con
le viti e i dadi
in dotazione. Orientare la lampada
nella direzione desiderata e stringere le viti.
Solo per il modello L DN 2405 PIR IP 44:
Se possibile non orientare il sensore di movi-
mento verso piscine, ventole di aspirazione, impianti di climatizzazione o oggetti che
producano forti variazioni di temperatura.
Evitare di orientare il sensore di movimento
verso alberi, cespugli o luoghi di potenziale sosta per gli animali domestici.
Si prega di notare durante il montaggio della
lampada che il sensore di movimento rileva più
facilmente movimenti trasversali al raggio d‘azione piuttosto che movimenti frontali.
Impostazione del rilevatore
di movimento
Nota: La lampada deve essere fissata a una su-
perficie asciutta, stabile e salda, così come illustrato
Sul lato inferiore della lampada sono presenti tre
La sensibilità si riferisce alla zona d‘azione massima, nella quale il sensore di movimento rileva i
movimenti. Ruotando il regolatore SENS in senso
orario aumenta la sensibilità.
Impostazione del tempo di attività (TIME):
Il regolatore TIME del rilevatore di movimento permette di impostare a piacimento il tempo di attività
della lampada (da 15 secondi a 5 minuti a partire
dall‘ultimo movimento). Ruotando il regolatore TIME
in senso orario si aumenta l‘intervallo di tempo.
Impostazione del regolatore per luce LUX:
Impostando il regolatore per luce si determina a
che grado di luminosità dell‘ambiente circostante si
dovrà attivare la lampada.
Impostando la lampada sul simbolo
fa sì che la
stessa si accenda di giorno e di notte, posizionandola su
il sensore di movimento attiva la lampada solo di notte.
Attendere il grado di luminosità desiderato dell‘ambiente circostante.
Ruotare il regolatore per luce LUX fino a quando
l’indicatore non segna
Ruotare il regolatore lentamente verso il sim-
bolo
, fino a quando la lampada non si
.
accende segnalando un movimento.
La lampada si attiverà ora quando avrà rilevato
il grado di luminosità impostato.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto o leggermente bagnato.
Smaltimento
Smaltire i prodotti elettrici in maniera
eco-compatibile!
Non gettare i prodotti elettrici fra
i rifiuti di casa!
Lo smaltimento dei prodotti elettrici e le procedure
di differenziazione degli stessi devono essere effettuati nel rispetto dell‘ambiente in conformità alle
Direttive Europee 2012 / 19 / EG riguardo i prodotti
elettrici ed elettronici.
Ulteriori indicazioni sullo smaltimento del prodotto
sono reperibili presso il vostro Comune o la vostra
Provincia.
Produttore
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Rilevatore di
movimento: sensore a infrarossi passivo
Zona d‘a zione: max. 12 m /180° (orizzontale)
Per ulteriori informazioni si consiglia la visita di
Service/FAQ‘S nel nostro sito web
www.brennenstuhl.com.
Manutenzione e pulizia
Avvertenza: Il faretto a LED non contiene pezzi
che necessitino di manutenzione. I LED non possono essere sostituiti.
SMD-LED-lampa
L DN 2405 IP 44 och
L DN 2405 PIR IP 44
Tekniska data
Märkspänning: 220–240 V~ / 50 Hz
Prestanda: 24 LED x 0,5 W
Skyddstyp: IP 44
Skyddsklass: I
Mått på skyddshölje: 180 x 143 x 4 mm
Vikt L DN 2405 IP 44: 860 g
Vikt L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Säkerhetsinformation
Hänvisning: Det är mycket viktigt att du läser
följande hänvisningar, innan du installerar lampan.
Lampan får endast används på ändamålsenligt
sätt. Den får INTE användas för industriella syften,
till exempel på byggarbetsplatser.
Se till att nätspänningen är avstängd innan du
ansluter lampan. Lampan får endast installeras av
en kvalificerad fackkunnig specialist.
Denna lampa får inte användas
om inte alla tätningsringar är rätt monterade!
LED-lampor har ett extremt ljust sken. Du får un-
der inga omständigheter titta rakt in i ljusstrålen
från lysdioderna.
Om en skiva gått sönder måste den
bytas ut mot en original-skyddsskiva
från Brennenstuhl innan lampan
fortsätter att användas.
Innan du vidrör lampan måste du se till att den
är avstängd och har svalnat.
Montering av lampan
Hänvisning: Lampan måste monteras på en torr,
stabil och hård yta i överensstämmelse med uppgifterna på bild B.
Lampan med rörelsedetektor får inte monteras på
tvären eller upp och ned.
Markera läget på de fästhål som finns på din
monteringsbygel och
väggen. Montera
borra motsvarande hål i
nämnda bygel
på väggen med
lämpliga skruvar.
Öppna lampans anslutningsbox. För nätkabeln
genom kabelskruvkopplingen och anslut den till
lampans „sockerbit“ enligt bild B (N = blå kabel, jordningstecken = grön / gul kabel,
L = brun kabel).
Vänster bild för typ L DN 2405 IP 44,
höger bild för typ L DN 2405 PIR IP 44.
Lampan måste jordas! Se till, att kabeln fixeras
tillräckligt mycket genom kabelskruvkopplingen.
Skruva åter fast skyddet på anslutningsboxen.
Se till, att tätningen sitter korrekt.
Montera lampan på nämnda monteringsbygel
med hjälp av de medföljande skruvarna och
muttrarna. Rikta lampan i
önskad riktning och
dra åter fast skruvarna.
Endast för modell L DN 2405 PIR IP 44:
Undvik att rikta rörelsedetektorn mot simbas-
sänger, luftutsläpp, luftkonditioneringar eller
objekt som är utsatta för stora temperatursvängningar.
Undvik att rikta rörelsedetektorn mot träd eller
buskar eller mot platser, där husdjur ofta vistas.
Beakta vid montering av lampan, att rörelsede-
tektorn är mest känslig när det gäller rörelser
som utförs tvärs över registreringsområdet och
minst känslig för rörelser som utförs direkt i riktning mot apparaten.
Inställning av rörelsedetektorn
På lampans undersida finns tre regulatorer (se bild C).
Sensitivitet (SENS):
Sensitivitet eller känslighet beträffar det maximala
område, inom vilket rörelsedetektorn kan utlösas
genom kroppsrörelser. Genom att vrida SENS-regulatorn medsols ökar känsligheten.
Med rörelsedetektorns TIME regulator kan du välja
en valfri inkopplingstid mellan ca 15 sekunder och
5 minuter efter registrering av den sista rörelsen.
Genom att vrida TIME-regulatorn medsols ökar tiden.
Ljusinställning (LUX):
Ljusinställningen avgör, från och med vilken ljusstyrka ljussystemet slås på.
Om lampan är inställd på symbolen
innebär det
att lampan tänds på dagen och natten, om lampan
i stället är inställd på läget
tänder rörelsedetektorn bara lampan på natten.
Vänta tills önskad ljusstyrka i omgivningen nåtts.
Vrid regulatorn för ljusinställning LUX helt på
symbolen
Vrid regulatorn sakta i riktning mot symbolen ,
.
tills lampan slås på genom rörelse.
Lampan kommer nu att slås på när den inställda ljusstyrkan nås.
Rörelsedetektor: passiv IR-sensor
Registreringsområde: upp till 12 m / upp till 180°
(horisontalt)
Rengöring och underhåll
Enligt EU-direktiv 2012 / 19 / EG som behan dlar
elektrisk och elektronisk utrustning måste förbrukade
elektriska apparater källsorteras och återvinnas på
ett miljövänligt.
Kontakta kommunen för ytterligare information om
avfallshantering av den förbrukade apparater.
Tillverkare
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
För närmare information rekommenderar vi ett
besök på vår hemsida under service / frågor och
svar www.brennenstuhl.com
Hänvisning: LED-lampan innehåller inga komponenter, som kräver underhåll. Lysdioderna kan inte
bytas.
Använd inga lösningsmedel, frätande rengö-
ringsmedel eller liknande.
Använd endast en torr eller något fuktad duk
för rengöring.
Avfallshantering
Var rädd om miljön vid avfallshantering
av elektriska apparater!
Kasta inte elektrisk utrustning i
hushållssoporna!
Lámpara SMD-LED
L DN 2405 IP 44 y
L DN 2405 PIR IP 44
Características técnicas
Tensión nominal: 220–240 V~ / 50 Hz
Energía: 24 LED x 0,5 W
Tipo de protección: IP 44
Clase de protección: I
Dimensiones de la
cubierta protectora: 180 x 143 x 4 mm
Peso L DN 2405 IP 44: 860 g
Peso L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Indicaciones de seguridad
Nota: Le rogamos que lea las siguientes adverten-
cias antes de instalar la lámpara. Esta lámpara
sólo se adecua para el uso general. NO se
permite utilizar la lámpara en trabajos con
condiciones adversas, por ejemplo en obras.
Asegúrese de que la corriente está apagada antes
de conectar la lámpara. La lámpara solo debe ser
instalada por personal técnico cualificado.
¡No está permitido el uso
de la lámpara si no cuenta con un anillo de
junta del grosor indicado!
Las lámparas LED son muy luminosas. Bajo nin-
gún concepto dirija su mirada directamente a
la luz LED.
original de Brennenstuhl.
Asegúrese de que la lámpara esté apagada y
de que se haya enfriado antes de tocarla.
Cualquier placa rota debe ser reemplazada antes de volver a utilizar la
lámpara por una placa de protección
La lámpara con detector de movimiento no debe
montarse horizontalmente o de forma invertida.
Haga una señal para los agujeros del estribo
de montaje y perfore la pared con un taladro.
Fije el estribo de montaje a la pared con los
tornillos adecuados.
Abra la caja de empalmes de la lámpara.
Conduzca el cable de alimentación a través
de la entrada para cables de la regleta de la
lámpara tal y como se muestra en la fig. B
(N = cable azul, símbolo de toma de tierra =
cable verde/amarillo, L = cable marrón).
Imagen izquierda para el tipo L DN 2405 IP 44,
derecha para el tipo L DN 2405 PIR IP 44.
¡Tiene que conectar la lámpara a la toma de
tierra! Asegúrese de que el cable está suficientemente bien fijado a la entrada para cables.
Atornille de nuevo la tapa a la caja de empal-
mes. Asegúrese de que la junta está colocada
correctamente.
Instale la lámpara en el estribo de montaje utili-
zando los tornillos y las tuercas que acompañan
al producto.
Coloque la lámpara en la posición
deseada y apriete los tornillos completamente.
Solo para el modelo L DN 2405 PIR IP 44:
A ser posible no dirija el sensor de movimiento
en dirección a piscinas, calentadores, aires
acondicionados u objetos que presenten fuertes
cambios de temperatura.
Intente evitar que el sensor de movimiento
quede dirigido hacia árboles, arbustos o lugares por los que pasen animales a menudo.
Cuando instale el foco, tenga en cuenta que el
sensor reaccionará con más sensibilidad a los
movimientos que se produzcan de forma transversal en su área de registro y con menos sensibilidad a los movimientos directos.
Cómo montar la lámpara
Cómo instalar el sensor de
movimiento
Nota: La lámpara debe montarse sobre una su-
perficie seca, estable y consistente, tal y como se
muestra en la fig. A.
En la parte inferior del foco encontrará tres reguladores distintos (ver fig. C).
Sensibilidad (SENS):
La sensibilidad marca el espacio máximo en el que
el sensor de movimiento se activa al percibir algún
movimiento. Al girar el regulador SENS en el sentido
de las agujas del reloj se aumenta la sensibilidad.
Configuración del tiempo (TIME):
Con el regulador TIME puede seleccionar el
tiempo que tarda el sensor de movimiento en volver a activarse después de registrar el último movimiento (entre 15 segundos y 5 minutos). Al girar el
regulador TIME en el sentido de las agujas del reloj se aumenta el lapso de tiempo.
Configuración de la luz (LUX):
Mediante la configuración de la luz puede seleccionar con cuánta claridad se activa el sistema de
iluminación.
En el caso de que el símbolo
esté activado la
lampara se encenderá de día y de noche, si la posición en el símbolo
está activada el detector de
movimiento solamente activará la lámpara durante
la noche.
Espere hasta que el ambiente alcance la claridad
deseada.
Para la limpieza del aparato utilice únicamente
un paño seco o ligeramente humedecido.
Desecho del producto
¡Deseche su aparato electrónico
respetando el medio ambiente!
¡No tire los aparatos electrónicos
junto con la basura doméstica!
De acuerdo a la normativa europea
2012 / 19 / EG sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados estos deben recogerse por separado
y ser reciclados respetando el medio ambiente.
Para obtener información sobre las posibles formas
de eliminación del producto al final de su vida útil,
acuda a la administración de su municipio o ciudad.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
Gire completamente el regulador LUX hasta el
símbolo
Gire lentamente el regulador en dirección al
símbolo
.
hasta que se encienda el foco.
A partir de ahora el foco se encenderá al de-
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
tectar la claridad seleccionada.
Sensor de movimiento: sensor infrarrojo pasivo
Área de alcance: hasta 12 m /hasta
180° (horizontal)
Para más información, le recomendamos que visite
la sección „Asistencia técnica / FAQ“ en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com.
Mantenimiento y limpieza
Nota: Ninguno de los componentes del foco LED
requiere mantenimiento de algún tipo. Los LED no
se pueden cambiar.
Lampa SMD-LED
L DN 2405 IP 44 i
L DN 2405 PIR IP 44
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 220–240 V~ / 50 Hz
Moc: 24 LED x 0,5 W
Stopień ochrony: IP 44
Klasa ochrony: I
Wymiary obudowy
ochronnej: 180 x 143 x 4 mm
Ciężar L DN 2405 IP 44: 860 g
Ciężar L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Wskazówka: Przed instalacją lampy należy
koniecznie przeczytać następujące wskazówki.
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do standardowego użycia. Lampa NIE jest przeznaczona
do użytku w trudnych warunkach, na przykład na
budowie.
Upewnić się, że napięcie sieciowe jest wyłączone,
zanim podłączy się lampę. Instalacja lampa może
być dokonana wyłącznie przez wykwalifikowanego
fachowca.
Nie należy używać lampy
bez wszystkich odpowiednio nałożonych pier-
ścieni uszczelniających.
Lampy LED są ekstremalnie jasne. W żadnym
wypadku nie wolno patrzeć w strumień światła
emitowany przez diody LED.
poczniemy użytkowanie oprawy oświetleniowej.
Przed dotknięciem oprawy należy upewnić się,
że została wyłączona i odczekać aż ostygnie.
Pękniętą szybkę należy wymienić na
oryginalną szybkę ochronną firmy
Brennenstuhl, zanim ponownie roz-
Montaż lampy
Wskazówka: Lampę należy zamontować na
suchej, stabilnej i stałej powierzchni zgodnie z
danymi na rys. A.
Oprawy oświetleniowej z czujnikiem ruchu nie
wolno montować w poprzek lub odwrotnie
(„do góry nogami”).
Zaznaczyć pozycję otworów do zamocowania
elementu mocującego i wywiercić
otwory w ścianie.
odpowiednimi śrubami
Otworzyć skrzynkę przyłączową lampy.
Przymocowć element mocujący
do ściany.
Przeprowadzić kabel elektromagnetyczny
przez przepust kablowy i przyłączyć do łącznika świecznikowego lampy zgodnie z rys. A
(N = niebieski kabel, symbol uziemienia = zielony / żółty kabel, L = brązowy kabel).
Rysunek lewy dla typ L DN 2405 IP 44,
rysunek prawy dla typ L DN 2405 PIR IP 44.
Należy uziemić lampę! Upewnić się, czy kabel
jest wystarczająco usztywniony przez przepust
kablowy.
Ponownie przykręcić pokrywę do skrzynki
przyłączowej. Uważać na właściwe umiejscowienie uszczelki.
Zamontować lampę
śrub
i nakrętek do uchwytu mocującego. Pokie-
rować lampę
za pomocą załączonych
w wybranym kierunku
śruby.
Tylko dla modelu L DN 2405 PIR IP 44:
Nie kierować czujnika ruchu w miarę możliwo-
ści na baseny, wyciągi termowentylatorów, klimatyzację lub obiekty, które przeznaczone są
do silnych zmian temperatur.
Unikać kierowania czujnika ruchu na drzewa
lub krzaki lub na miejsca, gdzie często przebywają zwierzęra domowe.
Przy umieszczaniu lampy uwzględnić, że czuj-
nik ruchu reaguje najbardziej na ruchy, które
przebiegają w poprzek pola zasięgu, a najmniej
czuły jest na ruch bezpośrednio na urządzenie.
Na odwrotnej stronie lampy znajdują się trzy regulatory (patrz rys. C).
Nie stosować żadnych rozpuszczalników, żrą-
cych środków czyszczących itp.
Do czyszczenia używać wyłącznie suchej lub
lekko wilgotnej ściereczki.
Czułość (SENS):
Czułość lub wrażliwość oznacza maksymalny zasięg,
w którym czujnik ruchu może być wyzwalany poprzez
ruchy ciała. Przez przekręcanie regulatora SENS
w kierunku wskazówek zegara czułość wzrasta.
Ustawianie czasu (TIME):
Za pomocą regulatora TIME czujnika ruchu można
wybrać dowolny czas włączania miedzy ok. 15 sekund a 5 minut po tym, jak zostanie wykryty ostatni
ruch. Przez pokręcanie regulatora TIME w kierunku
wskazówek zegara wzrasta długość czasu.
Ustawianie światła (LUX):
Ustawienie światła określa, przy jakiej jasności
włączy się system świetlny.
Ustawienie na symbol
powoduje, że oprawa
oświetleniowa włącza się w dzień i w nocy, natomiast po wybraniu ustawienia
czujnik ruchu włączy oprawę tylko w nocy.
Należy poczekać na osiągnięcie wymaganej
jasności otoczenia.
Przekręcić regulator ustawień światła LUX całko-
wicie na symbol
Powoli przekręcić regulator w kierunku sym-
bolu
, póki lampa nie włączy się poprzez ruch.
.
Lampa włączy się w momencie ustawionej
jasności.
Utylizacja
Urządzenia elektryczne należy utylizować
zgodnie z ochroną środowiska!
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami domowymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012 / 19 / WE
w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowania przepisów krajowych zużyte elektronarzędzia należy sortować
osobno i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Informacji o możliwościach utylizacji zużytego
sprzętu udzielają właściwe urzędy gminy i miasta.
Producent
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Czujnik ruchu: pasywny czujnik podczerwieni
Zasięg czujnika: do 12 m / do 180° (poziomo)
Aby uzyskać więcej informacji prosimy o kontakt z
Service/FAQs na naszej stronie internetowej
Konserwacja i czyszczenie
www.brennenstuhl.com.
Wskazówka: Reflektor LED nie zawiera żadnych
komponentów, które należy konserwować. Brak
możliwości wymiany żarόwek LED.
SMD-LED světlo
L DN 2405 IP 44 a
L DN 2405 PIR IP 44
Technická data
Jmenovité napětí: 220–240 V~ / 50 Hz
Výkon: 24 LED x 0,5 W
Druh ochrany: IP 44
Třída ochrany: I
Rozměry ochranného krytu: 180 x 143 x 4 mm
Hmotnost L DN 2405 IP 44: 860 g
Hmotnost L DN 2405 PIR IP 44:
1000 g
Bezpečnostní pokyny
Upozornění: Prosíme, přečtěte si následující
pokyny ještě před instalací světla. Tato lampa je určena pouze k běžnému používání. NENÍ povolena
k intenzivnímu provozu, například na staveništích.
Před připojením světla zajistěte vypnutí přívodu
elektrického proudu.
Instalaci světla smí provádět jen
kvalifikovaný odborník.
Toto světlo se nesmí používat
bez řádně umístěných těsnění!
LED světla jsou extrémně intenzivní. Nehleďte
za žádných okolností do světelného paprsku
LED lamp.
Rozbité sklo se musí vyměnit před dalším používáním lampy za originální
ochranné sklo firmy Brennenstuhl.
Ujistěte se předtím, než se dotknete lampy, že
je lampa vypnutá a vychladnutá.
Montáž světla
Upozornění: Výrobek musí být montován na suché,
stabilní a pevné ploše podle údajů na obrázku A.
Lampa s hlásičem pohybu se nemůže montovat
šikmě nebo nad úrovní hlavy.
Označte si polohu otvorů pro držák světla a
vyvrtejte otvory do stěny. Přišroubujte držák
vhodnými šrouby na stěnu.
Otevřete svorkovnici světla. Protáhněte přívodní
kabel vedením ve svorkovnici a připojte ho
podle obrázku B na svorkovnici (N = modrý
vodič, značka uzemnění = žlutozelený vodič,
L = hnědý vodič).
Obrázek vlevo pro typ L DN 2405 IP 44,
obrázek vpravo pro typ L DN 2405 PIR IP 44.
Světlo musí být uzemněné! Zajistěte, aby byl
přívodní kabel dostatečně fixovaný.
Přišroubujte kryt zpět na svorkovnici. Dbejte na
správné umístění těsnění.
Přišroubujte světlo dodanými šrouby a matkami
na držák. Přitom nasměrujte světlo do požadovaného směru a šrouby pevně utáhněte.
Jen pro model L DN 2405 PIR IP 44:
Nesměrujte pohybový senzor směrem na ba-
zény, odtahy topení, klimatizaci nebo objekty s
velkými výkyvy teploty.
Vyhýbejte se nasměrování pohybového sen-
zoru na stromy, keře nebo do prostoru, kde se
mohou pohybovat domácí zvířata.
Dbejte na to, že pohybový senzor reaguje nej-
citlivěji na příčné pohyby v prostoru jeho dosahu
a méně citlivě na pohyb směřující přímo k němu.
Nastavení pohybového
senzoru
Na spodní straně světla se nachází tři regulátory
(viz obr. C).
Dosah (SENS):
Dosahem je myšlený maximální prostor, ve kterém
se aktivuje pohybový senzor pohyby lidských těl.
Pootáčením regulátoru SENS ve směru chodu hodinových ručiček se zvyšuje citlivost.
Nastavení doby svícení (TIME):
Regulátorem TIME pohybového senzoru můžete
nastavit libovolnou dobu zapnutí tzn. svícení světla
mezi 15 vteřinami a 5 minutami, po registraci posledního pohybu. Pootáčením regulátoru TIME ve
směru chodu hodinových ručiček se doba prodlužuje.
Toto nastavení určuje, při které intenzitě světla se
světlo zapne.
Nastavení na symbol
způsobí, že je lampa zapnutá přes den i noc, při nastavení do polohy
zapíná hlásič pohybu lampu pouze v noci.
Vyčkejte dosažení požadované intenzity světla v
okolí výrobku.
Nastavte regulátor LUX na symbol .Pootáčejte regulátor pomalu směrem k sym-
bolu
, až se světlo při pohybu zapne.
Světlo se bude v budoucnosti zapínat při nastavené intenzitě světla okolního prostředí.
Pohybový senzor: pasivní, infračervený senzor
Prostor dosahu: až 12 m / až 180°
(vodorovně)
Údržba a čištění
Poznámka: LED světlo neobsahuje žádné díly
vyžadující údržbu. LED nelze vyměnit.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, žíravé
čisticí prostředky nebo podobné výrobky.
Na čištění používejte jen suchý nebo mírně na-
vlhčený hadr.
Výrobce
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pro další informace doporučujeme odbor Servis/
FAQ na našem portálu www.brennenstuhl.com.
Odstranění do odpadu
Elektrické přístroje odstraňovat do odpadu ekologicky!
Elektrické přístroje nevyhazujte
do domovního odpadu!
Podle Evropské směrnice 2012 / 19 / ES o elektrických a elektronických přístrojích a realizaci národního práva se musí vysloužilé elektrické spotřebiče
odevzdat kekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech odstranění vysloužilých přístrojů do
odpadu se informujte u správy Vaší obce nebo města.
SMD-LED-Lámpa
L DN 2405 IP 44 és
L DN 2405 PIR IP 44
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 220–240 V~ / 50 Hz
Teljesítmény: 24 LED x 0,5 W
Védelem: IP 44
Védettségi osztály: I
Védőfedél méretei: 180 x 143 x 4 mm
Súly L DN 2405 IP 44: 860 g
Súly L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Biztonsági utasítások
Tudnivaló: Kérjük, hogy a lámpa beszerelése
előtt feltétlenül olvassa el a következő tudnivalókat.
A lámpa csak normál használatra alkalmas.
NEM engedélyezett a használata nehéz üzemi
körülmények között, például építési munkahelyen.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a hálózati
feszültség le van-e kapcsolva, mielőtt a lámpát
csatlakoz
tatja. A lámpát csak minősített szakember
szerelheti be.
Ezt a lámpát nem szabad
rendeltetésszerűen felhelyezett tömítőgyűrűk
nélkül használni.
A LED-Lámpák különösen világosak. Semmi
körülmények között se nézzen bele a LED-izzók
fénysugarába.
A törött üveg védőtárcsát a lámpa
további használata előtt ki kell
cserélni egy eredeti Brennenstuhl-
védőtárcsára.
Mielőtt a lámpához nyúl, ellenőrizze, hogy a
lámpa ki legyen kapcsolva, és le legyen hűtve.
A lámpa szerelése
A mozgásérzékelővel ellátott lámpát tilos
keresztben vagy fejjel felfelé felszerelni.
Jelölje meg a rögzítőlyukak helyzetét és fúrjon
megfelelő lyukakat a falba.
Rögzítse a vasakat
megfelelő csavarokkal a falra.
Nyissa ki a lámpa csatlakozódobozát.
Vezesse a hálózati vezetéket a
kábelcsavarozáson keresztül és kösse a Bábrának megfelelően a lámpa sorkapcsához
(N= kék kábel, földelésjel = zöld/sárga kábel,
L = barna kábel).
Baloldali kép a típus L DN 2405 IP 44,
a jobboldali kép a típus L DN 2405 PIR IP 44.
A lámpát földelni kell! Bizonyosodjon meg
róla, hogy a vezeték kellőképpen van-e
rögzítve a kábelcsavarozással.
Csavarozza vissza a borítást a
csatlakozószekrényhez. Ügyeljen a tömítés
korrekt fekvésére.
Szerelje a lámpát a mellékelt csavarokkal és
anyákkal a rögzítőkampóra.
Állítsa a lámpát a
kívánt helyzetbe és feszítse meg a csavarokat.
Csak az L DN 2405 PIR IP 44 modellhez:
Lehetőleg ne irányítsa a mozgásjelzőt medence,
fűtés- levegőelszívók, klímaberendezés, vagy
nagy hőmérséklet- ingadozásnak kitett tárgyak
felé.
Kerülje a mozgásjelző fákra, bokrokra, vagy
olyan helyekre való irányítását, melyeken háziállatok tartózkodhatnak.
A lámpa felszerelésekor vegye figyelembe,
hogy a mozgásjelző azokra a mozgásokra reagál a legérzékenyebben, melyekközvetlenül a
készülék felé irányulnak.
Mozgásjelző beállítása
A lámpa alsó oldalán három szabályozó található
(lásd C- ábra).
Tudnivaló: A lámpát egy száraz, stabil és szilárd
felületre kell felszerelni az A- ábra adatainak
megfelelően.
Érzékenység alatt azt a maximális tartományt értjük,
melyben a mozgásjelzőt a testek mozgása aktiválja A SENS- szabályozó óra járásával megegyező tekerésével az érzékenység nő.
Időbeállítás (TIME):
A mozgásérzékelő TIME- szabályozójával 15 másodperc és 5 perc között szabadon megválaszthatja
az utolsó mozgás észlelését követő bekapcsolási
időt. A TIME- szabályozó óra járásával megegyező
tekerésével az időtartam nő.
Fénybeállítás (LUX):
A fénybeállítás meghatározza, mely világosságtól
kapcsoljon be a fényrendszer.
Ha a beállítást a
be fog kapcsolni, ha a kapcsolót a
ikonra állítja, a lámpa éjjel-nappal
helyzetbe
állítja, a mozgásérzékelő csak sötétedés után
kapcsolja be a lámpát.
Várjon, míg a kívánt környezeti fényviszony be
nem áll.
Megsemmisítés
Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell megsemmisíteni!
Az elektromos készülékek nem
valók a háztartási szemétbe!
A 2012 / 19 / EC régi elektromos és elektronikai
készülékekről szóló európai irányelv és annak a
nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az
elhasznált elektromos készülékeket külön kell összegyűjteni és egy környezet-védelemnek megfelelő újrahasznosítóhoz eljuttatni.
A kiszolgált készülék megsemmisítésének lehetőségeiről lakóhelye illetékes hivatalánál tájékozódhat.
Gyártó
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
Tekerje a LUX fényszabályozót teljeen a jelre.Fordítsa lassan a szabályozót a jelre, amíg
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
a lámpa mozgás hatására be nem kapcsol.
A lámpa ezután a bekapcsolt világosság után
kapcsol be.
SMD-LED aydınlatması
L DN 2405 IP 44 ve
L DN 2405 PIR IP 44
Teknik veriler
Nominal gerilim: 220–240 V~ / 50 Hz
Performans: 24 LED x 0,5 W
Güvenlik türü: IP 44
Güvenlik sınıfı: I
Koruyucu kapağın ölçüler i: 180 x 143 x 4 mm
Ağırlık L DN 2405 IP 44: 860 g
Ağırlık L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Güvenlik uyarıları
Uyarı: Lütfen aydınlatmanın kurulumunu gerçekleş-
tirmeden önce mutlaka aşağıdaki uyarıları okuyun!
Bu projektör sadece normal kullanıma uygundur.
Zor koşullarda, örneğin şantiyelerde çalıştırılmasına
İZİN VERİLMEZ.
Aydınlatmayı bağlamadan önce şebeke geriliminin
kapalı olduğundan emin olun. Kurulum, nitelikli bir
uzman personel tarafından gerçekleşmelidir.
Bu aydınlatma, tüm contalar tekniğine
uygun olarak takılmadığı sürece kullanılamaz!
LED aydınlatmaları aşırı parlaktır. Hiçbir şekilde
LED lambaların ışık demetine bakmayınız.
Kırılmış bir cam lamba kullanıma devam etmeden önce orijinal Brennenstuhl koruma camı ile değiştirilmelidir.
Dokunmadan önce lambanın kapalı ve soğu-
muş olduğundan emin olun.
Aydınlatma montajı
Uyarı: Aydınlatma, kuru, sabit ve sert bir yüzey
üzerinde şekil B‘deki bilgilere uygun olarak monte
edilmelidir.
Hareket sensörlü lamba çapraz veya altı üstüne
monte edilmemelidir.
Tespit kolunun tespit delikleri pozisyonunu işa-
retleyin ve duvara ilgili delikleri açın.
vidalarla duvara tespitleyin.
Kolu uygun
Aydınlatmanın bağlantı kutusunu açın. Şebeke
kablosunu, kablo cıvata bağlantısının içinden
geçirin ve Şek. B’ye uygun olarak aydınlatmanın bağlantı klemensine bağlayın (N = mavi
kablo, topraklama işareti = yeşil/sarı kablo,
L = kahverengi kablo).
Sol resim tip L DN 2405 IP 44 için,
sağ resim tip L DN 2405 PIR IP 44 için.
Aydınlatma topraklanmalıdır! Kablonun yeterli
şekilde kablo vidalı bağlantısı ile sabitlenmesinden emin olun.
Kapağı tekrar bağlantı kutusunun üzerine vida-
layın. Contanın doğru oturmasına dikkat edin.
Aydınlatmayı birlikte verilen vidalar ve somunlar
ile tespit koluna monte edin.
Aydınlatmayı isteni-
len yönde hizalayın ve vidaları sıkın.
Sadece L DN 2405 PIR IP 44 modeli için:
Hareket sensörünü yüzme havuzları, sıcak
hava çıkışları, klima sistemleri ya da aşırı sıcaklık dalgalanmalarına maruz kalan nesneler
üzerine hizalamayın.
Hareket sensörünü ağaçların, çalıların ya da
çoğu zaman evcil hayvanların bulunabileceği
alanların üzerine hizalandırmaktan kaçının.
Aydınlatmayı monte ederken, hareket bildiricisi-
nin en çok tespit alanına çapraz hareket edildiğinde ve en az cihazın üzerine direkt olarak
hareket edildiğinde reaksiyon gösterdiğini dikkate alın.
Hareket sensörünü ayarlama
Aydınlatmanın alt kısmında 3 adet regülatör bulun-
maktadır (bkz. Şek. C).
Duyarlılık (SENS):
Duyarlılık ya da hassasiyet, hareket bildiricisinin vü-
Hareket sensörünün TIME regülatörü aracılığıyla,
son hareket tespit edildikten sonra 15 saniye ile
5 dakika arasında istenilen bir çalıştırma süresi
seçebilirsiniz. TIME regülatörü saat yönüne çevrildiğinde zaman aralığı artar.
Işık ayarı (LUX):
Işık ayarı, ışık sisteminin hangi parlaklıktan itibaren
çalışacağını belirler.
Sembole
açmasına, pozisyon
ayarlama lambanın gündüz ve gece
ayarında hareket sensörü
lambayı sadece gece çalıştırmasına neden olur.
İstenilen çevre parlaklığına ulaşılana kadar bekleyin.
LUX ışık ayarı regülatörünü tamamen sembolüne
çevirin.
Regülatörü, aydınlatma hareket tespit edip çalı-
şana kadar yavaşça
sembolü yönüne doğru
çevirin.
Aydınlatma artık ayarlanan parlaklıktan itibaren
çalışacaktır.
Hareket sensörü: Pasif kızılötesi sensör
Algılama alanı: 12 m‘ye kadar /
180°‘ye kadar (yatay)
Tasfiye
Elektronik cihazları çevreye uygun bir
şekilde tasfiye edin!
Elektronik cihazları ev çöpüne
atmayın!
Elektrikli ve elektronik eski cihazlar hakkındaki
Avrupa Yönetmelikleri 2012 / 19 / AB uyarınca
kullanılmış elektro cihazlar ayrı toplanmalıdır ve
çevreye uygun geri dönüşüm noktalarına iletilmelidir.
Kullanılmayan cihazın tasfiye seçenekleri hakkındaki bilgiye belediye ya da şehir idarenizden ulaşabilirsiniz.
Üretici
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Bakım ve temizlik
Daha ayrıntılı bilgi için www.brennenstuhl.com web
Uyarı: LED projektörü, bakım gerektiren bileşenlere
sahip değildir. LED‘ler değiştirilemez.
SMD-LED-valaisin
L DN 2405 IP 44 ja
L DN 2405 PIR IP 44
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 220–240 V~ / 50 Hz
Teho: 24 LED x 0,5 W
Suojaustapa: IP 44
Suojausluokka: I
Suojuksen koko: 180 x 143 x 4 mm
Paino L DN 2405 IP 44: 860 g
Paino L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Turvallisuusohjeita
Huomautus: Lue ehdottomasti seuraavat ohjeet,
ennen kuin asennat valaisimen. Tämä valaisin
soveltuu ainoastaan normaaliin käyttöön. Sitä EI
ole tarkoitettu kovaan käyttöön esimerkiksi rakennustyömailla.
Varmista, että verkkojännite on kytketty pois päältä,
ennen kuin liität valaisimen. Valaisimen saa asentaa vain tehtävään koulutettu ammattilainen.
Valaisinta ei saa käyttää ilman
asianmukaisesti asennettuja tiivistysrenkaita.
LED-valaisimet ovat erittäin kirkkaita. Älä mis-
sään olosuhteissa katso LED-valaisimien valonsäteeseen.
Rikkoutunut levy on korvattava alkuperäisellä Brennenstuhl-suojalevyllä
ennen käytön jatkamista.
Varmista ennen valaisimeen koskemista, että se
on sammutettu ja jäähtynyt.
Valaisimen asennus
Merkitse kiinnityssinkilän kiinnitysreiät ja poraa
johto kaapelin ruuviliitoksen läpi und liitä se
kuvan B osoittamalla tavalla valaisimen sokeripalaliittimeen (N = sininen johto, maadoitusmerkki = vihreä / keltainen johto, L = ruskea
johto).
Vasen kuva tyyppi L DN 2405 IP 44,
oikea kuva tyyppi L DN 2405 PIR IP 44.
Valaisin täytyy maadoittaa! Varmista, että kaapeli on kiinnitetty kunnolla kaapelin ruuviliitoksella.
Ruuvaa kansi jälleen liitäntäkoteloon kiinni.
Tarkista, että tiivistys on kunnolla paikallaan.
Asenna valaisin kiinnityssinkilään mukana toimi-
tetuilla ruuveilla ja muttereilla.
Kohdista valaisin
haluttuun suuntaan ja kiristä ruuvit.
Koskee vain mallia L DN 2405 PIR IP 44:
Älä kohdista liikeilmaisinta uima-altaisiin, läm-
mön poistoaukkoihin, ilmastointilaitteisiin tai esineisiin, jotka ovat alttiita suurille lämpötilojen
muutoksille.
Vältä kohdistamasta liikeilmaisinta puita tai
pensaikkoja päin tai sellaisiin paikkoihin, joissa
oleskelee usein kotieläimiä.
Huomioi valaisinta asennettaessa, että liikeil-
maisin reagoi herkimmin liikkeisiin, jotka kohdistuvat sen tunnistusalueeseen sivuilta ja vähiten
herkästi, jotka tulevat suoraan laitteeseen.
Liikeilmaisimen säätäminen
Valaisimen alapuolella on kolme säädintä
(katso kuva C).
Huomautus: Valaisin täytyy asentaa kuivalle,
tukevalle ja kiinteälle pinnalle kuvan A osoittamalla
tavalla.
Liiketunnistimella varustettua valaisinta ei saa asen-
Herkkyys (SENS):
Herkkyys tarkoittaa maksimiarvoa, joka kytkee liikeilmaisimen päälle kehon liikkeistä. Kääntämällä
SENS-säädintä myötäpäivään herkkyys nousee.
Liikeilmaisimen TIME-säätimellä voidaan valita haluttu
päällekytkentäaika n. 15 sekunnin ja 5 minuutin
väliltä, sen jälkeen kun viimeinen liike havaittiin.
Kääntämällä TIME-säädintä myötäpäivään aikaväli
pitenee.
Valaistuksen säätö (LUX):
Valaistuksen säätö määrittää missä kirkkausasteessa valaisu kytkeytyy päälle.
Säätö symbolin
kohdalle saa aikaan sen, että
valaisin kytkeytyy päälle päivällä ja yöllä. Kun
säätö asetetaan kohtaan
, liiketunnistin kytkee
valaisimen vain yöllä päälle.
Odota kunnes haluttu ympäristön kirkkaus on
saavutettu.
Hävittäminen
Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävällisesti!
Sähkölaitteet eivät kuulu
talousjätteeseen!
Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012 / 19 / EY mukaan käytetyt
sähkölaitteet täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Lisätietoja käytettyjen tuotteiden hävittämismahdollisuuksista saat kunnan- tai kaupunginvirastosta.
Valmistaja
Käännä LUX-valaistuksen säädintä kokonaan
symboliin
Käännä säädintä hitaasti symbolin suuntaan,
.
kunnes valaisin kytkeytyy liikkeestä päälle.
Valaisin kytkeytyy nyt päälle säädetyssä kirkkaudessa.
Liikeilmaisin: passiivinen infrapuna-anturi
Tunnistusalue: kork. 12 m / kork. 180°
(vaakasuora)
Huolto ja puhdistus
Huomautus: LED-valaisin ei sisällä sellaisia osia,
jotka täytyisi huoltaa. LED-valodiodeja ei voi vaihtaa
uusiin.
Älä käytä mitään liuotinaineita, syövyttäviä
puhdistusaineita tms.
Käytä puhdistukseen vain kuivaa tai hieman
kostutettua liinaa.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Lisätietoja löydät kotisivustomme välilehdeltä Service /
FAQ‘S osoitteesta www.brennenstuhl.com.
Φώτα SMD-LED
L DN 2405 IP 44 και
L DN 2405 PIR IP 44
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση: 220–240 V~ / 50 Hz
Iσχύς: 24 LED x 0,5 W
Προστασία: IP 44
Κατηγορία προστασίας: I
Διαστάσεις προστατευτικού
καλύμματος: 180 x 143 x 4 mm
Βάρος L DN 2405 IP 44: 860 g
Βάρος L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Υποδείξεις ασφάλειας
Υπόδειξη: Παρακαλούμε διαβάστε απαραίτητα τις
ακόλουθες υποδείξεις, προτού εγκαταστήστε τα φώτα.
Ο προβολέας αυτός είναι κατάλληλος μόνο για
κανονική χρήση. ΔΕΝ επιτρέπεται η χρήση του σε
δύσκολες συνθήκες λειτουργίας, όπως για παράδειγμα σε εργοτάξια.
Βεβαιωθείτε, ότι ο μετασχηματιστής είναι απενεργοποιημένος, προτού συνδέσετε τα φώτα. Η εγκατάσταση των φώτων επιτρέπεται να διεξάγεται μόνο
από εξειδικευμένο τεχνίτη.
Εγκατάσταση φωτιστικού
Υπόδειξη: Το φως πρέπει να εγκατασταθεί σε μια
στεγνή, σταθερή και ανθεκτική επιφάνεια αντίστοιχα
με τις ενδείξεις στην εικ. A.
Ο προβολέας με αισθητήρα κίνησης δεν πρέπει να
τοποθετείται λοξά ή ανάποδα.
Σημειώστε την θέση των οπών στερέωσης και τρυ-
πήστε τις αντίστοιχες οπες στον τοίχο.
το πλαίσιο με τις κατάλληλες βίδες στον τοίχο.
Ανοίξτε το κουτί σύνδεσης των φώτων. Οδηγήστε
το καλώδιο ρεύματος μέσω του βιδώματος καλωδίου και συνδέστε το αντίστοιχα με την εικ.
B στον πίνακα σύνδεσης του φωτός (N = μπλε
καλώδιο, ένδειξη γείωσης = πράσινο /κίτρινο καλώδιο, L = καφέ καλώδιο).
Αριστερή εικόνα για tύπος L DN 2405 IP 44,
δεξιά εικόνα για tύπος L DN 2405 PIR IP 44.
Το φως πρέπει να είναι γειωμένο! Βεβαιωθείτε ότι
το καλώδιο είναι επαρκώς στερεωμένο μέσω του
βιδώματος καλωδίου.
Βιδώστε το καπάκι πάλι στο κουτί σύνδεσης. Προ-
σέξτε για την ορθή εφαρμογή της στεγανοποίησης.
Εγκαταστήστε το φως με τις εσωκλειόμενες βίδες
και παξιμάδια στο πλαίσιο στερέωσης.
το φως στην επιθυμητή κατεύθυνση και σφίξτε τις
βίδες.
Στερεώστε
Στρέψτε
Αυτό το φως απαγο-
ρεύεται να χρησιμοποιείται χωρίς όλους τους
εφαρμοσμένους δακτύλιους στεγανότητας
σύμφωνα με τις προδιαγραφές!
Τα φώταLED είναι εξαιρετικά φωτεινά. Μη στρέ-
φετε σε καμία περίπτωση το βλέμμα σας απευθείας πάνω στη δέσμη φωτός των προβολέων
LED.
Σε περίπτωση σπασμένης υαλόπλακας, αυτή θα πρέπει να αντικαθίστα-
ται πριν από την περαιτέρω χρήση
του προβολέα LED με αυθεντική προστατευτική
υαλόπλακα της Brennenstuhl.
Προτού αγγίξετε τον προβολέα, βεβαιωθείτε
Μόνο για το μοντέλο L DN 2405 PIR IP 44:
Μην στρέφετε τον αισθητήρα κίνησης όσο το δυ-
νατόν προς μπανίερες, εξαγωγές θερμού αέρα,
κλιματιστικά ή αντικείμενα, τα οποία είναι εκτεθειμένα σε έντονες διακυμάνσεις θερμοκρασίας.
Αποφύγετε να στρέφετε τον αισθητήρα κίνησης
σε δέντρα ή θάμνους ή σε σημεία, στα οποία
μπορεί να παραμένουν κατοικίδια.
Προσέχετε κατά την εφαρμογή των φώτων, ότι
ο αισθητήρας κίνησης αντιδράει όσο πιο ευαίσθητα σε κινήσεις, οι οποίες κινούνται διαγώνια προς το πεδίο κάλυψης, και όσο το
δυνατό λιγότερο ευαίσθητα σε κινήσεις, οι
οποίες κινούνται απευθείας προς την συσκευή.
Στην κάτω πλευρά του φωτιστικού υπάρχουν τρεις
διακόπτες (βλέπε εικ. C).
Ευαισθησία (SENS):
Ευαισθησία ή ευπάθεια σημαίνει την μέγιστη περιοχή, στην οποία ο αισθητήρας κίνησης μπορεί να
ενεργοποιηθεί μέσω κινήσεων σώματος. Μέσω περιστροφής του ρυθμιστή SENS δεξιόστροφα αυξάνει η ευαισθησία.
Ρύθμιση χρόνου (ΤΙΜΕ):
Με τον ρυθμιστή ΤΙΜΕ του ανιχνευτή κίνησης μπορείτε να επιλέξετε έναν επιθυμητό χρόνο ενεργοποίησης μεταξύ περ. 1 δευτερολέπτων και 5 λεπτών,
μετά απο τα οποία λαμβάνεται η τελευταία κίνηση.
Μέσω περιστροφής του ρυθμιστή ΧΡΟΝΟΣ δεξιόστροφα αυξάνει το χρονικό διάστημα.
Ρύθμιση φωτός (LUX):
Η ρύθμιση φωτός ορίζει, από ποια φωτεινότητα
ενεργοποιείται το σύστημα φωτισμού.
Η ρύθμιση στο σύμβολο
έχει ως αποτέλεσμα
την ενεργοποίηση του προβολέα την ημέρα και τη
νύχτα, ενώ στη θέση
ο αισθητήρας κίνησης ενεργοποιεί τον προβολέα μόνο τη νύχτα.
Περιμένετε, ώσπου να επιτευχθεί η επιθυμητή
φωτεινότητα περιβάλλοντος.
Υπόδειξη: Ο προβολέας LED δεν περιέχει συστατικά,
τα οποία πρέπει να συντηρηθούν. Οι φωτοδίοδοι
LED δεν μπορούν να αντικατασταθούν.
Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα, ερεθιστικά
ή επιθετικά καθαριστικά μέσα κ.ο.
Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό μόνο ένα
στεγνό ή ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Απόρριψη
Απορρίψτε τις ηλεκτρικές συσκευές οικολογικά!
Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012 / 19 / EK
περί ηλεκτρικών, ηλεκτρονικών και παλιών ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να συλλέγονται σε ξεχωριστό
χώρο και να ανακυκλώνονται με οικολογικό τρόπο.
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων
συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση
κοινότητας ή πόλης σας.
Κατασκευαστής
Περιστρέψτε τον ρυθμιστή φωτισμού LUX εντε-
λώς προς το σύμβολο
Στρέψτε τον ρυθμιστή αργά στην φορά του
συμβόλου
, ώσπου να ενεργοποιηθεί το φως
.
μέσω κίνησης.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
Τα φώτα ενεργοποιούνται τώρα από την ρυθμισμένη φωτεινότητα.
Candeeiro SMD-LED
L DN 2405 IP 44 e
L DN 2405 PIR IP 44
Dados técnicos
Tensão nominal: 220–240 V~ / 50 Hz
Potência: 24 LED x 0,5 W
Tipo de proteção: IP 44
Klasse de proteção: I
Dimensões da tampa
de proteção: 180 x 143 x 4 mm
Peso L DN 2405 IP 44: 860 g
Peso L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Indicações de segurança
Nota: Por favor leia as seguintes indicações antes
de instalar o candeeiro. Esta lâmpada é apenas
adequada para a utilização geral. Não é permitida a sua utilização em ambientes adversos, como
por exemplo em locais de obras.
Certifique-se que desligou a corrente antes de ligar
o candeeiro. O candeeiro apenas pode ser instalado por uma pessoa qualificada.
O candeeiro não pode ser usado
sem aplicar todos os anéis vedantes fornecidos!
LEDs são extremamente claros. Nunca olhe
diretamente para o feixe de luz das lâmpadas
LED.
Um vidro partido deverá ser substituído antes de qualquer outra utilização da lâmpada por um vidro
protetor original da Brennenstuhl.
Certifique-se que a lâmpada está desligada e
arrefecida antes de lhe tocar.
Montar o candeeiro
Nota: O candeeiro apenas pode ser montado so-
bre uma superfície estável e firme e segundo as indicações na fig. A.
A lâmpada com sensor de movimento não pode
ser montada na diagonal ou virada ao contrário.
Marque a posição dos buracos indicados no ca-
bide de fixação e execute os furos
dentes na parede.
Afixe o cabide na parede com
correspon-
parafusos adequados.
Abra a caixa de ligação do candeeiro. Passe o
fio eléctrico pela fixação de cabos e segundo a
fig. B ligue-o ao terminal de montagem do
candeeiro(N= fio azul, Terra = verde / fio amarelo, L = fio castanho).
Imagem esquerda para a tipo L DN 2405 IP 44,
imagem direita para a tipo L DN 2405 PIR IP 44.
O candeeiro precisa de ligação de terra! Certifique-se que o fio fica convenientemente afixado
na fixação de cabos.
Volte a colocar a tampa sobre a caixa de liga-
ções. Preste atenção ao assentamento correcto
do vedante.
Afixe o candeeiro ao cabide de montagem
com ajuda dos parafusos
e porcas fornecidos.
Ajuste o candeeiro na posição desejada e
aperte os parafusos.
Apenas para o modelo L DN 2405 PIR IP 44:
Não direccione o detector de movimentos
para piscinas, condutas de ar quente, ar condicionado ou objectos sujeitos a fortes alterações de temperatura.
Evite direccionar o detector de movimentos
para árvores ou arbustos ou locais em que frequentemente estejam animais domésticos.
Ao colocar o candeeiro tenha presente que o
seu detector de movimentos reage mais eficientemente a movimentos que atravessam o
seu campo de acção e menos a movimentos
de aproximação directa.
Regular o Detector de
movimentos
Na parte inferior do candeeiro encontram-se
3 reguladores (ver fig. C).
Sensibilidade significa a área máxima em que o
detector de movimentos pode ser accionado por
movimentos. Mover o regulador SENS no sentido
dos ponteiros do relógio aumenta essa sensibilidade.
Configuração da hora (TIME):
Com o regulador TIME pode escolher qualquer
tempo de activação entre 15 seg e 5 min a partir
do detectar do último movimento. Ao girar o regulador TIME no sentido dos ponteiros de relógio
esse intervalo aumenta.
Configuração da luz (LUX):
A configuração de luz define a partir de que
claridade o sistema de luz se activa.
Na posição
e durante a noite. Na posição
a lâmpada ligar-se-á durante o dia
o sensor de movimento apenas será acionado durante a noite.
Espere até ter alcançado a luz ambiente pretendida.
Rode o regulador LUX totalmente para o sím-
bolo
.
Gira o regulador lentamente em direcção ao
símbolo
até que o candeeiro se ligue por
meio de movimento.
O candeeiro passa então a ligar-se com a
claridade regulada.
Eliminação
Elimine aparelhos eléctricos respeitando
o ambiente!
Os aparelhos eléctricos não devem
ser colocados no lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2012 / 19 / CE
relativa aos resíduos dos equipamentos eléctricos
e electrónicos e à transposição para o direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser
separadas e devem ser sujeitas a uma reciclagem
que respeite o meio ambiente.
Pode obter informações acerca da eliminação do
aparelho usado junto das autoridades locais responsáveis pela reciclagem.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Detector de movimentos: sensor de infraverme-
lhos passivo
Amplitude: até 12 m /até 180°
(horizontal)
Para mais informações recomendamos a área de
assistência / perguntas frequentes na nossa página
de Internet www.brennenstuhl.com.
Limpeza e manutenção
Nota: O foco LED não contém nenhuns componen-
tes que precisem de manutenção. Os LED não
podem ser substituídos.
SMD-LED-осветители
L DN 2405 IP 44 и
L DN 2405 PIR IP 44
Технические данные
Номинальное
напряжение: 220–240 В
пер. тока, 50 Гц
Мощность: 24 LED x 0,5 Вт
Вид защиты: IP 44
Класс защиты: I
Размеры защитное покрытие: 180 x 143 x 4 мм
Вес L DN 2405 IP 44: 860 г
Вес L DN 2405 PIR IP 44: 1000 г
Указания по технике
безопасности
Примечание: Прежде чем, Вы установите
осветители обязательно прочтите, пожалуйста,
следующие указания. Этот фонарь предназначен
для использования только в нормальных условиях.
Использование в неблагоприятных условиях
ЗАПРЕЩАЕТСЯ, например, на стройплощадках.
Перед установкой осветителя убедитесь, что
сетевое напряжение отключено. Инсталляцию
осветителя разрешается выполнять только квалифицированным специалистам.
Эти осветители не
разрешается использовать без установленных надлежащим образом уплотнительных
прокладок!
LED-осветители действуют чрезвычайно
ослепяюще. Ни в коем случае нельзя смотреть прямо в луч света со стороны светильников на светодиодах.
ным защитным стеклом фирмы Brennenstuhl.
Прежде чем прикасаться к светильнику, не-
обходимо удостовериться в его выключении
и остывании.
Разбитое стекло светильника перед
дальнейшим его использованием
необходимо заменить оригиналь-
Установка осветителя
Примечание: осветитель необходимо устанав-
ливать на сухой, стабильной и твердой поверхности соответственно указаниям на изображении А.
Светильник с датчиком движения запрещается
монтировать в поперечном или перевернутом
положении.
Отметьте расположение отверстий для кре-
пления скобы крепления и просверлите отверстия в стене.
соответствующими винтами на стене.
Откройте соединительную коробку освети-
теля. Проведите сетевой кабель через кабельный ввод и подключите его соответственно
изображению В к клеммнику осветителя
(N = синий кабель, заземление = зеленый /
желтый кабель; L = коричневый кабель).
Картинка слева для tип L DN 2405 IP 44,
картинка справа для tип L DN 2405 PIR IP 44.
Осветитель должен быть заземлен! Убедитесь,
что кабель достаточно зафиксирован с
помощью кабельного зажима.
Привинтите обратно крышку соединительной
коробки. Проследите за правильностью
положения прокладки.
Смонтируйте осветитель с помощью прило-
женных винтов и гаек к крепежной скобе.
Направьте лампу в желаемом направлении
и затяните винты окончательно.
Только для моделей L DN 2405 PIR IP 44:
Не направляйте датчик движения по воз-
можности на плавательные бассейны, вытяжки горячего воздуха, кондиционеры или
другие объекты, вызывающие сильные температурные колебания.
Избегайте направлять датчик движения на
деревья, кустарники или места, где могут
оказаться домашние животные.
Обратите внимание при размещении осве-
тителя, что датчик движения реагирует чувствительнее всего на движения через поле
его распознавания, чем на движения прямо
на прибор.
На нижней стороне осветителя находятся три
регулятора (см. изображение С).
Чувствительность (SENS):
Под чувствительностью или восприимчивостью подразумевается
максимальный диапозон области,
в которой датчик движения реагирует на движения
тел
. При помощи вращения SENS-регулятора по
часовой стрелке можно увеличить чувствительность.
Установка времени (TIME):
С помощью регулятора времени (TIME) датчика
движения Вы можете выбрать время реагирования от 15 секунд до 5 минут после того, как
было обнаружено последнее движение. При
вращении регулятора времени TIME по часовой стрелке увеличивается интервал времени.
Установка освещенности (LUX):
Установка освещенности определяет с какого
момента окружающей освещенности должна
включаться система освещения.
Выставление на символ
приводит к тому, что
светильник включается и днем, и ночью, а при
выставлении в положение
светильник при
срабатывании датчика движения будет включаться только ночью.
Дождитесь до желаемого момента освещенности окружающей среды.
Поверните регулятор установки освещенно-
сти LUX до символа
Медленно вращайте регулятор в направле-
нии символа
.
, до тех пор пока не включится освещение при движении тела.
Таким образом установится включение
освещения при заданной освещенности.
Примечание: LED-осветитель не содержит
компоненты, подлежащие профилактике. LED светодиоды не подлежат замене.
Согласно европейской директиве 2012 / 19 / EG о
электроприборах необходимо отслуживщие элек
троприборы утилизовать экологически целесообразно с возможностью повторного использования.
О возможностях утилизации отслуживших
приборов можно узнать в органах местного
или городского самоуправления.
Производитель
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
-
Датчик движения: пассивный инфракрасный
сенсор
Диапозон области
Дальнейшую информацию Вы найдете на
странице сервисного обслуживания Service /
FAQ‘S нашей веб- страницы www.brennenstuhl.com.
SMD-LED-valgustid
L DN 2405 IP 44 ja
L DN 2405 PIR IP 44
Tehnilised andmed
Nimipinge: 220–240 V~ / 50 Hz
Võimsus: 24 LED x 0,5 W
Kaitseklass: IP 44
Ohutuskategooria: I
Kaitsekatte mõõtmed: 180 x 143 x 4 mm
Kaal L DN 2405 IP 44: 860 g
Kaal L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Ohutusnõuded
Nõuanne: Palun lugege järgmised nõuanded
enne valgusti paigaldamist kindlasti läbi. See valgusti sobib ainult normaalseks kasutuseks. Selle
kasutamine rasketes tingimustes, nt ehitustel, EI ole
lubatud.
Veenduge, et elektrivool oleks enne valgusti ühendamistvälja lülitatud. Valgustit tohib paigaldada
vaid kvalifitseeritud spetsialist.
Seda valgustit ei tohi ilma
ettenähtud tihendite paigaldamiseta kasutada!
LED-valgustid on äärmiselt heleda valgusega.
Mingil juhul ei tohi vaadata LED-valgustite valguskiirde.
Purunenud klaas tuleb enne valgusti
kasutamise jätkamist asendada
Brennenstuhli originaal-kaitseklaasiga.
Enne valgusti puudutamist veenduge, et see on
välja lülitatud ja maha jahtunud.
Valgusti monteerimine
Nõuanne: Valgusti peab olema monteeritud
kuivale, kindlale ja tugevale aluspinnale vastavalt
joonisele A.
Liikumisanduriga valgustit ei tohi paigaldada risti
ega inimese pikkusest kõrgemale.
Märkige kinnitusdetaili kinnitusaukude asukohad
ja puurige vastavad augud seina sisse.
Kinnitage
kinnitusdetail sobivate kruvidega seina külge.
Avage valgusti ühenduskast. Viige elektrikaa-
bel kaabliühendusest läbi ja ühendage see
vastavalt joonisele B valgusti lüstri klemmi külge
(N = sinine kaabel, maandus = roheline /
kollane kaabel, L = pruun kaabel).
Vasakpoolne pilt tüüp L DN 2405 IP 44,
parempoolne pilt tüüp L DN 2405 PIR IP 44.
Valgusti peab olema maandatud! Veenduge,
et kaabel oleks kindlalt kinnitatud.
Kinnitage kate kruvide abil uuesti ühenduskastile.
Jälgige, et tihend oleks õigesti omal kohal.
Monteerige valgusti kaasasolevate kruvide ja
mutrite abil kinnitusdetaili külge
soovitud suunda ja keerake kruvid kinni
. Suunake valgusti
.
Vaid mudeli L DN 2405 PIR IP 44 puhul:
Suunake liikumisandur võimalikult eemale bas-
seinidest, küttekollete lõõridest, kliimaseadmetest,
või objektidest, mis põhjustavad suuri temperatuurikõikumisi.
Vältige liikumisanduri suunamist puudele või
põõsastele, või kohtadesse, kus võivad viibida
koduloomad.
Pidage liikumisanduri paigaldamisel silmas, et
andur reageerib liikumisele kõige tundlikumalt,
kui liigutakse selle leviala ristisuunal ja kõige
vähem tundlikult, kui liigutakse otse anduri suunas.
Liikumisanduri seadistamine
Valgusti allosas asuvad regulaatorid (vt joon. C).
Tundlikkus (SENS):
Tundlikkus tähendab maksimaalset ala, mille ulatuses
liikumisandur mistahes keha liikumise peale sisse
lülitub. SENS-regulaatori pööramisega (+)-st (-)
poole tundlikkus langeb.
Liikumisanduri TIME-regulaatori abil on võimalik
valida sisselülitumise aega ca 15 sekundi ja 5 minuti
vahel, alates viimase liikumise registreerimisest.
TIME-regulaatori pööramisel päripäeva saab
ajavahemikku pikendada.
Valguse seadistamine (LUX):
Valguse seadistamisega saate määrata, millise
valgustaseme korral valgus sisse lülitub.
Seadistamine sümbolile
tähendab, et valgusti lülitub sisse nii päeval kui öösel. Seadistamise korral
asendisse
lülitab liikumisandur valgusti sisse
ainult öösel.
Oodake, kuni ümbruskonnas on saabunud soovitud
valgustase.
Pöörake valguse regulaator LUX lõpuni sümbo-
lini
.
Pöörake regulaatorit aeglaselt sümboli poole,
kuni valgusti liikumise peale sisse lülitub.
Valgusti lülitub nüüd sisse, kui on saabunud
soovitud valgustase.
Vastavalt Euroopa direktiivile 2012 / 19 / EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
ning selle siseriiklikku õigusse ülevõtmisele tuleb
kasutatud elektriseadmeid koguda eraldi ja suunata
need keskkonnasõbralikku taaskasutusse.
Vanade seadmete käitlemise võimaluste kohta
saate teada kohalikust omavalitsusest.
Tootja
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
Liikumisandur: passiivne infrapunasensor
Leviala: kuni 12 m / kuni 180°
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
(horisontaalis)
Hooldus ja puhastamine
Lisainformatsiooni leiate meie kodulehelt
www.brennenstuhl.com Ser vice / FAQ alt.
Nouanne: LED-valgustil ei ole osi, mis vajaksid
hooldamist. LED-e ei saa välja vahetada.
SMD-LED svietidlo
L DN 2405 IP 44 a
L DN 2405 PIR IP 44
Technické údaje
Menovité napätie: 220–240 V~ / 50 Hz
Výkon: 24 LED x 0,5 W
Druh ochrany: IP 44
Trieda ochrany: I
Rozmery ochranného krytu: 180 x 143 x 4 mm
Hmotnosť L DN 2405 IP 44: 860 g
Hmotnosť L DN 2405 PIR IP 44:
1000 g
Bezpečnostné upozornenia
Poznámka: Pred inštaláciou svietidla si prosím
bezpodmienečne prečítajte nasledujúce upozornenia.
Táto lampa je určená iba na bežné používanie.
NIE JE povolená k intenzívnej prevádzke, napríklad
na staveniskách.
Zabezpečte, aby bolo menovité napätie pred zapojením svietidla vypnuté. Inštaláciu svietidla smie
vykonať iba kvalifikovaný odborník.
Toto svietidlo nesmie byť
používané bez všetkých náležite umiestnených
tesniacich krúžkov!
LED svietidlá sú extrémne svetlé. Nehľaďte za
žiadnych okolností do svetelného lúča LED
lámp.
Ubezpečte sa predtým, než sa dotknete lampy,
že je lampa vypnutá a vychladená.
Rozbité sklo sa musí vymeniť pred
ďalším používaním lampy za originálny
ochranné sklo firmy Brennenstuhl.
Označte pozíciu upevňovacích otvorov upína-
cieho ramena a podľa toho navŕtajte diery do
steny.
Rameno upevnite na stene pomocou vhod-
ných skrutiek.
Otvorte pripojovaciu schránku svietidla. Pre-
veďte sieťový kábel cez káblové skrutkovanie a
zapojte ho podľa obr. B na svorku svietidla
(N = modrý kábel, uzemňovacia značka =
zelený / žltý kábel, L = hnedý kábel).
Obrázok vľavo pre typ L DN 2405 IP 44,
obrázok vpravo typ L DN 2405 PIR IP 44.
Svietidlo musí byť uzemnené! Zabezpečte, aby
bol kábel dostatočne fixovaný pomocou káblového skrutkovania.
Opäť priskrutkujte kryt na pripojovaciu schránku.
Dbajte na správne priliehanie tesnenia.
Namontujte svietidlo pomocou priložených
skrutiek a matíc na upínacie rameno. Nasmerujte svietidlo do želaného smeru a pevne
utiahnite skrutku.
Iba pre model L DN 2405 PIR IP 44:
Pokiaľ je to možné, nenasmerujte senzor po-
hybu na bazény, vývody vykurovacieho vzduchu, klimatizačné zariadenia a objekty, ktoré
sú vystavené vysokým teplotným výkyvom.
Nenasmerujte senzor pohybu na stromy alebo
kríky, na ktorých sa často zdržiavajú domáce
zvieratá.
Pri umiestňovaní svietidla myslite na to, že sen-
zor pohybu reaguje najcitlivejšie na pohyby,
ktoré prechádzajú priečne cez jeho pole dosahu a najmenej citlivo na pohyby, ktoré narážajú priamo na prístroj.
Nastavenie senzora pohybu
Montáž svietidla
Na spodnej strane svietidla sa nachádzajú tri
regulátory (pozri obr. C).
Poznámka: Svietidlo je potrebné namontovať na
suchom, stabilnom a pevnom povrchu podľa údajov na obr. A.
Lampa s hlásičom pohybu sa nemôže montovať
šikmo alebo nad úrovňou hlavy.
Senzitivita (SENS):
Senzitivita alebo citlivosť predstavuje maximálnu
oblasť, v ktorej môže byť senzor pohybu aktivovaný
prostredníctvom telesných pohybov. Otáčaním
SENS-regulátora v smere hodinových ručičiek citlivosť stúpa.
Nastavenie času (TIME):
Pomocou regulátora TIME na senzore pohybu
môžete zvoliť ľubovoľný čas zapínania medzi
cca. 15 sekundami a 5 minútami od zachytenia
posledného pohybu. Otáčaním TIME-regulátora v
smere hodinových ručičiek časový interval stúpa.
Nastavenie svetla (LUX):
Nastavenie svetla určuje, od akého stupňa jasu sa
svetelný systém zapne.
Nastavenie na symbol
spôsobí, že je lampa zapnutá cez deň aj noc, pri nastavení do polohy
zapína hlásič pohybu lampu iba v noci.
Počkajte, kým je želaný stupeň jasu dosiahnutý.
Likvidácia
Elektroprístroje ekologicky zlikvidujte!
Elektroprístroje nepatria
do domového odpadu!
Podľa európskej smernice 2012 / 19 / EG o elektroa elektronických opotrebovaných prístrojoch musia
byť opotrebované elektroprístroje osobitne zbierané
a odovzdané na ekologickú recykláciu.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
prístroja získate na Vašom obecnom alebo mestskom
úrade.
Výrobca
Otočte regulátor pre nastavenie svetla LUX
celkom na symbol
Otáčajte regulátor pomaly v smere symbolu ,
.
až kým sa svietidlo pohybom zapne.
Odteraz sa bude svietidlo zapínať pri nastavenom stupni jasu.
Senzor pohybu: pasívny infračervený senzor
Dosah: až do 12 m / až do 180°
(horizontálne)
Údržba a čistenie
Poznámka: LED žiarič neobsahuje komponenty,
ktoré by si vyžadovali údržbu. LED diódy nie je
možné vymeniť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, žieravé čis-
tiace prostriedky a i.
Na čistenie používajte iba suchú alebo jemne
navlhčenú handričku.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pre ďalšie informácie odporúčame sekciu
Service / FAQ‘S na našej internetovej stránke
www.brennenstuhl.com.
SMD-LED svetilka
L DN 2405 IP 44 in
L DN 2405 PIR IP 44
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 220–240 V~ / 50 Hz
Zmogljivost: 24 LED x 0,5 W
Vrsta zaščite: IP 44
Kategorija zaščite: I
Mere zaščite: 180 x 143 x 4 mm
Teža L DN 2405 IP 44: 860 g
Teža L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Varnostni napotki
Napotek: Pred instalacijo svetilke obvezno
preberite naslednje napotke. Ta svetilka je primerna samo za običajno uporabo. NI primerna za
grobo obratovanje, na primer za delo na gradbiščih.
Preden priključite svetilko se prepričajte, da je
omrežna napetost odklopljena. Instalacijo svetilke
lahko izvede le usposobljeni strokovnjak.
Svetilke ni dovoljeno upora-
bljati brez skladno nameščenih tesnilnih obročkov!
LED svetilke so izredno svetle. V nobenem pri-
meru ne glejte v svetlobni žarek LED svetilk.
Zlomljeno steklo je potrebno pred ponovno uporabo svetilke zamenjati z
originalnim zaščitnim steklom podjetja
Brennenstuhl.
Preden se svetilke dotaknete se prepričajte, da
je izklopljena in ohlajena.
Montaža svetilke
Napotek: Svetilko je potrebno montirati na suho,
stabilno in čvrsto površino, v skladu z navedbami
na sliki A.
Svetilke s senzorjem gibanja ni dovoljeno montirati
v prečnem položaju ali z glavo navzdol.
Položaj lukenj za pritrditev držala označite in
izvrtajte ustrezne luknje v steno.
na steno z ustreznimi vijaki.
Držalo pritrdite
Odprite priključni zaboj svetilke. Omrežni kabel
napeljite skozi privitje kabla in ga priključite
skladno s sliko B na lestenčno spojko svetilke
(N = modri kabel, znak ozemljitve = zeleni /
rumeni kabel, L = rjavi kabel).
leva slika za tip L DN 2405 IP 44,
desna slika za tip L DN 2405 PIR IP 44.
Svetilka mora biti ozemljena! Zagotovite, da je
kabel zadostno pritrjen s privitjem kabla.
Pokrov ponovno privijte na priključni zaboj.
Pazite na pravilen položaj tesnila.
Svetilko montirajte na držalo s priloženimi vijaki
in maticami.
Svetilko usmerite v želeno smer in
pritegnite vijake.
Samo za model L DN 2405 PIR IP 44:
Javljalnika gibanja po možnosti ne usmerjajte
na bazene, odvode vročega zraka, klimatske
naprave ali predmete, ki so izpostavljeni velikim temperaturnim nihanjem.
Izogibajte se usmerjanju javljanika gibanja na
drevesa, grmovje ali na mesta, na katerih se
pogosto zadržujejo hišni ljubljenčki.
Pri namestitvi svetilke upoštevajte, da se javljal-
nik gibanja najbolj odziva na gibanje, ki gre
poprek področja zajema ter najmanj na gibanje, ki gre neposredno proti napravi.
Nastavitev javljalnika gibanja
Na spodnji strani svetilke so trije regulatorji (glej sl. C).
Občutljivost (SENS):
Občutljivost pomeni največje območje, v katerem
se javljalnik gibanja lahko sproži s telesnim gibom.
Z vrtenjem SENS regulatorja v smeri urnega kazalca se občutljivost poveča.
Nastavitev časa (TIME):
Z regulatorjem TIME javljalnika gibanja lahko izberete poljuben čas vklopa med pribl. 15 sekundami
in 5 minutami po tem, ko je bilo zajeto zadnje gibanje. Z vrtenjem regulatorja TIME v smeri urnega
kazalca, se občutljivost poveča.
Nastavitev svetlosti določa, od katere stopnje
svetlosti naprej se sistema osvetlitve vklopi.
Nastavitev na simbol
plja podnevi in ponoči, pri nastavitvi na položaj
pomeni, da se svetilka vkla-
pa
bo senzor gibanja svetilko vklopil samo ponoči.
Počakajte, dokler je dosežena želena svetlost okolice.
Proizvajalec
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
Regulator nastavitve svetlosti LUX popolnoma
zavrtite na simbol
Regulator počasi vrtite v smeri simbola ,
.
dokler se svetilka ne vklopi zaradi gibanja.
Svetilka se bo sedaj vklopila od nastavljene
svetlosti naprej.
Javljalnik gibanja: pasivni infrardeči senzor
Območje zajema: do 12 m/do 180° (vodoravno)
Vzdrževanje in čiščenje
Napotek: LED reflektor ne vsebuje sestavnih delov,
ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. LED žarnic ni možno zamenjati.
Ne uporabljajte razredčil ali grobih čistilnih
sredstev.
Za čiščenje uporabljajte samo suho ali rahlo
navlaženo krpo.
Odstranjevanje odpadkov
Električne naprave odstranite okolju
prijazno!
Električne naprave ne spadajo
med gospodinjske odpadke!
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Za dodatne informacije vam priporočamo območje
Servis/pogosta vprašanja na naši domači strani
www.brennenstuhl.com.
V skladu z evropsko direktivo 2012 / 19 / ES o električnih in elektronskih napravah je potrebno električne naprave zbirati ločeno in jih oddati za okolju
primerno ponovno predelavo.
O možnostih za odstranjevanje odsluženih naprav
se pozanimajte pri vaši občinski ali mestni upravi.
SMD-LED šviestuvai
L DN 2405 IP 44 ir
L DN 2405 PIR IP 44
Techniniai duomenys
Vardinė įtampa: 220–240 V~ / 50 Hz
Galia: 24 LED x 0,5 W
Apsaugos laipsnis: IP 44
Apsaugos klasė: I
Apsauginio gaubto
matmenys: 180 x 143 x 4 mm
Svoris L DN 2405 IP 44: 860 g
Svoris L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Saugos nurodymai
Nurodymas: prieš montuodami šviestuvą,
būtinai perskaitykite šiuos nurodymus. Šis šviestuvas
yra tinkamas tik įprastiniam naudojimui. Jis NĖRA
leistinas sunkiam darbui, pavyzdžiui, statybvietėse.
Prieš prijungdami šviestuvą, įsitikinkite, ar išjungta
tinklo įtampa. Šviestuvą montuoti gali tik kvalifikuotas specialistas.
Tinkamai nesumontavus visų
sandarinamųjų žiedų šio šviestuvo naudoti
negalima!
LED šviestuvai šviečia labai ryškiai. Jokiomis
aplinkybėmis nežiūrėkite į šviesos diodų šviestuvų šviesos spindulį.
Sudužusį stiklelį prieš tolesnį šviestuvo
naudojimą būtina pakeisti originaliu
„Brennenstuhl“ apsauginiu stikleliu.
Prieš liesdami šviestuvą, įsitikinkite, kad šis yra
išjungtas ir atvėsęs.
Šviestuvo montavimas
Nurodymas: šviestuvą reikia montuoti prie
sauso, stabilaus ir tvirto paviršiaus pagal A pav.
duomenis.
Šviestuvą su judesio detektoriumi draudžiama
montuoti skersai arba apverstą.
Pažymėkite tvirtinimo apkabos angų padėtį ir iš-
gręžkite atitin
apkabą prie
Atidarykite šviestuvo gnybtų dėžutę. Tinklo ka-
kamas angas sienoje. Pritvirtinkite
sienos tinkamais varžtais.
belį tieskite per kabelių jungtis ir prijunkite prie
šviestuvo gnybtų trinkelės, kaip parodyta B pav.
(N = mėlynas kabelis, įžeminimo ženklas =
žalias / geltonas kabelis, L = rudas kabelis).
Kairysis pav modelis L DN 2405 IP 44,
dešinysis pav modelis L DN 2405 PIR IP 44.
Šviestuvas turi būti įžemintas! Įsitikinkite, ar
kabelis pakankamai tvirtai užfiksuotas kabelio
jungtimi.
Vėl priveržkite dangtį prie gnybtų dėžutės.
Atkreipkite dėmesį, kad tarpiklis būtų tinkamoje
padėtyje.
Šviestuvą montuokite prie tvirtinimo apkabos
komplekte esančiais varžtais ir verž
giuokite šviestuvą no
rima kryptimi ir priveržkite
lėmis. Išly-
varžtus.
Tik modeliui L DN 2405 PIR IP 44:
Nenukreipkite judesio signalizatoriaus į baseinus,
šildymo sistemos ventiliacijos kanalus, kondicionierius ar objektus, kurių temperatūra labai svyruoja.
Stenkitės, nenukreipti judesio signalizatoriaus į
medžius ir krūmus ar į vietas, kuriose dažnai
gali būti naminiai gyvūnai.
Tvirtindami šviestuvą, atsižvelkite į tai, kad jude-
sio signalizatorius jautriausiai reaguoja į judesius, kurie vyksta įstrižai aptikimo lauko ir
mažiausiai jautriai reaguoja į judesius, vykstančius tiesiai į prietaisą.
Judesio signalizatoriaus
nustatymas
Apatinėje šviestuvo dalyje yra trys reguliatoriai
(žr. C pav.).
Jautris arba jautrumas yra didžiausias diapazonas,
kuriame gali suveikti judesio signalizatorius dėl
kūno judesių. Sukant SENS reguliatorių laikrodžio
rodyklės kryptimi, jautrumas didėja.
Nebetinkamo eksploatuoti
prietaiso atidavimas perdirbti
Elektrinius prietaisus utilizuokite pagal
aplinkosaugos reikalavimus!
Laiko nustatymas (TIME):
Judesio signalizatoriaus reguliatoriumi TIME galite
parinkti norimą įjungimo laiką maždaug tarp
15 sekundžių ir 5 minučių po paskutinio judesio
aptikimo. Sukant TIME reguliatorių laikrodžio rodyklės kryptimi laiko intervalas ilgėja.
Šviesos nustatymas (LUX):
Šviesos nuostatas apibrėžia, nuo kokio šviesingumo
įsijungia šviesos sistema.
Nustačius ties simboliu
dieną ir naktį, nustačius į padėtį
, šviestuvas įsijungia
, judesio detektorius šviestuvą įjungs tik naktį.
Palaukite norimo aplinkos šviesingumo.
Šviesos nustatymo reguliatorių LUX nustatykite
tiksliai ties simboliu
Reguliatorių lėtai sukite simbolio link,
.
kol šviestuvas įsijungs nuo judesio.
Šviestuvas dabar įsijungs nuo nustatyto šviesingumo.
Judesio signalizatorius: pasyvus infraraudonųjų
spindulių jutiklis
Aptikimo diapazonas: iki 12 m / iki 180°
(horizontaliai)
Techninė priežiūra ir valymas
Elektrinių prietaisų neišmeskite
kartu su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos direktyvą 2012 / 19 / EB dėl e lektros
ir elektroninės įrangos atliekų naudotus elektrinius
prietaisus reikia rinkti atskirai ir pristatyti perdirbti
pagal aplinkosaugos reikalavimus.
Apie galimybes perduoti perdirbti nebetinkamą
eksploatuoti prietaisą sužinosite iš savo apskrities
arba miesto administracinės įstaigos.
Gamintojas
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Išsamesnės informacijos rekomenduojame ieškoti
mūsų internetiniame puslapyje www.brennenstuhl.
com skiltyje „Service / FAQ‘S“ (Paslaugos / dažniausiai užduodami klausimai).
Nurodymas: LED prožektoriuje yra komponentų,
kuriems reikalinga techninė priežiūra. LED keisti negalima.
SMD-LED lampa
L DN 2405 IP 44 un
L DN 2405 PIR IP 44
Tehniskei dati
Nominālais spriegums: 220–240 V~ / 50 Hz
Jauda: 24 LED x 0,5 W
Aizsardzība: IP 44
Aizsardzības klase: I
Aizsargstikla izmēri: 180 x 143 x 4 mm
Svars L DN 2405 IP 44: 860 g
Svars L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Drošības norādījumi
Norāde: Pirms lampas uzinstalēšanas obligāti
izlasiet tālāk sniegtās norādes. Šī lampa ir paredzēta tikai parastam pielietojumam. Tā NAV
paredzēta ekspluatācijai skarbos apstākļos, piem.,
būvlaukumā.
Pirms lampas pieslēgšanas pārliecinieties, ka tīkla
spriegums ir atslēgts. Lampas instalēšanu drīkst
veikt tikai kvalificēts speciālists.
Šo lampu nedrīkst lietot,
ja nav atbilstoši noteikumiem uzmontēti visi
blīvgredzeni!
LED lampas ir īpaši spilgtas. Nekādā gadījumā
neskatieties LED lampas gaismas staru kūlī.
Pirms pieskarties lampai, pārliecinieties, ka
lampa ir izslēgta un atdzisusi.
Ja saplīsis stikls, pirms lampas tālākās
izmantošanas tas jānomaina pret
oriģinālo Brennenstuhl aizsargstiklu.
rumu novietojumu un izurbiet sienā attiecīgos caurumus. Piestipriniet konsoli ar piemērotām
skrūvēm pie sienas.
Atveriet lampas spaiļu kārbu. Izvelciet tīkla ka-
beli cauri kabeļa skrūvsavienojumam un pieslēdziet to atbilstoši B attēlam pie lampas spaiļu
rindas (N = zilas krāsas kabelis, zemējuma
simbols = zaļas/ dzeltenas krāsas kabelis,
L = brūnas krāsas kabelis).
Attēls kreisajā pusē tips L DN 2405 IP 44,
labajā tips L DN 2405 PIR IP 44.
Lampai ir jāizveido zemējums! Pārbaudiet, vai
kabelis ar kabeļa skrūvsavienojumu ir pietiekami nofiksēts.
Uzskrūvējiet pārsegu atpakaļ uz spaiļu kārbas.
Raugieties, lai blīve būtu pareizi nostiprināta.
Izmantojot piegādes komplektā iekļautās skrūves
un uzgriežņus, piestipriniet lampu pie stiprinājuma konsoles.
Noregulējiet lampu vēlamajā
virzienā un pievelciet skrūves.
Tikai modelim L DN 2405 PIR IP 44:
Iespēju robežās nenostatiet kustību sensoru ie-
pretim peldbaseinam, karsta gaisa dūmvadiem,
kondicionieriem vai objektiem, kas ir pakļauti
krasām temperatūras svārstībām.
Izvairieties no kustību sensora nostatīšanas ie-
pretim kokiem vai krūmiem vai vietām, kurās
varētu uzturēties mājdzīvnieki.
Piestiprinot lampu ņemiet vērā, ka kustību sen-
sors visjūtīgāk reaģē uz kustībām, kas virzās
šķērseniski cauri uztveršanas zonai, un visvājāk
tas reaģē uz kustībām, kas virzās tieši pretim ierīcei.
Lampas montāža
Norāde: Lampa ir jāustāda uz sausas, stabilas un
stingras virsmas atbilstoši A attēlā redzamājm norā-
Kustību sensora noregulēšana
Lampas apakšpusē atrodas trīs regulatori
(skat. C attēlu).
dēm.
Lampu ar kustības sensoru nedrīkst uzmontēt šķērsām vai ar galvu uz leju.
Ar sensitivitāti jeb jutību ir domāta maksimālā zona,
kurā kustību sensoru spēj aktivizēt ķermeņa kustības. Regulatoru SENS griežot pulksteņrādītāju virzienā, jutība palielinās.
Laika iestatīšana (TIME):
Ar kustību sensora regulatoru TIME iespējams izvēlēties vispiemērotāko ieslēgšanās laiku robežās no
apm. 15 sekundēm līdz 5 minūtēm pēc tam, kad ir
tikusi uztverta pēdējā kustība. Griežot regulatoru
TIME pulksteņrādītāju virzienā, laika sprīdis palielinās.
Apgaismojuma iestatīšana (LUX):
Apgaismojuma iestatījums nosaka, pie kādas gaišuma pakāpes apgaismojuma sistēma ieslēdzas.
Ja iestatīsiet lampu pret simbolu
, lampa ieslēgsies gan dienā, gan naktī, bet, ja iestatīsiet lampu
pret simbolu
, lampas kustības sensors ieslēgsies
tikai naktī.
Nogaidiet, līdz ir sasniegta vēlamā apkārtējās
vides gaišuma pakāpe.
Utilizācija
Elektroierīču utilizāciju veiciet atbilstoši
vides aizsardzības prasībām!
Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012 / 19 / EK par
elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem nolietotas elektroierīces ir jāutilizē atsevišķi un jānodod
otrreizējai pārstrādei atbilstoši vides aizsardzības
prasībām.
Par nolietotās ierīces utilizācijas iespējām iespējasm uzzināt jūsu pagasta vai pilsētas komunālajā
pārvaldē.
Ražotājs
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
Pagrieziet apgaismojuma iestatīšanas regulatoru
LUX pilnībā uz simbolu
Lēni grieziet regulatoru simbola virzienā,
.
līdz lampa kustību rezultātā ieslēdzas.
Lampa tagad ieslēgsies atbilstoši iestatītajai
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
gaišuma pakāpei.
Kustību sensors: pasīvais infrasarkanās gais-
mas sensors
Uztveršanas zona: līdz 12 m / līdz 180°
Lai iegūtu sīkāku informāciju, mēs iesakām apmeklēt
sadaļu Service / FAQ‘S mūsu mājas lapām
www.brennenstuhl.com.
(horizontāli)
Apkope un tīrīšana
Norāde: LED prožektors nesatur sastāvdaļas, kurām
ir nepieciešams veikt apkopi. Gaismas diodes nav iespējams nomainīt.
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de
informatie · Versione delle informazioni · Informationsstatus · Estado de las informaciones · Stan
informacji · Stanje informacij · Információk állása · Bilgilerin düzenlendiği tarih · Tietojen tila · Έκδοση
των πληροφοριών · Estado das informações · Информация по состоянию на · Info seisuga
Stav informácií · Stanje informacij · Informācijas stāvoklis · Informacijos būklė: 03 / 2015
Ident.-No.: 0486233-032015-DE-GB-FR-NL-IT-SE-ES-PL-CZ-HU-TR-FI-GR-PT-RU-EE-SK-SI-LT-LV