DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 4
GB Operation and Safety Notes Page 8
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 11
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 23
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 26
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 32
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 35
TR Kullanım ve güvenlik uyarıları Sayfa 38
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 41
GR Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 44
PT Instruções de utilização e de segurança Página 48
RU Инструкции по эксплуатации и технике безопасности Страница 51
EE Kasutus- ja ohutusnõuded Lehekülg 55
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 58
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 61
LT Lietošanas un drošības norādījumi Lappuse 64
LV Valdymo ir saugos nurodymai Lapas 67
Nennspannung: 220 - 240 V~50 / 60 Hz
Nennleistung: 27 x 0,5 W LED
Schutzart: IP 44
Schutzklasse: I
Die LED-Leuchte ist ausschließlich für den normalen
Gebrauch und nicht für rauen Betrieb vorgesehen.
Nur für Modell L2705 PIR:
Erfassungsbereich
Bewegungsmelder: 130° und max. 10 Meter,
einstellbar
Zeitspanne: einstellbar von 10 (±5) Sekun-
den bis 4 (±1) Minuten
Hinweis: Bitte lesen Sie unbedingt die folgenden
Hinweise, bevor Sie die Leuchte installieren. Stellen
Sie sicher, dass die Netzspannung abgeschaltet ist,
bevor Sie die Leuchte anschließen. Die Installation
der Leuchte darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
Diese Leuchte darf ohne alle
ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsringe
nicht benutzt werden!
LED-Leuchten sind extrem hell. Blicken Sie unter
keinen Umständen in den Lichtstrahl der LEDLeuchten, da dies bleibende Schäden an den
Augen verursachen kann.
BRANDGEFAHR! Montieren Sie
1 m
die Leuchte mit einer Entfernung von
mindestens 1 m zu angestrahlten Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwicklung
kann zu Brandentwicklung führen.
Zerbrochenes Glas ist vor einer weite-
ren Benutzung der Leuchte durch eine
original Brennenstuhl-Schutzscheibe zu
ersetzen.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie sich
er,
dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt
ist, bevor Sie diese berühren.
Montage
Hinweis: Die Leuchte muss auf einer trockenen,
stabilen und festen Oberfläche entsprechend den
Angaben in Abb. B montiert werden.
Idealerweise sollte die LED-Leuchte 1,8 bis 2,5
Meter über dem Boden angebracht werden
(s. Abb. B).
Nur für Modell L2705 PIR:
Der Bewegungsmelder darf nicht auf Wärme-
quellen wie Grills, Klimaanlagen, andere Außenbeleuchtung, fahrende Autos und Abzugsschäch
gerichtet sein, damit lästiges Falschauslösen
vermieden wird.
Der Bewegungsmelder darf nicht in Bereichen
mit starken elektromagnetischen Interferenzen
angebracht werden, um lästiges Falschauslösen
zu vermeiden.
Richten Sie das Gerät nicht auf spiegelnde Ober-
flächen wie glatte weiße Wände, Swimming
Pools, etc. Die technischen Angaben für den
Erfassungsbereich (max. 10 Meter bei 130°)
können je nach Montagehöhe und -standort
leicht variieren. Der Erfassungsbereich des Geräts kann sich bei Temperaturveränderungen
ebenfalls ändern. Bevor Sie den Montageort
dass
Bewegungen quer zum Bewegungsmelder
effektiver sind als Bewegungen direkt auf den
Bewegungsmelder zu bzw. weg davon (s. Abb C).
Geht die Bewegung direkt auf den Bewegungsmelder zu oder davon weg, bedeutet dies eine
erhebliche Reduzierung des Erfassungsbereichs
(s. Abb. C).
Leuchte installieren (s. Abb. A)
Nur für Modell L2705 PIR (siehe Abb. D):
Zeiteinstellung (TIME):
Die Länge der Zeitspanne, die das Licht nach Aktivierung an bleibt, kann zwischen 10 (±5) Sekunden
und 4 (±1) Minuten eingestellt werden. Durch Dre
des TIME-Reglers von (+) nach (-) wird die Zeitspanne
verkürzt.
Hinweis: Wurde das Licht einmal durch den Bewegungsmelder ausgelöst, startet die Zeitspanne
bei jeder weiteren Erfassung wieder neu.
hen
Lösen Sie die Schraube 1 am Anschlusskasten,
drücken Sie die Entriegelungstaste
entfernen Sie dann die Montageplatte
Verwenden Sie die Montageplatte, um die
3
und
4
.
Positionen der Schraubenlöcher auf der Montagefläche zu markieren.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass Sie keine
versteckten Leitungen anbohren.
Montageplatte. Drücken Sie dazu die Entriegelungstaste
die Montageplatte bis die Entriegelungstaste
3
und schieben Sie die Leuchte auf
3
wieder einrastet. Sichern Sie die Verbindung
durch die Schraube am Anschlusskasten
1
.
Stellen Sie die gewünschte Lichtrichtung ein
und ziehen Sie die Schrauben fest.
Schalten Sie die Hauptstromversorgung ein.
Lichteinstellung (LUX):
Das LUX-Reglermodul verfügt über eine integrierte
Abtasteinrichtung (Fotozelle), die Tageslicht und
Dunkelheit erkennt. Symbol
bedeutet, dass der
Bewegungsmelder bei Tag und bei Nacht auslöst,
während er bei Symbol
nur nachts reagiert.
Sensitivität (SENS):
Sensitivität oder Empfindlichkeit meint den Maximalbereich, in dem der Bewegungsmelder durch
Körperbewegungen ausgelöst werden kann. Durch
Drehen des SENS-Reglers von (+) nach (-) sinkt die
Empfindlichkeit.
Regler einstellen (s. Abb. D)
Stellen Sie den LUX-Regler auf Symbol und
warten Sie eine halbe Minute, bis sich der Reglerkreislauf stabilisiert. Stellen Sie dabei sicher,
dass der TIME-Regler auf Minimum (-) eingestellt
ist. Das Licht schaltet jetzt ein und bleibt für einige
Sekunden an.
Richten Sie den Bewegungsmelder durch Verstel-
len so aus, dass der gewünschte Bereich erfasst wird.
Lassen Sie eine Person quer durch den abzusu-
chenden Bereich laufen und verändern Sie den
Sensorwinkel so lange, bis das Gerät die Anwesenheit der Person bemerkt, indem das Licht
an geht (s. Abb. C).
Licht nachts automatisch „an“ geht, drehen Sie
den LUX-Regler von Tageslicht auf Nacht.
Hinweis: Muss das Licht früher eingeschaltet
werden, z.B. bei Dämmerung, warten Sie auf das
gewünschte Lichtniveau, drehen Sie dann langsam den LUX-Regler Richtung Tageslicht-Position,
während jemand durch die Mitte des Erfassungsbereichs läuft. Lassen Sie den LUX-Regler los,
wenn das Licht eingeschaltet ist.
Fehlerbehebung und Benutzerhinweise
ProblemMögliche UrsacheEmpfohlene Lösung
Licht geht nicht an bei
Bewegung im
Erfassungsbereich.
Licht geht aus unersichtlichem Grund
an (falscher Auslöser)
Hinweis: Unter kalten Wetterbedingungen reagieren alle Geräte mit PIR-Sensor
sensibler als bei warmem Wetter.
1. Kein NetzstromÜberprüfen Sie alle Verbindungen und
Sicherungen / Schalter.
2. Beleuchtung in der Nähe ist
zu hell.
3. Regler falsch eingestellt.Sensorwinkel oder Regler neu einstellen.
1. Wärmequellen wie Klimaanla-
gen, Lüftungsöffnungen, Abzüge von
Heizgeräten, Grills, andere Außenbeleuchtung oder fahrende Autos
aktivieren den Bewegungsmelder.
2. Tiere / Vögel oder Haustiere.Eine Neuausrichtung des Sensorkopfes kann
3. Spiegelungen von Swimming
Pools oder spiegelnde Flächen.
Bewegungsmelder neu ausrichten oder Gerätestandort verändern.
Sensorkopfrichtung weg von diesen Quellen
ausrichten.
hilfreich sein.
Bewegungsmelder neu ausrichten.
Wartung und Reinigung
Der LED-Strahler enthält keine Komponenten, die
gewartet werden müssen. Die LEDs können nicht
ausgetauscht werden. Benutzen Sie zur Reinigung
nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch
und verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzenden
Reinigungsmittel o.ä.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über
Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Hersteller
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Für weitere Informationen empfehlen wir den
Bereich Service / FAQ‘S auf unserer Homepage
www.brennenstuhl.com.
Voltage: 220 - 240 V~50 / 60 Hz
Wattage: 27 x 0,5 W LED
Weatherproof: IP44
Protection: Class I
This luminaire is only intended for normal use, must
not be used for rough service.
Only for model L2705 PIR:
Detection area
movement detector: 130° and max. 10 metres,
adjustable
Time span: adjustable from 10 (±5) sec-
onds to 4 (±1) minutes
Note: Please ensure you read the following notes
before installing the light. Make sure the power is
switched off, before you install the light. The installation of the light should only be carried out by a
qualified expert.
This light may not be operated
unless all sealing rings are located properly!
LED-lights are extremely bright. Under no cir-
cumstances look into the light beam of the LED
lights, as this may cause permanent damage to
your eyes.
FIRE HAZARD! Fit the light so that it
1 m
is at least 1 m away from the material
being illuminated. Excessive heat can
result in a fire.
If the glass is broken, it must be replaced
with a new original Brennenstuhl protective glass before further use.
RISK OF INJURY FROM BURNS!
Ensure the
lamp has been switched off and allowed to cool
before you touch it.
Installation
Note: The light must be fitted to a dry, sturdy and
stable surface according to the notes in Fig. B.
Ideally the LED light should be fitted at a height
of 1.8 bis 2.5 metres off the ground (see Fig. B).
Only for model L2705 PIR:
The movement detector should not be directed
towards heat sources, such as barbecues, air
condition units, other outside lights, passing
cars or ventilation openings, to avoid annoying
unwanted activation.
The movement detector should not be fitted in
an area with strong electromagnetic interferences, to avoid annoying unwanted activation.
Do not point the appliance towards reflective
surfaces such as smooth white walls, swimming
pools, etc. The technical specifications for the
detection area (max. 10 metres at 130°) may
vary depending on fitting height and place.
The detection area of the appliance can also
differ with changing temperature. Before you
choose where to fit the appliance, you should
take into consideration that movements perpendicular to the movement detector are more effective than movements straight towards or
away from the movement detector (see Fig. C).
If the movement is straight to or away from the
movement detector, the detection area is considerably reduced (see Fig. C).
Installation of the light (see Fig. A)
Light adjustment (LUX):
The LUX control module features an integrated
scanner (photocell), which can differentiate
between day light and darkness. The symbol
denominates that the movement sensor is triggered
day and night, where as the symbol
means that
it only reacts at night.
Loosen the screw 1 on the connector box,
press the release button
the mounting plate
Use the mounting plate to mark the position for
3
and then remove
4
.
the screw holes on the mounting surface.
Important: Ensure that you do not drill into
hidden cables or pipes.
Lead the power cable through the cable feed-
6
through
the plate to the wall, using screws
plugs
Then connect the power cable to the screw ter-
minal
of the mounting plate and then affix
5
and wall
7
.
2
according to Fig. A. (N = blue cable,
earth symbol = green /yellow cable, L = brown
cable).
Refit the light body to the mounting plate. To do
so, press the release button
3
and push the
light onto the mounting plate until the release
button snaps into place
3
again. Secure the
connection with the screw on the connector
1
box
. Adjust the desired light direction and
tighten the screws.
Switch mains power back on.
Only for model L2705 PIR (see Fig. D):
Setting the timer (TIME):
The length of time the light stays switched on after
activation can be adjusted to between 10 (±5) seconds a
nd 4 (±1) minutes. The time span can be shortened by turning the TIME control from (+) to (-).
Note: Once the light has been triggered by the
movement sensor, the time span starts anew with
every new detection.
Sensitivity (SENS):
Sensitivity means the maximum area where the
movement sensor is triggered by movements. Turning the SENS-control from (+) to (-) decreases the
sensitivity.
Setting the control (see Fig. D)
Set the LUX-control to the symbol and wait
for half a minute until the control cycle is stabilised. When doing so, ensure that the TIME-control is set to minimum (-). The light switches on
and stays on for a few seconds.
Now adjust the movement sensor in such a way
that the desired area is included.
Get someone to run through the area to be
scanned and adjust the sensor angle until the
appliance registers the presence of the person
by switching the light on (see Fig. C).
Switch the TIME-control to the desired activation
time.
In order to adjust the LUX threshold, where the
light switches on automatically during the night,
turn the LUX-control from daylight to night.
Note: Should it be necessary to switch the
light on earlier, i.e. at dusk, wait for the desired
light level, turn the LUX-control direction daylight
position, while someone runs through the middle
of the detection area.
Light does not switch
on for movements in
the detection area.
Light switches itself on
for no obvious reason
(wrong trigger)
Note: All devices with a PIR sensor react more sensitively in colder weather than in
warm weather.
1. No grid powerPlease check all connections and fuses /
switches.
2. Lighting close by is too bright.Please reposition the motion detector newly
or change mounting area.
3. Control set wrongly.Reset sensor angle or readjust control.
1. Heat sources such as air condi-
tion units, ventilation openings, outlets from heating units, barbecues,
other outside lights or passing cars
activate the movement sensor.
2. Animals / birds or pets.A new alignment of the sensor head can be
3. Reflections from swimming
pools or other reflecting surfaces.
Align the sensor head away from these sources.
helpful.
Realign movement sensor.
Maintenance and Cleaning
The LED spotlight does not contain any serviceable
components. The LEDs cannot be exchanged.
Please only use a dry or damp cloth for cleaning
and do not use solvents, acidic cleaners etc.
Disposal
Dispose of electrical goods in an environmentally friendly way!
Do not dispose of electrical equipment in the household waste!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC relating to old electrical and electronic appliances, used electrical equipment must
be collected separately and recycled in an ecologically compatible way.
10GB
Contact your local authorities for information on
how to dispose of the appliance at the end of
product life.
Manufacturer
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
For further information, we recommend you visit the
service section / the FAQs on our homepage
www.brennenstuhl.com
suivantes avant d‘installer la lampe. Assurez-vous
que la tension secteur est éteinte avant de brancher
la lampe. Seul un technicien qualifié doit installer la
lampe.
Cette lampe ne doit pas
être utilisée sans rondelle d‘étanchéité correc-
tement placée.
Les lampes à LED sont extrêmement claires.
Ne regardez en aucun cas leur rayon de
lumière car cela peut provoquer des lésions
oculaires irréparables.
gagement de chaleur excessif peut provoquer
un incendie.
Brennenstuhl.
RISQUE DE BRÛLURE !
est éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler.
RISQUE D‘INCENDIE! La lampe
1 m
doit être montée à une distance d‘au
moins 1 m des objets illuminés. Un dé-
Si le verre est cassé, le remplacer avant
toute autre utilisation de la lampe par
un disque de protection original de
Vérifiez que la lampe
Caractéristiques techniques
Tension nom inale : 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Puissance nominale: 27 x 0,5W LED
Indice de protection: IP44
Classe de protection : I
La lampe à LED est exclusivement prévue pour une
utilisation normale et non pas pour une utilisation
dans des conditions extrêmes.
Uniquement pour le modèle L2705 PIR :
Plage de détection
Capteur de mouvement : 130° et max. 10 mètres,
réglable
Durée : réglable de
10 (±5) secondes à
4 (±1) minutes
Montage
Remarque : Lalampe doit être montée sur une
surface sèche, stable et solide en respect des informations de l‘illustration B.
Idéalement, la lampe à LED doit être placée de
1,8 à 2,5 mètres au-dessus du sol (voir illustration B).
Uniquement pour le modèle L2705 PIR :
Le détecteur de mouvement ne doit pas être
orienté sur les sources de chaleur telles que les
grills, les installations de climatisation, les autres
éclairages extérieurs, les voitures en mouvement
et les puits d’extraction afin d’éviter les déclenchements par erreur indésirables.
Le détecteur de mouvement ne doit pas être
placé dans les zones avec de fortes interférences
électromagnétiques afin d’éviter les déclenchements par erreur indésirables.
N’orientez pas l’appareil sur des surfaces réflé-
chissantes comme les murs blancs lisses, les
piscines etc. Les caractéristiques techniques de
la plage de détection (max. 10 mètres pour 130°)
peuvent varier légèrement en fonction de la
hauteur et du site de montage. La plage de détection de l’appareil peut également changer
en cas de modifications de température. Avant
de sélectionner le lieu de montage de l’appareil, vous devez savoir que les mouvements en
travers du détecteur sont plus efficaces que les
mouvements directement vers ou partant du détecteur (voir illustration C). Si le mouvement va
directement sur le détecteur de mouvement ou
en part, cela signifie une réduction considérable de la plage de détection (voir illustration C).
Installer la lampe
(voir illustration A)
Dévissez la vis 1 du boîtier de branchement,
appuyez sur la touche de déverrouillage
retirez la plaque de montage
Utilisez la plaque de montage afin de marquer
4
.
la position des trous de vis sur la surface de
montage.
Important : faites attention à ne pas percer
des câbles cachés.
Conduisez le câble de raccordement à travers le
passage de câble
et fixez-le avec les vis
6
de la plaque de montage
5
et les chevilles 7 sur le
mur.
Branchez le câble électrique selon l’illustration
A au domino de raccordement
2
bleu, signe de mise à la terre = câble vert /
jaune, L = câble brun).
Fixez à nouveau le corps de la lampe sur la
plaque de montage. Appuyez sur la touche de
déverrouillage
3
et glissez la lampe sur la
plaque de montage jusqu‘à ce que la touche
de déverrouillage
3
cliquette à nouveau. Sécurisez la connexion par la vis du boîtier de
connexion
1
. Réglez la direction désirée de
la lumière et serrez les vis.
Allumez l’alimentation principale.
3
et
(N = câble
Uniquement pour le modèle L2705 PIR
(voir illustration D) :
Réglage du temps (TIME) :
La longueur de la durée pendant laquelle la lumière
reste activée après activation peut être réglée entre
10 (±5) secondes et
4 (±1) minutes. En tournant le
régulateur TIME de (+) à (-), la durée est raccourcie.
Remarque : si la lumière se déclenche une fois
par le détecteur de mouvement, la durée redémarre
à chaque nouvelle détection.
Réglage de la lumière (LUX) :
Le module de régulateur LUX dispose d‘un dispositif
intégré de détection (cellule photo-électrique) qui
reconnaît la lumière du jour et le soir. Le symbole
signifie que le capteur de mouvement se déclenche
le jour et la nuit alors qu‘il ne réagit sur le symbole
que la nuit.
Sensibilité (SENS) :
La sensibilité signifie la plage maximale dans laquelle
le détecteur de mouvement peut être déclenché
par es mouvements du corps. En tournant le régulateur SENS de (+) à (-), la sensibilité diminue.
Réglez le régulateur
(voir illustration D).
Réglez le régulateur LUX sur le symbole et
attendez une demi-minute que le circuit du régulateur se stabilise. Assurez-vous pour cela
que le régulateur TIME soit réglé sur le minimum (-).
La lumière s‘allume maintenant et reste allumée
pendant quelques secondes.
Orientez le capteur de mouvement en le mou-
vant de sorte que la zone souhaitée soit détectée.
Demandez à une personne de passer en tra-
vers de la zone à détecter et modifiez l’angle
du capteur jusqu’à ce que l’appareil remarque
la présence de la personne et allume la lumière
(voir illustration C).
lampe s’allume automatiquement la nuit, tournez le régulateur LUX de lumière du jour à nuit.
Remarque : Si la lampe doit être allumée
plus tôt, par ex. lorsque la nuit tombe, attendez
le niveau souhaité, tournez lentement le régulateur LUX en direction de la position lumière du jour
alors que quelqu‘un ne marche au milieu de la
zone de détection.
lorsque la lumière est allumée.
Relâchez le régulateur LUX
Élimination des erreurs et consignes d'utilisation
ProblèmeCause possibleSolution recommandée
La lumière ne s'allume
pas en cas de mouvement dans la zone de
détection.
La lampe s'allume
pour une raison inconnue (faux détecteur)
Remarque : dans des conditions de temps froides, tous les appareils avec capteur PIR
réagissent comme par temps chaud.
1. Pas d'alimentation secteurContrôlez toutes les connexions et fusibles /
interrupteur.
2. Éclairage trop clair la nuit.Orienter à nouveau le capteur de mouvement
ou modifier le site de l'appareil.
3. Régulateur mal réglé.Régler à nouveau l'angle du capteur ou le régulateur.
1. Sources de chaleur comme les
climatisations, les ouvertures de
ventilation, les chauffages, grills,
autre éclairage extérieur ou les
voitures qui passent activent le
capteur de mouvement.
2. Animaux / oiseaux ou animaux
de compagnie.
3. Réflexions de piscines ou de
surfaces réfléchissantes.
Orienter la tête du capteur loin de ces
sources.
Il peut être utile de réorienter la tête du capteur.
Orienter à nouveau le détecteur de mouvement.
Entretien et nettoyage
La lampe à LED ne contient pas de composants qui
doivent être entretenus. Les LED ne peuvent pas
être remplacées. Utilisez pour le nettoyage un chiffon sec ou légèrement humidifié et n‘utilisez pas de
solvant, de nettoyant corrosif etc.
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques
et électroniques usagés, les appareils électriques
usés doivent être collectés séparément et recyclés
dans le respect de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils élec-
triques dans les ordures ménagères!
Recyclage
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre
Eliminez les appareils électriques en
respect de l‘environnement !
blieft voor de installatie van de lamp door. Zorg
ervoor, dat de voedingsspanning uitgeschakeld is,
voordat u de lamp aansluit. De installatie van de
lamp mag alleen door een gekwalificeerd vakkundig persoon worden uitgevoerd.
Deze lamp mag niet
zonder alle correct gemonteerde afdichtringen
worden gebruikt!
LED-lampen zijn extreem helder. Kijk in geen
geval in de lichtstraal van de LED-lampen, omdat dit tot blijvende schade aan de ogen kan
leiden.
warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
worden vervangen.
GEVAAR VOOR VERBRANDING!
borg dat de lamp uitgeschakeld en afgekoeld
is, voordat u deze aanraakt.
BRANDGEVAAR! Monteer de lamp
1 m
op een afstand van minstens 1 m van
de verlichte materialen. Overmatige
Gebroken glas dient voor een verder
gebruik van de lamp door een origineel Brennenstuhl-veiligheidsglas te
Waar-
Technische gegevens
Nominale spanning: 220 - 240 V~50 / 60 Hz
Nominaal vermogen: 27 x 0,5 W LED
Beschermingsgraad: IP 44
Beschermingsklasse: I
De LED-lamp is uitsluitend bedoeld voor normaal
gebruik en niet bestemd voor gebruik in een ruwe
omgeving.
Alleen voor model L2705 PIR:
Registratiegebied
bewegingsmelder: 130° en max. 10 meter,
instelbaar
Tijdsbestek: instelbaar van 10 (±5) se-
conden tot 4 (±1) minuten
Montage
Opmerking: De lamp moet op een droog, stabiel
en stevig oppervlak conform de gegevens in afb. B
gemonteerd worden.
Idealiter dient de LED-lamp 1,8 tot 2,5 meter bo-
ven de grond gemonteerd te worden (zie afb. B).
Alleen voor model L2705 PIR:
De bewegingsmelder mag niet op warmtebron-
nen zoals barbecues, airconditionings, andere
buitenverlichting, rijdende auto’s en afvoerbuizen worden gericht, zodat het vervelend foutief
inschakelen wordt voorkomen.
De bewegingsmelder mag niet in gebieden met
sterke elektromagnetische interferenties worden
gemonteerd, om het vervelend foutief inschakelen te voorkomen.
Richt het apparaat niet op spiegelende opper-
vlakken zoals gladde witte wanden, zwembaden,
etc. De technische gegevens voor het registratiebereik (max. 10 meter bij 130°) kunnen afhankelijk van de montagehoogte en de montageplek
licht variëren. Het registratiebereik van het
apparaat kan eveneens veranderen als de temperatuur verandert. Voordat u de montageplek
van het apparaat kiest, dient u er rekening mee
te houden, dat bewegingen dwars op de bewegingsmelder effectiever zijn als bewegingen
loodrecht naar of van de bewegingsmelder
(zie afb. C). Als de beweging loodrecht naar
of van de bewegingsmelder gaat, houdt dit in
dat het registratiebereik beduidend wordt gereduceerd (zie afb. C).
Alleen voor model L2705 PIR (zie afb. D):
Tijdinstelling (TIME):
De tijdsduur, waarin het licht na activering aan blijft,
kan tussen 10 (±5) seconden en
4 (±1) minuut worden ingesteld. Door de TIME-regelaar van (+) naar (-)
te draaien wordt de tijdsduur verkort.
Opmerking: Als de lamp door de bewegingsmelder wordt ingeschakeld, begint de tijdsduur
telkens opnieuw als de bewegingsmelder iets
waarneemt.
Lamp installeren (zie afb. A)
Draai de schoref 1 van de koppelkast los,
druk de ontrgendelingsknop
de montageplaat
Gebruik de montageplaat om de posities van
4
3
en verwijder
.
de schroefgaten op de montageondergrond te
markeren.
Belangrijk: Let erop, dat u geen verstopte
leidingen doorboort.
Breng de stroomkabel door de kabeldoorvoe-
6
ring
van de montageplaat en bevestig deze
vervolgens met behulp van de schoreven
pluggen
weer vastklikt.
Zeker de verbinding met behulp van de schroef
aan de koppelkast
1
. Stel de gewenste licht-
richting in en draai de schroeven vast.
Schakel de hoofdzekering weer aan.
Lichtinstelling (LUX):
De LUX-regelaar beschikt over een geïntegreerde
registratie-unit (fotocel) die het daglicht en de duisternis herkent. Symbool
betekent, dat de bewegingsmelder dag en nacht aangaat, terwijl het
symbool
alleen‚ s nachts reageert.
Sensitiviteit (SENS):
Sensitiviteit of gevoeligheid betekent het maximale
gebied, waarin de bewegingsmelder door lichaamsbewegingen ingeschakeld kan worden. Door het
draaien van de SENS-regelaar van (+) naar (-)
wordt de gevoeligheid minder.
Regelaar instellen (zie afb. D)
Stel de LUX-regelaar op het symbool en
wacht een halve minuut, totdat het instellen
gestabiliseerd is. Zorg er hierbij voor, dat de
TIME-regelaar op minimum (-) is ingesteld. Het
licht gaat nu aan blijft gedurende enkele seconden aan.
Stel de bewegingsmelder door het verstellen zo
in, dat het gewenste gebied in het registratiegebied valt
.
Laat een persoon dwars door het te registreren
gebied lopen en verander de sensorhoek zo
lang, totdat het apparaat de aanwezigheid
van de persoon merkt, en hierdoor het licht
aangaat (zie afb. C).
licht ‘s nachts automatisch “aan” gaat, draait u
de LUX-regelaar van daglicht op nacht.
Opmerking: Als het licht eerder aan moet
gaan, bijvoorbeeld tijdens de schemering,
wacht u tot het gewenste lichtniveau, draait
vervolgens langzaam de LUX-regelaar in de
richting van de daglicht-positie, terwijl iemand
midden door het registratiegebied loopt.
de LUX-regelaar weer los, als het licht aan gaat.
Laat
Storingen verhelpen en gebruiksinstructies
ProbleemMogelijke oorzaakAanbevolen oplossing
Licht gaat niet aan bij
een beweging in het
registratiegebied.
Licht gaat door onverklaarbare reden aan
(foutieve veroorzaker)
Opmerking: Als het koud is reageren alle apparaten met PIR-sensor gevoeliger als bij
warm weer.
1. Geen stroomControleer alle verbindingen en zekeringen/
schakelaars.
2. Verlichting in de buurt is te helder. Bewegingsmelder opnieuw instellen of de
positie veranderen.
3. Regelaar fout ingesteld.Sensorhoek of regelaar opnieuw instellen.
1. Warmtebronnen zoals aircondi-
tionings, ventilatie-openingen, afvoer van verwarmingsapparaten,
barbecues en andere buitenverlichting of rijdende auto's activeren
de bewegingsmelder.
2. Dieren / vogels of huisdieren.Een nieuwe instelling van de sensorkop kan
3. Spiegelingen van zwembaden
of spiegelende oppervlakken.
De sensorkop zo instellen, dat deze niet meer
in richting van deze bronnen wijst.
nuttig zijn.
Bewegingsmelder opnieuw instellen.
Onderhoud en reiniging
De LED-straler bevat geen componenten, die onderhouden dienen te worden. De LEDs kunnen niet worden
vervangen. Gebruik voor de reiniging alleen een droog
of licht vochtig doekje en gebruik geen oplosmiddelen,
bijtende reinigingsmiddelen o.i.d.
Verwijdering
Elektronische apparaten dienen milieuvriendelijk te worden verwijderd!
Elektronische apparaten horen
niet thuis bij het huisvuil!
Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EG
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal
recht moeten oude elektrische apparaten apart
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
worden gerecycled.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven
over de afvalverwijdering van het uitgediende apparaat.
17NL
Fabrikant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Duitsland
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Voor meer informatie raden wij u aan de rubriek
Service / FAQs op onze homepage
www.brennenstuhl.com te bezoeken.
seguenti avvertenze. Assicurarsi che il circuito di
corrente sia spento prima di collegare la lampada.
L‘installazione della lampada è consentita solo a
personale qualificato.
In caso non siano stati fissati
tutti i dovuti anelli di tenuta, l‘utilizzo della lam-
pada non è consentito!
Le lampade al LED sono molto chiare e dannose
agli occhi. Non guardare nel raggio di luce
delle lampade per nessun motivo.
siva produzione di calore può provocare incendi.
PERICOLO DI USTIONI! Assicurarsi che
lampade siano spente e non più calde prima di
toccarle.
PERICOLO DI INCENDIO! Montare
1 m
la lampada a una distanza di almeno
1 m dai materiali illuminati. Un’ecces-
Sostituire il vetro rotto con un vetro di
sicurezza originale Brennenstuhl prima
di un ulteriore utilizzo della lampada.
le
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Potenza nominale: 27 x 0,5 W LED
Classe di protezione: IP 44
Classe di protezione: I
Il prodotto è stato progettato per un normale uso,
non esercitare, quindi, alcuna sollecitazione.
Solo per il modello L2705 PIR:
Zona d‘azione del
sensore di movimento: 130° e max. 10 metri,
regolabile
Tempo d‘azione: regolabile da 10 (±5) se-
condi a 4 (±1) minuti
Montaggio
Nota: La lampada deve essere fissata a una superficie
asciutta, stabile e salda, così come illustrato in fig. B.
La distanza ottimale fra la lampada a LED e il
pavimento dovrebbe essere compresa fra 1,8 m
e 2,5 m (vedi fig.B).
Solo per il modello L2705 PIR:
Per evitare che la lampada si accenda quando
non necessario, non orientare il sensore di movimento verso fonti di calore come barbecue,
impianti
di climatizzazione
nazione esterna, automobili in accensione e
bocchette di riscaldamento.
Per evitare che la lampada si accenda quando
non necessario, non montare il sensore di movimento in ambienti con forti interferenze elettromagnetiche.
Non orientare il sensore verso superfici riflettenti
come pareti lisce e bianche, piscine, ecc. Le
indicazioni tecniche per il raggio d‘azione del
sensore (max. 10 metri e 130°) possono variare leggermente secondo l‘altezza e il luogo
d‘installazione. Il raggio d‘azione del sensore
potrebbe variare con eventuali cambiamenti di
temperatura atmosferici. Prima di scegliere il
luogo d‘installazione,
ricordarsi che il sensore
di
movimento rileva più facilmente i movimenti
che procedono in modo trasversale rispetto ai
movimenti che procedono
mente verso il sensore (vedi fig.C).
direttamente e frontal-
Il range di rilevamento è pertanto notevolmente inferiore nei
movimenti frontali o diretti (vedi fig.C).
Installazione della lampada
(vedi fig.A)
Svitare la vite 1 dallo sportello, premere il pul-
sante di avvio
montaggio
Utilizzare la piastra di montaggio come modello
per rilevare sulla parete d’installazione le posizioni dei fori delle viti.
Attenzione: assicurarsi di non forare tubature
non visibili.
Inserire il cavo della corrente attraverso il foro
sulla piastra di montaggio e fissare la piastra
con le viti
Allacciare il cavo di corrente (vedi fig. A) al
morsetto isolante
messa a terra = cavo verde / giallo, L = cavo
marrone).
Fissare i pezzi della lampada alla piastra di
montaggio. Premere il pulsante di avvio
richiudere la lampada, facendola combaciare
con la piastra di montaggio, fino allo scatto del
pulsante di avvio
lo sportello con la vite
mento la direzione della luce e avvitare bene.
Accendere gli interruttori di corrente.
Solo per il modello L2705 PIR (vedi fig. D):
Impostazione del tempo di attività (TIME):
Il tempo di attività, durante il quale la luce rimane
accesa dopo l‘accensione, può essere impostato e
varia da 10 (±5) secondi
3
e togliere quindi la piastra di
4
.
5
e i tasselli 7 alla parete.
2
(N = cavo blu, simbolo di
3
. Coprire i cavi chiudendo
1
. Impostare a piaci-
a 4 (±1) minuti. È possibile
6
3
e
regolare
l‘intervallo di tempo
con il regolatore TIME.
Procedendo da (+) a (-) l‘intervallo viene abbreviato.
Avvertenza: l‘intervallo di tempo si azzera automaticamente e riparte ad ogni nuova segnalazione
di movimento da parte del sensore.
Impostazione del regolatore per luce LUX:
Il regolatore LUX è dotato di un rilevatore automatico (fotocellula), in grado di riconoscere la luce
del giorno e l‘oscurità. Impostando il simbolo
il
sensore di movimento reagirà sia di giorno che di
notte, mentre impostando
sarà attivo solo di
notte.
Sensibilità (SENS):
La sensibilità si riferisce alla zona d‘azione massima, nella quale il sensore di movimento rileva i
movimenti. Ruotando il regolatore SENS da (+) a
(-) diminuisce la sensibilità.
Impostare i regolatori
(vedi fig. D)
Impostare il regolatore LUX sul simbolo e
attendere 30 secondi fino alla stabilizzazione
dell’indicatore. Assicurarsi che il regolatore
TIME sia impostato sul valore minimo (-). La luce
si accende e rimane accesa per qualche secondo.
Regolare il sensore di movimento a piacimento in
modo da coinvolgere il raggio d‘azione desiderato.
Ricercare la giusta angolazione del sensore
facendo camminare una persona nella zona
d’azione desiderata. Cambiare l’angolazione
fin quando il sensore avrà rilevato la presenza
della persona, e quindi la luce si sarà accesa
(vedi fig. C).
Impostare a piacimento il tempo di attività con il
regolatore TIME.
Per impostare il comando LUX che permette il
rilevamento automatico di notte, ruotare l’indicatore LUX dal simbolo del giorno a quello
della notte.
Nota: Se la luce si dovesse accendere prima,
per esempio la sera, attendere il livello di luce
siderato e girare lentamente il regolatore LUX verso
la posizione del comando del giorno, mentre una
persona camminerà al centro della zona d‘azione
Quando la luce si accende, lasciare il regolatore LUX
.
de-
.
Risoluzione dei problemi e istruzioni per l'utente
ProblemaCause possibiliRisoluzione consigliata
La luce non si accende,
non rileva movimenti
nella zona d'azione.
La luce si accende
senza un motivo
apparente.
Nota: tutti i prodotti dotati di sensore PIR reagiscono in maniera più sensibile alle
basse temperature che non a temperature più alte.
1. Mancanza di correnteControllare tutti gli allacci, le protezioni / gli
interruttori.
2. L' illuminazione dell'ambiente
circostante è troppo chiara.
3. Il sensore è stato installato in
maniera non corretta.
1. Fonti di calore come
climatizzazione
zione, bocchette di riscaldamento,
barbecue, altre fonti di illuminazione
esterna o automobili in accensione
attivano il sensore di movimento.
2. Animali / uccelli o animali
domestici.
3. Riflessi di piscine o di superfici
riflettenti.
impianti di
, ventole di aera-
Regolare nuovamente il sensore di movimento
o installarlo in un altro posto.
Cambiare l'angolazione del sensore o installarlo nuovamente.
Orientare la testa del sensore di movimento
lontano da queste fonti di illuminazione o
calore.
Una nuova angolazione della testa del sensore
potrebbe aiutare nella risoluzione del problema.
Orientare nuovamente il sensore di movimento.
Manutenzione e pulizia
Il faretto a LED non contiene pezzi che necessitino di manutenzione. I LED non possono essere sostituiti. Per la
lizia utilizzare un panno asciutto o leggermente
bagnato
. Non utilizzare solventi, detergenti corrosivi o si-
Smaltire i prodotti elettrici in maniera ecocompatibile!
Non gettare i prodotti elettrici fra i
rifiuti di casa!
Lo smaltimento dei prodotti elettrici e le procedure di
differenziazione degli stessi devono essere effettuati
21IT
nel rispetto dell‘ambiente in conformità alle Direttive
Europee 2002 / 96 / EG riguardo i prodotti elettrici
ed elettronici.
Ulteriori indicazioni sullo smaltimento del prodotto sono
reperibili presso il vostro Comune o la vostra Provincia.
Produttore
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Per ulteriori informazioni si consiglia la visita di
Service/ FAQ‘S nel nostro sito web
www.brennenstuhl.com.
Hänvisning: Det är mycket viktigt att du läser föl-
jande hänvisningar, innan du installerar lampan. Se
till att nätspänningen är avstängd innan du ansluter
lampan. Lampan får endast installeras av en kvalificerad fackkunnig specialist.
Denna lampa får inte användas
om inte alla tätningsringar är rätt monterade!
LED-lampor har ett extremt ljust sken. Titta under
inga omständigheter i LED-lampans ljusstråle,
då detta kan förorsaka bestående ögonskador.
kan medföra brandrisk.
RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Se till att
är släckt och har svalnat innan du rör vid den.
BRANDRISK! Montera lampan
1 m
med minst 1 meters avstånd till belyst
material. En kraftig värmeutveckling
Trasigt glas måste bytas ut mot ett
original Brennenstuhl skyddsglas
innan lampan används igen.
lampan
Tekniska data
Märkspänning: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Märkeffekt: 27 x 0,5 W LED
Skyddstyp: IP 44
Skyddsklass: I
LED-lampan är endast avsedd för normalt bruk och
inte lämplig för användning under tuffa förhållanden.
Endast för modell L2705 PIR:
Rörelsedetektorns
detektionsområde: 130° och max. 10 meter,
inställbar
Tid: inställbar från 10 (±5) sekun-
der till 4 (±1) minuter
Montering
Hänvisning: Lampan måste monteras på en torr,
stabil och hård yta i överensstämmelse med uppgifterna på bild B.
Idealiskt är om LED-lampan monteras 1,8 till
2,5 meter över marken (se bild B).
Endast för modell L2705 PIR:
Rörelsedetektorn får inte riktas mot värmekällor
som grillar, luftkonditioneringar, annan utomhusbelysning,
för att
Rörelsedetektorn får inte monteras i områden
med starka elektromagnetiska interferenser, för
att undvika onödig felutlösning.
Rikta ej apparaten mot speglande ytor, som vita
släta väggar, simbassänger, etc. De tekniska
specifikationerna för registreringsområdet (max.
10 meter vid 130°) kan variera beroende på
monteringshöjd och installationsplats. Apparatens registreringsområde kan även förändras
vid temperaturförändringar. Innan du väljer en
plats för montering av apparaten, bör du
att rörelser tvärs emot rörelsedetektorn är
resp.
bort från rörelsedetektorn (se bild C). Om rörelsen
utförs
direkt mot rörelsedetektorn eller bort från
denna, innebär detta en väsentlig reducering
av registreringsområdet (se bild C).
Ljusinställning (LUX):
LUX regulatorns modul är utrustad med en inbyggd
avsökningsanordning (fotocell), som registrerar
dagsljus och mörker. Symbol
detektorn utlöses dag och natt, medan symbol
betyder, att rörelse-
innebär att den endast reagerar på natten.
Installation av lampan
(se bild A)
Lossa skruven 1 på anslutningsboxen, tryck på
låsknappen
plattan
Använd monteringsplattan, för att markera
skruvhålens lägen på monteringsytan.
Viktigt: Undvik att borra i dolda ledningar.
För strömkabeln genom monteringsplattans kabel-
genomföring
väggen med hjälp av skruvar
Anslut sedan strömkabeln till lampans “socker-
bit“
tecken = grön / gul kabel, L = brun kabel).
Fäst åter lampkroppen på monteringsplattan.
För detta ändamål tryck på låsknappen
och för upp lampan på monteringsplattan till
låsknappen
ningen med hjälp av skruven på anslutningsboxen
åt skruvarna.
Slå på huvudströmmen igen.
Endast för modell L2705 PIR (se bild D):
Tidsinställning (TIME):
Den tid som lampan lyser efter aktivering, kan ställas in mellan 10 (±5) sekunder och
Genom
att
tas
denna tid.
Hänvisning: Har ljuset en gång utlösts genom
rörelsedetektorn, startar tiden på nytt efter varje ny
registrering.
3
och ta sedan bort monterings-
4
.
6
och montera denna sedan på
5
och pluggar 7.
2
enligt bild A (N = blå kabel, jordnings-
3
åter klickar fast. Säkra anslut-
1
. Ställ in önskad ljusriktning och dra
4 (±1) minuter.
vrida TIME-regulatorn från (+) till (-) förkor-
3
Sensitivitet (SENS):
Sensitivitet eller känslighet beträffar det maximala
område, inom vilket rörelsedetektorn kan utlösas
genom kroppsrörelser. Genom att vrida SENS-regulatorn från (+) till (-) reducerar man känsligheten.
Inställning av regulatorn
(se bild D)
Ställ in LUX regulatorn på symbolen och
vänta en halv minut tills regulatorkretsen har
stabiliserats. Säkerställ därvid, att TIME-regulatorn är inställd på minimum (-). Ljuset tänds nu
och släcks igen efter några sekunder.
Rikta rörelsedetektorn genom att ställa in den så
att det önskade området registreras
Låt en person springa tvärs igenom det område
som ska avsökas och förändra sensorns vinkel
ända tills apparaten märker personens närvaro
genom att ljuset tänds (se bild C).
Ställ in TIME-regulatorn på önskad påkopplingstid.
För att kunna ställa in den LUX-tröskel, vid vil-
ken ljuset “tänds” automatiskt på natten, måste
du ställa in LUX regulatorn från dag till natt.
Hänvisning: Måste ljuset slås på tidigare,
t.ex. vid skymning, väntar du på önskad ljusstyrka, vrider sedan långsamt LUX regulatorn i
riktning mot dagsljus, medan en annan person
rör sig i mitten på registreringsområdet. Släpp
LUX
Ljuset tänds inte vid
rörelse i övervakningsområdet.
Ljuset tänds utan synbar anledning (fel utlösning)
Hänvisning: Vid kallt väder är alla apparater med PIR-sensor känsligare än när det
är varmt.
1. Ingen strömKontrollera alla anslutningar och säkringar/
brytare.
2. Belysningen i närheten är för ljus. Ställ in rörelsedetektorn på nytt eller flytta
apparaten.
3. Regulatorn fel inställd.Ställ in sensorns vinkel eller regulatorn på nytt.
1. Värmekällor som luftkonditionering,
ventilationsöppningar, rökgångar till
värmeapparater, grillar, annan utomhusbelysning eller passerande bilar
aktiverar rörelsedetektorn.
2. Djur /fåglar eller husdjur .En ny inställning av sensorhuvudet kan vara
3. Poolen eller andra ytor speglar sig.
Rikta bort sensorhuvudet från dessa källor.
lösningen.
Ställ in rörelsedetektorn på nytt.
Rengöring och underhåll
LED-lampan innehåller inga komponenter, som kräver underhåll. Lysdioderna kan inte bytas. Använd
endast en torr eller något fuktad duk för rengöring.
Använd aldrig lösningsmedel, frätande rengöringsmedel eller liknande.
Avfallshantering
Var rädd om miljön vid avfallshantering
av elektriska apparater!
Kasta inte elektrisk utrustning i
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EG som behandlar
elektrisk och elektronisk utrustning måste förbrukade elektriska apparater källsorteras och återvinnas på ett miljövänligt.
Kontakta kommunen för ytterligare information om
avfallshantering av den förbrukade apparater.
Tillverkare
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
För närmare information rekommenderar vi ett
besök på vår hemsida under service / frågor och
svar www.brennenstuhl.com.
cias antes de instalar la lámpara. Asegúrese de
que la corriente está apagada antes de conectar
la lámpara. La lámpara solo debe ser instalada
por personal técnico cualificado.
¡No está permitido el uso
de la lámpara si no cuenta con un anillo de
junta del grosor indicado!
Las lámparas LED son muy luminosas. No mire
bajo ningún concepto directamente al rayo de
luz emitido por las lámparas LED, ya que esto
podría causarle daños irreparables en los ojos.
genera demasiado calor, podría provocarse
un incendio.
ver a utilizar la lámpara.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
de que la lámpara esté apagada y fría antes
de tocarla.
¡PELIGRO DE INCENDIO! Monte
1 m
la lámpara a una distancia de al menos
1 m de materiales iluminados. Si se
Si el vidrio se rompe, este deberá ser
sustituido por un vidrio de protección
original de Brennenstuhl antes de vol-
Asegúrese
Características técnicas
Tensión nominal: 220 – 240 V ~, 50/ 60 Hz
Potencia nominal: 27 x 0,5W LED
Tipo de protección: IP44
Clase de protección: I
La lámpara LED está diseñada para un uso en
condiciones normales, no debe utilizarse en
condiciones extremas.
Solo para el modelo L2705 PIR:
Área de alcance del
sensor de movimiento: 130°, máx. 10 metros
(regulable)
Lapso de tiempo: regulable de 10 (±5) segun-
dos a 4 (±1) minutos
Montaje
Nota: la lámpara debe montarse sobre una superficie
seca, estable y consistente, tal y como se muestra
en la fig. B.
La posición ideal para la lámpara LED es de
entre 1,8 a 2,5 metros sobre el suelo (ver fig. B).
Solo para el modelo L2705 PIR:
No coloque el sensor de movimiento en direc-
ción a fuentes de calor como parrillas, aires
acondicionados, otras fuentes de iluminación
exteriores, coches en movimiento o salidas de
gases, así evitará posibles molestias.
No coloque el sensor de movimiento en lugares
con fuertes interferencias electromagnéticas, así
evitara posibles molestias.
No dirija el aparato hacia superficies reflejantes
como paredes blancas, piscinas, etc. Las características del área de alcance (máx. 10 metros en
130º) pueden variar según la altura de montaje
y el lugar. El área de alcance del aparato también pueden variar si se producen cambios de
temperatura. Antes de elegir el lugar en el que
instalar el aparato, es importante que tenga en
cuenta que el sensor funciona de forma más
efectiva cuando los movimientos se producen
transversalmente que cuando se producen de
forma directa (ver fig. C). Si los movimientos se
producen directamente hacia o desde el sensor
se reducirá notablemente el área de alcance
del mismo (ver fig. C).
Cómo instalar la lámpara
(ver fig. A)
Nota: si la luz se enciende debido al sensor de
movimiento, el lapso de tiempo comenzará a contar
desde el principio cada vez que el sensor registre
un nuevo movimiento.
Configuración de la luz (LUX):
El regulador LUX funciona gracias a un escáner integrado (fotocélula) que reconoce la luz del día y
la oscuridad. El símbolo
indica que el sensor de
movimiento reacciona tanto de día como de noche,
mientras que el símbolo
indica que solo reacciona
durante la noche.
Desenrosque los tornillos 1 de la caja de em-
palmes, pulse el botón de bloqueo
entonces la placa de montaje
Sírvase de la placa de montaje para señalar
3
y retire
4
.
las posiciones de los agujeros para los tornillos
en la superficie de montaje.
Importante: asegúrese de que no taladra
ninguna tubería o cableado oculto.
Dirija el cable de red a través de la guía 6
de la placa de montaje y fíjela mediante los
tornillos
Conecte el cable de red a la regleta
5
y el taco 7 a la pared.
2
tal y
como se muestra en la fig. A (N = cable azul,
símbolo de toma de tierra = cable verde /
amarillo, L = cable marrón).
Vuelva a asegurar el foco a la placa de montaje.
Para ello pulse la tecla de bloqueo
3
y coloque
la lámpara en la placa de montaje hasta que
la tecla de bloqueo
Asegure la unión en la caja de empalmes
3
encaje completamente.
1
mediante los tornillos. Ajuste la orientación deseada de la luz y apriete los tornillos.
Encienda el suministro principal de corriente.
Solo para el modelo L2705 PIR (ver fig. D):
Configuración del tiempo (TIME):
El tiempo que la luz permanece encendida desde
que esta se activa puede ser de entre 10 (±5) segundos y 4 (±1)minutos.
Al girar el regulador TIME
de (+) a (-) se acorta el lapso de tiempo.
Sensibilidad (SENS):
La sensibilidad marca el espacio máximo en el que
el sensor de movimiento se activa al percibir algún
movimiento. Al girar el sensor SENS de (+) a (-) se
reduce la sensibilidad.
Cómo configurar el regulador
(ver fig. D)
Coloque el regulador LUX en el símbolo y
espere medio minuto para que el regulador se
estabilice. Asegúrese de que el regulador TIME
está en el mínimo (-). Se encenderá la luz y permanecerá encendida unos segundos.
Al instalar el sensor de movimiento colóquelo
de tal forma que alcance el área deseada.
Haga que una persona camine por la zona de-
seada y cambie el ángulo del sensor hasta que
el aparato registre la presencia de la persona,
es decir, hasta que se encienda la luz (ver fig. C).
Indique en el regulador TIME el tiempo de co-
nexión deseado.
Para ajustar el umbral de LUX en el que la luz
se enciende automáticamente por las noches,
cambie el regulador LUX de “día” a “noche”.
Nota: si quiere que el foco se encienda antes
(por ejemplo al amanecer), espere hasta que
haya el nivel de luz que desea y gire lentamente
el regulador LUX a la posición „día“ mientras
alguien camina por el área de alcance del sensor.
Suelte el regulador LUX cuando se encienda la luz.
No se enciende la
luz al producirse movimientos en el área
de alcance.
La luz se enciende sin
razón aparente (desencadenante erróneo)
Nota: Los aparatos con sensor PIR reaccionan de forma más sensible en condiciones
climáticas frías que cálidas.
1. No hay corriente eléctricaRevise todas las conexiones y todos los
fusibles/interruptores.
2. Hay demasiada luz en el lugar. Vuelva a ajustar el sensor de movimientos o
cambie el aparato de lugar.
3. El regulador está mal ajustado. Vuelva a ajustar el ángulo del sensor o el
regulador.
1. El sensor de movimiento se activa
mediante fuentes de calor como el
aire acondicionado, sistemas de
ventilación, calefactores, parrillas,
otras fuentes de iluminación exteriores o el movimiento de los coches.
2. Animales/pájaros o animales
domésticos.
3. Reflejos de piscinas o superfi-
cies reflejantes.
Oriente el sensor en otra dirección.
Puede serle útil cambiar la orientación del
sensor.
Vuelva a ajustar el sensor de movimiento.
Mantenimiento y limpieza
Ninguno de los componentes del foco LED requiere
mantenimiento de algún tipo. Los LED no se pueden
cambiar. Para la limpieza del aparato utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido, no
utilice disolventes o productos corrosivos.
Para obtener información sobre las posibles formas
de eliminación del producto al final de su vida útil,
acuda a la administración de su municipio o ciudad.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Alemania
Desecho del producto
H. Brennenstuhl S.A.S.
¡Deseche su aparato electrónico respetando el medio ambiente!
¡No tire los aparatos electrónicos
junto con la basura doméstica!
De acuerdo a la normativa europea 2002 / 96 / EG
sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados estos
deben recogerse por separado y ser reciclados respetando el medio ambiente.
Wskazówka: Przed instalacją lampy należy
koniecznie przeczytać następujące wskazówki.
Upewnić się, że napięcie sieciowe jest wyłączone,
zanim podłączy się lampę. Instalacja lampa może
być dokonana wyłącznie przez wykwalifikowanego
fachowca.
Nie należy używać lampy
bez wszystkich odpowiednio nałożonych pier-
ścieni uszczelniających.
Lampy LED są ekstremalnie jasne. Pod żadnym
pozorem nie należy patrzeć w strumień światła
lampy LED, ponieważ może to spowodować
trwałe uszkodzenie wzroku.
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
1 m
Oprawę oświetleniową należy za-
montować w odległości co najmniej
1 m od oświetlanych przez nią materiałów.
Nadmierne wydzielanie się ciepła może spowodować pożar.
Potłuczone szkło musi być wymienione
przed dalszym użyciem lampy na ory-
ginalną szybkę ochronną Brennstuhl.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
Aby
uniknąć oparzenia należy upewnić się przed
dotknięciem lampy,
że jest ona wyłączona i ochło-
dzona.
Montaż
Wskazówka: Lampę należy zamontować na su-
chej, stabilnej i stałej powierzchni zgodnie z danymi
na rys. B.
Najlepiej umieścić lampę LED od 1,8 do
2,5 metrów nad podłożem (p. rys. B).
Tylko dla modelu L2705 PIR:
Nie należy kierować czujnika ruchu na źródła
ciepła takie jak grill, klimatyzacja, inne oświetlenie zewnętrzne, przejeżdżające samochody
i ujścia wyciągów, przez co uniknie się uciążliwego
niewłaściwego włączania się lampy.
Czujnika ruchu nie należy umieszczać w ob-
szarach o silnych interferencjach elektromagnetycznych, aby uniknąć uciążliwego
niewłaściwego włączania się lampy.
Nie należy kierować urządzenia na odbijające
się powierzchnie jak gładkie białe ściny, baseny,
itp. Dane techniczne dla obszaru zasięgu (maks.
10 metrów przy 130°) mogą się lekko różnić
w zależności od wysokości montażu i lokalizacji. Obszar zasięgu urządzenia może zmienić
się także przy zmianach temperatury. Przed
trzeba
wiedzieć, że ruchy poprzeczne do czujnika ruchu
są skuteczniejsze niż ruchy bezpośrednio do lub
od czujnika (p. rys C). Jeśli ruch przebiega bezpośrednio do lub od czujnika, oznacza to znaczne
zmniejszenie obszaru zasięgu (p. rys. C).
Instalacja lampy (p. rys. A)
Odkręcić śrubę 1 na skrzynce przyłączowej,
4
3
.
, a następ-
nacisnąć przycisk odryglowujący
nie usunąć płytę montażową
Należy użyć płyty montażowej, aby zazna-
czyć pozycje otworów na śruby na powierzchni
montażu.
Ważne: Należy uważać na to, aby nie przewiercić ukrytych przewodów.
Przeprowadzić kabel zasilania przez przepust ka-
blowy
6 płyty montażowej i przymocować
go za pomocą śrub
Przyłączyć kabel zasilania do łącznika świecz-
nikowego
2
5
i kołków 7 na ścianie.
zgodnie z rys. A (N = niebieski
kabel, symbol uziemienia = zielony / żółty kabel, L = brązowy kabel).
Przymocować korpus lampy ponownie do płyty
montażowej. Do tego nacisnąć przycisk odryglowulący
tażową, póki przycisk odryglowujący
3
i przesunąć lampę na płytę mon-
3
ponownie nie zaskoczy. Zabezpieczyć połączenie za pomocą śruby na skrzynce przyłączeniowej
1
. Ustawić wybrany kierunek
światła i zacisnąć śruby.
Włączyć główne zasilanie.
Tylko dla modeu L2705 PIR (patrz rys. D):
Ustawianie czasu (TIME):
Długość czasu, przez jaki światło pozostanie
włączone po aktywacji, można ustawić między
10 (±5) sekund a
4 (±1) minut.
Poprzez pokręcanie
regulatora TIME od (+) do (-) skraca się czas.
Wskazówka: Jeśli światło zostało włączone poprzez czujnik ruchu, przy każdym kolejnym ujęciu
czas rozpoczyna się na nowo.
Ustawianie światła (LUX):
Moduł regulatora LUX dysponuje zintegrowanym
urządzeniem skanującym (fotokokórka), które rozpoznaje porę dnia i ciemność. Symbol
że czujnik ruchu wyzwalany jest w dzień i w nocy,
natomiast symbol
, że reaguje tylko nocą.
Czułość (SENS):
Czułość lub wrażliwość ozncza maksymalny zasięg,
w którym czujnik ruchu może być wyzwalany poprzez
ruchy ciała. Przez przekręcanie regulatora SENS
od (+) do (-) czułość spada.
Ustawianie regulatora
(p. rys. D)
Ustaw regulator LUX na symbol i odczekaj
pół minuty, póki nie ustabilizuje się obieg regulatora. Przy tym należy upewnić się, że regulator TIME ustawiony jest na minimum (-). Światło
teraz włącza się i pozostaje włączone przez
kilka sekund.
Tak pokierować czujnikiem ruchu przestawiając
go,
aby uzyskać wybrany zasięg.
Niech inna osoba przejdzie w poprzek wybra-
nego obszaru, a wówczas należy zmieniać kąt
czujnika tak długo, aż urządzenie wykryje obecność tej osoby i zapali się światło (p. rys. C).
Ustawić regulator czasu TIME na wybrany
czas włączania.
Aby ustawić próg LUX, przy którym światło au-
tomatycznie włączy się nocą, należy przekręcić regulator LUX ze światła dziennego na noc.
Wskazówka: Jeśli światło ma być włączane
wcześniej, np. przy zmierzchu, należy poczekać
na wybrany poziom światła, wolno przekręcić
na pozycję światła dziennego kierunku regulator
LUX, podczas gdy ktoś przejdzie przez środek
obszaru zasięgu. Puścić regulator LUX,
światło się włączy.
Światło nie zapala
się podczas ruchu w
obszarze zasięgu.
Światło włącza się z
niejasnych przyczyn
(niewłaściwy wyzwalacz)
Wskazówka: W zimnych warunkach pogodowych wszystkie urządzenia z czujnikiem
PIR reagują bardziej czule niż przy ciepłej pogodzie.
1. Brak prądu sieciowegoNależy sprawdzić wszystkie połączenia i zabezpieczenia/włączniki.
2. Oświetlenie w pobliżu jest zbyt
jasne.
3. Źle ustawiony regulator.Ponownie ustawić kąt czujnika lub regulator.
1. Źródła ciepła takie jak klimaty-
zacja, otwory wentylacyjne, wyciągi urządzeń grzewczych, grill,
inne oświetlenie zewnętrzne lub
przejeżdżające samochody aktywują czujnik ruchu.
2. Zwierzęta / ptaki lub zwierzęta
domowe.
3. Odbicia od basenów lub odbi-
jające się powierzchnie.
Ponownie ustawić czujnik ruchu lub zmienić
lokalizację urządzenia.
Ustawić główkę czujnika z dala od tych źródeł.
Może być pomocne nowe ustawienie główki
czujnika.
Ponownie ustawić czujnik ruchu.
Konserwacja i czyszczenie
Reflektor LED nie zawiera żadnych komponentów, które
należy konserwować. Brak możliwości wymiany
żarόwek LED. Do czyszczenia używać wyłącznie suchej
lub lekko wilgotnej ściereczki i nie stosować żadnych
rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp.
osobno i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Informacji o możliwościach utylizacji zużytego
sprzętu udzielają właściwe urzędy gminy i miasta.
Producent
Utylizacja
Urządzenia elektryczne należy utylizować
zgodnie z ochroną środowiska!
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami domowymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2002 / 96 / WE
w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowania przepisów
jowych zużyte elektronarzędzia należy sortować
Aby uzyskać więcej informacji prosimy o
kontakt z Service/FAQs na naszej stronie
internetowej www.brennenstuhl.com.
31PL
LED světlo
(Model L2705 a L2705 PIR)
Popis dílů
1
Šroub svorkovnice
2
Svorkovnice
3
Tlačítko odblokování
4
Montážní deska
5
Šrouby pro montážní desku
6
Průchod pro kabel
7
Hmoždinka
Bezpečnostní pokyny
Upozornění: Prosíme, přečtěte si následující pokyny
ještě před instalací světla. Před připojováním světla
zajistěte vypnutí elektrického proudu. Instalaci
světla smí provádět jen kvalifikovaný odborník.
Toto světlo se nesmí používat
bez řádně umístěných těsnění!
LED světla jsou extrémně jasná, proto se v žád-
ném případě nedívejte do jejich paprsku, může
dojít k trvalému poškození Vašeho zraku.
tepla může vést ke vzniku požáru.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
světlo vypnuté a vychladlé než se ho znovu
dotknete.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Světlo mon-
1 m
tujte v odstupu nejméně 1 m od ozařovaných materiálů. Nadměrný vývin
Prasklé sklo se musí před dalším používáním nahradit originálním sklem od
firmy brennenstuhl.
Zajistěte, aby bylo
Technická data
Jmenovité napětí: 220 - 240 V~50 / 60 Hz
Jmenovitý příkon: 27 x 0,5 W LED
Druh ochrany: IP 44
Třída ochrany: I
LED světlo je určené jen pro normální použití, je
nevhodné pro nepříznivé provozní podmínky.
Jen pro model L2705 PIR:
Dosah pohybového
senzoru: 130° a nastavitelný
maximálně na 10 metrů
Doba zapnutí: nastavitelná od 10 (±5)
vteřin do 4 (±1) minut
Montáž
Upozornění: Světlo musí být namontováno na
suchém, stabilním a pevném povrchu podle údajů
na obrázku B.
Ideální umístění světla je 1,8 až 2,5 m nad
zemí (viz obr. B).
Jen pro model L2705 PIR:
Pohybový senzor se nesmí nasměrovat na zdroje
tepla, jako jsou grily, klimatizace, jiné venkovní
osvětlení, projíždějící vozidla a odtahové šachty,
aby se vyloučilo opakované, rušivé zapínání
světla.
Pohybový senzor se nesmí umisťovat v místech
se silnou elektromagnetickou interferencí, následkem může být rovněž opakované, rušivé
zapínání.
Nesměrujte senzor na zrcadlící se povrchy jako
jsou hladké, bílé zdi, bazén, atd. Technické
údaje týkající se prostoru dosahu (maximálně
10 m při 130°) se mohou měnit, ovlivněny výškou, ve které je světlo namontované nebo jeho
umístěním. Velikost a tvar prostoru dosahu může
být ovlivněn i kolísáním teploty. Při volbě
umístění je třeba vědět, že jsou příčné pohyby
před senzorem efektivnější pro jeho aktivaci
než pohyby přímo k senzoru nebo směrem od
něho
(viz obr. C).
Při pohybu přímo k pohybovému senzoru nebo směrem od něho dochází
ke značnému zmenšení prostoru, ve kterém
reaguje. (viz obr. C).
Instalace světla (viz obr. A)
Povolte šroub 1 na skříňce svorkovnice, stiskněte
uvolňovací tlačítko
4
desku
Použijte montážní desku jako šablonu na ozna-
.
3
a odstraňte montážní
čení míst pro vrtání otvorů.
Důležité: Dávejte pozor, aby jste nenavrtali
skrytá vedení elektrického proudu.
Protáhněte přívodní kabel elektrického proudu
průchodem
ji šrouby
Připojte přívodní kabel podle obr. A na svorkov-
nici
6
v montážní desce a přišroubujte
5
s hmoždinkami 7 na stěnu.
2
(N = modrý vodič, značka uzemnění =
žlutozelený vodič, L = hnědý vodič).
Připevněte zase těleso světla na montážní desku.
K tomu stiskněte uvolňovací tlačítko
světlo na montážní desku až tlačítko
skočí. Zajistěte spojení šroubem
3
a nasuňte
3
zase za-
1
na skříňce
svorkovnice. Přitom nastavte požadovaný směr
světla a šroub pevně utáhněte.
Zapněte přívod elektrického proudu.
Jen pro model L2705 PIR (viz obr. D):
Nastavení doby svícení (TIME):
Dobu svícení světla po aktivaci senzorem je možné
nastavit mezi 10 (±5) vteřinami a
4 (±1) minutami.
Pootáčením regulátoru TIME od (+) směrem k (-) se
tato doba zkracuje
.
Poznámka: Při zapnutém světle pohybovým senzorem začíná nastavená doba svícení vždy znovu
od začátku, jestliže se opětovně aktivuje senzor.
Nastavení citlivosti na okolní světlo (LUX):
Regulační modul LUX obsahuje integrované čidlo
(fotobuňku), rozeznávající denní světlo a tmu. Symbol
znamená, že pohybový senzor reaguje ve
dne i v noci, přičemž symbol
znamená, že rea-
guje jen v noci.
Dosah (SENS):
Dosah znamená maximální prostor, ve kterém
senzor reaguje na pohyby lidského těla. Otáčením
regulátoru SENS od (+) směrem (-) klesá citlivost.
Nastavení regulátoru
(viz obr. D)
Nastavte regulátor LUX na symbol a po-
čkejte půl minuty než se stabilizuje regulační
obvod. Nastavte regulátor TIME na minimum
(-). Nyní se světlo zapne a svítí několik vteřin.
Nastavte pohybový senzor směrem do požadovaného prostoru, ve kterém má reagovat na pohyb.
Nechte procházet osoby určeným prostorem a
měňte úhel nastavení senzoru tak dlouho, až
přístroj spolehlivě registruje pohyby osob a
zapíná světlo (viz obr. C).
Nastavte regulátor TIME na požadovanou
dobu svícení.
Pro nastavení hranice LUX, při které se světlo
automaticky zapne, pootáčejte regulátor LUX
od denního světla směrem na noc.
Poznámka: Jestliže se musí světlo zapínat
dříve, např. již za soumraku, počkejte na požadovanou intenzitu světla, nechte středem prostoru procházet osoby a současně pootáčejte
pomalu regulátor LUX směrem k poloze denní
světlo. Při rozsvícení světla přestaňte pohybovat regulátorem LUX.
Světlo zhasíná z neznámých důvodů (nesprávné zapnutí)
Poznámka: Za chladného počasí reagují PIR-senzory citlivěji než za tepla.
1. Výrobek bez přívodu elektrického proudu
2. Osvětlení v blízkosti výrobku je
příliš intenzivní.
3. Nesprávně nastavený regulátor. Znovu nastavit úhel senzoru nebo regulátor.
1. Pohybový senzor je aktivovaný
zdroji tepla jako jsou klimatizace,
odvětrávací otvory, odtahy topení,
grily, jiné venkovní osvětlení nebo
projíždějící vozidla.
2. Zvířata, ptáci nebo domácí zvířata.
3. Zrcadlení hladiny bazénu nebo
jiných reflektujících ploch.
Zkontrolujte všechna připojení a jističe.
Nasměrovat znovu pohybový senzor nebo
změnit umístění.
Nasměrovat hlavu senzoru jiným směrem.
Nové nasměrování senzoru může zlepšit
funkci.
Pohybový senzor znovu nasměrovat.
Údržba a čištění
LED světlo neobsahuje žádné díly vyžadující údržbu.
LED nelze vyměnit. Používejte na čištění suchý, nebo
jen mírně navlhčený hadr, nepoužívejte žádná rozpouštědla, žíravé čistící prostředky nebo podobné
výrobky.
Odstranění do odpadu
Elektrické přístroje odstraňujte do odpadu
ekologicky!
Elektrické přístroje nevyhazujte
do domovního odpadu!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / ES o
elektrických a elektronických přístrojích a realizaci
národního práva se musí nepotřebné elektrické
spotřebiče odevzdat kekologicky vhodnému
zužitkování.
34CZ
O možnostech odstranění nepotřebných přístrojů
do odpadu se informujte u správy Vaší obce nebo
města.
Výrobce
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pro další informace doporučujeme odbor Servis/
FAQ na našem portálu www.brennenstuhl.com.
előtt feltétlenül olvassa el a következő tudnivalókat.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a hálózati feszültség
le van-e kapcsolva, mielőtt a lámpát csatlakoztatja.
A lámpát csak minősített szakember szerelheti be.
Ezt a lámpát nem szabad
rendeltetésszerűen felhelyezett tömítőgyűrűk
nélkül használni.
A LED-Lámpák különösen világosak. Semmilyen
körülmények között ne nézzen a LED-lámpák
fénysugarába, mivel ez a szem maradandó
károsodását okozhatja.
tűz kitöréséhez vezethet.
ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
elkerüléséhez bizonyosodjon meg róla, hogy
mielőtt a lámpát megérinti, az ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve.
TŰZVESZÉLY! A lámpát gyúlékony
1 m
anyagoktól legalább 1 m-es távolságra szerelje fel. A túlzott hőfejlődés
A törött üvegbúrát a lámpa további
használata előtt egy eredeti
Brennenstuhl- védőlemezre kell kicserélni.
Égési sérülések
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 220 – 240 V ~, 50/ 60 Hz
Névleges teljesítmény: 27 x 0,5W LED
Védelem: IP 44
Védelmi osztály: I
A LED- lámpa kizárólag normál használatra és nem
folyamatos üzemelésre való.
Csak az L2705 PIR modellhez:
Mozgásjelző
hatótávolsága: 130° és max. 10 méter,
állítható
Időtartam: 10 (±5) másodperctől
4 (±1) percig állítható
Szerelés
Tudnivaló: A lámpát egy száraz, stabil és szilárd
felületre kell felszerelni az B- ábra adatainak megfelelően
Ideális esetben a LED- lámpát 1,8-tól 2,5 méte-
rig kell a föld föl helyezni (ld. B- ábra).
Csak az L2705 modellhez:
A mozgásjelzőt nem szabad hőforrások, mint
grillek, klímaberendezések, más külső fényforrások, közlekedő autók és elszívószekrények
felé irányítani, hogy a felesleges hibás bekapcsolást elkerüljük.
A mozgásjelzőt nem szabad erős elektromág-
neses interferenciával bíró területre szerelni a
felesleges hibás bekapcsolás elkerülése érdekében.
Ne irányítsa a készüléket tükröződő felületekre,
úgymint sima fehér falakra, úszómedencékre,
stb. A hatótávolságra vonatkozó műszaki adatok (max. 10 méter 130°-nél) szerelési magasságtól és -helytől függően enyhén eltérhetnek.
A készülék hatótávolsága a hőmérséklet változásával szintén változhat. Mielőtt kiválasztaná
a készülék felszerelésének helyét, tudnia kell,
hogy a mozgásjelzőre merőleges mozgások
hatékonyabbak, mint a közvetlenül felé, vagy attól ellentétes irányúak (ld. C- ábra). Ha a mozgás
közvetlenül a mozgásérzékelő felé, vagy attól el
történik, az a hatótávolság jelentős csökkenését jelenti (ld. C- ábra).
Lámpa felszerelése (ld. A- ábra)
Lazítsa meg a csavart 1 a csatlakozódobozon,
nyomja meg a kioldógombot
távolítsa el a szerelőlapot
Használja a szerelőlapot a csavarlyukak helyé-
3
4
.
és azután
nek jelölésére a szerelési felületen.
Fontos: Ügyeljen arra, hogy ne fúrjon el
rejtett vezetéket.
Vezesse az áramvezetéket át a szerelőlap kábel-
átvezetőjén
rok
Kösse az áramvezetéket az A- ábrának megfe-
lelően a csillárkapocshoz
6
és rögzítse azt azután a csava-
5
és tiplik 7 segítségével a falra.
2
(N = kék kábel,
földelés-jel = zöld/sárga kábel, L = barna kábel).
Rögzítse újra a lámpatestet a szerelőlapon.
Ehhez nyomja meg a kioldógombot
3
és
csúsztassa a lámpát a szerelőlapra, míg a kioldógomb
összeköttetést a csatlakozóládán
3
újra be nem kattan. Rögzítse az
1
található
csavarral. Állítsa be a kívánt fényirányt és szorítsa meg a csavarokat.
Kapcsolja be a fő-áramellátást.
Csak az L2705 modellhez (lásd D- ábra):
Idő beállítása (TIME):
A fény az aktiválást követően 10 (±5) másodperc
és
4 (±1) perc közötti időtartamra állítható be. A
TIME-szabályozó tekerésével a (+) -tól (-) -felé az időtartam lerövidül.
Tudnivaló: Ha a fényt a mozgásjelző egyszer
bekapcsolta, az időtartam minden érzékelést követően újra kezdődik.
Fény beállítása (LUX):
A LUX- szabályozómodul beépített letapogatóberendezést (fotocellát) tartalmaz, amely felismeri
a nappali fényt és a sötétséget. A
jel azt jelenti,
hogy a mozgásjelző nappal és éjszaka is kiold,
míg a
jelnél csak éjjel reagál.
Érzékenység (SENS):
Érzékenység, vagy érzékenység az a maximális
tartomány, melyben a mozgásjelzőt a testek mozgása aktiválja. A SENS-szabályozó tekerésével a
(+) -tól (-) felé csökken az érzékenység.
Szabályozó beállítása
(ld. D- ábra)
Állítsa a LUX-szabályozót a jelre és várjon
fél percet, míg a szabályozó-körforgás stabilizálódik. Emellett bizonyosodjon meg róla, hogy
a TIME-szabályozó a minimunra (-) legyen beállítva. A lámpa most bekapcsol és pár másodpercig úgy marad.
Állítsa át a mozgásjelzőt úgy, hogy a kívánt tar-
tományt fogja be.
Hagyjon egy személyt elfutni a vizsgálandó
területen keresztül és változtassa addig az
érzékelés szögét, amíg a készülék a személy
jelenlétét nem észleli azzal, hogy a lámpa
felkapcsol.(ld. C- ábra).
Állítsa a TIME-szabályozót a kívánt bekapcso-
lási időre.
A LUX-áram beállításakor, amikor a lámpa éj-
szakánként automatikusan “be”kapcsol, tekerje
a LUX- szabályozót nappali fényről éjszakára.
Tudnivaló: Ha a lámpát korábban kell bekapcsolni, pl. sötétedéskor, várjon a kívánt
fényszintre, majd akkor lassan tekerje a LUXszabályozót a nappali-fény helyzet felé, míg
valaki az érzékelési tartomány közepén áthalad.
Engedje el a LUX- szabályozót, ha a lámpa bekapcsolt.
A lámpa nem kapcsolódik fel az érzékelési
tartományban történő
mozgásra.
Nem látható okból a
fény kialszik (hibás kiváltó)
Tudnivaló: Hideg időjárási viszonyok között minden PIR- érzékelővel ellátott készülék érzékenyebben reagál, mint meleg időben.
1. Nincs áramEllenőrizzen minden összekötést és biztosítékot/kapcsolót.
2. A közelben túl erős megvilágítás. Állítsa be újra a mozgásjelzőt, vagy változtassa meg a készülék helyét.
3. A szabályozó hibásan van be-
állítva.
1. Hőforrások, mint a klímaberen-
dezések, szellőzőnyílások, fűtőkészülékek elszívói, grillek, másik
külső világítás, vagy közlekedő autók aktiválják a mozgásjelzőt.
2. Állatok/madarak, vagy háziál-
latok.
3. Úszómedencék, vagy tükrö-
ződő felületek tükröződései.
Állítsa be újra az érzékelő szögét, vagy a
szabályozót.
Az érzékelőfej irányát fordítsa el ezektől.
Az érzékelőfej újbóli beállítása segíthet.
Állítsa be újra a mozgásérzékelőt.
Karbantartás és tisztítás
Tudnivaló: A LED-fényszóró nem tartalmaz olyan alkatrészt, amely karbantartásra szorul. A LED-eket nem lehet
kicserélni. A tisztításhoz csak egy száraz, vagy enyhén
benedvesített kendőt használjon és ne alkalmazzon oldószereket, vagy maró hatású tisztítószereket.
Megsemmisítés
Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell megsemmisíteni!
Az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
A régi elektromos és elektronikai készülékekről
szóló 2002 / 96 / EK európai irányelv és annak a
nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az
elhasznált elektromos készülékeket külön kell összegyűjteni és környezetbarát módon újrahasznosítani.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeit
lakóhelye illetékes hivatalánál tudhatja meg.
Gyártó
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Németország
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
További információk beszerzéséhez a
www.brennenstuhl.com honlapunk Szerviz/GyFK
oldalát ajánljuk.
37HU
LED aydınlatması
(Model L2705 ve L2705 PIR)
Parça tanımları
1
Bağlantı kutusu için vida
2
Bağlantı klemensi
3
Kilit açma tuşu
4
Montaj plakası
5
Montaj plakasına yönelik vidalar
6
Kablo geçisi
7
Dübel
Güvenlik uyarıları
Uyarı: Lütfen aydınlatmanın kurulumunu gerçekleş-
tirmeden önce mutlaka aşağıdaki uyarıları okuyun.
Aydınlatmayı bağlamadan önce şebeke geriliminin
kapalı olduğundan emin olun. Kurulum, nitelikli bir
uzman personel tarafından gerçekleşmelidir.
Bu aydınlatma, tüm contalar tekniğine
uygun olarak takılmadığı sürece kullanılamaz!
LED aydınlatmaları aşırı parlaktır. Hiçbir koşulda
LED aydınlatmalarının ışık huzmesine bakmayın,
çünkü bu, gözde kalıcı hasarlara neden olabilir.
gelişimi yangına neden olabilir.
YANMA TEHLİKESİ!
dan önce bunun kapalı olduğundan ve soğuduğundan emin olun.
YANGIN TEHLİKESİ! Aydınlatmayı,
1 m
aydınlatılmış materyallere en az 1 m‘lik
bir mesafe ile monte edin. Aşırı bir ısı
Kırılmış cam, aydınlatma tekrar kullanılmadan önce orijinal bir Brennenstuhl koruyucu cam ile değiştirilmelidir.
Aydınlatmaya dokunma-
Teknik veriler
Nominal gerilim: 220 - 240 V~50 / 60 Hz
Nominal güç: 27 x 0,5 W LED
Koruma türü: IP 44
Koruma sınıfı: I
LED lambası sadece normal kullanım için öngörülmüş
olup kaba işletimde kullanılmaz.
Sadece L2705 PIR modeli için:
Hareket sensörü
tespit alanı: 130° ve maks. 10 metre,
ayarlanabilir
Zaman aralığı: 10 (±5) saniye ile 4 (±1) da-
kika arasında ayarlanabilir
Montaj
Uyarı: Aydınlatma, kuru, sabit ve sert bir yüzey
üzerinde şekil B‘deki bilgilere uygun olarak monte
edilmelidir.
LED aydınlatması ideal olarak zeminden
1,8 ila 2,5 metre yükseklikte monte edilmelidir
(bkz. Şek. B).
Sadece L2705 PIR modeli için:
Hareket sensörü, rahatsız edici yanlış bir çalış-
manın önlenebilmesi için, ızgaralar, klima tesisleri, diğer dış aydınlatmalar, seyir halindeki
arabalar ve baca delikleri gibi ısı kaynakları
üzerinde hizalandırılmamalıdır.
Hareket sensörü, rahatsız edici yanlış bir çalış-
manın önlenebilmesi için aşırı elektromanyetik
enterferanslı alanlarda monte edilmemelidir.
Cihazı düz beyaz duvarlar, yüzme havuzları
vs. gibi yansıyan yüzeyler üzerinde hizalandırmayın. Algılama alanına yönelik bilgiler (130°’de
maks. 10 metre) montaj yüksekliği ve montaj
yerine göre kolayca değiştirilebilir. Cihazın algılama alanı ısı değişikliklerinde de değişebilir.
Cihaz için montaj yerini seçmeden önce, hareket
sensörüne çapraz olan hareketlerin, hareket
sensörüne direkt olan hareketlerden ya da buna
uzak olan hareketlerden daha etkili olduğunu
bilmelisiniz (bkz. Şek. C). Hareket sensörüne
doğru direkt olarak hareket etmek ya da bundan uzaklaşmak, algılama alanının oldukça
düşmesi anlamına gelir bkz. Şek. C).
Aydınlatmanın kurulumu
(bkz. Şek. A)
Bağlantı kutusundaki vidayı 1 sökün, kilit açma
3
tuşuna
Montaj plakasını, montaj yüzeyindeki vida de-
liklerinin pozisyonlarını işaretlemek için kullanın.
Önemli: Gizli hatları delmemeye dikkat edin.
leyin. Bunun için kilit açma tuşuna
aydınlatmayı, kilit açma tuşu
kadar montaj plakasının üzerine itin. Bağlantıyı,
bağlantı kutusundaki
yete alın. İstenilen ışık yönünü ayarlayın ve
vidaları sıkın.
Ana akım beslemesini çalıştırın.
Sadece L2705 PIR modeli için (bkz. Şek. D):
Zaman ayarı (TIME):
Etkinleştirmeden sonra ışığın açık kaldığı zaman
aralığının uzunluğu, 10 (±5) saniye ve 4 (±1) dakika arasında ayarlanabilir.
(+) eksiye (-) çevrildiğinde zaman aralığı kısalır.
Uyarı: Işık bir defa hareket sensörü tarafından
devreye alındıysa, zaman aralığı her algılamada
tekrar başlar.
basın ve montaj plakasını 4 çıkarın.
içinden geçirin ve bunu vidalar 5 ve dübel-
7
yardımıyla duvara tespitleyin.
2
bağlayın (N = mavi kablo,
3
basın ve
3
tekrar oturana
1
vida aracılığıyla emni-
TIME regülatörü artıdan
Işık ayarı (LUX):
LUX regülatör modülü, gün ışığını ve karanlığı algılayan entegre yoklama tertibatına (fotosel) sahiptir.
sembolü, hareket sensörü
sembolünde sadece
gece reaksiyon gösterirken, bu sembolde gündüz
ve gece devreye girdiği anlamına gelmektedir.
DUYARLILIK (SENS):
Duyarlılık ya da hassasiyet, hareket sensörünün
vücut hareketleriyle devreye girebileceği maksimum
alan anlamına gelmektedir. SENS regülatörü artıdan (+) eksiye (-) çevrildiğinde hassasiyet azalır.
Regülatör ayarı (bkz. Şek. D)
LUX regülatörünü sembolüne ayarlayın ve
regülatör devresi dengelenene kadar yarım
dakika bekleyin. Bu esnada TIME regülatörünün
minimuma (-) ayarlandığından emin olun. Işık
açılır ve birkaç saniye açık kalır.
Hareket sensörünü ayarlarken istenilen alan
algılanacak şekilde hizalandırın.
Bir kişinin taranacak alana çapraz olarak yürü-
mesini sağlayın ve sensör açısını, cihaz kişinin
varlığını hissedinceye ve o anda ışık yanıncaya
kadar değiştirin.
TIME regülatörünü istenilen çalışma süresine
ayarlayın.
Işığın geceleri otomatik olarak “yandığı” LUX
başlangıcını ayarlamak için LUX regülatörünü
gün ışığından geceye çevirin.
Uyarı: Işık daha önce çalışmalıysa, örn. gün
ağarırken, istenilen ışık seviyesini bekleyin ve
bir kişi tespit alanının ortasından yürürken, LUX
regülatörünü yavaşça gün ışığı pozisyonu yönüne çevirin.
Algılama alanındaki
hareket durumunda
ışık yanmıyor.
Işık, hiçbir sebep yokken açılıyor (yanlış tetikleyici)
Uyarı: Tüm PIR sensörlü cihazlar soğuk hava koşulları altında, sıcak havadan daha
hassas bir şekilde reaksiyon gösterirler.
1. Şebeke akımı yokTüm bağlantıları ve sigortaları/şalterleri kontrol edin.
2. Yakındaki aydınlatma çok par-
lak.
3. Regülatör yanlış ayarlanmış.Sensör açısını ya da regülatörü yeniden ayar-
1. Klima sistemleri, havalandırma
delikleri, ısıtma cihazlarının çıkışları, ızgaralar, diğer dış aydınlatmalar ya da seyir halindeki
arabalar gibi ısı kaynakları, hareket bildiricisini etkinleştirir.
2. Hayvanlar/kuşlar ya da evcil
hayvanlar.
3. Yüzme havuzlarının yansıma-
ları ya da yansıyan yüzeyler.
Hareket sensörünü yeniden hizalandırın veya
cihazın yerini değiştirin.
layın.
Sensör başlığı yönünü, bu kaynaklardan uzak
bir şekilde hizalandırın.
Sensör başlığının yeniden hizalandırılması
yararlı olabilir.
Hareket sensörünü yeniden hizalandırın.
Bakım ve temizlik
LED projektörü, bakım gerektiren bileşenlere sahip
değildir. LED‘ler değiştirilemez. Temizlik için kuru ya
da hafif nemli bir bez kullanın ve solvent içeren
maddeler, aşındırıcı temizlik maddeleri vb. maddeler kullanmayın.
Kullanılmayan cihazın tasfiye seçenekleri hakkındaki
bilgiye belediye ya da şehir idarenizden ulaşabilirsiniz.
Üretici
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Almanya
Tasfiye
H. Brennenstuhl S.A.S.
Elektronik cihazları çevreye uygun bir
şekilde tasfiye edin!
Elektronik cihazları ev çöpüne
atmayın!
Elektrikli ve elektronik eski cihazlar hakındaki Avrupa
Yönetmelikleri 2002 / 96 / AB uyarınca kullanılmış
elektronik cihazlar ayrı toplanmalıdır ve çevreye
uygun geri dönüşüm noktalarına iletilmelidir.
ennen kuin asennat valaisimen. Varmista, että verkkojännite on kytketty pois päältä, ennen kuin liität
valaisimen. Valaisimen saa asentaa vain tehtävään
koulutettu ammattilainen.
Valaisinta ei saa käyttää ilman
asianmukaisesti asennettuja tiivistysrenkaita!
LED-valaisimet ovat erittäin kirkkaita. Älä missään
tapauksessa katso suoraan LED-valaisimien
valonsäteeseen, sillä se saattaa aiheuttaa
pysyviä silmävammoja.
lämmönkehitys voi sytyttää tulipalon.
uudelleen.
PALOVAMMAN VAARA!
valaisin on kytketty pois päältä ja jäähtynyt ennen kuin kosket siihen.
TULIPALON VAARA! Asenna va-
1 m
laisin vähintään 1 metrin etäisyyteen
valaistuista materiaaleista. Liiallinen
Rikkoutunut lasi on korvattava alkuperäisellä Brennenstuhlin suojalasilla ennen kuin valaisinta voidaan käyttää
Varmista, että
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 220 - 240 V~50 / 60 Hz
Nimellisteho: 27 x 0,5 W LED
Suojaustyyppi: IP 44
Suojausluokka: I
LED-valaisin on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
normaalioloissa ei raskaassa kuormituksessa.
Vain malli L2705 PIR:
Liikeilmaisimen
tunnistusalue: 130° ja maks. 10 metriä,
säädettävissä
Aikaväli: säädettävissä 10 (±5) sekun-
nista 4 (±1) minuuttiin
Asennus
Huomautus: valaisin täytyy asentaa kuivalle,
tukevalle ja kiinteälle pinnalle kuvan B osoittamalla
tavalla.
LED-valaisin tulisi asentaa 1,8 - 2,5 metrin
korkeuteen maan pinnasta (kts. kuva B).
Koskee vain mallia L2705 PIR:
Liikeilmaisinta ei saa kohdistaa lämmönlähteisiin
kuten grilleihin, ilmastointilaitteisiin, muuhun
ulkovalaistukseen, ohiajaviin autoihin tai lämmönpoistoaukkoihin, jotta laite ei laukea tahattomasti päälle.
Liikeilmaisinta ei saa asentaa paikkoihin, joissa
on voimakkaita elektromagneettisia häiriöitä,
jotta laite ei laukea tahattomasti päälle.
Älä kohdista laitetta heijastaviin pintoihin kuten
esim. tasaisiin valkoisiin seiniin tai uima-altaisiin.
Tunnistusalueen tekniset tiedot saattavat vaihdella
jonkin verran (maks. 10 metriä 130°:ssa)
asennuskorkeudesta ja -paikasta riippuen. Laitteen tunnistusalue voi vaihdella myös lämpötilan
muutoksista.
paikan, olisi hyvä tietää, että liikeilmaisimeen
Aikavälin pituus, jonka valo pysyy päällä aktivoinnin jälkeen, voidaan säätää 10 (±5) sekunnin ja
4
(±1) minuutin välillä. Kääntämällä TIME-säädintä plussasta (+) miinukseen (-) aikaväliä voidaan lyhentää
.
Huomautus: jos liikeilmaisin on kerran sammuttanut valon, aikaväli alkaa jokaisella kytkennällä aina
uudelleen.
Valaistuksen säätö (LUX):
LUX-säätömoduulissa on integroitu tuntolaite (valokenno), joka tunnistaa päivänvalon ja pimeyden.
Symboli
päälle päivällä ja yöllä, kun taas symboli
tarkoittaa, että liikeilmaisin kytkeytyy
osoit-
taa sen kytkeytyvän päälle vain yöllä.
Herkkyys (SENS):
Herkkyys tarkoittaa maksimiarvoa, joka kytkee
liikeilmaisimen päälle kehon liikkeistä. Kääntämällä
SENS-säädintä plussasta (+) miinukseen (-) voidaan
herkkyyttä pienentää.
Säätimen asettaminen
(kts. kuva D)
Aseta LUX-säädin symboliin ja odota puoli
minuuttia, kunnes säätimen kiertokulku on tasoittunut. Varmista, että TIME-säädin on asetettu
minimiin (-). Valo kytkeytyy nyt päälle ja palaa
muutaman sekunnin ajan.
Kohdista liikeilmaisin nyt niin, että se käsittää
halutun alan.
Testaa alue niin, että joku kulkee tunnistusalu-
eella, muuta anturin kulmaa niin kauan, kunnes
laite huomaa henkilön olemassaolon sytyttämällä valon päälle (kts. kuva C).
Aseta TIME-säädin haluttuun päällekytkentäai-
kaan.
Jotta voit säätää LUX-kynnysarvon, jossa valo
syttyy yöllä automaattisesti, käännä LUX-säädintä päivänvalosta yöhön.
Huomautus: jos valaisin täytyy kytkeä päälle
aikaisemmin esim. illan hämärtyessä, odota haluttua valoisuutta, käännä sitten hitaasti LUX-säädintä päivänvalon asennon suuntaan, sillä aikaa
kun testihenkilö kävelee tunnistusalueen poikki.
Vapauta LUX-säädin, kun valo on kytketty päälle
Valo sammuu selvittämättömästä syystä
(väärä laukaisin)
Huomautus: kylmällä säällä reagoivat kaikki PIR-anturilla varustetut laitteet herkemmin kuin lämpimällä säällä.
1. Ei verkkovirtaaTarkista kaikki kytkennät ja varokkeet/kytkimet.
2. Valaistus lähellä on liian kirkas. Kohdista liikeilmaisin uudelleen tai vaihda laitteen paikkaa.
3. Säädin on säädetty väärin.Säädä anturin kulma tai säädin uudelleen.
1. Lämmönlähteet kuten ilmastoin-
tilaitteet, ilmanvaihtoaukot,lämmity
slaitteiden poistoaukot, grillit, muu
ulkovalaistus tai ohiajavat autot
aktivoivat liikeilmaisimen.
2. Eläimet / linnut tai kotieläimet.Anturin pään kohdistaminen muualle saattaa
3. Heijastuminen uima-altaista tai
muista heijastavista pinnoista.
Kohdista anturin pää näistä lähteistä poispäin.
auttaa.
Kohdista liikeilmaisin uudelleen.
Huolto ja puhdistus
LED-valaisin ei sisällä sellaisia osia, jotka täytyisi
huoltaa. LED-valodiodeja ei voi vaihtaa uusiin.
Puhdista valaisin vain kuivalla tai hieman kostealla
liinalla, älä käytä mitään liuotinaineita tai syövyttäviä puhdistusaineita.
Hävittäminen
Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävällisesti!
Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätteeseen!
Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan direktiivin 2002 / 96 / EY mukaan käytetyt
sähkölaitteet täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Lisätietoja käytettyjen laitteiden hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta.
Valmistaja
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Saksa
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Lisätietoja löydät kotisivustomme välilehdeltä
Service / FAQ‘S osoitteesta www.brennenstuhl.com.
τις ακόλουθες υποδείξεις, προτού εγκαταστήστε τα
φώτα. Βεβαιωθείτε, ότι ο μετασχηματιστής είναι απενεργοποιημένος, προτού συνδέσετε τα φώτα. Η
εγκατάσταση των φώτων επιτρέπεται να διεξάγεται
μόνο από εξειδικευμένο τεχνίτη.
Αυτό το φως απαγο-
ρεύεται να χρησιμοποιείται χωρίς όλους τους
εφαρμοσμένους δακτύλιους στεγανότητας
σύμφωνα με τις προδιαγραφές!
Τα φώταLED είναι εξαιρετικά φωτεινά. Μην κοι-
τάτε ποτέ υπό οποιεσδήποτε καταστάσεις στην
δέσμη φωτός των φώτων LED, επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει μόνιμες βλάβες στα μάτια.
υλικά. Η υπερβολική παραγωγή θερμότητας
ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά.
τέρω χρήση του φωτιστικού.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ!
το φωτιστικό είναι απενεργοποιημένο και έχει
κρυώσει προτού το αγγίξετε.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Εγκα-
1 m
ταστείτε το φωτιστικό με απόσταση
τουλάχιστον 1 m από πυρακτωμένα
Το σπασμένο γυαλί πρέπει να αντικατασταθεί με ένα γνήσιο προστατευτικό
φύλλο-Brennenstuhl πριν από περαι-
Βεβαιωθείτε ότι
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση: 220 – 240 V ~, 50 / 60 Hz
Ονομαστική ισχύς: 27 x 0,5W LED
Είδος προστασίας: IP44
Κλάση προστασίας: I
Το φωτιστικό LED είναι σχεδιασμένο αποκλειστικά
για κανονική λειτουργία και όχι για σκληρή χρήση.
Μόνο για το μοντέλο L2705 PIR:
Πεδιο κάλυψης
αισθητήρα κίνησης: 130° και μέγ. 10 μέτρα,
ρυθμιζόμενος
Χρονική διάρκεια: ρυθμιζόμενη από 10 (±5)
δευτερόλεπτα ως 4 (±1)
λεπτά
Εγκατάσταση
Υπόδειξη: Το φως πρέπει να εγκατασταθεί σε μια
στεγνή, σταθερή και ανθεκτική επιφάνεια αντίστοιχα
με τις ενδείξεις στην εικ. Β.
Ιδανικά θα έπρεπε το φως LED να εγκαθίσταται
1,8 ως 2,5 μέτρα πάνω από το έδαφος (β. Εικ. B).
Μόνο για το μοντέλο L2705 PIR:
Ο αισθητήρας κίνησης απαγορεύεται να ευθυ-
γραμμίζεται σε πηγές θερμότητας, κινούμε αυτοκίνητα και καπνοδόχους, για να αποφεύγονται
ενοχλητικές εσφαλμένες ενεργοποιήσεις.
Ο αισθητήρας κίνησης απαγορεύεται να
εφαρμόζεται σε περιοχές με ισχυρές ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές, για να αποφεύγονται
ενοχλητικές εσφαλμένες ενεργοποιήσεις.
Μην ευθυγραμμίζεται την συσκευή σε ανακλα-
στικές επιφάνειες όπως λείους λευκούς τοίχους,
πισίνες, κτλ. Οι τεχνικές ενδείξεις για το πεδίο
κάλυψης (μέγ. 10 μέτρα με 130°) μπορεί να
ποικίλουν ελαφρώς ανά ύψος και τοποθεσία
εγκατάστασης. Το πεδίο κάλυψης της συσκευής
μπορεί να αλλάζει εξίσου με αλλαγές
θερμοκρασίας. Προτού επιλέξετε τον τόπο
εγκατάσταση, πρέπει να ξέρετε, ότι κινήσεις
διαγώνια προς τον αισθητήρα κίνησης είναι
πιο αποτελεσματικές από κινήσεις απυεθείας
προς ή μακριά από αυτόν
(β. Εικ. C).
Αν η
κίνηση πηγαίνει απευθείας προς ή από τον
αισθητήρα κίνησης, αυτό σημαίνει μια σημαντική μείωση του πεδίου κάλυψης (β. Εικ. C).
Εγκατάσταση φώτων (β. Εικ. A)
Χαλάρώστε την βίδα 1 στο κουτί σύνδεσης,
πιέστε το πλήκτρο ξεκλειδώματος
μακρύνετε μετά την πλάκα εγκατάστασης
Χρησιμοποιήστε την πλάκα εγκατάστασης, για
3
και απο-
4
.
να σημειώσετε τις θέσεις των οπών στερέωσης
στην επιφάνεια εγκατάστασης.
Προσοχή: Προσέξτε ώστε να μην τρυπήσετε
κρυφές παροχές.
εγκατάστασης. Πιέστε για αυτό πάλι το πλήκτρο
ξεκλειδώματος
3
και σπρώξτε το φως στην
πλάκα εγκατάστασης ώσπου το πλήκτρο ξεκλειδώματος
3
να κλειδώσει πάλι. Ασφαλίστε την
σύνδεση μέσω της βίδας στο κουτί σύνδεσης
1
. Ρυθμίστε την επιθυμητή διεύθυνση φωτός
και σφίξτε την βίδα.
Ενεργοποίηστε την κύρια παροχή ρεύματος.
Μόνο για το μοντέλο L2705 PIR (βλέπε
Εικ. D):
Ρύθμιση χρόνου (ΤΙΜΕ):
Το μήκος του χρονικού διαστήματος, στο οποίο το
φως παραμένει αναμένο μετά την ενεργοποίηση,
μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 10 (±5) δευτερολέπτων
και
4 (±1) λεπτών. Μέσω περιστροφής του ρυθμιστή
ΧΡΟΝΟΣ από το (+) προς το (-) μειώνεται το χρονικό
διάστημα.
Υπόδειξη: Αν ενεργοποίηθηκε το φως μια φορά
μέσω του αισθητήρα κίνησης, ξεκινάει το χρονικό
διάστημα σε κάθε περαιτέρω λήψη πάλι εκ νέου.
Ρύθμιση φωτός (LUX):
Η μονάδα ρυθμιστή LUX διαθέτει μια ενσωματώμενη
διάταξη σαρωτή (φωτοκύτταρο), το οποίο αναγνωρίζει φως ημέρας και σκοτάδι. Το σύμβολο
σημαίνει, ότι ο ανιχνευτής κίνησης ενεργοποιείται
κατά την ημέρα και τη νύχτα, ενώ κατά την διάρκεια
του συμβόλου
αντιδράει μόνο τη νύχτα.
Ευαισθησία (SENS):
Ευαισθησία ή ευπάθεια σημαίνει την μέγιστη περιοχή, στην οποία ο αισθητήρας κίνησης μπορεί να
ενεργοποιηθεί μέσω κινήσεων σώματος. Μέσω περιστροφής του ρυθμιστή-SENS από το (+) προς το
(-) μειώνεται η ευαισθησία.
Ρύθμιση ρυθμιστή (β. Εικ. D)
Βάλτε τον ρυθμιστή-LUX στο σύμβολο και
περιμένετε μισό λεπτό, ώσπου ο κύκλος ρυθμιστή
να σταθεροποιηθεί. Βεβαιωθείτε σε αυτό, ότι ο
ρυθμιστής-TIME είναι ρυθμισμένος στο Ελάχιστο (-).
Το φως ενεργοποιείται και παραμένει ενεργό για
μερικά δευτερόλεπτα.
Ευθυγραμμίστε τον ανιχνευτή κίνησης μέσω ρύθ-
μισης έται, ώστε να καλύπτει την επιθυμητή περιοχή.
Αφήστε ένα πρόσωπο να περπατήσει διαγώνια
μέσω της της προστατευόμενης περιοχής και
αλλάξτε την γωνία αισθητήρα για τόσο, ώσπου
η συσκευή να αναγνωρίζει την παρουσία του
προσώπου, με το να ανάβει το φως (β. Εικ. C).
φως “ανάβει” τη νύχτα αυτόματα, στρέψτε τον
ρυθμιστή-LUX από φως ημέρας σε νύχτα.
Υπόδειξη: Αν πρέπει το φως να ενεργοποη-
την επιθυμητή στάθμη φωτός, στρέψτε κατόπιν
αργά τον ρυθμιστή-LUX στην διεύθυνση της θέσης φωτός ημέρας, ενώ κάποιος κινείται μέσω
της μέσης της περιοχής κάλυψης. Ελευθερώστε
τον ρυθμιστή-LUX, όταν το φως είναι ενεργοποιημένο.
θεί νωρίτερα, π.χ. το σούρουπο, περιμένετε ως
Αντιμετώπιση σφάλματος και υποδείξης χρήστη
ΠρόβλημαΠιθανό αίτιοΣυνιστώμενη λύση
Το φως δεν ενεργοποιείται σε κίνηση
στο πεδίο κάλυψης.
Το φως απενεργοποιείται χωρίς εμφανή
λόγο (λάθος σκανδάλη)
Υπόδειξη: Σε κρύες καιρικές συνθήκες αντιδρούν όλες οι συσκευές με αισθητήρα PIR
πιο ευαίσθητα από ότι σε ζεστό καιρό.
1. Δεν υπάρχει ρεύμαΕλέγξτε όλες τις συνδέσεις και ασφάλειες/διακόπτη.
2. Ο φωτισμός κοντά είναι πάρα
πολύ φωτεινός.
3. Ο διακόπτης είναι ρυθμισμέ-
νος εσφαλμένα.
1. Πηγές θερμότητας όπως κλιμα-
τιστικά, οπές αερισμού, εξαγωγές
Προσανατολίστε εκ νέου τον ανιχνευτή κίνησης ή αλλάξτε τόπο στήριξης της συσκευής.
Ρυθμίστε την γωνία αισθητήρα ή τον ρυθμιστή εκ νέου.
Ευθυγραμμίστε την κατεύθυνση της κεφαλής
αισθητήρα μακριά από αυτές τις πηγές.
θερμαντικών συσκευών, ψησταριών, άλλο εξωτερικού φωτισμού
ή αυτοκίνητα που κινούνται ενεργοποιούν τον αισθητήρα κίνησης.
2. Ζώα/πουλιά ή κατοικίδια.Μια νέα ευθυγράμμιση της κεφαλής αισθητήρα μπορεί να βοηθήσει.
3. Αντανακλάσεις από πισίνες ή
ανακλαστικές επιφάνειες.
Προσανατολίστε τον ανιχνευτή κίνησης εκ
νέου.
Συντήρηση και καθαρισμός
Ο προβολέας LED δεν περιέχει συστατικά, τα
οποία πρέπει να συντηρηθούν. Οι φωτοδίοδοι LED
Απόρριψη
Απορρίψτε τις ηλεκτρικές συσκευές
οικολογικά!
δεν μπορούν να αντικατασταθούν. Χρησιμοποιείτε
για τον καθαρισμό μόνο ένα στεγνό ή ελαφρώς
βρεγμένο πανί και μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά
Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανή-
κουν στα οικιακά απορρίμματα!
μέσα, ερεθιστικά καθαριστικά μέσα ή.π.
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών πρέπει
οι χρησιμοποιημένες συσκευές να συλλέγονται σε
ξεχωριστό χώρο και να ανακυκλώνονται με οικολογικό τρόπο.
Tensão nominal: 220 - 240 V~50 / 60 Hz
Potência nominal: 27 x 0,5 W LED
Tipo de proteção: IP 44
Classe de proteção: I
A lâmpada LED é previsto exclusivamente para o
uso normal e não para um funcionamento rigoroso.
Apenas para o modelo L2705 PIR:
Detetor de movimento: 130° e no máx.
10 metros, regulável
Tempo: regulável de 10 (±5) se-
gundos a 4 (±1) minutos
Nota: Por favor leia as seguintes indicações antes
de instalar o candeeiro. Certifique-se que desligou
a corrente antes de ligar o candeeiro. O candeeiro
apenas pode ser instalado por uma pessoa qualificada.
O candeeiro não pode ser usado
sem aplicar todos os anéis vedantes fornecidos!
LEDs são extremamente claros. Jamais olhe
para dentro do feixe de luz porque isto pode
causar danos irreversíveis.
PERIGO DE INCÊNDIO! Monte o
1 m
candeeiro de modo a que este esteja
a uma distância de no mínimo 1 m
em relação aos objectos iluminados. Uma formação excessiva de calor pode causar um
incêndio.
Se existir algum vidro partido, ele
deverá ser substituído com um vidro
de protecção original Brennstuhl
antes de uma nova utilização do candeeiro.
PERIGO DE QUEIMADURA!
Certifique-se
que o candeeiro está desligado e arrefecido
antes de tocar no mesmo.
Montagem
Nota: O candeeiro apenas pode ser montado
sobre uma superfície estável e firme e segundo as
indicações na fig. B.
Idealmente os candeeiros LED devem ser
instalados a 1,8 a 2,5m do chão (ver fig.B).
Apenas para o modelo L2705 PIR:
O detector de movimentos não pode ser direc-
cionado para fontes de calor como grelhadores,
ar
condicionado, outra iluminação exterior
em movimento e exaustões para evitar falsos
alarmes inconvenientes.
O detector não pode ser instalado na proximi-
dade de fortes campos electromagnéticos para
evitar falsos alarmes inconvenientes.
Não direccione o aparelho para superfícies
com efeito espelho como paredes brancas lisas,
piscinas etc. As indicações técnicas para a
área de activação (max. 10 metros a 130°)
podem variar segundo altura e local de montagem.
A área de detecção do aparelho também pode
alterar-se com diferenças de temperatura. Antes
de escolher o local de montagem para o aparelho deve estar consciente que movimentos
transversais à frente do mesmo são mais eficientemente detectadas do que movimento de
aproximação ou afastamento (ver fig.C). Se
um movimento ocorre aproximando-se ou afastando-se do detector de movimentos a área de
detecção reduz-se consideravelmente (ver fig. C).
Configuração da luz (LUX):
O módulo de regulação LUX dispõe de um sensor
(fotocélula) que reconhece a luz do dia e a escuridão. Símbolo
significa que o detector de movimentos acciona durante o dia e de noite enquanto
o símbolo
significa que apenas acciona durante
a noite.
Instalar candeeiro (ver fig. A)
Solte o parafuso 1 na caixa de ligação, prima o
botão de desbloqueio
de montagem
Use a placa de montagem para marcar as
3
e remova a placa
4
.
posições dos furos para os parafusos.
Nota: certifique-se de não furar sobre condutas escondidas.
Insira o fio eléctrico pela conduta
6 da placa
de montagem e depois afixe esta por meio de
parafusos
Conecte o fio eléctrico segundo a fig. A ao
terminal de montagem
5
e buchas 7 à parede.
2
(N= fio azul,
Terra = verde / fio amarelo, L = fio castanho).
Afixe novamente a caixa do candeeiro à placa
de montagem. Para tal prima o botão de desbloqueio
3
e deslize o candeeiro sobre a placa
de montagem até que o botão de desbloqueio
3
volte a arretar. Afixe a ligação co, o parafuso
na caixa de ligação
1
. Regule a posição de-
sejada do feixe de luz e aperte o parafuso.
Volte a ligar a corrente principal.
Apenas para o modelo L2705 PIR
(ver fig. D):
Configuração da hora (TIME):
Pode regular o tempo em que a luz permanece
ligada após a sua activação entre 10 (±5) seg. e
4 (±1) min.
Ao girar o regulador TIME de (+) para (-)
reduz o tempo.
Nota: Uma vez activada a luz pelo detector de
movimento esse período volta sempre a contar do
início.
Sensibilidade (SENS):
Sensibilidade significa a área máxima em que o
detector de movimentos pode ser accionado por
movimentos. Mover o regulador SENS de (+) para
(-) reduz essa sensibilidade.
Configurar o regulador
(ver fig. D)
Coloque o regulador LUX no símbolo e es-
pere meio minuto até que o circuíto de regulação
estabilize. Cerifique-se que o regulador TIME se
encontra no mínimo (-). A luz então liga-se e fica
ligada por uns segundos.
Ajuste o detector
abranga a área desejada.
Solicite a uma pessoa que ande através dessa
área e ajuste o ângulo do sensor até que o
aparelho detecte essa pessoa e ligue a luz
(ver fig. C).
Coloque o regulador TIME no tempo de acção
desejado.
Para alcançar o ponto LUX em que a luz se
liga à noite automaticamente, rode o regulador
LUX de luz diurna para luz nocturna.
Nota: se a luz se deve ligar mais cedo, por
exemplo no crepúsculo, espere até chegar à luz
desejada e depois rode lentamente o regulador
LUX em direcção da luz diurna enquanto alguém
anda pelo meio do campo de activação.
o regulador LUX quando a luz está ligada.
A luz não se liga
aquando de movimentos dentro da
área de detecção.
A luz liga-se sem
razão aparente
(falso alarme)
Nota: com tempo frio todos os aparelhos com sensor PIR reagem mais sensivelmente
do que com tempo quente.
1. Falta de correnteVerifique todas as ligações e interruptores/
fusíveis.
2. A iluminação nas proximidades
é demasiado clara.
3. Regulador mal alinhado.Reajustar o regulador ou o vínculo do sensor.
1. Fontes de calor como ar condi-
cionado, ventilações, exaustões de
aquecedores, grelhadores, outras
fontes de iluminação exterior ou
carros em movimento activam o
sensor de movimento.
2. Animais/aves ou animais do-
mésticos.
3. Efeito espelho proveniente de
piscinas ou outras superfícies.
Alinhar o detector de movimentos ou mudar
a localização.
Apontar a cabeça do sensor na direcção
oposta a estas fontes.
Reajustar a cabeça do sensor pode ajudar.
Alinhar o detector de movimentos.
Limpeza e manutenção
O foco LED não contém nenhuns componentes que
precisem de manutenção. Os LED não podem ser
substituídos. Para limpeza use apenas um pano
seco ou levemente humedecido e não use nenhuns
solventes ou produtos de limpeza agressivos.
Eliminação
Elimine aparelhos eléctricos respeitando
o ambiente.
Os aparelhos eléctricos não devem
ser colocados no lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2002 / 96 / CE
relativa aos resíduos dos equipamentos eléctricos e
electrónicos e à transposição para o direito nacional,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser separadas e devem ser sujeitas a uma reciclagem que respeite o meio ambiente.
50PT
Pode obter informações acerca da eliminação
do aparelho usado junto das autoridades locais
responsáveis pela reciclagem.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Para mais informações recomendamos a área de
assistência / perguntas frequentes na nossa página
de Internet www.brennenstuhl.com.
обязательно прочитайте следующие указания.
Перед установкой фонаря убедитесь в том, что
сетевое напряжение отключено. Процес установки фонаря разрешается проводить только
квалифицированным специалистам.
Этим фонарём
не разрешается пользоваться, если не уста-
новлены надлежащим образом все уплотнительные кольца!
Светодиодные фонари чрезвычайно яркие.
Ни при каких обстоятельствах не смотрите
на световые лучи светодиодных фонарей,
поскольку это может причинить непроходящий вред для глаз.
пребывающих под лучами. Чрезмерное на-
гревание может привести к возникновению
пожара.
стеклом от Brennenstuhl.
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА! Фонарь
1 м
устанавливайте на расстоянии 1 м
от материалов,
Разбитое стекло перед дальнейшим
использованием фонаря следует
заменить оригинальным защитным
ОПАСНОСТЬ ОЖЁГА!
Перед тем как трогать фонарь, убедитесь, что он выключен и
остыл.
Технические характеристики
Номинальное
напряжение питания: 220 - 240 V
~
50 / 60 Hz
Номинальная мощность: 27 x 0,5 W LED
Степень защиты
оболочки (IP): IP 44
Класс защиты от
поражения электрическим
током: I
Светодиодная лампа предназначена исключительно для эксплуатации в быту. Не предназначена для применения в тяжелых климатических
условиях.
Только для модели L2705 PIR:
Область действия
Датчик движения: устанавливается
на 130° и макси-
мум на 10 метров
Промежуток времени: устанавливается от
10 (±5) секунд до
4 (±1) минут
Установка
Указание: Фонарь должен устанавливаться
на сухой, стабильной и прочной поверхности
согласно данным на рисунке B.
Идеальной считается установка светодиод-
ного фонаря на высоте 1,8-2,5 метров от
земли (см. рисунок B).
в сторону источников тепла, таких как грили,
кондиционеры, прочее внешнее освещение,
движущиеся
вытяжки, чтобы избежать
автомобили и вентиляционные
обременительного
ложного срабатывания.
Датчик движения не разрешается размещать
в области с сильными
электромагнитными
помехами, чтобы избежать обременительного
ложного срабатывания.
Не направляйте прибор на отражающие
поверхности, такие как гладкие белые стены,
бассейны и т.п. Технические характеристики
для области действия (макс. 10 метров при
130°) могут немного варьироваться в зависимости от высоты установки и места расположения. Область действия прибора
может также меняться при изменении температур. Перед тем как выбрать место расположения для прибора, Вы должны знать,
что движения в поперечном направлении
на датчик движения более эффективны, чем
движения, направлены прямо на датчик
движения или далеко от него (см.рисунок
С) Если движение направлено прямо на
датчик движения или проходит вдали от
него, то это означает значительное уменьшение области действия (см.рисунок С)
Установка фонаря
(см. риснок A)
Отпустите винт 1 на соединительной ко-
робке, нажмите кнопку разблокировки
а потом снимите монтажную панель
Монтажную панель используйте для марки-
ровки позиций винтовых отверстий на монтажной площадке.
Важно: Следите за тем, чтобы случайно
не просверлить невидимый провод.
Сетевой кабель проложите через кабельную
проходку
6
монтажной панели и потом
3
4
.
прикрепите её к стене с помощью винтов
дюбелей
Присоедините сетевой кабель к клеммовой
колодке
7
.
2
, как показано на рисунке А
(N = синий кабель, обозначение заземления =
зелёный /жёлтый кабель, L = коричневый
кабель).
Прикрепите корпус фонаря снова к монтажной
панели. При этом нажмите кнопку разблокировки
3
и засуньте фонарь в монтажную
панель так, чтобы кнопка разблокировки
защёлкнулась. С помощью винта прикрепите
к соединительной коробке
1
. Установите
нужное направление света и туго затяните
винты
Подключите электроснабжение от основного
источника тока.
Только для модели L2705 PIR
(см.рисунок D):
Установка времени (TIME):
Длительность промежутка времени, в течение
которого свет будет оставаться включенным после
активации, может устанавливаться от 10 (±5)
секунд до
4 (±1) минут. Уменьшить временный
промежуток можно путём поворота TIME-регулятора
от (+) до (-).
Указание: Если однажды свет был активирован датчиком движения, то промежуток времени
при каждом следующем срабатывании будет
запускаться по-новому.
которой датчик движения может срабатывать
из-за движения тел. Чувствительность уменьшается посредством поворота SENS-регулятора от
(+) до (-).
проверки в поперечном направлении, а Вы
тем временем поворачивайте угол сенсора
до тех пор, пока прибор не заметит присутствие человека в области, где загорается
свет (см. рисунок C).
Установите TIME-регулятор на нужное время
Установка регулятора
(см. рисунок D)
включения.
Чтобы установить предельное значение LUX,
при котором свет автоматически “включается”
Установите LUX-регулятор на символ и
подождите полминуты, пока стабилизируется
поток. Убедитесь в том, что TIME-регулятор
установлен на минимум (-). Теперь включается
свет и остаётся на несколько минут включенным.
Посредством переустановки направьте датчик
движения
так, чтобы была охвачена нужная
область.
Пусть кто-то пройдётся по территории для
ночью, переставьте LUX-регулятор с дневного
света на ночной.
Указание: Если нужно, чтобы свет включался раньше, например, при суммерках,
дождитесь нужного уровня света, медленно
поверните LUX-ргулятор в направлении позиции дневного света тем временем, когда
кто-то будет проходить по области действия.
Отпустите LUX-регулятор, когда свет включен.
Устранение ошибок и указания пользователю
ПроблемаВозможная причинаРекомендованное решение
Свет не включается
при движении в области действия
Свет включается по
непонятной причине
(неправильное срабатывание)
1. Нет тока сетиПроверьте все соединения и предохранители/выключатели.
Освещение поблизости слишком яркое.
Датчик движения следует настроить поновому или изменить местоположение
прибора.
3. Регулятор установлен непра-
вильно.
1. Источники тепла, такие как
кондиционеры, вентиляционные
Установите по-новому угол сенсора или
регулятор.
Головку сенсора направьте в другую сторону от этих источников.
отверстия, вытяжки обогревающих приборов, грилей, прочее
внешнее освещение или движущиеся автомобили актививируют датчик движения.
2. Звери/птицы или домашние
животные.
3. Отражения плавательных бас-
Может помочь направление головки сенсора в другую сторону.
Установите датчик движения по-новому.
сейнов или игровых площадок.
Указание: При холодных погодных условиях все приборы с PIR-сенсором реагируют более чувствительно, чем в тёплую погоду.
Светодиодный излучатель не содержит компонентов, требующих ухода. Светоизлучающие
диоды нельзя заменить. Для чистки используйте
только сухую или немного влажную тряпку, не
используйте растворителей, щёлочных моющих
средств и т.п.
Утилизация
Электроприборы утилизируйте согласно
требованиям охраны окружающей
среды!
Не выбрасыйте электроприборы
в бытовой мусор!
Согласно Европейской директиве 2002 / 96 / EC
об отходах электрического и электронного
оборудования отработавшие электроприборы
должны собираться отдельно и передаваться на
дальнейшую переработку с учётом требований
охраны окружающей среды.
О возможностях утилизации отслуживших
приборов можно узнать в органах местного
или городского самоуправления.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Для получения более детальной информации
мы советуем сервисный отдел / контактную информацию на нашем сайте www.brennenstuhl.com
Kaitse liik: IP 44
Kaitseklass: I
LED-valgusti on mõeldud vaid tavakasutuseks ja
mitte pingeliseks tööks.
Vaid mudeli L2705 PIR puhul:
Liikumisanduri
leviala: 130° ja maks. 10 meetrit,
reguleeritav
Ajavahemik: reguleeritav alates 10 (±5)
sekundist kuni 4 (±1) minutini
Montaaž
Ohutusnõuded
Nõuanne: Palun lugege järgmised nõuanded
enne valgusti paigaldamist kindlasti läbi. Veenduge,
et elektrivool oleks enne valgusti ühendamistvälja
lülitatud. Valgustit tohib paigaldada vaid kvalifitseeritud spetsialist.
Neid valgusteid ei tohi ilma
ettenähtud tihendite paigaldamiseta kasutada!
LED-valgustid on äärmiselt heleda valgusega.
Ärge kunagi vaadake otse LED-valgusti valgusvihku, see võib põhjustada jäävaid kahjustusi
Teie silmadele.
PÕLETUSTE OHT! Monteerige val-
1 m
gusti valgustatavatest esemetest vähemalt 1 m kaugusele. Suur soojuseraldus
võib põhjustada põletusi.
Purunenud klaas tuleb enne valgusti
edasi kasutamist välja vahetada uue
põlemiskaitsega originaal-klaasi vastu.
PÕLETUSTE OHT! Veenduge, et valgusti
oleks välja lülitatud ja maha jahtunud, enne kui
seda puudutate.
Tehnilised andmed
Nimipinge: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Nimivõimsus: 27 x 0,5 W LED
Nõuanne: Valgusti peab olema monteeritud kuivale,
kindlale ja tugevale aluspinnale vastavalt joonisele B.
Ideaalne asukoht LED-valgusti paigaldamiseks
on 1,8 kuni 2,5 meetrit maapinnast (vt joon. B).
Vaid mudeli L2705 PIR puhul:
Liikumisandur ei tohi asuda soojusallikate lähe-
duses, nagu grillid, kliimaseadmed, välisvalgustus,
möödasõitvad autod ja küttekehade lõõrid. See
hoiab ära soovimatu sisselülitumise.
Liikumisandur ei tohi asuda tugevate elektro-
magneetiliste väljade läheduses. Need võivad
põhjustada seadme soovimatu sisselülitumise.
Ärge suunake valgust tagasipeegeldavate esemete
suunas, nagu siledad valged seinad, basseinid
jne.
Leviala tehnilistest andmetest kinnipidamist
(maks. 10 meetrit 130° juures) on võimalik
tagada monteerimiskõrguse ja asukoha muutmisega. Seadme leviala võib muutuda ka temperatuuri muutudes. Enne seadme asukoha
valikut peaksite silmas pidama, et liikumisandur
on efektiivsem, kui liikumine toimub anduri suhtes
risti suunal ja on vähem efektiivne, kui liikumine
toimub otse seadme poole või sellest eemale
(vt joon. C). Kui liikumine toimub otse liikumisanduri poole või sellest eemale, väheneb anduri
toime oluliselt (vt joon. C).
Keerake lahti kruvi 1 ühenduskastil, vajutage avamisnuppu
Kasutage montaaŽipinnale kruviaukude märki-
miseks montaaŽiplaati.
Tähelepanu: Jälgige, et Te ei puuriks läbi
peidusolevaid juhtmeid.
Viige elektrikaabel läbi montaaŽiplaadis oleva
kaabli ava
tüüblite
Ühendage elektrikaabel vastavalt joonisele A
lüstriklemmi
dus = roheline / kollane kaabel, L = pruun kaabel).
Kinnitage valgusti uuesti montaaŽiplaadi külge.
Selleks vajutage avamisnuppu
gusti montaaŽiplaadi peale, kuni avamisnupp
uuesti kinni klõpsatab. Kinnitage ühendus ühenduskastil oleva kruvi
tud valgusvihk ja keerake kruvi kinni.
Lülitage sisse voolutoide.
Vaid mudeli L2705 PIR puhul (vt joon. D):
Aja seadistamine (TIME):
Ajavahemiku pikkus, mille kestel valgus valgus
pärast aktiveerimist põlema jääb, võib olla 10 (±5)
sekundi ja 4 (±1) minuti vahel. TIME-regulaatori abil
(+)-st (-) poole saab ajavahemikku lühendada.
Nõuanne: Kui valgus on kord juba liikumisanduri
poolt sisse lülitatud, toimib ajavahemik ka iga järgmise sisselülituse korral.
3
ja eemaldage montaaŽiplaat 4.
6
ja kinnitage see kruvide 5 ja
7
abil seinale.
2
külge (N = sinine kaabel, maan-
3
ja lükake val-
1
abil. Seadistage soovi-
3
Tundlikkus (SENS):
Tundlikkus tähendab maksimaalset ala, mille ulatuses
liikumisandur mistahes keha liikumise peale sisse
lülitub. SENS-regulaatori pööramisega (+)-st (-) poole
tundlikkus langeb.
Regulaatori seadistamine
(vt joon. D)
Asetage LUX-regulaator sümbolile ja oodake
pool minutit, kuni regulaatori toime stabiliseerub.
Veenduge, et TIME-regulaator oleks seadistatud
miinimumile (-). Valgus lülitub nüüd sisse ja jääb
põlema mõneks sekundiks.
Suunake liikumisandur selle asendi muutmisega
nii, et soovitud leviala oleks kaetud.
Laske mõnel inimesel liikuda leviala ristisuunal
ja muutke sensori nurka nii kaua, kuni seade
selle inimese kohaloleku registreerib ja valgus
süttib (vt joon. C).
Seadistage TIME-regulaator soovitud sisselülitus-
ajale.
LUX-läve seadistamiseks, mille puhul valgus öö-
sel automaatselt sisse lülituks, pöörake LUXregulaator päevavalguselt öö peale.
Nõuanne: Kui valgus peaks sisse lülituma
varem, näiteks hämaruse saabudes, oodake
soovitud valgustaseme saabumist ja pöörake
siis LUX-regulaatorit aeglaselt päevavalguse
asendi poole, samal ajal peaks keegi leviala
keskelt läbi kõndima. Laske LUX-regulaator
lahti, kui valgus on sisse lülitunud.
Valguse seadistamine (LUX):
LUX-regulaator on varustatud integreeritud skanneriga (fotosilm), mis tunneb ära päevavalguse ja
pimeduse. Sümbol
hakkab tööle nii päeval kui öösel, sümbol
Valgus süttib teadmata põhjusel (vale
sisselülitumine)
Nõuanne: Külmade ilmade korral reageerivad kõik PIR-sensoriga seadmed tundlikumalt kui soojade ilmadega.
1. Puudub elektriühendusKontrollige kõiki ühendusi ja kaitsmeid / lüliteid.
2. Läheduses olev valgustus on
liiga hele.
3. Regulaator on valesti seadistatud. Seadistage sensori nurk või regulaator uuesti.
1. Liikumisanduri aktiveerivad soojusallikad nagu kliimaseadmed,
ventilatsiooniavad, küttekehade
lõõrid, grillid, muud valgusallikad
või möödasõitvad autod.
2. Loomad/ linnud või koduloomad. Abiks võib olla sensori pea uuesti reguleerimine.
3. Basseinide või peegelduvate
pindade peegeldused.
Suunake liikumisandur uuesti või muutke selle
asukohta.
Suunake sensori pea nendest allikatest eemale.
Suunake liikumisandur uuesti, või muutke selle
asukohta.
Hooldus ja puhastamine
LED-valgustil ei ole osi, mis vajaksid hooldamist. LEDe ei saa välja vahetada. Kasutage puhastamiseks
vaid kuiva või kergelt niisutatud lappi ja ärge kasutage lahusteid, söövitavaid puhastusvahendeid vms.
Vastavalt Euroopa direktiivile 2002 / 96 / EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
ning selle siseriiklikku õigusse ülevõtmisele tuleb
kasutatud elektriseadmeid koguda eraldi ja suunata need keskkonnasõbralikku taaskasutusse.
Vanade seadmete käitlemise võimaluste kohta
saate teada kohalikust omavalitsusest.
Tootja
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestrasse 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
Iectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Lisainformatsiooni leiate meie kodulehelt
www.brennenstuhl.com Ser vice / FAQ alt.
bezpodmienečne prečítajte nasledujúce upozornenia. Zabezpečte, aby bolo menovité napätie pred
zapojením svietidla vypnuté. Inštaláciu svietidla
smie vykonať iba kvalifikovaný odborník.
Toto svietidlo nesmie byť
používané bez všetkých náležite umiestnených
tesniacich krúžkov!
LED svietidlá sú extrémne svetlé. V žiadnom
prípade nepozerajte do svetelného lúča LED
svietidiel, pretože to môže spôsobiť trvalé
poškodenie zraku.
álov. Nadmerná tvorba tepla môže viesť k vzniku
požiaru.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
pečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vychladené
predtým, ako sa ho dotknete.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
1 m
Svietidlo namontujte vo vzdialenosti
najmenej 1 m od ožarovaných materi-
Rozbité sklo je potrebné pred ďalším
používaním lampy vymeniť za originálne ochranné sklo od Brennenstuhl.
Zabez-
Technické údaje
Menovité napätie: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Menovitý výkon: 27 x 0,5 W LED
Druh ochrany: IP 44
Trieda ochrany: I
LED svietidlo je určené výhradne na normálne
používanie a nie pre náročnú prevádzku.
Iba pre model L2705 PIR:
Oblasť dosahu
senzora pohybu: 130° a max. 10 metrov,
nastaviteľné
Časový interval: nastaviteľný od 10 (±5) sekúnd
do 4 (±1) minút
Montáž
Poznámka: Svietidlo je potrebné namontovať na
suchom, stabilnom a pevnom povrchu podľa údajov
na obr. B.
LED svietidlo by malo byť ideálne umiestnené
1,8 až 2,5 metra nad zemou (p. obr. B).
Iba pre model L2705 PIR:
Senzor pohybu nesmie byť umiestnený na
tepelných zdrojoch ako grily, klimatizácie, iné
vonkajšie osvetlenia, jazdiace autá a
jamy, aby nedochádzalo k nepríjemnému nesprávnemu zapínaniu
Senzor pohybu nesmie byť umiestnený v oblas-
.
tiach so silnými elektromagnetickými interferenciami, aby nedochádzalo k nepríjemnému
nesprávnemu zapínaniu.
Nenasmerujte prístroj na zrkadliace povrchy ako
sú biele steny, bazény atď. Technické údaje pre
dosah (max. 10 metrov pri 130°) sa môžu
závisle od montážnej výšky a miesta montáže
zľahka odchyľovať. Dosah prístroja sa môže
zmeniť i pri teplotných zmenách. Pred výberom
montážneho miesta by ste mali vedieť, že
pohyby priečne cez senzor pohybu sú efektívnejšie ako pohyby priamo na senzor pohybu
príp. od neho (p. obr. C). Pohyb smerujúci
priamo na senzor pohybu alebo preč od neho
znamená značné redukovanie dosahu prístroja
(p. obr. C).
Inštalácia svietidla (p. obr. A)
Uvoľnite skrutku 1 na pripojovacej schránke,
stlačte odblokovacie tlačidlo
montážnu dosku
Montážnu dosku použite na označenie pozície
4
.
3
a odstráňte
otvorov pre skrutky na montážnej ploche.
Dôležité: Dávajte pozor na to, aby ste nezavŕtali do skrytých vedení.
Preveďte prúdový kábel cez priechodku kábla
6
montážnej dosky a upevnite ho pomocou
skrutiek
Zapojte prúdový kábel podľa obr. A na svorku
svietidla
5
a hmoždiniek 7 na stenu.
2
(N = modrý kábel, uzemňovacia
značka = zelený / žltý kábel, L = hnedý kábel).
Opäť umiestnite telo lampy na montážnu dosku.
Stlačte preto odblokovacie tlačidlo
3
a posuňte
svietidlo na montážnu dosku, až kým odblokovacie tlačidlo
3
opäť nezapadne. Zaistite
spojenie pomocou skrutky na pripojovacej
schránke
1
. Nastavte želaný smer svetla a
pevne zatiahnite skrutky.
Zapnite hlavný prívod prúdu.
Iba pre model L2705 PIR (pozri obr. D):
Nastavenie času (TIME):
Dĺžka časového intervalu, počas ktorého ostane
svetlo po aktivovaní zapnuté, je nastaviteľná medzi
10 (±5) sekundami a
4 (±1) minútami. Točením
TIME-regulátora od (+) k (-) sa časový interval skracuje.
Poznámka: Ak sa svetlo aktivuje skrze senzor
pohybu, časový interval štartuje po každom ďalšom
zachytení nanovo.
Nastavenie svetla (LUX):
Regulovací modul LUX disponuje integrovaným
snímacím zariadením (fotobunka), ktoré rozlišuje
denné svetlo a tmu. Symbol
znamená, že sa
senzor pohybu aktivuje cez deň i v noci, zatiaľčo
pri symbole
reaguje len v noci.
Senzitivita (SENS):
Senzitivita alebo citlivosť predstavuje maximálnu
oblasť, v ktorej môže byť senzor pohybu aktivovaný
prostredníctvom telesných pohybov. Otáčaním
SENS-regulátora od (+) k (-) citlivosť klesá.
Nastavenie regulátora (p. obr. D)
Nastavte LUX-regulátor na symbol a čakajte
minútu, kým sa cyklus regulátora stabilizuje.
Zabezpečte pritom, aby bol TIME-regulátor nastavený na minimum (-). Svetlo sa teraz zapne a
ostane svietiť niekoľko sekúnd.
Prestavením nasmerujte senzor pohybu tak, aby
zachytával želanú oblasť.
Nechajte určitú osobu prejsť cez prehľadávanú
oblasť a meňte uhol senzora tak dlho, kým prístroj spozoruje prítomnosť osoby tým, že sa
svetlo zapne (p. obr. C).
Nastavte TIME-regulátor na želaný čas zapínania.
Pre nastavenie prahu LUX, pri ktorom sa svetlo
v noci automaticky zapne, otočte LUX-regulátor
z denného svetla na noc.
Poznámka: Ak je potrebné zapnúť svetlo skôr,
napríklad pri stmievaní, počkajte na želaný stav
zotmenia, pomaly otočte LUX-regulátor v smere
pozície denného svetla, zatiaľčo niekto prejde
stredom akčného rádia.
Odstraňovanie chýb a pokyny týkajúce sa používania
ProblémMožná príčinaOdporúčané riešenie
Svetlo sa pri pohybe
v oblasti dosahu nezapína.
Svetlo sa zapína z
nezrejmého dôvodu
(falošný spúšťač)
Poznámka: Pri chladných poveternostných podmienkach reagujú všetky prístroje s
PIR-senzorom citlivejšie ako pri teplom počasí.
1. Chýba sieťový prúdSkontrolujte všetky spojenia a poistky/ spínač.
2. Osvetlenie v blízkom okolí je
príliš svetlé.
3. Regulátor je nesprávne nastavený.
1. Tepelné zdroje ako klimatické
zariadenia, vetracie otvory, vývody
z vykurovacích prístrojov, grily, iné
vonkajšie osvetlenia alebo jazdiace
autá aktivujú senzor pohybu.
2. Zvieratá / vtáky alebo domáce
zvieratá.
3. Odrazy od bazénov alebo
zrkadliacich plôch.
Nanovo nastavte senzor pohybu alebo
umiestnite prístroj na iné miesto.
Uhol senzora alebo regulátor nastavte nanovo.
Nasmerujte hlavu senzora vzdialene od
týchto zdrojov.
Pômocť môže nové nasmerovanie hlavy
senzora.
Hlásič pohybu nastavte nanovo.
Údržba a čistenie
LED žiarič neobsahuje komponenty, ktoré by si vyžadovali údržbu. LED diódy nie je možné vymeniť. Na
čistenie používajte iba suchú alebo jemne navlhčenú
handričku a nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, žieravé
čistiace prostriedky a i.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného prístroja získate na Vašom obecnom alebo
mestskom úrade.
Výrobca
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
Likvidácia
H. Brennenstuhl S.A.S.
Elektroprístroje ekologicky zlikvidujte!
Elektroprístroje nepatria do
domového dopadu!
Podľa Európskej smernice 2002 / 96 / EG o elektroa elektronických opotrebovaných prístrojoch musia
byť opotrebované elektrospotrebiče zbierané samostatne a odovzdané na ekologickú recykláciu.
Pre ďalšie informácie odporúčame sekciu
Service /FAQ‘S na našej internetovej stránke
www.brennenstuhl.com.
LED svetilka
(Model L2705 in L2705 PIR)
Opis delov
1
Vijak za priključni zaboj
2
Lestenčna spojka
3
Gumb za sprostitev
4
Montažna plošča
5
Vijaki za montažno ploščo
6
Kabelski skoznjik
7
Zatič
Varnostna navodila
Napotek: Pred instalacijo svetilke obvezno pre-
berite naslednje napotke. Preden priključite svetilko
se prepričajte, da je omrežna napetost odklopljena.
Instalacijo svetilke lahko izvede le usposobljeni
strokovnjak.
Svetilke ni dovoljeno uporabljati
brez skladno nameščenih tesnilnih obročkov!
LED svetilke so izredno svetle. Pod nobenimi
pogoji ne glejte neposredno v žarek LED svetilke,
saj le to lahko povzroči trajne posledice na očeh.
1 m. Prekomerno segrevanje lahko privede do
povzročitve požara.
NEVARNOST OPEKLIN!
svetilka izklopljena in ohlajena, preden se je
dotaknete.
NEVARNOST POŽARA! Svetilko
1 m
montirajte na mesto, ki je od osvetljevanih materialov oddaljeno najmanj
Razbito steklo pred nadaljnjo uporabo
zamenjajte z originalnim steklom podjetja Brennenstuhl.
Prepričajte se, da je
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Nazivna moč: 27 x 0,5 W LED
Vrsta zaščite: IP 44
Zaščitni razred: I
LED svetilka je predvidena izključno za običajno
uporabo in ne v težkih pogojih.
Samo za model L2705 PIR:
Območje zajema
javljalnika gibanja: 130° in največ 10 metrov,
nastavljivo
Časovni razpon: nastavljiv od 10 (±5) sekund
do 4 (±1) minut
Montaža
Napotek: Svetilko je potrebno montirati na suho,
stabilno in čvrsto površino, v skladu z navedbami
na sliki B.
V idealnem primeru je LED svetilka nameščena
1,8 do 2,5 metra nad tlemi (gl. sl. B).
Samo za model L2705 PIR:
Javljalnik gibanja ne sme biti usmerjen proti
virom toplote kot so žari, klimatske naprave,
druga zunanja razvetljava, vozeči avtomobili
in odvodni jaški zato, da preprečite nadležno
napačno sprožanje naprave.
Javljalnik gibanja ne sme biti nameščen na po-
dročjih z močno elektromagnetno interferenco
zato, da preprečite nadležno napačno sprožanje naprave.
Naprave ne usmerjajte na zrcalne površine,
kot so gladke bele stene, bazeni itd. Tehnični
podatki za območje zajema (maks. 10 metrov
pri 130°) lahko rahlo variirajo glede na višino
in mesto montaže. Območje zajema naprave
se lahko pri spremembah temperature ravno
tako spremeni. Pred izbiro mesta montaže za
napravo upoštevajte, da so gibanja prečno na
javljanik gibanja bolj učinkovita kot gibanja,
usmerjena neposredno proti javljalniku gibanja
oz. stran od njega(gl. sl. C). V kolikor je gibanje
neposredno proti javljalniku gibanja ali stran
od njega, se močno zmanjša območje zajema
(gl. sl. C).
Instalacija svetilke(gl. sl. A)
Odvijte vijak 1 na priključnem zaboju, pritisnite
tipko za odklep
4
ščo
.
Montažno ploščo uporabite za označevanje
3
in odstranite montažno plo-
položaja lukenj za vijake na površini za montažo.
Pomembno: Pazite, da ne navrtate skritih
napeljav.
Omrežni kabel napeljite skozi kabelski skoznjik
montažne plošče in jo nato pritrdite s pomočjo
5
vijakov
in vložkov 7 na steno.
Omrežni kabel priključite skladno s sliko A na
lestenčno spojko svetilke
2
(N = modri kabel,
znak ozemljitve = zeleni / rumeni kabel,
L = rjavi kabel).
Ogrodje svetilke ponovno pritrdite na montažno
ploščo. Za to pritisnite tipko za odklep
3
in
potiskajte svetilko na montažno ploščo, dokler
se tipka za zaklep
3
zopet ne zaskoči. Zavarujte povezavo z vijaki na priključnem zaboju
Nastavite želeno smer svetlobe in vijake privijte.
Vklopite glavno napeljavo z električnim tokom.
Samo za model L2705 PIR (glej sl. D):
Nastavitev časa (TIME):
Dolžina časovnega intervala, ki pusti svetilko vklopljeno po sprožitvi, lahko nastavite med 10 (±5)
sekundami in
4 (±1) minutami. Z vrtenjem regulatorja
TIME od (+) proti (-) se časovni interval skrajša.
Napotek: V kolikor se svetloba z javljalnikom
gibanja sproži, se časovni interval ponovno začne
z vsakim naslednjim zajemom.
Nastavitev svetlobe: (LUX):
LUX modul regulatorja ima vgrajeno pripravo za
odčitavanje (foto celico), ki prepoznava dnevno
svetlobo in temo. Simbol
pomeni, da se javljalnik
gibanja sproži podnevi in ponoči, medtem ko se pri
simbolu
sproži samo ponoči.
Občutljivost (SENS):
Občutljivost pomeni največje območje, v katerem
se javljalnik gibanja lahko sproži s telesnim gibom.
Z vrtenjem SENS regulatorja od (+) proti (-) se občutljivost zmanjša.
Nastavitev regulatorja(gl. sl. D)
LUX regulator postavite na simbol in počakajte
pol minute, da se krogotok regulatorja stabilizira. Zagotovite, da je regulator TIME nastavljen
6
na minimum (-). Svetilka se sedaj vklopi in nekaj
sekund ostane vklopljena.
Javljalnik gibanja z nastavljanjem uravnajte tako,
da zajame želeno območje.
V območju želenega zajema naj se sprehodi
oseba poprek, kot senzorja spreminjajte tako
dolgo, dokler naprava ne zazna prisotnost
osebe tako, da se svetilka vklopi (gl. sl. C).
Regulator TIME nastavite na želeni čas vklopa.Za nastavitev praga LUX, pri katerem se svetilka
ponoči samodejno “vklopi”, zavrtite LUX regu-
1
.
lator od dnevne svetlobe proti noči.
Napotek: V kolikor je potrebno svetilko vklopiti prej, npr. pri somraku, počakajte na želeni
nivo svetlobe, nato počasi obračajte LUX regulator v smeri pozicije dnevne svetlobe, medtem ko
se nekdo drug sprehaja v sredini območja zajema.
Regulator LUX spustite, če je svetilka vklopljena.
Svetilka se pri gibanju
v področju zajema ne
prižge.
Svetilka se iz neznanega razloga vklopi
(napačen sprožilec)
Napotek: V hladnih vremenskih pogojih se vse naprave s PIR senzorjem odzivajo
bolj občutljivo kot v toplem vremenu.
1. Ni omrežnega tokaPreverite vse povezave in varovala/stikala.
2. Osvetlitev v bližini je presvetla. Javljalnik gibanja na novo usmerite ali spremenite mesto naprave.
3. Regulator je napačno nastavljen. Kot senzorja ali regulatorja nastavite na novo.
1. Viri toplote kot so klimatske na-
prave, odprtine za zračenje, odvodi
grelnih naprav, žarov, druga zunanja razsvetljava ali vozeči avtomobili, aktivirajo javljalnik gibanja.
2. Živali/ptiči ali hišni ljubljenčki.Lahko pomaga nova usmeritev senzorske
3. Odsev bazenov ali zrcalnih
površin.
Usmerite senzorsko glavo stran od teh virov.
glave.
Javljalnik gibanja na novo naravnajte.
Vzdrževanje in čiščenje
LED reflektor ne vsebuje sestavnih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati. LED žarnic ni možno
zamenjati. Za čiščenje uporabljajte samo suho ali
rahlo navlaženo krpo in ne uporabljajte razredčil,
jedkih čistil ipd.
Odstranjevanje odpadkov
Električne naprave odstranite okolju
prijazno!
Električne naprave ne spadajo
med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o električnih in elektronskih napravah je potrebno električne
naprave zbirati ločeno in jih oddati za okolju primerno
ponovno predelavo.
O možnostih za odstranjevanje odsluženih naprav
se pozanimajte pri vaši občinski ali mestni upravi.
Proizvajalec
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Za dodatne informacije vam priporočamo območje
Servis / pogosta vprašanja na naši domači strani
www.brennenstuhl.com.
perskaitykite šiuos nurodymus. Prieš prijungdami
šviestuvą, įsitikinkite, ar išjungta tinklo įtampa.
Šviestuvą montuoti gali tik kvalifikuotas specialistas.
LED šviestuvas yra skirtas tik normaliam naudojimui,
o ne eksploatavimui sudėtingomis sąlygomis.
Tik modeliui L2705 PIR:
Judesio daviklio
veikimo zona: 130° ir maks. 10 metrų,
galima reguliuoti
Laiko intervalas: reguliuojamas nuo 10 (±5)
sekundžių iki 4 (±1) minučių
Montavimas
Nurodymas: šviestuvą reikia montuoti prie sauso,
stabilaus ir tvirto paviršiaus pagal B pav. duomenis.
Geriausiai būtų LED šviestuvą montuoti 1,8–
2,5 metro virš žemės (žr. B pav.).
Tik modeliui L2705 PIR:
Tinkamai nesumontavus visų
sandarinamųjų žiedų šio šviestuvo naudoti
negalima!
LED šviestuvai šviečia labai ryškiai. Niekada
nežiūrėkite į LED šviestuvų šviesos spindulį, nes
gali būti pažeistos akys.
GAISRO PAVOJUS! Šviestuvą
1 m
montuokite ne mažesniu kaip 1 m
atstumu iki apšviečiamų medžiagų.
Per daug įkaitus gali kilti gaisras.
Sudužusį stiklą prieš tolesnį šviestuvo
naudojimą reikia pakeisti originaliu
„Brennenstuhl“ apsauginiu stiklu.
PAVOJUS NUDEGTI! Prieš liesdami šviestuvą,
įsitikinkite, ar jis yra išjungtas ir atvėsęs.
Techniniai duomenys
Vardinėįtampa: 220 –240 V~ 50 / 60 Hz
Vardinė galia: 27 LED po 0,5 W
Apsaugos tipas: IP 44
Apsaugos klasė: I
64LT
Judesio signalizatoriaus negalima nukreipti į
šilumos šaltinius, pavyzdžiui, keptuvus, kondicionierius, kitus lauko
mobilius ir ventiliacines šacht
šviestuvus, važiuojančius auto-
as, kad būtų išvengta
varginančių klaidingų suveikimų.
Judesio signalizatoriaus negalima montuoti
didelių elektromagnetinių trikdžių zonose, kad
būtų išvengta varginančio klaidingo suveikimo.
Nenukreipkite prietaiso į atspindinčius paviršius,
pavyzdžiui, į lygias baltas sienas, baseinus ir t.
t. Techniniai aptikimo nuotolio duomenys (maks.
10 metrų 130°) gali šiek tiek skirtis priklausomai nuo montavimo aukščio ir vietos. Prietaiso
aptikimo nuotolis taip pat gali keistis, keičiantis
temperatūrai. Prieš parinkdami vietą prietaisui
montuoti, turėtumėte žinoti,
kad judesiai įstrižai
yra efektyvesni už judesius, kurie nukreipti tiesiai
į judesio signalizatorių arba nuo jo (žr. C pav.).
judama tiesiai į judesio signalizatorių arba nuo
jo, labai sumažėja aptikimo nuotolis (žr. C pav.).
padėčiai ant montavimo paviršiaus žymėti. Svarbu: atkreipkite dėmesį, kad nepragręžtu-
mėte paslėptų laidų.
Prakiškite maitinimo kabelį pro angą kabeliui
montavimo plokštėje ir tada pritvirtinkite ją
varžtais
Srovės kabelį prijunkite prie gnybtų trinkelės
5
ir dygiais 7 prie sienos.
pagal A pav. (N = mėlynas kabelis, įžeminimo
ženklas = žalias / geltonas kabelis, L = rudas
kabelis).
Vėl pritvirtinkite lempos korpusą prie montavimo
plokštės. Tam paspauskite atblokavimo mygtuką
3
ir stumkite šviestuvą ant montavimo plokštės,
kol atblokavimo mygtukas
Jungtį užfiksuokite varžtu prie gnybtų dėžutės
1
. Nustatykite norimą šviesos kryptį ir priveržkite varžtus.
Įjunkite pagrindinį maitinimo šaltinį.
Tik modeliui L2705 PIR (žr. D pav.):
Laiko nustatymas (TIME):
Laiko intervalo trukmę, per kurią po suaktyvinimo
šviesa lieka įjungta, galima nustatyti tarp 10 (±5)
sekundžių
ir 4 (±1) minučių. Su
iš padėties (+) į padėtį (-), laiko intervalas sutrumpinamas.
Nurodymas: jei šviesa įsijungė dėl judesio signali-
zatoriaus, laiko intervalas kiekvieno kito aptikimo
atveju pradedamas skaičiuoti iš naujo.
3
ir tada nuimkite mon-
4
.
6
2
3
vėl užsifiksuos.
kant
TIME reguliatorių
Šviesos nustatymas (LUX):
LUX reguliatoriaus modulyje yra integruotas diskretizatorius (fotoelementas), kuris atpažįsta dienos
šviesą ir tamsą. Simbolis
reiškia, kad judesio
signalizatorius suveikia dieną ir naktį, o, jei rodomas
simbolis
, jis reaguoja tik naktimis.
Jautrumas (SENS):
Jautris arba jautrumas yra didžiausias diapazonas,
kuriame gali suveikti judesio signalizatorius dėl kūno
judesių. Sukant SENS reguliatorių iš padėties (+) į
padėtį (-), sumažėja jautrumas.
Reguliatoriaus nustatymas
(žr. D pav.)
Nustatykite LUX reguliatorių ties simboliu ir
palaukite pusę minutės, kol stabilizuosis reguliatoriaus kontūras. Įsitikinkite, ar TIME reguliatoriumi nustatytas minimumas (-). Dabar šviesa
įsijungia ir lieka įjungta kelias sekundes.
Reguliuodami nustatykite judesio signalizatorių
taip, kad būtų pasiekiamas norimas aptikimo nuotolis.
Paprašykite kito žmogaus pavaikščioti įstrižai
norimos stebėti zonos ir keiskite jutiklio kampą,
kol prietaisas pastebės žmogaus buvimą ir
įsijungs šviesa (žr. C pav.).
TIME reguliatoriumi nustatykite norimą įjungimo
laiką.
Norėdami nustatyti LUX slenkstį, kada naktimis
šviesa įsijungs automatiškai, pasukite LUX reguliatorių iš padėties „Dienos šviesa“ į padėtį „Naktis“. Nurodymas: jei šviesą reikia įjungti anksčiau,
pavyzdžiui, temstant, palaukite norimo šviesos
lygio, tada LUX reguliatorių lėtai sukite dienos
šviesos padėties kryptimi, kai kažkas eina per
aptikimo nuotolio vidurį. Atleiskite LUX reguliato-
rių,
Šviesa įsijungia dėl
įvairių priežasčių (netinkamas atjungiklis)
Nurodymas: esant šaltam orui, visi prietaisai su PIR jutikliu reaguoja jautriau, nei
esant šiltam orui.
1. Nėra tinklo srovėsPatikrinkite visas jungtis ir saugiklius / jungiklius.
2. Apšvietimas artimoje zonoje
per ryškus.
3. Reguliatorius nustatytas netinkamai.
1. Šilumos šaltiniai, pavyzdžiui,
kondicionieriai, ventiliacijos angos,
šildymo prietaisų ventiliacijos kanalai, keptuvai, kiti lauko šviestuvai
arba važiuojantys automobiliai
suaktyvina judesio signalizatorių.
2. Žvėrys / paukščiai arba naminiai gyvūnai.
3. Baseinų atspindžiai arba
atspindintys paviršiai.
Iš naujo išlygiuokite judesio signalizatorių
arba pakeiskite prietaiso vietą.
Iš naujo nustatykite jutiklio kampą arba reguliatorių.
Jutiklio galvutę nukreipkite į šalį nuo šių šaltinių.
Jutiklio galvutės išlyginimas iš naujo gali
padėti.
Iš naujo išlygiuokite judesio signalizatorių.
Techninė priežiūra ir valymas
LED prožektoriuje yra komponentų, kuriems reikalinga
techninė priežiūra. LED keisti negalima. Valykite tik su
sausa ar šiek tiek sudrėkinta šluoste ir nenaudokite tirpiklių, ėsdinančių valymo priemonių ir pan.
Nebetinkamo eksploatuoti
Apie galimybes perduoti perdirbti nebetinkamą
eksploatuoti prietaisą sužinosite iš savo apskrities
arba miesto administracinės įstaigos.
Gamintojas
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
prietaiso atidavimas perdirbti
H. Brennenstuhl S.A.S.
Elektrinius prietaisus utilizuokite pagal
aplinkosaugos reikalavimus!
Elektrinių prietaisų neišmeskite
kartu su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos direktyvą 2002 / 96 / EB über dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų naudotus
elektrinius prietaisus reikia rinkti atskirai ir pristatyti
perdirbti pagal aplinkosaugos reikalavimus.
Išsamesnės informacijos rekomenduojame ieškoti
mūsų internetiniame puslapyje www.brennenstuhl.com
skiltyje „Service / FAQ‘S“ (Paslaugos /
dažniausiai užduodami klausimai).
LED lampa
(modeļi L2705 un L2705 PIR)
Detaļu apraksts
1
Spaiļu kārbas skrūve
2
Spaiļu rinda
3
Atbloķēšanas taustiņš
4
Montāžas plate
5
Montāžas plates skrūves
6
Kabeļcaurvads
7
Dībelis
Drošības pakāpe: IP 44
Aizsardzības klase: I
Šī LED lampa ir paredzēta ikdienas lietošanai un
nav piemērota izmantošanai skarbos apstākļos.
Tikai modelim L2705 PIR:
Kustību sensora
uztveršanas zona: iestatāma 130° leņķī,
10 metru rādiusā
Laika sprīdis: iestatāms amplitūdā no
10 (±5) sekundēm līdz
4 (±1) minūtēm
Drošības norādījumi
Norāde: Pirms lampas uzinstalēšanas obligāti izla-
siet tālāk sniegtās norādes. Pirms lampas pieslēgšanas
pārliecinieties, ka tīkla spriegums ir atslēgts. Lampas
instalēšanu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists.
Šo lampu nedrīkst lietot,
ja nav atbilstoši noteikumiem uzmontēti visi
blīvgredzeni!
LED lampas ir īpaši spilgtas. Nekādā gadījumā
neskatieties LED lampu gaismas starā, jo tas var
nodarīt neatgriezeniskus bojājumus acīm.
UGUNSBĪSTAMĪBA! Montējiet
1 m
lampu vismaz 1 m attālumā no ap-
gaismotajiem materiāliem. Pārmērīga
siltuma uzkrāšanās var veicināt ugunsgrēka izcelšanos.
Saplīsis stikls pirms turpmākas lampas
izmantošanas ir jānomaina pret oriģi-
nālo firmas Brennenstuhl aizsargstikliņu.
A
PDEGUMU GŪŠANAS RISKS! Pārliecinie-
ties,
ka lampa, pirms tā tiek aizskarta, ir izslēgta
un atdzisusi.
Tehniskie dati
Nominālais spriegums: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Nominālā jauda: 27 x 0,5 W LED
Montāža
Norāde: Lampa ir jāustāda uz sausas, stabilas un
stingras virsmas atbilstoši B attēlā redzamājm norādēm.
Ideālā variantā LED lampu ieteicams piestiprināt
1,8 līdz 2,5 metrus virs zemes (skat. B attēlu).
Tikai modelim L2705 PIR:
Kustību sensors nedrīkst būt vērsts pret siltuma
avotiem, piemēram, pret griliem, kondicionieriem,
citu āra apgaismojumu, braucošām automašīnām
un izplūdes gāzu šahtām, lai tiktu novērsta maldinoša lampas aktivizēšanās, ko izraisa nepareizi aktivizētāji.
Kustību sensoru nedrīkst uzstādīt vietās ar
stipriem elektromagnētiskā lauka radītiem traucējumiem, lai novērstu maldinošu lampas aktivizēšanos, ko izraisa nepareizi aktivizētāji.
Nenostatiet ierīci iepretim atstarojošām virsmām,
piemēram, gludām, baltām sienām, peldbaseiniem utt. Uztveršanas zonas (maks. 10 metri pie
130°) tehniskie parametri atkarībā no montāžas
augstuma un atrašanās vietas var nedaudz atšķirties. Arī ierīces uztveršanas zona temperatūras
svārstību rezultātā var mainīties. Pirms ierīces
montāžas vietas noteikšanas jums der zināt, ka
kustības, kas notiek perpendikulāri kustību sensoram ir efektīvāk uztveramas nekā kustības, kas
ir vērstas tieši pretim vai prom no kustību sensora
(skat. C attēlu). Ja kustība notiek tieši kustību
sensora virzienā vai virzās taisnā virzienā prom
no tā, tas nozīmē, ka uztveršanas zona ir ievērojami samazinājusies (skat. C attēlu).
Apgaismojuma iestatīšana (LUX):
LUX regulēšanas modulis ir aprīkots ar iebūvētu skenē-
šanas ierīci (fotoelements), kas spēj identificēt dienas
gaismu un tumsu. Simbols nozīmē, ka kustību sensors
reaģē diennakst gaišajā un arī tumšajā laikā, kamēr
simbola
gadījumā tas reaģē tikai naktīs.
Lampas instalēšana
(skat. A attēlu)
Atskrūvējiet skrūvi 1 pie spaiļu kārbas, nospie-
diet atbloķēšanas taustiņu
miet montāžas plati
Izmantojiet montāžas plati, lai iezīmētu skrūvju
caurumu novietojumu uz montāžas plates.
Svarīgi: Raugieties, lai Jūs urbjot neskartu
slēptus vadus.
Izvelciet strāvas kabeli cauri montāžas plates ka-
beļcaurvadam
dībeļu
Atbilstoši A attēlam pieslēdziet strāvas kabeli
6
un pēc tam ar skrūvju 5 un
7
palīdzību piestipriniet to pie sienas.
pie spaiļu rindas
zemējuma simbols = zaļas / dzeltenas krāsas
kabelis, L = brūnas krāsas kabelis).
Piestipriniet lampas korpusu pie montāžas plates.
Šim mērķim nospiediet atbloķēšanas taustiņu
un bīdiet lampu uz montāžas plates, līdz atbloķēšanas taustiņš
3
savienojumu ar skrūvi pie spaiļu kārbas
Noregulējiet vēlamo apgaismojuma virzienu
un pievelciet skrūvi.
Ieslēdziet galveno strāvas padeves līniju.
Tikai modelim L2705 PIR (skatīt D attēlu):
Laika iestatīšana (TIME):
Laika sprīža ilgumu, kura laikā pēc lampas aktivizēšanās darbojas apgaismojums, iespējams iestatīt
amplitūdā no 10 (±5) sekundēm līdz
Griežot regulatoru TIME virzienā no (+) uz (-), laika
sprīdis tiek smazināts.
Norāde: Ja lampas ieslēgšanos vienreiz ir izraisījis
kustību sensors, laika sprīdis, katru reizi tiekot uztvertai
jaunai kustībai, tiek aprēķināts un aktivizēts no jauna.
3
un pēc tam noņe-
4
.
2
(N = zilas krāsas kabelis,
atkal nofiksējas. Nostipriniet
1
4 (±1) minūtēm.
.
Sensitivitāte (SENS):
Ar sensitivitāti jeb jutību ir domāta maksimālā zona, kurā
kustību sensoru spēj aktivizēt ķermeņa kustības. Regula-
toru SENS griežot virzienā no (+) uz (-), jutība samazinās.
Regulatora iestatīšana
(skatīt D attēlu)
Noregulējiet regulatoru LUX atbilstoši simbolam
un pagaidiet pusminūti, līdz regulatora cikls nostabilizējas. To darot pārliecienieties, ka regulators
TIME ir noregulēts atbilstoši minimālajai atzīmei
(-). Tagad apgaismojums ieslēdzas un paliek
ieslēgts dažas sekundes.
Veicot regulēšanu, kustības sensoru iestatiet tā,
lai tiktu uztverta vēlamā zona.
Lieciet kādam cilvēkam skriet šķērseniski skenē-
3
jamajai zonai un mainiet sensora leņķi tik ilgi,
līdz ierīce uztver cilvēka klātbūtni, aktivizējot
apgaismojuma ieslēgšanos (skat. C attēlu).
Regulatoru TIME iestatiet atbilstoši vēlamajam
ieslēgšanās laikam.
Lai iestatītu LUX robežvērtību, kurai tiekot sasnieg-
tai, naktīs apgaismojums ieslēgtos automātiski,
pagrieziet regulatoru LUX no dienas apgaismojuma uz nakts apgaismojumu.
Norāde: Ja apgaismojumam ir jāieslēdzas
agrāk, piemēram, iestājoties krēslai, nogaidiet
vēlamo apgaismojuma līmeni, pēc tam lēni grieziet regulatoru LUX dienas gaismas pozīcijas virzienā, kamēr kāds cilvēks skrien cauri uztveršanas
zonas vidusdaļai.
Dažādu iemeslu dēļ
iedegas gaisma (nepareizs aktivizētājs)
Norāde: Aukstos laika apstākļos visas ierīces ar PIR sensoru reaģē jūtīgāk nekā siltā
laikā.
1. Nepienāk tīkla strāvaPārbaudiet visus savienojumus un drošinātājus /
slēdžus.
2. Tuvumā esošais apgaismojums
ir pārāk spilgts.
3. Nepareizi noregulēts regulators. No jauna noregulēt sensora leņķi vai regulatoru.
1. Siltuma avoti, piemēram, kondi-
cionieri, ventilācijas lūkas, apsildes
ierīču dūmvadi, grilli, cits ārējais
apgaismojums vai braucošas automašīnas aktivizē kustību sensoru.
2. Dzīvnieki / putni vai mājdzīvnieki. Var būt lietderīga sensora galviņas atkārtota
3. Refleksijas, ko rada peldbaseini
vai atstarojošas virsmas.
No jauna noregulēt kustību sensoru vai
nomainīt ierīces atrašanās vietu.
Sesnora galviņu noregulēt virzienā, kas ir
vērsts prom no šiem avotiem.
noregulēšana.
Kustību sensoru noregulēt no jauna.
Apkope un tīrīšana
LED prožektors nesatur sastāvdaļas, kurām ir nepieciešams veikt apkopi. Gaismas diodes nav iespējams
nomainīt. Tīrīšanai izmantojiet tikai sausu vai nedaudz
samitrinātu lupatiņu, neizmantojot šķīdinātājus vai
kodīgus tīrīšanas līdzekļus utml.
Utilizācija
Elektroierīču utilizāciju veiciet atbilstoši
vides aizsardzības prasībām!
Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2002 / 96 / EK par
elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem nolietotas elektroierīces ir jāutilizē atsevišķi un jānodod
otrreizējai pārstrādei atbilstoši vides aizsardzības
prasībām.
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de
informatie · Versione delle informazioni · Informationsstatus · Estado de las informaciones
Stan informacji · Stav informací · Információk állása · Bilgilerin düzenlendiği tarih · Tietojen tila
Έκδοση των πληροφοριών · Estado das informações · Информация по состоянию на
Info seisuga · Stav informácií · Stanje informacij · Informācijas stāvoklis · Informacijos būklė: 12 / 2012
Ident.-No.: 0471151 12 / 2012-DE-GB-FR-NL-IT-SE-ES-PL-CZ-HU-TR-FI-GR-PT-RU-EE-SK-SI-LT-LV