Brennenstuhl L130 PIR User guide [ml]

A
B
min 200 mm
min 1 m
min 1.8 m
C
SENS TIME LUX
3
LED-Leuchte (L130 und L130 PIR)
Technische Daten
Leistung, Netzspannung und Schutzart: siehe Typenschild
Sicherheitshinweise
Hinweis: Bitte lesen Sie unbedingt die folgenden
Hinweise, bevor Sie die Leuchte installieren. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung abgeschaltet ist, bevor Sie die Leuchte anschließen. Die Installation der Leuchte darf nur von einer qualifizierten Fach­kraft durchgeführt werden.
Diese Leuchte darf ohne alle
ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsringe
nicht benutzt werden!
LED-Leuchten sind extrem hell. Blicken Sie unter
keinen Umständen in den Lichtstrahl der LED­Leuchten, da dies bleibende Schäden an den Augen verursachen kann.
terialien. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
zu ersetzen.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie si
dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren.
BRANDGEFAHR! Montieren Sie
1 m
die Leuchte mit einer Entfernung von mindestens 1 m zu angestrahlten Ma-
Zerbrochenes Glas ist vor einer weite­ren Benutzung der Leuchte durch eine original Brennenstuhl-Schutzscheibe
cher,
Markieren Sie die Position der Befestigungslöcher
des Befestigungsbügels und bohren Sie ent­spre
chende Löcher in die Wand. Befestig
den
Bügel mit geeigneten Schrauben an der Wand.
Öffnen Sie den Anschlusskasten der Leuchte.
en Sie
Führen Sie das Netzkabel durch die Kabelver­schraubung und schließen Sie es entsprechend der Abb. B an der Lüsterklemme der Leuchte an (N = blaues Kabel, Erdungszeichen = grün / gelbes Kabel, L = braunes Kabel). Die Leuchte muss geerdet werden! Stellen Sie sicher, dass das Kabel ausreichend durch die Kabelver­schraubung fixiert wird.
Schrauben Sie die Abdeckung wieder auf den
Anschlusskasten. Achten Sie auf den korrekten Sitz der Dichtung.
Montieren Sie die Leuchte mit den mitgelieferten
Schrauben und Muttern an den Befestigungs­bügel. Richten Sie die Leuchte in der ge
wünschten
Richtung aus und ziehen Sie die Schrauben fest.
Nur für Modell L130 PIR:
Richten Sie den Bewegungsmelder möglichst
nicht auf Schwimmbecken, Heizluftabzüge, Klimaanlagen oder Objekte, die starken Tem­peraturschwankungen ausgesetzt sind.
Vermeiden Sie, den Bewegungsmelder auf
Bäume oder Büsche zu richten oder auf Plätze, an denen sich oft Haustiere aufhalten könnten.
Beachten Sie bei der Anbringung der Leuchte,
dass der Bewegungsmelder am empfindlichsten auf Bewegungen reagiert, die quer durch sein Erfassungsfeld laufen und am wenigsten emp­findlich bei Bewegungen, die direkt auf das Gerät zulaufen.
Leuchte montieren
Hinweis: Die Leuchte muss auf einer trockenen,
stabilen und festen Oberfläche entsprechend den Angaben in Abb. A montiert werden.
4 DE
Bewegungsmelder einstellen
Auf der Unterseite der Leuchte befinden sich drei Regler (siehe Abb. C).
Sensitivität (SENS):
Sensitivität oder Empfindlichkeit meint den Maxi­malbereich, in dem der Bewegungsmelder durch Körperbewegungen ausgelöst werden kann. Durch Drehen des SENS-Reglers im Uhrzeigersinn nimmt die Empfindlichkeit zu.
Entsorgung
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Zeiteinstellung (TIME):
Mit dem Regler TIME des Bewegungsmelders kön­nen Sie eine beliebige Einschaltzeit zwischen ca. 15 Sekunden und 5 Minuten wählen, nachdem die letzte Bewegung erfasst wurde. Durch Drehen des TIME-Reglers im Uhrzeigersinn nimmt die Zeit­spanne zu.
Lichteinstellung (LUX):
Die Lichteinstellung bestimmt, ab welcher Helligkeit sich das Lichtsystem einschaltet. Warten Sie, bis die gewünschte Umgebungshellig­keit erreicht ist.
Drehen Sie den Lichteinstellungsregler LUX ganz
auf das Symbol
Drehen Sie den Regler langsam in Richtung
Symbol
.
, bis sich die Leuchte durch Bewe­gung einschaltet. Die Leuchte wird sich nun ab der eingestellten Helligkeit einschalten.
Bewegungsmelder: passiver Infrarotsensor Erfassungsbereich: bis zu 12 m / bis zu 180°
(horizontal)
Zeiteinstellung: ca. 15 sec. bis 5 min
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hersteller
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / FAQ‘S auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
Wartung und Reinigung
Hinweis: Der LED-Strahler enthält keine Komponen-
ten, die gewartet werden müssen. Die LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzenden
Reinigungsmittel o.ä.
Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes
oder leicht angefeuchtetes Tuch.
5 DE
LED-light (L130 and L130 PIR)
Technical data
Output, supply voltage and safety class: see identification plate
Safety notes
Note: Please ensure you read the following notes
before installing the light. Make sure the power is switched off, before you install the light. The instal­lation of the light should only be carried out by a qualified expert.
This light may not be operated
unless all sealing rings are located properly!
LED-lights are extremely bright. Under no cir-
cumstances look into the light beam of the LED lights, as this may cause permanent damage to your eyes.
FIRE HAZARD! Fit the light so that it
1 m
is at least 1 m away from the material to be illuminated. Excessive heat can
result in a fire.
If the glass is broken, it must be replaced with a new original Brennenstuhl pro­tective glass before further use.
RISK OF INJURY FROM BURNS!
Ensure the light has been switched off and allowed to cool before you touch it.
Fitting the light
connect it to the screw terminal of the light ac­cording to Fig. B. (N = blue cable, earth sym­bol = green /yellow cable, L = brown cable). The light must be earthed! Please make sure that the cable is suitably fastened by the cable bracket.
Screw the top back on the connection box.
Take care that the seal is positioned properly.
Affix the light to the bracket using the supplied
screws and nuts.
Align the light in the desired di-
rection and tighten the screws.
Only for model L130 PIR:
If possible ensure the motion sensor is not
pointing to objects that are subject to large temperature differences, swimming pools, hot air exits or air conditioning units.
Avoid pointing the motion sensor onto trees or
bushes, or towards places where pets often stay.
Please keep in mind when fitting the light that
the motion sensor reacts most sensitively to movements through the detection area perpen­dicular to it and the least sensitively to move­ments directly towards it.
Adjust motion detector
On the bottom of the light are three controls (see Fig. C).
Sensitivity (SENS):
Sensitivity means the maximum area where the movement sensor is triggered by movements. Turning the SENS-control clockwise increases the sensitivity.
Note: The light has to be fitted to a dry, sturdy and stable surface according to the notes in Fig. A.
Mark the positions of the holes in the bracket and
drill the respective holes into the wall.
Affix the
bracket to the wall using suitable screws.
Open the connection box of the light. Lead the
power cable though the cable bracket and
6 GB
Setting the timer (TIME):
The control TIME lets you choose a user defined lighting time of between 15 seconds and 5 minutes after the last movement has been registered. Turning the TIME-control clockwise increases the time span.
Light adjustment (LUX):
The light adjustment setting determines from what light intensity the light system switches on. Wait until the required lightness of the surroundings has been reached.
Fully turn the light control LUX fully towards the
symbol
Slowly turn the control into the direction of the
symbol
.
, until the light switches on when it registers movement. From now on the light will switch on at the preset light intensity.
Motion sensor: passive infrared sensor Detection range: up to 12 m / up to 180°
(horizontally)
Setting the timer: about 15 sec. - 5 min.
Maintenance and Cleaning
Note: The LED spotlight does not contain any ser-
viceable components. The LEDs cannot be ex­changed.
Please do not use solvents, acidic cleaners etc.
Please only use a dry or damp cloth for clean-
ing.
Contact your local authorities for information on how to dispose of the appliance at the end of product life.
Manufacturer
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
For further information, we recommend you visit the service section / the FAQs on our homepage www.brennenstuhl.com
Disposal
Dispose of electrical goods in an environ­mentally friendly way!
Do not dispose of electrical equip­ment in the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC relating to old electrical and elec­tronic appliances, used electrical equipment must be collected separately and recycled in an ecologi­cally compatible way.
7 GB
Lampe LED (Modèle L130 et L130 PIR)
Caractéristiques techniques
Puissance, tension secteur et type de protection : voir plaque signalétique
Consignes de sécurité
Remarque: Lisez impérativement les consignes
suivantes avant d‘installer la lampe. Assurez-vous que la tension secteur est éteinte avant de bran­cher la lampe. Seul un technicien qualifié doit ins­taller la lampe.
Cette lampe ne doit pas
être utilisée sans rondelle d‘étanchéité correc-
tement placée.
Les lampes à LED sont extrêmement claires. Ne
regardez en aucun cas leur rayon de lumière car cela peut provoquer des lésions oculaires irréparables.
gagement de chaleur excessif peut provoquer un incendie.
original de Brennenstuhl.
RISQUE DE BRÛLURE!
est éteinte et suffisamment froide avant de la manipuler.
RISQUE D‘INCENDIE! La lampe
1 m
doit être montée à une distance d‘au moins 1 m des objets illuminés. Un dé-
Si le verre est cassé, le remplacer avant toute autre utilisation de la lampe par un disque de protection
Vérifiez que la lampe
Marquez la position des trous de fixation de l‘arc
de fixation et percez les trous correspondants dans le mur. Fixez l‘arc avec les vis adaptées sur le mur.
Ouvrez le boîtier de raccordement de la
lampe. Passez le câble secteur par le raccord à vis et branchez-le en respect de l’illustration B au domino de la lampe (N = câble bleu, signe de mise à la terre = câble vert / jaune, L = câble brun). La lampe doit être mise à la terre! Assurez-vous que le câble est suffisam­ment fixé par le raccord vissé.
Revissez le couvercle du boîtier de raccorde-
ment. Vérifier le positionnement correct de la garniture.
Montez la lampe avec les vis et écrous livrés sur
l’arc de fixation.
Orientez la lampe dans la di-
rection désirée et serrez la vis.
Uniquement pour le modèle L130 PIR:
Si possible, n’orientez pas le capteur de mou-
vement sur des piscines, des sorties d’air chaud, des installations de climatisation ou des objets soumis à de fortes variations de tempé­rature.
Évitez de placer le capteur de mouvement sur
des arbres ou des buissons ou dans des en­droits où les animaux de compagnie peuvent se trouver souvent.
Lorsque vous placez la lampe, veillez à ce que
le capteur de mouvement réagisse de la ma­nière la plus sensible aux mouvements qui passent en travers du champs de détection et la moins sensible aux mouvements en sa direc­tion directe.
Montage de la lampe
Remarque: La lampe doit être montée sur une
surface sèche, stable et solide en respect des infor­mations de l‘illustration A.
8 FR
Régler le capteur de mouvement
Sur le bas de la lampe se trouve trois régulateurs (voir illustration C).
Sensibilité (SENS):
La sensibilité signifie la plage maximale dans la­quelle le détecteur de mouvement peut être déclen­ché par es mouvements du corps. En tournant le régulateur SENS dans le sens des aiguilles d‘une montre, la sensibilité augmente.
Réglage du temps (TIME):
Avec le régulateur TIME du capteur de mouvement, vous pouvez sélectionner une durée d‘allumage au choix entre env. 15 secondes et 5 minutes après que le dernier mouvement a été détecté. En tour­nant le régulateur TIME dans le sens des aiguilles d‘une montre, la durée est augmentée.
Recyclage
Eliminez les appareils électriques en respect de l‘environnement!
Ne jetez pas les appareils élec­triques dans les ordures ména­gères!
Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement.
Réglage de la lumière (LUX):
Le réglage de la lumière détermine à partir de quelle clarté le système de lampe s‘allume. Attendez que la clarté ambiante désirée soit at­teinte.
Tournez le régulateur de lumière LUX entière-
ment vers le symbole
Tournez lentement le régulateur en direction du
symbole par le mouvement. La lampe s’allume alors à la clarté réglée.
Détecteur de mouvement : capteur à infrarouge passif Zone de détection: jusque 12 m / jusque 180°
Réglage du temps : env. 15 secondes à 5 minutes
jusqu’à ce que la lampe s’allume
.
(horizontal)
Entretien et nettoyage
Remarque: La lampe à LED ne contient pas de
composants qui doivent être entretenus. Les LED ne peuvent pas être remplacées.
N’utilisez pas de solvant, de nettoyant corrosif etc. Utilisez pour le nettoyage un chiffon sec ou lé-
gèrement humidifié.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre ville concernant les possibilités de mise au rebut de l’appareil usé.
Fabricant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Allemagne
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pour de plus amples informations, nous recommandons de visiter la rubrique Service/FAQ de notre site www.brennenstuhl.com
9 FR
LED-lamp (L130 en L130 PIR)
Technische gegevens
Vermogen, voedingsspanning en beschermingsklasse: zie typeplaatje
Veiligheidsinstructies
Opmerking: Lees de volgende instructies alstu-
blieft voor de installatie van de lamp door. Zorg er­voor, dat de voedingsspanning uitgeschakeld is, voordat u de lamp aansluit. De installatie van de lamp mag alleen door een gekwalificeerd vakkun­dig persoon worden uitgevoerd.
Deze lamp mag niet
zonder alle correct gemonteerde afdichtringen
worden gebruikt!
LED-lampen zijn extreem helder. Kijk in geen
geval in de lichtstraal van de LED-lampen, omdat dit tot blijvende schade aan de ogen kan leiden.
Overmatige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
worden vervangen. GEVAAR VOOR VERBRANDING! Waar­borg dat de lamp uitgeschakeld en afgekoeld is, voordat u deze aanraakt.
BRANDGEVAAR! Monteer de
1 m
lamp op een afstand van minstens 1 m van de verlichte materialen.
Gebroken glas dient voor een verder gebruik van de lamp door een origi­neel Brennenstuhl-veiligheidsglas te
Markeer de positie van de bevestigingsgaten van
de bevestigingsbeugel en boor de desbetref­fende gaten in de muur
.
Bevestig de beugel met
geschikte schroeven aan de muur.
Open de koppelkast van de lamp. Leid de
stroomkabel door de kabel-schroefverbinding en sluit deze conform de afb. B aan het kroon­steentje van de lamp aan (N = blauw kabel, aardeteken = groen/geel kabel, L = bruin kabel). De lamp moet geaard worden! Zorg ervoor, dat de kabel voldoende door de kabel-schroef­verbinding wordt gefixeerd.
Schroef de afdekking weer op de koppelkast.
Let er daarbij op dat de afdichting correct zit. Monteer de lamp met de meegeleverde schroeven en moeren aan de bevestigingsbeugel
.
Stel de lamp in de gewenste richting in en draai de schroeven vast.
Alleen voor model L130 PIR:
Richt de bewegingsmelder zo mogelijk niet op
zwembaden, verwarmingsschachten, aircondi­tionings of objecten, die onderhevig zijn aan sterke temperatuurschommelingen.
Voorkom dat de bewegingsmelder op bomen
of struiken of plekken, waar vaak huisdieren zijn, wordt gericht.
Denk er tijdens het monteren van de lamp aan,
dat de bewegingsmelder het meest gevoelig op bewegingen reageert, die dwars op het re­gistratiegebied staan, en het minst gevoelig op bewegingen, die direct naar het apparaat toe­lopen.
Bewegingsmelder instellen
Lamp monteren
Opmerking: De lamp moet op een droog, stabiel
en stevig oppervlak conform de gegevens in afb. A gemonteerd worden.
10 NL
Aan de onderkant van de lamp bevinden zich drie regelaars (zie afb. C).
Sensitiviteit (SENS):
Sensitiviteit of gevoeligheid betekent het maximale gebied, waarin de bewegingsmelder door lichaams­bewegingen ingeschakeld kan worden. Door de SENS-regelaar met de klok mee te draaien, neemt de gevoeligheid toe.
Tijdinstelling (TIME):
Met de regelaar TIME van de bewegingsmelder kunt u, nadat de laatste beweging werd geregistreerd, een een willekeurige inschakelduur tussen ca. 15 se­conden en 5 minuten kiezen. Door de TIME-regelaar met de klok mee te draaien neemt de inschakel­duur toe.
Verwijdering
Elektronische apparaten dienen milieu­vriendelijk te worden verwijderd!
Elektronische apparaten horen niet thuis bij het huisvuil!
Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EG be­treffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan naar natio­naal recht moeten oude elektrische apparaten apart worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
Lichtinstelling (LUX):
De lichtinstelling bepaald, vanaf welke lichtintensiteit het lichtsysteem aan gaat. Wacht totdat de gewenste lichtintensiteit werd bereikt.
Draai de lichtinstellingsregelaar LUX helemaal
op het symbool
Draai de regelaar langzaam in de richting van
het symbool
.
, totdat de lamp door een be­weging aan gaat. De lamp zal nu vanaf de ingestelde lichtintensi­teit aan gaan Leuch.
Bewegingsmelder: passieve infraroodsensor Registratiegebied: tot 12 m / tot 180° (horizon-
taal)
Tijdinstelling: ca. 15 sec. tot 5 min.
Onderhoud en reiniging
Opmerking: De LED-straler bevat geen componen-
ten, die onderhouden dienen te worden. De LEDs kunnen niet worden vervangen.
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reini-
gingsmiddelen o.i.d.
Gebruik voor de reiniging alleen een droog of
licht vochtig doekje.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie ge­ven over de afvalverwijdering van het uitgediende apparaat.
Fabrikant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Duitsland
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Voor meer informatie raden wij u aan de rubriek Service/FAQs op onze homepage www.brennenstuhl.com te bezoeken.
11 NL
Lampade a LED (L130 e L130 PIR)
Dati tecnici
Potenza, tensione di rete e grado di protezione: vedi targhetta
Avvertenze di sicurezza
Nota: Prima di installare la lampada, leggere le
seguenti avvertenze. Assicurarsi che il circuito di corrente sia spento prima di collegare la lampada. L‘installazione della lampada è consentita solo a personale qualificato.
In caso non siano stati fissati
tutti i dovuti anelli di tenuta, l‘utilizzo della lam-
pada non è consentito!
Le lampade al LED sono molto chiare e dan-
nose agli occhi. Non guardare nel raggio di luce delle lampade per nessun motivo.
PERICOLO DI INCENDIO! Mon-
1 m
tare la lampada a una distanza di al-
meno 1 m dai materiali illuminati. Un’eccessiva produzione di calore può provo­care incendi.
Sostituire il vetro rotto con un vetro di
sicurezza originale Brennenstuhl prima
di un ulteriore utilizzo della lampada.
PERICOLO DI USTIONI! Assicurarsi che
la lampada sia spenta e non più calda prima di toccarla.
Montaggio della lampada
Nota: La lampada deve essere fissata a una su-
perficie asciutta, stabile e salda, così come illustrato in fig. A.
Contrassegnare sulla parete i punti di foratura
della staffa di montaggio e forare. Fissare staffa alla parete
tramite l‘apposita vite.
la
Aprire lo sportello della lampada. Infilare il
cavo di corrente nel connettore a vite per cavi e allacciarlo, come illustrato in fig. B, al mor­setto isolante della lampada (N = cavo blu, simbolo di messa a terra = cavo verde / giallo, L = cavo marrone). È necessario effettuare la messa a terra della lampada! Assicurarsi che il cavo venga fissato correttamente nel connet­tore a vite per cavi.
Avvitare e richiudere lo sportello della lam-
pada. Assicurarsi che la guarnizione sia appli­cata in modo corretto.
Fissare la lampada alla staffa di montaggio con
le viti e i dadi
in dotazione. Orientare la lampada
nella direzione desiderata e stringere le viti.
Solo per il modello L130 PIR:
Se possibile non orientare il sensore di movi-
mento verso piscine, ventole di aspirazione, im­pianti di climatizzazione o oggetti che producano forti variazioni di temperatura.
Evitare di orientare il sensore di movimento
verso alberi, cespugli o luoghi di potenziale so­sta per gli animali domestici.
Si prega di notare durante il montaggio della
lampada che il sensore di movimento rileva più facilmente movimenti trasversali al raggio d‘a­zione piuttosto che movimenti frontali.
Impostazione del rilevatore
di movimento
Sul lato inferiore della lampada sono presenti tre regolatori (vedi fig. C).
Sensibilità (SENS):
La sensibilità si riferisce alla zona d‘azione mas­sima, nella quale il sensore di movimento rileva i movimenti. Ruotando il regolatore SENS in senso orario aumenta la sensibilità.
12 IT
Impostazione del tempo di attività (TIME):
Il regolatore TIME del rilevatore di movimento per­mette di impostare a piacimento il tempo di attività della lampada (da 15 secondi a 5 minuti a partire dall‘ultimo movimento). Ruotando il regolatore TIME in senso orario si aumenta l‘intervallo di tempo.
Impostazione del regolatore per luce LUX:
Impostando il regolatore per luce si determina a che grado di luminosità dell‘ambiente circostante si dovrà attivare la lampada. Attendere il grado di luminosità desiderato dell‘am­biente circostante.
Smaltimento
Smaltire i prodotti elettrici in maniera eco-compatibile!
Non gettare i prodotti elettrici fra i rifiuti di casa!
Lo smaltimento dei prodotti elettrici e le procedure di differenziazione degli stessi devono essere effet­tuati nel rispetto dell‘ambiente in conformità alle Direttive Europee 2002 / 96 / EG riguardo i prodotti elettrici ed elettronici.
Ruotare il regolatore per luce LUX fino a quando
l’indicatore non segna
Ruotare il regolatore lentamente verso il sim-
bolo
, fino a quando la lampada non si
.
accende segnalando un movimento. La lampada si attiverà ora quando avrà rilevato il grado di luminosità impostato.
Rilevatore di movimento: sensore a infrarossi passivo Zona d‘a zione: max. 12 m /180° (orizzontale) Tempo d‘azione: ca. da 15 sec. a 5 min.
Manutenzione e pulizia
Avvertenza: Il faretto a LED non contiene pezzi
che necessitino di manutenzione. I LED non pos­sono essere sostituiti.
Non utilizzare solventi, detergenti corrosivi o
simili.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto o leggermente bagnato.
Ulteriori indicazioni sullo smaltimento del prodotto sono reperibili presso il vostro Comune o la vostra Provincia.
Produttore
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Per ulteriori informazioni si consiglia la visita di Service/FAQ‘S nel nostro sito web www.brennenstuhl.com.
13 IT
LED-lampa (L130 och L130 PIR)
Tekniska data
Prestanda, nätspänning och skyddsart: se typskylt
Säkerhetsinformation
Hänvisning: Det är mycket viktigt att du läser föl-
jande hänvisningar, innan du installerar lampan. Se till att nätspänningen är avstängd innan du ansluter lampan. Lampan får endast installeras av en kvalifi­cerad fackkunnig specialist.
Denna lampa får inte användas
om inte alla tätningsringar är rätt monterade!
LED-lampor har ett extremt ljust sken. Titta un-
der inga omständigheter i LED-lampans ljusstråle, då detta kan förorsaka bestående ögonskador.
BRANDRISK! Montera lampan
1 m
med minst 1 meters avstånd till bränn­bara material. En kraftig värmeutveck-
ling kan medföra brandrisk.
Trasigt glas måste bytas ut mot ett ori­ginal Brennenstuhl skyddsglas innan lampan används igen.
RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Se till att
lampan
är släckt och har svalnat innan du rör vid den.
Montering av lampan
Hänvisning: Lampan måste monteras på en torr,
stabil och hård yta i överensstämmelse med uppgif­terna på bild B.
Markera läget på de fästhål som finns på din
monteringsbygel och väggen. Montera lämpliga skruvar.
Öppna lampans anslutningsbox. För nätkabeln
genom kabelskruvkopplingen och anslut den till lampans „sockerbit“ enligt bild B (N = blå ka-
borra motsvarande hål i
nämnda bygel
på väggen med
bel, jordningstecken = grön / gul kabel, L = brun kabel). Lampan måste jordas! Se till, att kabeln fixeras tillräckligt mycket genom kabelskruvkopplingen.
Skruva åter fast skyddet på anslutningsboxen.
Se till, att tätningen sitter korrekt.
Montera lampan på nämnda monteringsbygel
med hjälp av de medföljande skruvarna och muttrarna. Rikta lampan i
önskad riktning och
dra åter fast skruvarna.
Endast för modell L130 PIR:
Undvik att rikta rörelsedetektorn mot simbas-
sänger, luftutsläpp, luftkonditioneringar eller objekt som är utsatta för stora temperatur­svängningar.
Undvik att rikta rörelsedetektorn mot träd eller
buskar eller mot platser, där husdjur ofta vistas.
Beakta vid montering av lampan, att rörelsede-
tektorn är mest känslig när det gäller rörelser som utförs tvärs över registreringsområdet och minst känslig för rörelser som utförs direkt i rikt­ning mot apparaten.
Inställning av rörelsedetektorn
På lampans undersida finns tre regulatorer (se bild C).
Sensitivitet (SENS):
Sensitivitet eller känslighet beträffar det maximala område, inom vilket rörelsedetektorn kan utlösas genom kroppsrörelser. Genom att vrida SENS-regu­latorn medsols ökar känsligheten.
Tidsinställning (TIME):
Med rörelsedetektorns TIME regulator kan du välja en valfri inkopplingstid mellan ca 15 sekunder och 5 minuter efter registrering av den sista rörelsen. Genom att vrida TIME-regulatorn medsols ökar tiden.
14 SE
Ljusinställning (LUX):
Ljusinställningen avgör, från och med vilken ljus­styrka ljussystemet slås på. Vänta tills önskad ljusstyrka i omgivningen nåtts.
Tillverkare
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
Vrid regulatorn för ljusinställning LUX helt på
symbolen
Vrid regulatorn sakta i riktning mot symbolen ,
.
tills lampan slås på genom rörelse. Lampan kommer nu att slås på när den in­ställda ljusstyrkan nås.
Rörelsedetektor: passiv IR-sensor Registreringsområde: upp till 12 m / upp till 180°
(horisontalt)
Tidsinställning: ca. 15 sek. till 5 min
Rengöring och underhåll
Hänvisning: LED-lampan innehåller inga kompo-
nenter, som kräver underhåll. Lysdioderna kan inte bytas.
Använd inga lösningsmedel, frätande rengö-
ringsmedel eller liknande.
Använd endast en torr eller något fuktad duk
för rengöring.
Avfallshantering
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
För närmare information rekommenderar vi ett besök på vår hemsida under service / frågor och svar www.brennenstuhl.com
Var rädd om miljön vid avfallshantering av elektriska apparater!
Kasta inte elektrisk utrustning i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EG som behandl ar elektrisk och elektronisk utrustning måste förbrukade elektriska apparater källsorteras och återvinnas på ett miljövänligt.
Kontakta kommunen för ytterligare information om avfallshantering av den förbrukade apparater.
15 SE
Lámpara LED (L130 y L130 PIR)
Características técnicas
Potencia, tensión de red y tipo de protección: ver placa
Indicaciones de seguridad
Nota: Le rogamos que lea las siguientes adverten-
cias antes de instalar la lámpara. Asegúrese de que la corriente está apagada antes de conectar la lámpara. La lámpara solo debe ser instalada por personal técnico cualificado.
¡No está permitido el uso
de la lámpara si no cuenta con un anillo de
junta del grosor indicado!
Las lámparas LED son muy luminosas. No mire
bajo ningún concepto directamente al rayo de luz emitido por las lámparas LED, ya que esto podría causarle daños irreparables en los ojos.
les iluminados. Si se genera demasiado calor, podría provocarse un incendio.
ver a utilizar la lámpara.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
de que la lámpara esté apagada y fría antes de tocarla.
¡PELIGRO DE INCENDIO! Monte
1 m
la lámpara a una distancia de al me­nos 1 m con respecto a otros materia-
Si el vidrio se rompe, este deberá ser sustituido por un vidrio de protección original de Brennenstuhl antes de vol-
Asegúrese
Haga una señal para los agujeros del estribo
de montaje y perfore la pared con un taladro. Fije el estribo de montaje a la pared con los tornillos adecuados.
Abra la caja de empalmes de la lámpara.
Conduzca el cable de alimentación a través de la entrada para cables de la regleta de la lámpara tal y como se muestra en la fig. B (N = cable azul, símbolo de toma de tierra = cable verde/amarillo, L = cable marrón). ¡Tiene que conectar la lámpara a la toma de tierra! Asegúrese de que el cable está suficien­temente bien fijado a la entrada para cables.
Atornille de nuevo la tapa a la caja de empal-
mes. Asegúrese de que la junta está colocada correctamente.
Instale la lámpara en el estribo de montaje utili-
zando los tornillos y las tuercas que acompañan al producto.
Coloque la lámpara en la posición
deseada y apriete los tornillos completamente.
Solo para el modelo L130 PIR:
A ser posible no dirija el sensor de movimiento
en dirección a piscinas, calentadores, aires acondicionados u objetos que presenten fuertes cambios de temperatura.
Intente evitar que el sensor de movimiento
quede dirigido hacia árboles, arbustos o luga­res por los que pasen animales a menudo.
Cuando instale el foco, tenga en cuenta que el
sensor reaccionará con más sensibilidad a los movimientos que se produzcan de forma trans­versal en su área de registro y con menos sen­sibilidad a los movimientos directos.
Cómo montar la lámpara
Nota: La lámpara debe montarse sobre una su-
perficie seca, estable y consistente, tal y como se muestra en la fig. A.
16 ES
Cómo instalar el sensor de
movimiento
En la parte inferior del foco encontrará tres regula­dores distintos (ver fig. C).
Sensibilidad (SENS):
La sensibilidad marca el espacio máximo en el que el sensor de movimiento se activa al percibir algún movimiento. Al girar el regulador SENS en el sentido de las agujas del reloj se aumenta la sensibilidad.
Configuración del tiempo (TIME):
Con el regulador TIME puede seleccionar el tiempo que tarda el sensor de movimiento en vol­ver a activarse después de registrar el último movi­miento (entre 15 segundos y 5 minutos). Al girar el regulador TIME en el sentido de las agujas del re­loj se aumenta el lapso de tiempo.
Desecho del producto
¡Deseche su aparato electrónico respe­tando el medio ambiente!
¡No tire los aparatos electrónicos junto con la basura doméstica!
De acuerdo a la normativa europea 2002 / 96 / EG sobre aparatos eléctricos y elec­trónicos usados estos deben recogerse por sepa­rado y ser reciclados respetando el medio ambiente.
Configuración de la luz (LUX):
Mediante la configuración de la luz puede selec­cionar con cuánta claridad se activa el sistema de iluminación. Espere hasta que el ambiente alcance la claridad deseada.
Gire completamente el regulador LUX hasta el
símbolo
Gire lentamente el regulador en dirección al
símbolo
.
hasta que se encienda el foco. A partir de ahora el foco se encenderá al de­tectar la claridad seleccionada.
Sensor de movimiento: sensor infrarrojo pasivo Área de alcance: hasta 12 m /hasta
180° (horizontal)
Configuración del tiempo: aprox. de 15 seg. a
5 min.
Mantenimiento y limpieza
Nota: Ninguno de los componentes del foco LED
requiere mantenimiento de algún tipo. Los LED no se pueden cambiar.
Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciu­dad.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen Alemania
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Para más información, le recomendamos que visite la sección „Asistencia técnica / FAQ“ en nuestro si­tio web www.brennenstuhl.com.
No utilice disolventes, productos de limpieza
corrosivos o similares.
Para la limpieza del aparato utilice únicamente
un paño seco o ligeramente humedecido.
17 ES
Lampa LED (L130 i L130 PIR)
Dane techniczne
Moc, napięcie sieciowe i rodzaj ochrony: patrz tabliczka znamionowa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówka: Przed instalacją lampy należy
koniecznie przeczytać następujące wskazówki. Upewnić się, że napięcie sieciowe jest wyłączone, zanim podłączy się lampę. Instalacja lampa może być dokonana wyłącznie przez wykwalifikowanego fachowca.
Nie należy używać lampy
bez wszystkich odpowiednio nałożonych pier-
ścieni uszczelniających.
Lampy LED są ekstremalnie jasne. Pod żadnym
pozorem nie należy patrzeć w strumień światła lampy LED, ponieważ może to spowodować trwałe uszkodzenie wzroku.
1 m od oświetlanych przez nią materiałów. Nadmierne wydzielanie się ciepła może spo­wodować pożar.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
uniknąć oparzenia należy tknięciem lampy, dzona.
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
1 m
Oprawę oświetleniową należy za­montować w odległości co najmniej
Potłuczone szkło musi być wymienione przed dalszym użyciem lampy na ory­ginalną szybkę ochronną Brennenstuhl.
upewnić się przed do-
że jest ona wyłączona i ochło-
Aby
Montaż lampy
Wskazówka: Lampę należy zamontować na
suchej, stabilnej i stałej powierzchni zgodnie z danymi na rys. A.
Zaznaczyć pozycję otworów do zamocowania
elementu mocującego i wywiercić otwory w ścianie. odpowiednimi śrubami
Otworzyć skrzynkę przyłączową lampy.
Przymocowć element mocujący
do ściany.
Przeprowadzić kabel elektromagnetyczny przez przepust kablowy i przyłączyć do łącz­nika świecznikowego lampy zgodnie z rys. A (N = niebieski kabel, symbol uziemienia = zie­lony / żółty kabel, L = brązowy kabel). Należy uziemić lampę! Upewnić się, czy kabel jest wy­starczająco usztywniony przez przepust kablowy.
Ponownie przykręcić pokrywę do skrzynki
przyłączowej. Uważać na właściwe umiejsco­wienie uszczelki.
Zamontować lampę
śrub
i nakrętek do uchwytu mocującego. Pokie-
rować lampę
za pomocą załączonych
w wybranym kierunku
śruby.
Tylko dla modelu L130 PIR:
Nie kierować czujnika ruchu w miarę możliwo-
ści na baseny, wyciągi termowentylatorów, kli­matyzację lub obiekty, które przeznaczone są do silnych zmian temperatur.
Unikać kierowania czujnika ruchu na drzewa
lub krzaki lub na miejsca, gdzie często przeby­wają zwierzęra domowe.
Przy umieszczaniu lampy uwzględnić, że czuj-
nik ruchu reaguje najbardziej na ruchy, które przebiegają w poprzek pola zasięgu, a najmniej czuły jest na ruch bezpośrednio na urządzenie.
odpowiednie
i zacisnąć
18 PL
Ustawianie czujnika ruchu
Na odwrotnej stronie lampy znajdują się trzy regu­latory (patrz rys. C).
Czułość (SENS):
Czułość lub wrażliwość oznacza maksymalny zasięg, w którym czujnik ruchu może być wyzwalany poprzez ruchy ciała. Przez przekręcanie regulatora SENS w kierunku wskazówek zegara czułość wzrasta.
Ustawianie czasu (TIME):
Za pomocą regulatora TIME czujnika ruchu można wybrać dowolny czas włączania miedzy ok. 15 se­kund a 5 minut po tym, jak zostanie wykryty ostatni ruch. Przez pokręcanie regulatora TIME w kierunku wskazówek zegara wzrasta długość czasu.
Ustawianie światła (LUX):
Ustawienie światła określa, przy jakiej jasności włączy się system świetlny. Należy poczekać na osiągnięcie wymaganej ja­sności otoczenia.
Przekręcić regulator ustawień światła LUX całko-
wicie na symbol
Powoli przekręcić regulator w kierunku sym-
bolu
, póki lampa nie włączy się poprzez ruch.
.
Lampa włączy się w momencie ustawionej jasności.
Czujnik ruchu: pasywny czujnik podczerwieni Zasięg czujnika: do 12 m / do 180° (poziomo) Ustawienie czasu: ok. 15 sek. do 5 min
Utylizacja
Urządzenia elektryczne należy utylizować zgodnie z ochroną środowiska!
Nie wyrzucać urządzeń elektrycz­nych razem z odpadami domo­wymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2002 / 96 / WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowania przepisów kra­jowych zużyte elektronarzędzia należy sortować osobno i utylizować w sposób przyjazny dla śro­dowiska.
Informacji o możliwościach utylizacji zużytego sprzętu udzielają właściwe urzędy gminy i miasta.
Producent
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Konserwacja i czyszczenie
Wskazówka: Reflektor LED nie zawiera żadnych
komponentów, które należy konserwować. Brak możliwości wymiany żarόwek LED.
Nie stosować żadnych rozpuszczalników, żrą-
cych środków czyszczących itp.
Do czyszczenia używać wyłącznie suchej lub
lekko wilgotnej ściereczki.
Aby uzyskać więcej informacji prosimy o kontakt z Service/FAQs na naszej stronie internetowej www.brennenstuhl.com.
19 PL
LED světlo (L130 a L130 PIR)
Technická data
Příkon, napětí a druh ochrany: viz typový štítek
Zajistěte, aby byl přívodní kabel dostatečně fixovaný.
Přišroubujte kryt zpět na svorkovnici. Dbejte na
správné umístění těsnění.
Přišroubujte světlo dodanými šrouby a matkami
na držák. Přitom nasměrujte světlo do požado­vaného směru a šrouby pevně utáhněte.
Bezpečnostní pokyny
Upozornění: Prosíme, přečtěte si následující
pokyny ještě před instalací světla. Před připojením světla zajistěte vypnutí přívodu elektrického proudu. Instalaci světla smí provádět jen kvalifikovaný odborník.
Toto světlo se nesmí používat
bez řádně umístěných těsnění!
LED světla jsou extrémně intenzivní. Proto se v
žádném případě nedívejte do jejich paprsku, může dojít k trvalému poškození Vašeho zraku.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Světlo mon-
1 m
tujte v odstupu nejméně 1 m od oza­řovaných materiálů. Nadměrný vývin
tepla může vést ke vzniku požáru.
Prasklé sklo je třeba před dalším pou­žíváním nahradit originálním sklem od firmy brennenstuhl.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Nechte světlo do-
statečně vychladnout než se ho znovu dotknete.
Montáž světla
Upozornění: Výrobek musí být montován na suché,
stabilní a pevné ploše podle údajů na obrázku A.
Označte si polohu otvorů pro držák světla a
vyvrtejte otvory do stěny. Přišroubujte držák vhodnými šrouby na stěnu.
Otevřete svorkovnici světla. Protáhněte přívodní
kabel vedením ve svorkovnici a připojte ho podle obrázku B na svorkovnici (N = modrý vodič, značka uzemnění = žlutozelený vodič, L = hnědý vodič). Světlo musí být uzemněné!
Jen pro model L130 PIR:
Nesměrujte pohybový senzor směrem na ba-
zény, odtahy topení, klimatizaci nebo objekty s velkými výkyvy teploty.
Vyhýbejte se nasměrování pohybového sen-
zoru na stromy, keře nebo do prostoru, kde se mohou pohybovat domácí zvířata.
Dbejte na to, že pohybový senzor reaguje nej-
citlivěji na příčné pohyby v prostoru jeho dosahu a méně citlivě na pohyb směřující přímo k němu.
Nastavení pohybového
senzoru
Na spodní straně světla se nachází tři regulátory (viz obr. C).
Dosah (SENS):
Dosahem je myšlený maximální prostor, ve kterém se aktivuje pohybový senzor pohyby lidských těl. Pootáčením regulátoru SENS ve směru chodu hodi­nových ručiček se zvyšuje citlivost.
Nastavení doby svícení (TIME):
Regulátorem TIME pohybového senzoru můžete nastavit libovolnou dobu zapnutí tzn. svícení světla mezi 15 vteřinami a 5 minutami, po registraci po­sledního pohybu. Pootáčením regulátoru TIME ve směru chodu hodinových ručiček se doba prodlužuje.
20 CZ
Nastavení citlivosti na světlo (LUX):
Toto nastavení určuje, při které intenzitě světla se světlo zapne. Vyčkejte dosažení požadované intenzity světla v okolí výrobku.
Nastavte regulátor LUX na symbol . Pootáčejte regulátor pomalu směrem k sym-
bolu
, až se světlo při pohybu zapne. Světlo se bude v budoucnosti zapínat při na­stavené intenzitě světla okolního prostředí.
Výrobce
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pohybový senzor: pasivní, infračervený senzor Prostor dosahu: až 12 m / až 180° (vodo-
rovně)
Nastavení doby: cca 15 vteřin až 5 minut
Údržba a čištění
Poznámka: LED světlo neobsahuje žádné díly
vyžadující údržbu. LED nelze vyměnit.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, žíravé
čisticí prostředky nebo podobné výrobky.
Na čištění používejte jen suchý nebo mírně na-
vlhčený hadr.
Odstranění do odpadu
Elektrické přístroje odstraňovat do od­padu ekologicky!
Elektrické přístroje nevyhazujte do domovního odpadu!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / ES o elektric­kých a elektronických přístrojích a realizaci národ­ního práva se musí vysloužilé elektrické spotřebiče odevzdat kekologicky vhodnému opětnému zužit­kování.
Pro další informace doporučujeme odbor Servis/ FAQ na našem portálu www.brennenstuhl.com.
O možnostech odstranění vysloužilých přístrojů do odpadu se informujte u správy Vaší obce nebo města.
21 CZ
LED-Lámpa (L130 és L130 PIR)
Műszaki adatok
Teljesítmény, hálózati feszültség és védelem: lásd a típustáblát
Biztonsági utasítások
Tudnivaló: Kérjük, hogy a lámpa beszerelése
előtt feltétlenül olvassa el a következő tudnivalókat. Bizonyosodjon meg róla, hogy a hálózati feszült­ség le van-e kapcsolva, mielőtt a lámpát csatlakoz­tatja. A lámpát csak minősített szakember szerelheti be.
Ezt a lámpát nem szabad
rendeltetésszerűen felhelyezett tömítőgyűrűk
nélkül használni.
A LED-Lámpák különösen világosak. Semmilyen
körülmények között ne nézzen a LED-lámpák fénysugarába, mivel ez a szem maradandó károsodását okozhatja.
TŰZVESZÉLY! A lámpát gyúlékony
1 m
anyagoktól legalább 1 m-es távol­ságra szerelje fel. A túlzott hőfejlődés
tűz kitöréséhez vezethet.
A törött üvegbúrát a lámpa további használata előtt egy eredeti Brennenstuhl- védőlemezre kell kicserélni.
ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
Égési sérülések elkerüléséhez bizonyosodjon meg róla, hogy mielőtt a lámpát megérinti, az ki legyen kap­csolva és le legyen hűlve.
A lámpa szerelése
Jelölje meg a rögzítőlyukak helyzetét és fúrjon
megfelelő lyukakat a falba.
Rögzítse a vasakat
megfelelő csavarokkal a falra.
Nyissa ki a lámpa csatlakozódobozát. Ve-
zesse a hálózati vezetéket a kábelcsavarozá­son keresztül és kösse a B- ábrának megfelelően a lámpa sorkapcsához (N= kék kábel, földelésjel = zöld/sárga kábel, L = barna kábel). A lámpát földelni kell! Bizo­nyosodjon meg róla, hogy a vezeték kellőkép­pen van-e rögzítve a kábelcsavarozással.
CSavarozza vissza a borítást a csatlakozó-
szekrényhez. Ügyeljen a tömítés korrekt fekvé­sére.
Szerelje a lámpát a mellékelt csavarokkal és
anyákkal a rögzítőkampóra.
Állítsa a lámpát a
kívánt helyzetbe és feszítse meg a csavarokat.
Csak az L130 PIR modellhez:
Lehetőleg ne irányítsa a mozgásjelzőt medence,
fűtés- levegőelszívók, klímaberendezés, vagy nagy hőmérséklet- ingadozásnak kitett tárgyak felé.
Kerülje a mozgásjelző fákra, bokrokra, vagy
olyan helyekre való irányítását, melyeken házi­állatok tartózkodhatnak.
A lámpa felszerelésekor vegye figyelembe,
hogy a mozgásjelző azokra a mozgásokra re­agál a legérzékenyebben, melyekközvetlenül a készülék felé irányulnak.
Mozgásjelző beállítása
A lámpa alsó oldalán három szabályozó található (lásd C- ábra).
Tudnivaló: A lámpát egy száraz, stabil és szilárd felületre kell felszerelni az A- ábra adatainak meg­felelően
22 HU
Ézékenység (SENS):
Érzékenység alatt azt a maximális tartományt értjük, melyben a mozgásjelzőt a testek mozgása akti­válja A SENS- szabályozó óra járásával meg­egyező tekerésével az érzékenység nő.
Időbeállítás (TIME):
A mozgásérzékelő TIME- szabályozójával 15 má­sodperc és 5 perc között szabadon megválaszthatja az utolsó mozgás észlelését követő bekapcsolási időt. A TIME- szabályozó óra járásával megegyező tekerésével az időtartam nő.
Fénybeállítás (LUX):
A fénybeállítás meghatározza, mely világosságtól kapcsoljon be a fényrendszer. Várjon, míg a kívánt környezeti fényviszony be nem áll.
Tekerje a LUX fényszabályozót teljeen a jelre. Fordítsa lassan a szabályozót a jelre, amíg
a lámpa mozgás hatására be nem kapcsol. A lámpa ezután a bekapcsolt világosság után kapcsol be.
Megsemmisítés
Az elektromos készülékeket környezet­barát módon kell megsemmisíteni!
Az elektromos készülékek nem valók a háztartási szemétbe!
A 2002 / 96 / EC régi elektromos és elektronikai készülékekről szóló európai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált elektromos készülékeket külön kell össze­gyűjteni és egy környezet-védelemnek megfelelő új­rahasznosítóhoz eljuttatni.
A kiszolgált készülék megsemmisítésének lehetősé­geiről lakóhelye illetékes hivatalánál tájékozódhat.
Gyártó
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Németország
Mozgásérzékelő: passzív Infrarvörös- érzékelő Érzékelési tartomány: 12 m- ig / 180°-ig
(vízszintesen)
Időbeállítás: kb. 15 mp-től 5 percig
Karbantartás és tisztítás
Tudnivaló: A LED-fényszóró egyetlen alkatrészt sem
tartalmaz, mely karbantartást igényelne. A LED-eket nem lehet kicserélni.
Ne használjon oldószert, maró tisztítószereket.
A tisztításhoz csak egy száraz, vagy enyhén
benedvesített kendőt használjon.
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
További információért keresse fel honlapunk Szerviz/ GyFK oldalát a www.brennenstuhl.com címen.
23 HU
LED aydınlatması (L130 ve L130 PIR)
Teknik veriler
Güç, sebeke gerilimi ve koruma türü için bkz. tip etiketi
Güvenlik uyarıları
Uyarı: Lütfen aydınlatmanın kurulumunu gerçekleş-
tirmeden önce mutlaka aşağıdaki uyarıları okuyun! Aydınlatmayı bağlamadan önce şebeke geriliminin kapalı olduğundan emin olun. Kurulum, nitelikli bir uzman personel tarafından gerçekleşmelidir.
Bu aydınlatma, tüm contalar tekniğine
uygun olarak takılmadığı sürece kullanılamaz!
LED aydınlatmaları aşırı parlaktır. Hiçbir koşulda
LED aydınlatmalarının ışık huzmesine bakmayın, çünkü bu, gözde kalıcı hasarlara neden olabilir.
gelişimi yangına neden olabilir.
YANMA TEHLİKESİ! Aydınlatmaya dokun­madan önce bunun kapalı olduğundan ve soğuduğundan emin olun.
YANGIN TEHLİKESİ! Aydınlatmayı,
1 m
aydınlatılmış materyallere en az 1 m‘lik bir mesafe ile monte edin. Aşırı bir ısı
Kırılmış cam, aydınlatma tekrar kulla­nılmadan önce orijinal bir Brennenstuhl koruma camı ile değiştirilmelidir.
geçirin ve Şek. B’ye uygun olarak aydınlatma­nın bağlantı klemensine bağlayın (N = mavi kablo, topraklama işareti = yeşil/sarı kablo, L = kahverengi kablo). Aydınlatma topraklan­malıdır! Kablonun yeterli şekilde kablo vidalı bağlantısı ile sabitlenmesinden emin olun.
Kapağı tekrar bağlantı kutusunun üzerine vida-
layın. Contanın doğru oturmasına dikkat edin.
Aydınlatmayı birlikte verilen vidalar ve somunlar
ile tespit koluna monte edin.
Aydınlatmayı isteni-
len yönde hizalayın ve vidaları sıkın.
Sadece L130 PIR modeli için:
Hareket sensörünü yüzme havuzları, sıcak
hava çıkışları, klima sistemleri ya da aşırı sıcak­lık dalgalanmalarına maruz kalan nesneler üzerine hizalamayın.
Hareket sensörünü ağaçların, çalıların ya da
çoğu zaman evcil hayvanların bulunabileceği alanların üzerine hizalandırmaktan kaçının.
Aydınlatmayı monte ederken, hareket bildiricisi-
nin en çok tespit alanına çapraz hareket edildi­ğinde ve en az cihazın üzerine direkt olarak hareket edildiğinde reaksiyon gösterdiğini dik­kate alın.
Hareket sensörünü ayarlama
Aydınlatmanın alt kısmında 3 adet regülatör bulun­maktadır (bkz. Şek. C).
Aydınlatma montajı
Uyarı: Aydınlatma, kuru, sabit ve sert bir yüzey
üzerinde şekil B‘deki bilgilere uygun olarak monte edilmelidir.
Tespit kolunun tespit delikleri pozisyonunu işa-
retleyin ve duvara ilgili delikleri açın. vidalarla duvara tespitleyin.
Aydınlatmanın bağlantı kutusunu açın. Şebeke
kablosunu, kablo cıvata bağlantısının içinden
24 TR
Kolu uygun
Duyarlılık (SENS):
Duyarlılık ya da hassasiyet, hareket bildiricisinin vü­cut hareketleriyle devreye girebileceği maksimum alan anlamına gelmektedir. SENS regülatörü saat yönüne çevrildiğinde hassasiyeti artar.
Zaman ayarı (TIME):
Hareket sensörünün TIME regülatörü aracılığıyla, son hareket tespit edildikten sonra 15 saniye ile 5 dakika arasında istenilen bir çalıştırma süresi
seçebilirsiniz. TIME regülatörü saat yönüne çevrildi­ğinde zaman aralığı artar.
Işık ayarı (LUX):
Işık ayarı, ışık sisteminin hangi parlaklıktan itibaren çalışacağını belirler. İstenilen çevre parlaklığına ulaşılana kadar bekleyin.
LUX ışık ayarı regülatörünü tamamen sembolüne çevirin.
Regülatörü, aydınlatma hareket tespit edip çalı-
şana kadar yavaşça
sembolü yönüne doğru çevirin. Aydınlatma artık ayarlanan parlaklıktan itibaren çalışacaktır.
Hareket sensörü: Pasif kızılötesi sensör Algılama alanı: 12 m‘ye kadar / 180°‘ye
kadar (yatay)
Zaman ayarı: yakl. 15 sn. ila 5 dak.
Bakım ve temizlik
Uyarı: LED projektörü, bakım gerektiren bileşenlere
sahip değildir. LED‘ler değiştirilemez.
Kullanılmayan cihazın tasfiye seçenekleri hakkın­daki bilgiye belediye ya da şehir idarenizden ula­şabilirsiniz.
Üretici
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Almanya
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Daha ayrıntılı bilgi için www.brennenstuhl.com web sayfamızdaki Servis/FAQ‘S alanını tavsiye ediyoruz.
Solvent içeren maddeler, aşındırıcı temizlik
maddeleri vb. maddeler kullanmayın.
Temizlik için sadece kuru ya da hafif nemli bir
bez kullanın
Tasfiye
Elektronik cihazları çevreye uygun bir şekilde tasfiye edin!
Elektronik cihazları ev çöpüne atmayın!
Elektrikli ve elektronik eski cihazlar hakkındaki Avrupa Yönetmelikleri 2002 / 96 / AB uyarınca kullanılmış elektro cihazlar ayrı toplanmalıdır ve çevreye uygun geri dönüşüm noktalarına iletilmelidir.
25 TR
LED-valaisin (L130 ja L130 PIR)
Tekniset tiedot
Teho, verkkojännite ja suojausluokka katso tyyppi­kilvestä
Turvallisuusohjeita
Huomautus: Lue ehdottomasti seuraavat ohjeet,
ennen kuin asennat valaisimen. Varmista, että verk­kojännite on kytketty pois päältä, ennen kuin liität valaisimen. Valaisimen saa asentaa vain tehtävään koulutettu ammattilainen.
Valaisinta ei saa käyttää ilman
asianmukaisesti asennettuja tiivistysrenkaita.
LED-valaisimet ovat erittäin kirkkaita. Älä mis-
sään tapauksessa katso suoraan LED-valai­simien valonsäteeseen, sillä se saattaa aiheuttaa pysyviä silmävammoja.
TULIPALON VAARA! Asenna va-
1 m
laisin vähintään 1 metrin etäisyyteen valaistuista materiaaleista. Liiallinen
lämmönkehitys voi sytyttää tulipalon.
Rikkoutunut lasi on korvattava alkupe­räisellä Brennenstuhlin suojalasilla en­nen kuin valaisinta voidaan käyttää
uudelleen. PALOVAMMAN VAARA! Varmista, että valaisin on kytketty pois päältä ja jäähtynyt ennen kuin kosket siihen.
Valaisimen asennus
Huomautus: Valaisin täytyy asentaa kuivalle,
tukevalle ja kiinteälle pinnalle kuvan A osoittamalla tavalla.
Merkitse kiinnityssinkilän kiinnitysreiät ja poraa
reiät seinään. Kiinnitä sinkilä sopivilla ruuveilla seinään.
Avaa valaisimen liitäntäkotelo. Pujota sähkö-
johto kaapelin ruuviliitoksen läpi und liitä se ku­van B osoittamalla tavalla valaisimen sokeripalaliittimeen (N = sininen johto, maadoi­tusmerkki = vihreä / keltainen johto, L = ruskea johto). Valaisin täytyy maadoittaa! Varmista, että kaapeli on kiinnitetty kunnolla kaapelin ruuviliitoksella.
Ruuvaa kansi jälleen liitäntäkoteloon kiinni. Tar-
kista, että tiivistys on kunnolla paikallaan.
Asenna valaisin kiinnityssinkilään mukana toimi-
tetuilla ruuveilla ja muttereilla.
Kohdista valaisin
haluttuun suuntaan ja kiristä ruuvit.
Koskee vain mallia L130 PIR:
Älä kohdista liikeilmaisinta uima-altaisiin, läm-
mön poistoaukkoihin, ilmastointilaitteisiin tai esi­neisiin, jotka ovat alttiita suurille lämpötilojen muutoksille.
Vältä kohdistamasta liikeilmaisinta puita tai
pensaikkoja päin tai sellaisiin paikkoihin, joissa oleskelee usein kotieläimiä.
Huomioi valaisinta asennettaessa, että liikeil-
maisin reagoi herkimmin liikkeisiin, jotka kohdis­tuvat sen tunnistusalueeseen sivuilta ja vähiten herkästi, jotka tulevat suoraan laitteeseen.
Liikeilmaisimen säätäminen
Valaisimen alapuolella on kolme säädintä (katso kuva C).
Herkkyys (SENS):
Herkkyys tarkoittaa maksimiarvoa, joka kytkee lii­keilmaisimen päälle kehon liikkeistä. Kääntämällä SENS-säädintä myötäpäivään herkkyys nousee.
Ajansäätö (TIME):
Liikeilmaisimen TIME-säätimellä voidaan valita haluttu päällekytkentäaika n. 15 sekunnin ja 5 minuutin väliltä, sen jälkeen kun viimeinen liike havaittiin.
26 FI
Kääntämällä TIME-säädintä myötäpäivään aikaväli pitenee.
Valaistuksen säätö (LUX):
Valaistuksen säätö määrittää missä kirkkausas­teessa valaisu kytkeytyy päälle. Odota kunnes haluttu ympäristön kirkkaus on saavutettu.
Lisätietoja käytettyjen tuotteiden hävittämismahdolli­suuksista saat kunnan- tai kaupunginvirastosta.
Valmistaja
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Saksa
Käännä LUX-valaistuksen säädintä kokonaan
symboliin
Käännä säädintä hitaasti symbolin suuntaan,
.
kunnes valaisin kytkeytyy liikkeestä päälle. Valaisin kytkeytyy nyt päälle säädetyssä kirk­kaudessa.
Liikeilmaisin: passiivinen infrapuna-anturi Tunnistusalue: kork. 12 m / kork. 180°
(vaakasuora)
Ajansäätö: n. 15 sek. - 5 min.
Huolto ja puhdistus
Huomautus: LED-valaisin ei sisällä sellaisia osia, jotka täytyisi huoltaa. LED-valodiodeja ei voi vaihtaa uusiin.
Älä käytä mitään liuotinaineita, syövyttäviä
puhdistusaineita tms.
Käytä puhdistukseen vain kuivaa tai hieman
kostutettua liinaa.
Hävittäminen
Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävälli­sesti!
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Lisätietoja löydät kotisivustomme välilehdeltä Service / FAQ‘S osoitteesta www.brennenstuhl.com.
Sähkölaitteet eivät kuulu talous-
jätteeseen!
Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaitteita kos­kevan direktiivin 2002 / 96 / EY mukaan käytetyt sähkölaitteet täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ym­päristöystävälliseen uusiokäyttöön.
27 FI
Φώτα LED (L130 και L130 PIR)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ισχύς, τάση ρεύματος και είδος προστασίας βλέπε πινακίδα σήμανσης
Υποδείξεις ασφάλειας
Υπόδειξη: Παρακαλούμε διαβάστε απαραίτητα
τις ακόλουθες υποδείξεις, προτού εγκαταστήστε τα φώτα. Βεβαιωθείτε, ότι ο μετασχηματιστής είναι απε­νεργοποιημένος, προτού συνδέσετε τα φώτα. Η εγκατάσταση των φώτων επιτρέπεται να διεξάγεται μόνο από εξειδικευμένο τεχνίτη.
Αυτό το φως απαγο-
ρεύεται να χρησιμοποιείται χωρίς όλους τους
εφαρμοσμένους δακτύλιους στεγανότητας σύμφωνα με τις προδιαγραφές!
Τα φώτα LED είναι εξαιρετικά φωτεινά. Μην κοι-
τάτε ποτέ υπό οποιεσδήποτε καταστάσεις στην δέσμη φωτός των φώτων LED, επειδή αυτό μπο­ρεί να προκαλέσει μόνιμες βλάβες στα μάτια.
υλικά. Η υπερβολική παραγωγή θερμότητας ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά.
τέρω χρήση του φωτιστικού.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ!
το φωτιστικό είναι απενεργοποιημένο και έχει κρυώσει προτού το αγγίξετε.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Εγκα-
1 m
ταστείτε το φωτιστικό με απόσταση τουλάχιστον 1 m από πυρακτωμένα
Το σπασμένο γυαλί πρέπει να αντικα­τασταθεί με ένα γνήσιο προστατευτικό φύλλο-Brennenstuhl πριν από περαι-
Βεβαιωθείτε ότι
Εγκατάσταση φωτιστικού
Υπόδειξη: Το φως πρέπει να εγκατασταθεί σε μια
στεγνή, σταθερή και ανθεκτική επιφάνεια αντίστοιχα με τις ενδείξεις στην εικ. A.
Σημειώστε την θέση των οπών στερέωσης και τρυ-
πήστε τις αντίστοιχες οπες στον τοίχο. το πλαίσιο με τις κατάλληλες βίδες στον τοίχο.
Ανοίξτε το κουτί σύνδεσης των φώτων. Οδηγήστε
το καλώδιο ρεύματος μέσω του βιδώματος καλω­δίου και συνδέστε το αντίστοιχα με την εικ. B στον πίνακα σύνδεσης του φωτός (N = μπλε καλώδιο, ένδειξη γείωσης = πράσινο /κίτρινο κα­λώδιο, L = καφέ καλώδιο). Το φως πρέπει να είναι γειωμένο! Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι επαρ­κώς στερεωμένο μέσω του βιδώματος καλωδίου.
Βιδώστε το καπάκι πάλι στο κουτί σύνδεσης. Προ-
σέξτε για την ορθή εφαρμογή της στεγανοποίησης.
Εγκαταστήστε το φως με τις εσωκλειόμενες βίδες
και παξιμάδια στο πλαίσιο στερέωσης. το φως στην επιθυμητή κατεύθυνση και σφίξτε τις βίδες.
Μόνο για το μοντέλο L130 PIR:
Μην στρέφετε τον αισθητήρα κίνησης όσο το δυ-
νατόν προς μπανίερες, εξαγωγές θερμού αέρα, κλιματιστικά ή αντικείμενα, τα οποία είναι εκτεθει­μένα σε έντονες διακυμάνσεις θερμοκρασίας.
Αποφύγετε να στρέφετε τον αισθητήρα κίνησης
σε δέντρα ή θάμνους ή σε σημεία, στα οποία μπορεί να παραμένουν κατοικίδια.
Προσέχετε κατά την εφαρμογή των φώτων, ότι
ο αισθητήρας κίνησης αντιδράει όσο πιο ευαί­σθητα σε κινήσεις, οι οποίες κινούνται διαγώ­νια προς το πεδίο κάλυψης, και όσο το δυνατό λιγότερο ευαίσθητα σε κινήσεις, οι οποίες κινούνται απευθείας προς την συσκευή.
Στερεώστε
Στρέψτε
28 GR
Ρύθμιση ανιχνευτή κίνησης
Στην κάτω πλευρά του φωτιστικού υπάρχουν τρεις διακόπτες (βλέπε εικ. C).
Ευαισθησία (SENS):
Ευαισθησία ή ευπάθεια σημαίνει την μέγιστη περι­οχή, στην οποία ο αισθητήρας κίνησης μπορεί να ενεργοποιηθεί μέσω κινήσεων σώματος. Μέσω περι­στροφής του ρυθμιστή SENS δεξιόστροφα αυξά­νει η ευαισθησία.
Ρύθμιση χρόνου (ΤΙΜΕ):
Με τον ρυθμιστή ΤΙΜΕ του ανιχνευτή κίνησης μπο­ρείτε να επιλέξετε έναν επιθυμητό χρόνο ενεργοποί­ησης μεταξύ περ. 1 δευτερολέπτων και 5 λεπτών, μετά απο τα οποία λαμβάνεται η τελευταία κίνηση. Μέσω περιστροφής του ρυθμιστή ΧΡΟΝΟΣ δεξιό­στροφα αυξάνει το χρονικό διάστημα.
Ρύθμιση φωτός (LUX):
Η ρύθμιση φωτός ορίζει, από ποια φωτεινότητα ενεργοποιείται το σύστημα φωτισμού. Περιμένετε, ώσπου να επιτευχθεί η επιθυμητή φωτεινότητα περιβάλλοντος.
Περιστρέψτε τον ρυθμιστή φωτισμού LUX εντε-
λώς προς το σύμβολο
Στρέψτε τον ρυθμιστή αργά στην φορά του
συμβόλου
, ώσπου να ενεργοποιηθεί το φως
.
μέσω κίνησης. Τα φώτα ενεργοποιούνται τώρα από την ρυθμι­σμένη φωτεινότητα.
Ανιχνευτής κίνησης: παθητικός αισθητήρας
υπερύθρων
Ζώνη κάλυψης: ως και 12 m /ως και 180°
(οριζόντια)
Ρύθμιση χρόνου: περ. 15 δευτ.ως 5 λεπτά
Συντήρηση και καθαρισμός
Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό μόνο ένα
στεγνό ή ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Απόρριψη
Απορρίψτε τις ηλεκτρικές συσκευές οικο­λογικά!
Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανή­κουν στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών, ηλεκτρονικών και παλιών ηλεκτρι­κών συσκευών πρέπει να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να ανακυκλώνονται με οικολογικό τρόπο.
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση κοινότητας ή πόλης σας.
Κατασκευαστής
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Γερμανία
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Για περαιτέρω πληροφορίες συνιστούμε το σημείο Service/FAQ στην αρχική σελίδα της διεύθυνσης www.brennenstuhl.com.
Υπόδειξη: Ο προβολέας LED δεν περιέχει συστατικά, τα οποία πρέπει να συντηρηθούν. Οι φωτοδίοδοι LED δεν μπορούν να αντικατασταθούν.
Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα, ερεθιστικά
ή επιθετικά καθαριστικά μέσα κ.ο.
29 GR
Candeeiro LED (Modelo L130 e L130 PIR)
Dados técnicos
Potência, Corrente e Classe de protecção: veja na placa de modelo
Indicações de segurança
Nota: Por favor leia as seguintes indicações antes
de instalar o candeeiro. Certifique-se que desligou a corrente antes de ligar o candeeiro. O candeeiro apenas pode ser instalado por uma pessoa qualifi­cada.
correspondentes na parede.
Afixe o cabide na
parede com parafusos adequados.
Abra a caixa de ligação do candeeiro. Passe o
fio eléctrico pela fixação de cabos e segundo a fig. B ligue-o ao terminal de montagem do candeeiro(N= fio azul, Terra = verde / fio ama­relo, L = fio castanho). O candeeiro precisa de li­gação de terra! Certifique-se que o fio fica convenientemente afixado na fixação de cabos.
Volte a colocar a tampa sobre a caixa de liga-
ções. Preste atenção ao assentamento correcto do vedante.
Afixe o candeeiro ao cabide de montagem
com ajuda dos parafusos
e porcas fornecidos. Ajuste o candeeiro na posição desejada e aperte os parafusos.
O candeeiro não pode ser usado
sem aplicar todos os anéis vedantes fornecidos!
LEDs são extremamente claros. Jamais olhe
para dentro do feixe de luz porque isto pode causar danos irreversíveis.
PERIGO DE INCÊNDIO! Monte o
1 m
candeeiro de modo a que este esteja
a uma distância de no mínimo 1 m em relação aos objectos iluminados. Uma for­mação excessiva de calor pode causar um in­cêndio.
Se existir algum vidro partido, ele de-
verá ser substituído com um vidro de
protecção original Brennenstuhl antes de uma nova utilização do candeeiro.
PERIGO DE QUEIMADURA!
Certifique-se que o candeeiro está desligado e arrefecido antes de tocar no mesmo.
Montar o candeeiro
Nota: O candeeiro apenas pode ser montado so-
bre uma superfície estável e firme e segundo as in­dicações na fig. A.
Marque a posição dos buracos indicados no ca-
bide de fixação e execute os furos
Apenas para o modelo L130 PIR:
Não direccione o detector de movimentos
para piscinas, condutas de ar quente, ar con­dicionado ou objectos sujeitos a fortes altera­ções de temperatura.
Evite direccionar o detector de movimentos
para árvores ou arbustos ou locais em que fre­quentemente estejam animais domésticos.
Ao colocar o candeeiro tenha presente que o
seu detector de movimentos reage mais efi­cientemente a movimentos que atravessam o seu campo de acção e menos a movimentos de aproximação directa.
Regular o Detector de
movimentos
Na parte inferior do candeeiro encontram-se 3 reguladores (ver fig. C).
Sensibilidade (SENS):
Sensibilidade significa a área máxima em que o detector de movimentos pode ser accionado por movimentos. Mover o regulador SENS no sentido dos ponteiros do relógio aumenta essa sensibilidade.
30 PT
Configuração da hora (TIME):
Com o regulador TIME pode escolher qualquer tempo de activação entre 15 seg e 5 min a partir do detectar do último movimento. Ao girar o regu­lador TIME no sentido dos ponteiros de relógio esse intervalo aumenta.
Configuração da luz (LUX):
A configuração de luz define a partir de que clari­dade o sistema de luz se activa. Espere até ter alcançado a luz ambiente preten­dida.
Rode o regulador LUX totalmente para o sím-
bolo
.
Gira o regulador lentamente em direcção ao
símbolo
até que o candeeiro se ligue por meio de movimento. O candeeiro passa então a ligar-se com a cla­ridade regulada.
Detector de movimentos: sensor de infraverme-
lhos passivo
Amplitude: até 12 m /até 180°
(horizontal)
Configuração da hora: apróx. 15 seg. – 5 min.
Eliminação
Elimine aparelhos eléctricos respeitando o ambiente!
Os aparelhos eléctricos não devem ser colocados no lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2002 / 96 / CE relativa aos resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos e à transposição para o direito na­cional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser separadas e devem ser sujeitas a uma reciclagem que respeite o meio ambiente.
Pode obter informações acerca da eliminação do aparelho usado junto das autoridades locais res­ponsáveis pela reciclagem.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
Limpeza e manutenção
Nota: O foco LED não contém nenhuns componen-
tes que precisem de manutenção. Os LED não po­dem ser substituídos.
Para limpeza não use nenhuns solventes ou
produtos de limpeza agressivos.
Para limpeza use apenas um pano seco ou
levemente humedecido.
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Para mais informações recomendamos a área de assistência / perguntas frequentes na nossa página de Internet www.brennenstuhl.com.
31 PT
LED-осветители (L130 и L130 PIR)
Технические данные
Мощность, напряжение сети и защиту смотрите на табличке спецификаций.
Указания по технике безопасности
Примечание: Прежде чем, Вы установите осве­тители обязательно прочтите, пожалуйста, сле­дующие указания. Перед установкой осветителя убедитесь, что сетевое напряжение отключено. Инсталляцию осветителя разреша­ется выполнять только квалифицированным спе­циалистам.
Эти осветители
не разрешается использовать без установ-
ленных надлежащим образом уплотнитель­ных прокладок!
LED-осветители действуют чрезвычайно
ослепяюще. Ни в коем случае не смотрите в световой луч, так как это может привести к потери зрения.
вещаемым материалам Чрезмерное нагревание может привести к возгоранию.
защитным стеклом.
ОПАСНОСТЬ ОЖОГА!
трагиваться до осветителя, убедитесь, что осветитель выключен и остыл.
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ!
1 m
Устанавливайте осветители на рас­стоянии, как минимум, 1 метр к ос-
Поврежденное стекло заменить до следующего использования освети­теля оригинальным Brennenstuhl-
Прежде чем до-
Установка осветителя
Примечание: осветитель необходимо устанав-
ливать на сухой, стабильной и твердой поверхно­сти соответственно указаниям на изображении А
Отметьте расположение отверстий для кре-
пления скобы крепления и просверлите от­верстия в стене. соответствующими винтами на стене.
Откройте соединительную коробку освети-
теля. Проведите сетевой кабель через кабель­ный ввод и подключите его соответственно изображению В к клеммнику осветителя (N = синий кабель, заземление = зеленый / желтый кабель; L = коричневый кабель). Осветитель должен быть заземлен! Убедитесь, что кабель достаточно зафиксирован с помощью кабельного зажима.
Привинтите обратно крышку соединительной
коробки. Проследите за правильностью положения прокладки.
Смонтируйте осветитель с помощью прило-
женных винтов и гаек к крепежной скобе. Направьте лампу в желаемом направлении и затяните винты окончательно.
Только для моделей L130 PIR:
Не направляйте датчик движения по воз-
можности на плавательные бассейны, вы­тяжки горячего воздуха, кондиционеры или другие объекты, вызывающие сильные тем­пературные колебания.
Избегайте направлять датчик движения на
деревья, кустарники или места, где могут оказаться домашние животные.
Обратите внимание при размещении осве-
тителя, что датчик движения реагирует чув­ствительнее всего на движения через поле его распознавания, чем на движения прямо на прибор.
. Укрепите скобу
32 RU
Установка датчика движения
Техобслуживание и чистка
На нижней стороне осветителя находятся три регулятора (см. изображение С).
Чувствительность (SENS):
Под чувствительностью или восприимчивостью подразумевается максимальный диапозон об­ласти, в которой датчик движения реагирует на движения тел. При помощи вращения SENS­регулятора по часовой стрелке можно увели­чить чувствительность.
Установка времени (TIME):
С помощью регулятора времени (TIME) датчика движения Вы можете выбрать время реагирова­ния от 15 секунд до 5 минут после того, как было обнаружено последнее движение. При вращении регулятора времени TIME по часо­вой стрелке увеличивается интервал времени.
Установка освещенности (LUX):
Установка освещенности определяет с какого момента окружающей освещенности должна включаться система освещения. Дождитесь до желаемого момента освещенно­сти окружающей среды.
Поверните регулятор установки освещенно-
сти LUX до символа
Медленно вращайте регулятор в направле-
нии символа
.
, до тех пор пока не вклю­чится освещение при движении тела.Таким образом установится включение освещения при заданной освещенности.
Датчик движения: пассивный инфракрасный
сенсор Диапозон области обнаружения: от 12 m / до180°
(горизонтально) Установка времени: примерно: от 15 секунд
до 5 минут
Примечание: LED-осветитель не содержит компо­ненты, подлежащие профилактике. LED - свето­диоды не подлежат замене.
Не используйте растворители, едкие чистя-
щие средства и т.п.
Используйте для чистки только сухую или
слегка увлажненную салфетку.
Утилизация
Утилизуйте электроприборы экологиче­ски целесообразно!
Электроприборы не относятся к бытовому мусору!
Согласно европейской директиве 2002 / 96 / EG о электроприборах необходимо отслуживщие элек­троприборы утилизовать экологически целесоо­бразно с возможностью повторного использования.
О возможностях утилизации отслуживших при­боров можно узнать в органах местного или го­родского самоуправления.
Производитель
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Дальнейшую информацию Вы найдете на странице сервисного обслуживания Service / FAQ‘S нашей веб- страницы www.brennenstuhl.com.
33 RU
LED-valgustid (L130 ja L130 PIR)
Tehnilised andmed
Võimsus, voolupinge ja kaistmed: vt tüübi silti
Ohutusnõuded
Nõuanne: Palun lugege järgmised nõuanded
enne valgusti paigaldamist kindlasti läbi. Veen­duge, et elektrivool oleks enne valgusti ühendamist­välja lülitatud. Valgustit tohib paigaldada vaid kvalifitseeritud spetsialist.
Seda valgustit ei tohi ilma
ettenähtud tihendite paigaldamiseta kasutada!
LED-valgustid on äärmiselt heleda valgusega.
Ärge kunagi vaadake otse LED-valgusti valgus­vihku, see võib põhjustada jäävaid kahjustusi Teie silmadele.
PÕLETUSTE OHT! Monteerige val-
1 m
gusti valgustatavatest esemetest vähe­malt 1 m kaugusele. Suur soojuseraldus
võib põhjustada põletusi.
Purunenud klaas tuleb enne valgusti edasi kasutamist välja vahetada uue põlemiskaitsega originaal-klaasi vastu.
PÕLETUSTE OHT! Veenduge, et valgusti on
välja lülitatud ja maha jahtunud, enne kui seda puudutate.
Valgusti monteerimine
vastavalt joonisele B valgusti lüstri klemmi külge (N = sinine kaabel, maandus = roheline / kollane kaabel, L = pruun kaabel). Valgusti peab olema maandatud! Veenduge, et kaabel oleks kindlalt kinnitatud.
Kinnitage kate kruvide abil uuesti ühenduskastile.
Jälgige, et tihend oleks õigesti omal kohal.
Monteerige valgusti kaasasolevate kruvide ja
mutrite abil kinnitusdetaili külge soovitud suunda ja keerake kruvid kinni
. Suunake valgusti
.
Vaid mudeli L130 PIR puhul:
Suunake liikumisandur võimalikult eemale bas-
seinidest, küttekollete lõõridest, kliimaseadmetest, või objektidest, mis põhjustavad suuri tempera­tuurikõikumisi.
Vältige liikumisanduri suunamist puudele või
põõsastele, või kohtadesse, kus võivad viibida koduloomad.
Pidage liikumisanduri paigaldamisel silmas, et
andur reageerib liikumisele kõige tundlikumalt, kui liigutakse selle leviala ristisuunal ja kõige vähem tundlikult, kui liigutakse otse anduri suunas.
Liikumisanduri seadistamine
Valgusti allosas asuvad regulaatorid (vt joon. C).
Tundlikkus (SENS):
Tundlikkus tähendab maksimaalset ala, mille ulatuses liikumisandur mistahes keha liikumise peale sisse lülitub. SENS-regulaatori pööramisega (+)-st (-) poole tundlikkus langeb.
Nõuanne: Valgusti peab olema monteeritud kui­vale, kindlale ja tugevale aluspinnale vastavalt joo­nisele A.
Märkige kinnitusdetaili kinnitusaukude asukohad
ja puurige vastavad augud seina sisse.
Kinnitage
kinnitusdetail sobivate kruvidega seina külge.
Avage valgusti ühenduskast. Viige elektrikaa-
bel kaabliühendusest läbi ja ühendage see
34 EE
Aja seadistamine (TIME):
Liikumisanduri TIME-regulaatori abil on võimalik valida sisselülitumise aega ca 15 sekundi ja 5 minuti vahel, alates viimase liikumise registreerimisest. TIME-regulaatori pööramisel päripäeva saab ajavahemikku pikendada.
Valguse seadistamine (LUX):
Valguse seadistamisega saate määrata, millise valgustaseme korral valgus sisse lülitub. Oodake, kuni ümbruskonnas on saabunud soovitud valgustase.
Vanade seadmete käitlemise võimaluste kohta saate teada kohalikust omavalitsusest.
Tootja
Pöörake valguse regulaator LUX lõpuni sümbo-
lini
.
Pöörake regulaatorit aeglaselt sümboli poole,
kuni valgusti liikumise peale sisse lülitub. Valgusti lülitub nüüd sisse, kui on saabunud soovitud valgustase.
Liikumisandur: passiivne infrapunasensor Leviala: kuni 12 m / kuni 180°
(horisontaalis)
Aja seadistamine: ca 15 sek kuni 5 min
Hooldus ja puhastamine
Nouanne: LED-valgustil ei ole osi, mis vajaksid hool-
damist. LED-e ei saa välja vahetada.
Ärge kasutage puhastamiseks lahusteid, söövi-
tavaid puhastusvahendeid vms.
Kasutage puhastamiseks vaid kuiva või kergelt
niisutatud lappi.
Käitlemine
Käidelge elektriseadmeid keskkonna­sõbralikult!
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestrasse 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Lisainformatsiooni leiate meie kodulehelt www.brennenstuhl.com Ser vice / FAQ alt.
Ärge visake elektriseadmeid ma­japidamisjäätmete hulka!
Vastavalt Euroopa direktiivile 2002 / 96 / EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning selle siseriiklikku õigusse ülevõtmisele tuleb kasutatud elektriseadmeid koguda eraldi ja suunata need keskkonnasõbralikku taaskasutusse.
35 EE
LED svietidlo (L130 a L130 PIR)
Technické údaje
Výkon, menovité napätie a druh ochrany: pozri typový lístok
Bezpečnostné upozornenia
Poznámka: Pred inštaláciou svietidla si prosím
bezpodmienečne prečítajte nasledujúce upozorne­nia. Zabezpečte, aby bolo menovité napätie pred zapojením svietidla vypnuté. Inštaláciu svietidla smie vykonať iba kvalifikovaný odborník.
steny.
Rameno upevnite na stene pomocou vhod-
ných skrutiek.
Otvorte pripojovaciu schránku svietidla. Pre-
veďte sieťový kábel cez káblové skrutkovanie a zapojte ho podľa obr. B na svorku svietidla (N = modrý kábel, uzemňovacia značka = zelený / žltý kábel, L = hnedý kábel). Svietidlo musí byť uzemnené! Zabezpečte, aby bol kábel dostatočne fixovaný pomocou káblového skrut­kovania.
Opäť priskrutkujte kryt na pripojovaciu schránku.
Dbajte na správne priliehanie tesnenia.
Namontujte svietidlo pomocou priložených
skrutiek a matíc na upínacie rameno. Nasme­rujte svietidlo do želaného smeru a pevne utiahnite skrutku.
Toto svietidlo nesmie byť
používané bez všetkých náležite umiestnených
tesniacich krúžkov!
LED svietidlá sú extrémne svetlé. V žiadnom prí-
pade nepozerajte do svetelného lúča LED svie­tidiel, pretože to môže spôsobiť trvalé poškodenie zraku.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
1 m
Svietidlo namontujte vo vzdialenosti
najmenej 1 m od ožarovaných materi­álov. Nadmerná tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Rozbité sklo je potrebné pred ďalším
používaním lampy vymeniť za origi-
nálne ochranné sklo od Brennenstuhl.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Zabez­pečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vychladené predtým, ako sa ho dotknete.
Montáž svietidla
Poznámka: Svietidlo je potrebné namontovať na
suchom, stabilnom a pevnom povrchu podľa úda­jov na obr. A.
Označte pozíciu upevňovacích otvorov upína-
cieho ramena a podľa toho navŕtajte diery do
Iba pre model L130 PIR:
Pokiaľ je to možné, nenasmerujte senzor po-
hybu na bazény, vývody vykurovacieho vzdu­chu, klimatizačné zariadenia a objekty, ktoré sú vystavené vysokým teplotným výkyvom.
Nenasmerujte senzor pohybu na stromy alebo
kríky, na ktorých sa často zdržiavajú domáce zvieratá.
Pri umiestňovaní svietidla myslite na to, že sen-
zor pohybu reaguje najcitlivejšie na pohyby, ktoré prechádzajú priečne cez jeho pole do­sahu a najmenej citlivo na pohyby, ktoré nará­žajú priamo na prístroj.
Nastavenie senzora pohybu
Na spodnej strane svietidla sa nachádzajú tri regu­látory (pozri obr. C).
Senzitivita (SENS):
Senzitivita alebo citlivosť predstavuje maximálnu oblasť, v ktorej môže byť senzor pohybu aktivovaný prostredníctvom telesných pohybov. Otáčaním SENS-regulátora v smere hodinových ručičiek citli­vosť stúpa.
36 SK
Nastavenie času (TIME):
Pomocou regulátora TIME na senzore pohybu môžete zvoliť ľubovoľný čas zapínania medzi cca. 15 sekundami a 5 minútami od zachytenia posledného pohybu. Otáčaním TIME-regulátora v smere hodinových ručičiek časový interval stúpa.
Nastavenie svetla (LUX):
Nastavenie svetla určuje, od akého stupňa jasu sa svetelný systém zapne. Počkajte, kým je želaný stupeň jasu dosiahnutý.
Podľa európskej smernice 2002 / 96 / EG o elektro­a elektronických opotrebovaných prístrojoch musia byť opotrebované elektroprístroje osobitne zbierané a odovzdané na ekologickú recykláciu.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného prístroja získate na Vašom obecnom alebo mestskom úrade.
Výrobca
Otočte regulátor pre nastavenie svetla LUX
celkom na symbol
Otáčajte regulátor pomaly v smere symbolu ,
.
až kým sa svietidlo pohybom zapne. Odteraz sa bude svietidlo zapínať pri nastave­nom stupni jasu.
Senzor pohybu: pasívny infračervený senzor Dosah: až do 12 m / až do 180°
(horizontálne)
Nastavenie času: cca. 15 sek. až 5 min
Údržba a čistenie
Poznámka: LED žiarič neobsahuje komponenty,
ktoré by si vyžadovali údržbu. LED diódy nie je možné vymeniť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, žieravé čis-
tiace prostriedky a i.
Na čistenie používajte iba suchú alebo jemne
navlhčenú handričku.
Likvidácia
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pre ďalšie informácie odporúčame sekciu Service / FAQ‘S na našej internetovej stránke www.brennenstuhl.com.
Elektroprístroje ekologicky zlikvidujte!
Elektroprístroje nepatria do do­mového odpadu!
37 SK
LED svetilka (L130 in L130 PIR)
Tehnični podatki
Moč, omrežna napetost in vrsta zaščite: glej tipsko tablico
Varnostni napotki
Napotek: Pred instalacijo svetilke obvezno pre-
berite naslednje napotke. Preden priključite svetilko se prepričajte, da je omrežna napetost odklopljena. Instalacijo svetilke lahko izvede le usposobljeni stro­kovnjak.
Svetilke ni dovoljeno upora-
bljati brez skladno nameščenih tesnilnih obročkov!
LED svetilke so izredno svetle. Pod nobenimi
pogoji ne glejte neposredno v žarek LED sve­tilke, saj le to lahko povzroči trajne posledice na očeh.
NEVARNOST POŽARA! Svetilko
1 m
montirajte na mesto, ki je od osvetlje-
vanih materialov oddaljeno najmanj 1 m. Prekomerno segrevanje lahko privede do povzročitve požara.
Razbito steklo pred nadaljnjo upo-
rabo zamenjajte z originalnim ste-
klom podjetja Brennenstuhl.
NEVARNOST OPEKLIN!
Prepričajte se, da je svetilka izklopljena in ohlajena, preden se je dotaknete.
Montaža svetilke
Odprite priključni zaboj svetilke. Omrežni kabel
napeljite skozi privitje kabla in ga priključite skladno s sliko B na lestenčno spojko svetilke (N = modri kabel, znak ozemljitve = zeleni / rumeni kabel, L = rjavi kabel). Svetilka mora biti ozemljena! Zagotovite, da je kabel zado­stno pritrjen s privitjem kabla.
Pokrov ponovno privijte na priključni zaboj.
Pazite na pravilen položaj tesnila.
Svetilko montirajte na držalo s priloženimi vijaki
in maticami.
Svetilko usmerite v želeno smer in
pritegnite vijake.
Samo za model L130 PIR:
Javljalnika gibanja po možnosti ne usmerjajte
na bazene, odvode vročega zraka, klimatske naprave ali predmete, ki so izpostavljeni veli­kim temperaturnim nihanjem.
Izogibajte se usmerjanju javljanika gibanja na
drevesa, grmovje ali na mesta, na katerih se pogosto zadržujejo hišni ljubljenčki.
Pri namestitvi svetilke upoštevajte, da se javljal-
nik gibanja najbolj odziva na gibanje, ki gre poprek področja zajema ter najmanj na giba­nje, ki gre neposredno proti napravi.
Nastavitev javljalnika gibanja
Na spodnji strani svetilke so trije regulatorji (glej sl. C).
Občutljivost (SENS):
Občutljivost pomeni največje območje, v katerem se javljalnik gibanja lahko sproži s telesnim gibom. Z vrtenjem SENS regulatorja v smeri urnega ka­zalca se občutljivost poveča.
Napotek: Svetilko je potrebno montirati na suho, stabilno in čvrsto površino, v skladu z navedbami na sliki A.
Položaj lukenj za pritrditev držala označite in
izvrtajte ustrezne luknje v steno.
Držalo pritrdite
na steno z ustreznimi vijaki.
38 SI
Nastavitev časa (TIME):
Z regulatorjem TIME javljalnika gibanja lahko izbe­rete poljuben čas vklopa med pribl. 15 sekundami in 5 minutami po tem, ko je bilo zajeto zadnje gi­banje. Z vrtenjem regulatorja TIME v smeri urnega kazalca, se občutljivost poveča.
Nastavitev svetlobe: (LUX):
Nastavitev svetlosti določa, od katere stopnje svetlosti naprej se sistema osvetlitve vklopi. Počakajte, dokler je dosežena želena svetlost okolice.
Proizvajalec
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
Regulator nastavitve svetlosti LUX popolnoma
zavrtite na simbol
Regulator počasi vrtite v smeri simbola ,
.
dokler se svetilka ne vklopi zaradi gibanja. Svetilka se bo sedaj vklopila od nastavljene svetlosti naprej.
Javljalnik gibanja: pasivni infrardeči senzor Območje zajema: do 12 m/do 180° (vodoravno) Čas nastavitve: pribl. 15 sek. do 5 min
Vzdrževanje in čiščenje
Napotek: LED reflektor ne vsebuje sestavnih delov,
ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. LED žarnic ni mo­žno zamenjati.
Ne uporabljajte razredčil ali grobih čistilnih
sredstev.
Za čiščenje uporabljajte samo suho ali rahlo
navlaženo krpo.
Odstranjevanje odpadkov
Električne naprave odstranite okolju prijazno!
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Za dodatne informacije vam priporočamo območje Servis/pogosta vprašanja na naši domači strani www.brennenstuhl.com.
Električne naprave ne spadajo
med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o elek­tričnih in elektronskih napravah je potrebno elek­trične naprave zbirati ločeno in jih oddati za okolju primerno ponovno predelavo.
O možnostih za odstranjevanje odsluženih naprav se pozanimajte pri vaši občinski ali mestni upravi.
39 SI
LED šviestuvai (L130 ir L130 PIR)
Techniniai duomenys
Galia, tinklo įtampa ir apsaugos klasė: žr. specifikacijų lentelė
Saugos nurodymai
Nurodymas: prieš montuodami šviestuvą, būti-
nai perskaitykite šiuos nurodymus. Prieš prijung­dami šviestuvą, įsitikinkite, ar išjungta tinklo įtampa. Šviestuvą montuoti gali tik kvalifikuotas specialistas.
Tinkamai nesumontavus visų
sandarinamųjų žiedų šio šviestuvo naudoti ne-
galima!
LED šviestuvai šviečia labai ryškiai. Niekada
nežiūrėkite į LED šviestuvų šviesos spindulį, nes gali būti pažeistos akys.
daug įkaitus gali kilti gaisras.
PAVOJUS NUDEGTI! Prieš liesdami šviestuvą,
įsitikinkite, ar jis yra išjungtas ir atvėsęs.
GAISRO PAVOJUS! Šviestuvą
1 m
montuokite ne mažesniu kaip 1 m ats­tumu iki apšviečiamų medžiagų. Per
Sudužusį stiklą prieš tolesnį šviestuvo naudojimą reikia pakeisti originaliu „Brennenstuhl“ apsauginiu stiklu.
(N = mėlynas kabelis, įžeminimo ženklas = žalias / geltonas kabelis, L = rudas kabelis). Šviestuvas turi būti įžemintas! Įsitikinkite, ar kabelis pakankamai tvirtai užfiksuotas kabelio jungtimi.
Vėl priveržkite dangtį prie gnybtų dėžutės.
Atkreipkite dėmesį, kad tarpiklis būtų tinkamoje padėtyje.
Šviestuvą montuokite prie tvirtinimo apkabos
komplekte esančiais varžtais ir verž giuokite šviestuvą no
rima kryptimi ir priveržkite
varžtus.
Tik modeliui L130 PIR:
Nenukreipkite judesio signalizatoriaus į baseinus,
šildymo sistemos ventiliacijos kanalus, kondicio­nierius ar objektus, kurių temperatūra labai svy­ruoja.
Stenkitės, nenukreipti judesio signalizatoriaus į
medžius ir krūmus ar į vietas, kuriose dažnai gali būti naminiai gyvūnai.
Tvirtindami šviestuvą, atsižvelkite į tai, kad jude-
sio signalizatorius jautriausiai reaguoja į jude­sius, kurie vyksta įstrižai aptikimo lauko ir mažiausiai jautriai reaguoja į judesius, vykstan­čius tiesiai į prietaisą.
Judesio signalizatoriaus
nustatymas
lėmis. Išly-
Šviestuvo montavimas
Nurodymas: šviestuvą reikia montuoti prie
sauso, stabilaus ir tvirto paviršiaus pagal A pav. duomenis.
Pažymėkite tvirtinimo apkabos angų padėtį ir iš-
gręžkite atitin apkabą prie
Atidarykite šviestuvo gnybtų dėžutę. Tinklo ka-
belį tieskite per kabelių jungtis ir prijunkite prie šviestuvo gnybtų trinkelės, kaip parodyta B pav.
40 LT
kamas angas sienoje. Pritvirtinkite
sienos tinkamais varžtais.
Apatinėje šviestuvo dalyje yra trys reguliatoriai (žr. C pav.).
Jautrumas (SENS):
Jautris arba jautrumas yra didžiausias diapazonas, kuriame gali suveikti judesio signalizatorius dėl kūno judesių. Sukant SENS reguliatorių laikrodžio rodyklės kryptimi, jautrumas didėja.
Laiko nustatymas (TIME):
Judesio signalizatoriaus reguliatoriumi TIME galite parinkti norimą įjungimo laiką maždaug tarp
15 sekundžių ir 5 minučių po paskutinio judesio aptikimo. Sukant TIME reguliatorių laikrodžio rody­klės kryptimi laiko intervalas ilgėja.
Šviesos nustatymas (LUX):
Šviesos nuostatas apibrėžia, nuo kokio šviesingumo įsijungia šviesos sistema. Palaukite norimo aplinkos šviesingumo.
Šviesos nustatymo reguliatorių LUX nustatykite
tiksliai ties simboliu
Reguliatorių lėtai sukite simbolio link,
.
kol šviestuvas įsijungs nuo judesio. Šviestuvas dabar įsijungs nuo nustatyto šviesin­gumo.
Judesio signalizatorius: pasyvus infraraudonųjų
spindulių jutiklis
Aptikimo diapazonas: iki 12 m / iki 180°
(horizontaliai)
Laiko nuostatas: maždaug nuo 15 s iki
5 min.
Techninė priežiūra ir valymas
Nurodymas: LED prožektoriuje yra komponentų,
kuriems reikalinga techninė priežiūra. LED keisti ne­galima.
Pagal Europos direktyvą 2002 / 96 / EB dėl e lektros ir elektroninės įrangos atliekų naudotus elektrinius prietaisus reikia rinkti atskirai ir pristatyti perdirbti pagal aplinkosaugos reikalavimus.
Apie galimybes perduoti perdirbti nebetinkamą eksploatuoti prietaisą sužinosite iš savo apskrities arba miesto administracinės įstaigos.
Gamintojas
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Išsamesnės informacijos rekomenduojame ieškoti mūsų internetiniame puslapyje www.brennenstuhl. com skiltyje „Service / FAQ‘S“ (Paslaugos / daž­niausiai užduodami klausimai).
Nenaudokite tirpiklių, ėsdinančių valymo
priemonių ir pan.
Valykite tik su sausa ar šiek tiek sudrėkinta
šluoste.
Nebetinkamo eksploatuoti
prietaiso atidavimas perdirbti
Elektrinius prietaisus utilizuokite pagal aplinkosaugos reikalavimus!
Elektrinių prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
41 LT
LED lampa (modeļi L130 un L130 PIR)
Tehniskei dati
Jauda, tīkla spriegums un aizsardzības veids: skatīt tehnisko datu plāksnīti
Drošības norādījumi
Norāde: Pirms lampas uzinstalēšanas obligāti iz-
lasiet tālāk sniegtās norādes. Pirms lampas pieslēg­šanas pārliecinieties, ka tīkla spriegums ir atslēgts. Lampas instalēšanu drīkst veikt tikai kvalificēts spe­ciālists.
caurumus. Piestipriniet konsoli ar piemērotām skrūvēm pie sienas.
Atveriet lampas spaiļu kārbu. Izvelciet tīkla ka-
beli cauri kabeļa skrūvsavienojumam un pieslē­dziet to atbilstoši B attēlam pie lampas spaiļu rindas (N = zilas krāsas kabelis, zemējuma simbols = zaļas/ dzeltenas krāsas kabelis, L = brūnas krāsas kabelis). Lampai ir jāizveido zemējums! Pārbaudiet, vai kabelis ar kabeļa skrūvsavienojumu ir pietiekami nofiksēts.
Uzskrūvējiet pārsegu atpakaļ uz spaiļu kārbas.
Raugieties, lai blīve būtu pareizi nostiprināta.
Izmantojot piegādes komplektā iekļautās skrūves
un uzgriežņus, piestipriniet lampu pie stiprinā­juma konsoles.
Noregulējiet lampu vēlamajā
virzienā un pievelciet skrūves.
Šo lampu nedrīkst lietot,
ja nav atbilstoši noteikumiem uzmontēti visi blīv-
gredzeni!
LED lampas ir īpaši spilgtas. Nekādā gadījumā
neskatieties LED lampu gaismas starā, jo tas var nodarīt neatgriezeniskus bojājumus acīm.
UGUNSBĪSTAMĪBA! Montējiet
1 m
lampu vismaz 1 m attālumā no ap-
gaismotajiem materiāliem. Pārmērīga siltuma uzkrāšanās var veicināt ugunsgrēka iz­celšanos.
Saplīsis stikls pirms turpmākas lampas
izmantošanas ir jānomaina pret oriģi-
nālo firmas Brennenstuhl aizsargstiklu.
APDEGUMU GŪŠANAS RISKS!
Pārliecinie­ties, ka lampa, pirms tā tiek aizskarta, ir iz­slēgta un atdzisusi.
Lampas montāža
Norāde: Lampa ir jāustāda uz sausas, stabilas un
stingras virsmas atbilstoši A attēlā redzamājm norā­dēm.
Iezīmējiet stiprinājuma konsoles stiprinājuma cau-
rumu novietojumu un izurbiet sienā attiecīgos
Tikai modelim L130 PIR:
Iespēju robežās nenostatiet kustību sensoru ie-
pretim peldbaseinam, karsta gaisa dūmvadiem, kondicionieriem vai objektiem, kas ir pakļauti krasām temperatūras svārstībām.
Izvairieties no kustību sensora nostatīšanas ie-
pretim kokiem vai krūmiem vai vietām, kurās varētu uzturēties mājdzīvnieki.
Piestiprinot lampu ņemiet vērā, ka kustību sen-
sors visjūtīgāk reaģē uz kustībām, kas virzās šķērseniski cauri uztveršanas zonai, un visvājāk tas reaģē uz kustībām, kas virzās tieši pretim ie­rīcei.
Kustību sensora noregulēšana
Lampas apakšpusē atrodas trīs regulatori (skat. C attēlu).
Sensitivitāte (SENS):
Ar sensitivitāti jeb jutību ir domāta maksimālā zona, kurā kustību sensoru spēj aktivizēt ķermeņa kustī­bas. Regulatoru SENS griežot pulksteņrādītāju vir­zienā, jutība palielinās.
42 LT
Laika iestatīšana (TIME):
Ar kustību sensora regulatoru TIME iespējams izvē­lēties vispiemērotāko ieslēgšanās laiku robežās no apm. 15 sekundēm līdz 5 minūtēm pēc tam, kad ir tikusi uztverta pēdējā kustība. Griežot regulatoru TIME pulksteņrādītāju virzienā, laika sprīdis palielinās.
Apgaismojuma iestatīšana (LUX):
Apgaismojuma iestatījums nosaka, pie kādas gai­šuma pakāpes apgaismojuma sistēma ieslēdzas. Nogaidiet, līdz ir sasniegta vēlamā apkārtējās vi­des gaišuma pakāpe.
Pagrieziet apgaismojuma iestatīšanas regulatoru
LUX pilnībā uz simbolu
Lēni grieziet regulatoru simbola virzienā,
.
līdz lampa kustību rezultātā ieslēdzas. Lampa tagad ieslēgsies atbilstoši iestatītajai gaišuma pakāpei.
Kustību sensors: pasīvais infrasarkanās gais-
mas sensors
Uztveršanas zona: līdz 12 m / līdz 180°
(horizontāli)
Laika iestatījums: apm. 15 sek. līdz 5 min.
Utilizācija
Elektroierīču utilizāciju veiciet atbilstoši vides aizsardzības prasībām!
Neizmetiet elektroierīces māj­saimniecības atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2002 / 96 / EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem nolie­totas elektroierīces ir jāutilizē atsevišķi un jānodod otrreizējai pārstrādei atbilstoši vides aizsardzības prasībām.
Par nolietotās ierīces utilizācijas iespējām iespē­jasm uzzināt jūsu pagasta vai pilsētas komunālajā pārvaldē.
Ražotājs
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
Apkope un tīrīšana
Norāde: LED prožektors nesatur sastāvdaļas, kurām
ir nepieciešams veikt apkopi. Gaismas diodes nav ie­spējams nomainīt.
Neizmantojiet tīrīšanai šķīdinātājus, kodīgus tīrī-
šanas līdzekļus utml.
Tīrīšanai izmantojiet tikai sausu vai viegli samit-
rinātu lupatiņu.
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Lai iegūtu sīkāku informāciju, mēs iesakām apmeklēt sadaļu Service / FAQ‘S mūsu mājas lapām www.brennenstuhl.com.
43 LT
Loading...