Brennenstuhl KT A92 User guide [ml]

Bedienungsanleitung .................................... 2
Instructions for use ...................................... 3
Mode d’emploi .................................................. 4
Bedieningshandleiding .................................. 5
Bruksanvisning................................................ 6
Manual de instrucciones .............................. 7
Instrukcja obsługi ............................................ 8
Návod k používání............................................ 9
Kullanma kılavuzu ........................................ 10
Руководство по эксплуатации
Návod na používanie
.................................... 12
................ 1 1
Einleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation vollständig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an Dritte weiter.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 x Automatik Kabeltrommel 2 x Wandanker
Technische Daten
Allgemein
Betriebsspannung 230 V / 50 Hz Kinderschutz ja Überhitzungsschutz ja Schwenkbar 180°
Typ KT A92 V315 DE
Kabellänge gesamt 9 + 2 Meter Kabeltyp H05VV-F3G1,5 Max Belastung: Aufgerollt 1.400 Watt Abgerollt 2.000 Watt Schutzart IP20 Die Automatik Kabeltrommel ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Typ KT A92 N315 IP44 DE / BE
Kabellänge gesamt 9 + 2 Meter
Typ KT A162 N315 IP44 DE
Kabellänge gesamt 16 + 2 Meter
Typ KT A92 N315 IP44 DE / BE Typ KT A162 N315 IP44 DE
Kabeltyp H07RN-F3G1,5 Max Belastung: Aufgerollt 1.000 Watt Abgerollt 3.500 Watt Schutzart IP44 Die Automatik Kabeltrommel ist für den ständigen Einsatz im Außenbereich geeignet.
Montage
– Die Automatik Kabeltrommel besitzt eine Halterung mit zwei
Montagelöchern.
– Markieren Sie die Position der Bohrlöcher für die Befestigung
mit Hilfe der Montagelöcher der Halterung. – Bohren Sie entsprechende Löcher. – Befestigen Sie die Automatik Kabeltrommel mit geeignetem
Montagematerial (M 6 Schrauben).
Funktion
– Verbinden Sie den Stecker der Automatik Kabeltrommel mit
e
iner Netzsteckdose.
– Schließen Sie einen Verbraucher an die Schutzkontaktsteckdose
der Automatik Kabeltrommel an.
– Die Automatik Kabeltrommel verfügt über ein
Kabelmanagement mit Aufroll-Automatik.
– Nach jeder halben Umdrehung rastet das Kabel ein, in dieser
Position ist die Aufroll-Automatik fest.
– Zum Aufrollen des Kabels ziehen Sie am Kabel bis die
Rastposition gelöst (nicht mehr hörbar) ist und lassen dann das K
abel langsam aufrollen.
– WICHTIG: Die Zugkräfte sind sehr stark. Lassen Sie das Kabel
niemals unkontrolliert aufrollen. Halten Sie das Kabelende fest und führen Sie es langsam in Richtung Automatik Kabeltrom­mel.
Überhitzungsschutz
– Die LED der Automatik Kabeltrommel leuchtet rot und zeigt
dadurch an, dass der Überhitzungsschutz aktiv ist.
Wenn der Überhitzungsschutz auslöst (56+/-5°C) erlischt die
LED. – In diesem Fall muss der Netzstecker ausgesteckt werden. – Die Automatik Kabeltrommel kann nach einer gewissen
Abkühlzeit durch Drücken der roten Taste wieder in Betrieb
genommen werden.
Sicherheitshinweise
– Sämtliche Installations- und Reparaturarbeiten müssen durch
eine qualifizierte Fachkraft durchgeführt werden. – Beim Leitungswechsel ist zu beachten, dass die L/N Leiter auf
möglichst kurzem Weg zu den Klemmen angeschlossen werden,
sowie der Schutzleiter an der gekennzeichneten Klemme ange-
schlossen wird und mindestens 12 mm länger ist wie die L/N
Leiter. – Der Überhitzungsschutz darf nur durch ein Bauteil mit
identischen Bemessungswerten ersetzt werden. – Vor der Auf- und Abwicklung sind die Stecker aus der Steckdose
zu entfernen. – Die maximale Belastbarkeit (siehe Technische Daten) darf nicht
überschritten werden.
Wartung / Reinigung
Wichtig: Achten Sie darauf, dass die Automatik Kabeltrommel während der Reinigung spannungsfrei ist. Ziehen Sie dazu den Schutzkontaktstecker der Automatik Kabeltrommel aus der Netzsteckdose.
Das Produkt ist wartungsfrei.
Zur Reinigung der Außenseite der Automatik Kabeltrommel genügt ein sauberes, trockenes Tuch. Achten Sie darauf, dass die Automatik Kabeltrommel nicht mit Flüssigkeit in Verbindung kommt.
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte ge­trennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Adressen
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim lectra-t ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com
Bedienungsanleitung Automatik Kabeltrommel
2
Introduction
Please read these instructions in their entirety before commen­c
ing with the installation. Save these instructions and pass them
on to third parties, as appropriate.
Scope of Delivery
Please check immediately after unpacking the goods whether the shipment is complete and the merchandise is in good condition. 1 automatic cable reel 2 wall anchors
Specifications
General
Operating voltage 230 V / 50 Hz Child protection yes Overheating protection yes Pivotable 180º
M
odel KT A92 V315 DE
Total cable length 9 + 2 metres Cable type H05VV-F3G1,5 Max. load: Coiled 1,400 Watt Uncoiled 2,000 Watt Protection type IP20 The automatic cable reel is suitable for use in dry interior rooms.
Model KT A92 N315 IP44 DE / BE
Total cable length 9 + 2 metres
Model KT A162 N315 IP44 DE
Total cable length 16 + 2 metres
Model KT A92 N315 IP44 DE / BE Model KT A162 N315 IP44 DE
Cable type H07RN-F3G1,5 Max. load: Coiled 1,000 Watt Uncoiled 3,500 Watt Protection type IP44 The automatic cable reel is suitable for permanent outdoor use.
Mounting
– The automatic cable reel features a holder with two mounting
holes.
– Using the holder's mounting holes as guides, mark the location
of the bore-holes for mounting. – Drill the required holes. – Use suitable mounting material (M 6 screws) to attach the
automatic cable reel.
Operation
– Connect the plug of the automatic cable reel to a mains socket. –
Connect an appliance to the automatic cable reel's safety socket.
– The automatic cable reel features a cable management system
with automatic rewind capability.
– The cable snaps in place after each half turn, and automatic
rewinding stops.
– To coil up the cable, pull the cable until it releases from the locked
position (makes no sound), then slowly let the cable rewind.
– IMPORTANT: The tractive forces are very high. Avoid uncontrol-
l
ed rewinding of the cable. Hold the cable end and slowly guide
it towards the automatic cable reel.
Overheating Protection
– The LED on the automatic cable reel lights up red to show that
the overheating protection is working.
– The LED goes out when the overheating protection is triggered
(56+/-5 ºC). – In that case the power plug must be disconnected. –
After a short cooling-off period, you can start using the
automatic cable reel again by pressing the red button.
Safety Notes
– All installation and repair work must be carried out by a
qualified technician. – Make sure when changing lines that the shortest possible path
is used to connect the L/N conductors to the clamps and that
the earth wire is connected to the marked clamp and is at least
12 mm longer than the other L/N conductors. – If necessary, the overheating protection must be replaced with
a new component with the same rated values. – The plugs must be disconnected from the outlet before the
cable is coiled or uncoiled. – Do not exceed the maximum load (see Specifications).
Maintenance / Cleaning
Important: Make sure the automatic cable reel is de-energised for cleaning. To de-energise the cable reel, disconnect the safety plug from the mains socket.
This product does not require servicing.
To clean the exterior of the automatic cable reel simply wipe with a clean, dry cloth. Make sure the automatic cable reel does not get wet.
Dispose of electrical devices in an environmentally responsible manner!
Do not dispose of electrical devices with household rubbish!
In accordance with Directive 2012/19/EC on waste electrical and electronic equipment, used electrical equipment must be collected separately and reused or recycled in an environmentally responsible manner. Please contact your local authorities for available disposal options for your worn-out device.
Addresses
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim lectra-t ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com
Instructions for use Automatic Cable Reel
3
Introduction
Veuillez lire ce mode d’emploi entièrement avant l’utilisation. V
euillez conserver bien soigneusement ce mode d’emploi et le
transmettre à un tiers le cas échéant.
Contenu de la livraison
Contrôler toujours l’intégralité du contenu de la livraison ainsi que le parfait état de l’appareil immédiatement après le déballage. 1 enrouleur automatique de câble 2 ancrages muraux
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension de service 230 V / 50 Hz Protection pour enfants oui Protection contre la surchauffe oui Orientable 180°
T
ype KT A92 V315 DE
Longueur totale du câble 9 + 2 mètres Type de câble H05VV-F3G1,5 Charge maximale : Enroulé 1 400 watts Déroulé 2 000 watts Type de protection IP20 L’enrouleur automatique de câble est adapté exclusivement pour fonctionner dans les pièces intérieures sèches.
Type KT A92 N315 IP44 DE / BE
Longueur totale du câble 9 + 2 mètres
Type KT A162 N315 IP44 DE
Longueur totale du câble 16 + 2 mètres
Type KT A92 N315 IP44 DE / BE Type KT A162 N315 IP44 DE
Type de câble H07RN-F3G1,5 Charge maximale : Enroulé 1 000 watts Déroulé 3 500 watts Type de protection IP44 L’enrouleur automatique de câble est adapté pour l’utilisation constante à l’extérieur.
Montage
– L’enrouleur automatique de câble possède un support avec
deux trous de montage.
– Marquez la position des trous à percer pour la fixation à l’aide
des trous de montage du support. – Percez les trous correspondants. – Fixez l’enrouleur automatique de câble avec le matériel de
montage approprié (vis M6).
Fonctionnement
– Connectez la fiche de l’enrouleur automatique de câble à une
p
rise de secteur.
– Raccordez un récepteur à la prise de mise à la terre de
l’enrouleur automatique de câble.
– L'enrouleur automatique de câble possède une gestion de câble
avec un système d’enroulement automatique.
– Après chaque demi-rotation, le câble s’encastre, le système
d’enroulement automatique est fixe dans cette position.
– Pour enrouler le câble, tirez sur le câble jusqu'à ce qu’à ce que
la position d'encastrement soit débloquée (ne soit plus audible) e
t faites ensuite enrouler lentement le câble.
– IMPORTANT : Les forces de traction sont très fortes. Ne laissez
jamais le câble s’enrouler de manière incontrôlée. Tenez fermement l’extrémité du câble et dirigez-la lentement en direction de l’enrouleur automatique de câble.
Protection contre la surchauffe
– La LED de l'enrouleur automatique de câble brille en rouge et
indique par ce moyen que la protection contre la surchauffe est a
ctivée.
– Quand la protection contre la surchauffe est déclenchée
(56+/-5°C), la LED s’éteint. – Dans ce cas, la fiche d'alimentation doit être débranchée. – L’enrouleur automatique de câble peut être remis en service
après un certain temps de refroidissement en appuyant sur la
touche rouge.
Consignes de sécurité
– L’ensemble des travaux d’installation et de réparation doivent
être exécutés par un personnel spécialisé et qualifié. – Lors du changement de la ligne électrique, veiller à ce que les
conducteurs L/N soient raccordés aux bornes par le plus court
chemin, que le conducteur de protection soit raccordé à la
borne caractérisée et soit plus long d’au moins 12 mm par
rapport aux autres conducteurs L/N. – La protection contre la surchauffe ne doit être remplacée que
par un élément possédant les mêmes valeurs assignées. – Débrancher la fiche de la prise de courant avant l’enroulement
et le déroulement. – Ne pas dépasser la capacité de charge maximale (voir
caractéristiques techniques).
Maintenance / nettoyage
Important : Veillez à ce que l’enrouleur automatique de câble soit sans tension pendant le nettoyage. Pour cela, sortez de la prise de courant la fiche Schuko de l’enrouleur automatique de câble.
Le produit ne nécessite pas de maintenance.
Pour nettoyer la partie extérieure de l’enrouleur automatique de câble, un chiffon sec et propre suffit. Veillez à ce que l'enrouleur automatique de câble n’entre pas en contact avec du liquide.
Jetez les appareils électriques conformément aux impératifs écologiques !
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012/19/CE sur les appareils électriques et électroniques, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et transportés dans un centre de recyclage conforme aux impératifs écologiques. Vous obtiendrez des informations sur les possibilités d’élimination de l’appareil usé auprès de l’administration de votre commune ou municipalité.
Adresses
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim lectra-t ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com
Mode d’emploi Enrouleur automatique de câble
4
Loading...
+ 8 hidden pages