Beachten Sie nachfolgende Hinweise, um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden.
Die Arbeitsleuchte ist gegen Feuchtigkeit und Spritzwasser geschützt.
Beachten Sie jedoch, dass das Gerät nicht wasserdicht ist.
Gefahr!
Bei Nichtbeachten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom.
Bei auftretenden Schäden, welche durch das Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung,
insbesondere der Sicherheitshinweise und der Handhabung auftreten, erlischt die
Garantie. Ebenso wird für Folgeschäden keine Haftung übernommen.
Die Bedienungsanleitung ist aufzubewahren und muss ggf. an Dritte weitergereicht werden.
•
Die Arbeitsleuchte ist nur an eine geerdete 230 V~ Schutzkontaktsteckdose anzuschließen.
• Bei erkennbaren Defekten ist das Betreiben der Arbeitsleuchte nicht gestattet.
• Öffnen Sie niemals die Arbeitsleuchte, außer beim Einsetzen des Leuchtmittels. Solche Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen, Manipulieren und/ oder das
Verändern der Arbeitsleuchte nicht erlaubt.
• Schauen Sie niemals direkt in das Licht.
• Die Arbeitsleuchte enthält keine Teile, welche vom Benutzer gewartet werden müssen.
• Verwenden Sie die Arbeitsleuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in welcher
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
• Halten Sie Kinder von der Arbeitsleuchte fern.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Arbeitsleuchte auf Beschädigungen.
• Zum Wechseln der Leuchtmittel muss die Arbeitsleuchte von der Netzspannung
getrennt werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Reparaturen dürfen nur durch eine autorisierte Fachkraft durchgeführt werden.
• Lassen Sie die Arbeitsleuchte vor Berührung (z. B. beim Leuchtmittelwechsel) abkühlen.
• Halten Sie zu jeder Seite einen Mindestabstand von 50 cm zu brennbaren Materialien
ein.
•
Eine beschädigte Zuleitung kann nicht ersetzt werden. Die Arbeitsleuchte ist sachgemäß zu
entsorgen.
• Schalten Sie nie Mehrfachsteckdosen hintereinander.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand der Arbeitsleuchte.
3
BedienungsanleitungJet Light 38 W/55 W IP 54
3INSTALLATION
3.1 Installationsverfahren
3.1.1 Freistehend
Jet Light kann auf ebenen Oberflächen entweder vertikal (siehe Abb. 3) oder
horizontal (siehe Abb. 4) platziert werden.
Bitte achten Sie auf die Position in Abb. 5, um die Gefahr des Herunterfallens zu
vermeiden.
Abb. 3Abb. 4
Max.45
o
Max.
o
15
Abb. 5
ANMERKUNG:
Achten Sie darauf, dass die Arbeitsleuchte nicht umfällt. Sichern Sie die Schraube oder
den Haken in der Wand und stellen Sie sicher, dass deren Belastbarkeit 2,5 kg beträgt.
4
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Bedienungsanleitung
3.1.2 Wandhängend mit Schrauben
3.1.2.1 Mit einer Schraube in der Wand kann das Jet Light aufwärts oder abwärts montiert
werden, je nachdem welche Befestigungsbohrung Sie benutzen.
Schraubenkopf Abmessungen
> 6 mm Durchmesser
< 9,5 mm Durchmesser
Abb. 6AAbb. 6B
3.1.3 Am Haken hängend
ANMERKUNG:
Vor dem Aufhängen, siehe Abb. 7 und Abb. 8, den Griff herausziehen.
Abb. 7
Abb. 8
5
IP
54
P
CE
1
05
0
I
P5
4
P
C
E
1
0
5
0
I
P
5
4
PCE
1
0
50
BedienungsanleitungJet Light 38 W/55 W IP 54
3.1.3.1 Vom Haken herabhängend (siehe Abb. 9).
Abb. 9
3.1.3.2 Für Leitern und andere Objekte (siehe Abb. 10).
Abb. 10
3.1.4 Transport mit der Hand (Abb. 11).
Am Handgriff eingeklapptausgeklappt
6
Abb. 11
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Bedienungsanleitung
4BETRIEB UND FUNKTION
4.1 Schließen Sie die Lampe an eine 230 V~ Stromquelle an.
Die beiden Steckdosen an der Rückseite der Leuchte sind nun stromführend. An diesen Steckdosen können weitere elektrische Geräte angeschlossen werden. Die max.
Gesamtbelastung beträgt 16 Amp.
Mit dem Schalter können Sie das Licht ein- oder ausschalten.
4.2 Nach Benutzung bitte das Kabel um das Gehäuse wickeln (siehe Abb. 12).
Abb. 12
Achtung!
Nach längerem Betrieb der Leuchte kann das Gehäuse warm werden
Gehäuse nicht berühren. Verletzungsgefahr!
5GLÜHBIRNE UND STARTER ERSATZ
Achtung Gefahr!
Bevor Sie die Leuchte öffnen, unbedingt den Stecker der Anschlussleitung aus der
Netzsteckdose ziehen.
5.1 Leuchtmittelaustausch und Installation.
5.1.1 Öffnen Sie die transparente Abdeckung mit einem Schraubendreher (Abb. 13).
PCE
1050
IP54
Abb. 13
7
IP54
PCE
1050
BedienungsanleitungJet Light 38 W/55 W IP 54
5.1.2 Heben Sie alle 4 Seiten des umlaufenden Gummischutzes an, um die Abdeckung vom
Gehäuse zu trennen. (Abb. 14).
PCE
1050
IP54
Abb. 14
5.1.3 Um das verbrauchte Leuchtmittel herauszunehmen, greifen Sie den mittleren Block
des Leuchtmittels und ziehen es heraus. (Abb. 15).
PCE
1050
IP54
Abb. 15
5.1.4 Installieren Sie das neue Leuchtmittel. Gehen Sie sicher, dass Sie ein 38 W (55 W)
Leuchtmittel benutzen und platzieren Sie es in die Fassung. (Abb. 16).
PCE
1050
IP54
Abb. 16
8
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Bedienungsanleitung
5.1.5 Montieren Sie die Arbeitsleuchte wieder zusammen, indem Sie die Abdeckhaube an
die vorherige Stelle einlegen und den Gummischutz wieder über die Haube stülpen.
Dann mit den 4 Schrauben die Haube wieder festschrauben. (Abb. 17)
PCE
1050
IP54
Abb. 17
5.2 Austausch des Starters
5.2.1 Beachten Sie Abschnitt 5.1.1 und 5.1.2 bei der Entfernung der Abdeckhaube und
gehen Sie sicher, dass Sie einen Starter mit einer Leistung zwischen 5 und 65 W
verwenden.
5.2.2 Entfernen Sie den verbrauchten Starter: Drehen Sie den Starter gegen den
Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn aus der Starterfassung. (Abb. 18).
PCE
1
050
IP54
Abb. 18
5.2.3 Installieren Sie den neuen Starter: Drücken Sie den Starter in die Starterfassung und
drehen Sie im Uhrzeigersinn. (Abb. 19 und 20).
PCE
1050
IP54
PCE
1050
IP54
Starter
Abb. 19Abb. 20
5.2.4 Montieren Sie die Arbeitsleuchte gem. Absatz 5.1.2.
Achtung!
Nachdem Sie die Montage beendet haben, prüfen Sie noch einmal, ob der Gummischutz
die Abdeckhaube vollständig umschließt und die Abdeckhaube stabil eingesetzt ist, damit
9
BedienungsanleitungJet Light 38 W/55 W IP 54
kein Wasser eindringen kann und die Leuchte dadurch nicht beschädigt wird.
6REINIGUNG
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Aus Gründen der elektrischen Sicherheit ist
das Gerät mit einem trockenen oder feuchten Tuch zu reinigen. Verwenden Sie keine
scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikalien (Lösungsmittel, Benzin etc.) und keine rauen
Schwämme. Die Arbeitsleuchte niemals ins Wasser tauchen.
7FEHLERBEHEBUNG
Wenn das Jet Light nicht normal funktioniert, überprüfen Sie eventuelle Probleme und vorgeschlagene Lösungen in nachfolgender Tabelle, welche hoffentlich das Problem beheben.
PROBLEMURSACHELÖSUNG
JetLightleuchtetnicht1 Kein Strom oder der Strom ist
nicht angeschaltet
2 Steckerkontakt ist nicht intakt
3 Der Schalter ist auf “O”
4Leuchtmittelistkaputt
Jet Light blinkt1 Starter ist locker oder
funktioniert nicht
2 Leuchtmittel ist alt oder
funktioniert nicht richtig
Steckdose funktioniert nicht1 Kein Strom, oder der Strom ist
nicht angeschaltet
Schalter funktioniert nicht1 Kein Strom, oder der Strom ist
nicht angeschaltet
2 Leuchtmittel defekt
3Starterdefekt
1 PrüfenSiedenStromundschal-
tenSieihnan
2 Stecker herausziehen und
wieder hineinstecken, oder eine
andere Steckdose benutzen
3 Schalter auf “I” umschalten
4 Ersetzen Sie das Leuchtmittel
1 Ersetzen Sie den Starter
2 Ersetzen Sie das Leuchtmittel
1 PrüfenSiedenStromund
schalten Sie ihn an
1 PrüfenSiedenStromund
schalten Sie ihn an
2 Leuchtmittel austauschen
3 Starter austauschen
Wichtig!
Eine beschädigte Zuleitung darf ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft durch eine gleichwertige Zuleitung ausgetauscht
werden.
Gefahr!
Alle weiterführenden Reparaturen an der Arbeitsleuchte dürfen nur von einer Fachkraft
durchgeführt werden.
Service-Adresse:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
Tel.:01805-72074-1 (14 ct./min aus dem deutschen Festnetz)
Hersteller:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
10
Instructions manual
IP54
P
CE
1
050
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal Voltage230 V~, 50 Hz
Illuminationapprox. 2850 (3850) LUX
Light38 W (55 W) GR 10
Connecting cableca. 2.5 m rubberised cable H07RN-F 3G1,5 mm
Weightapprox. 2.5 kg
Service temperature–20°C to +45°C
Degree of protectionIP 54 Class I
1CONTENT OF THE PACKAGE
Model
ArticleJet LightHandbook
Quantity11
2PRODUCT DESCRIPTION
Splash waterproof worklamp with a 38 W (55 W) compact lamp
Perfect for indoors and outdoor usage.
Pay attention to the following instructions to avoid injuries or damages to property.
The worklamp is protected against splash water and moisture. Please note that the
worklamp is not waterproof.
Danger!
Failure to comply can endanger life through electrical current.
The guarantee does not cover damages caused due to non-observance of these
instructions especially the safety and the operations instructions. We are likewise not
liable for consequential losses.
The instructions manual must be kept and when necessary handed over to a third party.
• The worklamp must only be connected to an earthed 230 V~ shockproof socket
• Do not use the worklamp if you notice any malfunctions.
• Never open the worklamp except if you want to insert the lamp. Opening the lamp can
endanger your life through an electric shock.
• For safety reasons, it is forbidden to remodel, manipulate and or alter the worklamp
• Never look directly into the light.
• The worklamp does not have any parts that can be serviced by the user.
• Do not use the worklamp in explosive environments that have combustible liquids, gases
or dust.
• Keep children away from the worklamp.
• Inspect the worklamp regularly for damages.
• Disconnect the worklamp from the power supply voltage when changing the light.
Pull the plug out of the socket.
• Repairs can only be done by authorized specialists.
• Before you touch the worklamp, make sure it has cooled e.g. if you want to change the
light.
• All flammable materials must be kept at least 50cm away from the worklamp.
• A damaged input cable cannot be replaced. The worklamp must be correctly disposed of.
• Switch on the multiple sockets successively.
• Pay attention to the safety status of the worklamp.
12
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Instructions manual
3INSTALLATION
3.1 Installation procedure
3.1.1 Free-standing
Jet Light can be either vertically (see Fig. 3) or horizontally (See Fig. 4) placed on a
levelled surface.
To avoid the danger of the worklamp falling down, please look at the position in Fig. 5.
Fig. 3Fig. 4
Max.45
o
Max.
o
15
Fig. 5
NOTE:
Make sure the worklamp does not fall down. Secure the screw or the hook in the wall and
make sure it has a loading capacity of up to 2.5 kgs.
13
Instructions manualJet Light 38 W/55 W IP 54
3.1.2 Wall mounting with screws
3.1.2.1 Depending on your anchor point, you can mount the Jet Light upwards or
downwards.
Dimensions of the screw head
> 6 mm diameter
< 9.5 mm diameter
Fig. 6AFig. 6B
3.1.3 Hanging on hooks
NOTE:
Pull the handle out before your hang the worklamp – see Fig. 7 and Fig. 8.
Fig. 7
Fig. 8
14
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Instructions manual
I
P5
4
PC
E
1
0
5
0
I
P
54
PCE
1
0
5
0
I
P
54
PCE
1
0
50
3.1.3.1 Hanging-loose from the hook. (see Fig. 9).
Fig. 9
3.1.3.2 For ladders and other objects (see Fig. 10).
Fig. 10
3.1.4 Transport by hand (Fig. 11).
Fold at the handleopened
Fig. 11
15
Instructions manualJet Light 38 W/55 W IP 54
4OPERATION AND FUNCTIONALITY
4.1 Connect the lamp to a 230 V~ power source.
Both sockets at the back of the lamp are current-carrying. Other electrical appliances
can be connected to these sockets. The maximum total capacity is 16 Amps.
You can turn the light on and off at the switch.
4.2 Wrap the cable around the housing after use (see Fig 12).
Fig. 12
Attention!
After using the worklamp for a long time, the housing may heat up.
Do not touch the housing. Risk of injury!
5BULB AND STARTER REPLACEMENT
Attention danger!
Unplug the light before you open it.
5.1 Changing lights and installation.
5.1.1 Open the transparent cover with a screwdriver. (Fig. 13).
PCE
1050
IP54
Fig. 13
16
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Instructions manual
IP54
PCE
1050
5.1.2 To separate the cover from the housing, lift all four sides of the revolving rubber
protection. (Fig. 14).
PCE
1050
IP54
Fig. 14
5.1.3 To unhinge the used light, hold the middle section and pull it out. (Fig. 15).
PCE
1050
IP54
Fig. 15
5.1.4 Insert the new light. Make sure you are using a 38 W (55 W) light and place it in the
holder. (Fig. 16).
PCE
1050
IP54
Fig. 16
17
Instructions manualJet Light 38 W/55 W IP 54
5.1.5 To re-assemble the worklamp, place the cover in its original position and put the
rubber protection over the cover. Then screw the cover back on with the 4 screws.
(Fig. 17).
PCE
1050
IP54
Fig. 17
5.2 Changing the starter
5.2.1 Follow the instructions in 5.1.1 and 5.1.2 to open the cover then make sure you use a
starter with a capacity between 5W and 65W.
5.2.2 Remove the used starter: Turn the starter in a clockwise direction and pull it out of
its holder. (Fig. 18).
PCE
1050
IP54
Fig. 18
5.2.3 Insert the new starter: Press the starter in the starter holder and turn it in a
clockwise direction. (Fig. 19 and 20).
PCE
1050
IP54
PCE
1050
IP54
Starter
Fig. 19Fig. 20
5.2.4 Assembling the worklamp according to 5.1.2 .
Attention!
After assembling the worklamp, make sure the cover is stable and is completely enclosed
by the rubber protection so that water cannot penetrate and damage the lamp.
18
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Instructions manual
6CLEANING
Unplug before cleaning. For electrical safety reasons, the worklamp must be cleaned with
a dry cloth. Do not use strong detergents or chemicals (solvents, petrol, etc.) or coarse
sponges. Never dip the worklamp in water.
7CORRECTING FAULTS
If the Jet Light is not functioning normally cross-check the following table of faults and
solutions.
PROBLEMCAUSESOLUTION
JetLightisnotlightingup1 No electricity or the electricity
has not been turned on
2 Plug contact is not intact
3 The switch is on “O”
4 The light has broken down
Jet Light is flashing1 The starter is either loose or
faulty
2 The light is old or is not
functioning properly
Socket is not functioning1 No electricity, or it has not been
switched on
Switch is not functioning1 No electricity, or it has not been
switched on
2 Light is faulty
3 Starter is damaged
1 Check the electricity and switch
it on
2 Pull out the plug and push it
back in and or use another
socket
3 Turn the switch to “I”
4 Replace the light
1 Replace the starter
2 Replace the light
1 Make sure the electricity is
turned on
1 Make sure the electricity id
turned on
2 Replace the light
3 Change the starter
Important!
A damaged input cable can be replaced by the manufacturer or his/her service
representative.
Danger!
All other repairs on the worklamp can only be carried out by specialists.
Service-Address:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
Tel.:01805-72074-1(14 ct./min on the German landline network)
Manufacturer:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com
19
Mode d’emploi
I
P5
4
PCE
1
05
0
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Tension nominale230 V~, 50 Hz
Pouvoir éclairantenv. 2850 (3850) lux
Ampoule38 W (55 W) Type GR 10
Câble de raccordementenv. 2,5 m
Poidsenv. 2,5 kg
Température d’utilisation –20 jusqu’à +45 degrés Celsius
ProtectionIP 54 Classe I
1FOURNITURES
Modèle
ArticleJet LightManuel
Quantité11
2DESCRIPTION DU PRODUIT
Lampe de travail protégée contre les éclaboussures avec une lampe compacte 38 W (55 W)
Très appropriée pour les travaux d’intérieur et d’extérieur.
Tenir compte des conseils suivants pour éviter blessures ou endommagements.
La lampe de travail est protégée contre l’humidité et les projections d’eau.
Noter toutefois que cet appareil n’est pas étanche.
Danger!
En cas de non respect, il y a danger de mort par électrocution.
En cas de dégâts dus à un non-respect de ce mode d’emploi, en particulier des conseils de
sécurité et de la manutention, la garantie expire. De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages indirects.
Le mode d’emploi doit être conservé et, le cas échéant, transmis à un tiers.
• La lampe de travail doit être branchée uniquement à une prise avec terre 230 V~ et
reliée à la terre.
• En cas de défaut décelable, l’usage de la lampe de travail n’est pas autorisé.
• Ne jamais ouvrir la lampe de travail sauf pour mettre en place l’ampoule.
De telles interventions peuvent entraîner la mort par électrocution.
• Pour des raisons de sécurité, la transformation arbitraire, la manipulation et/ou la
modification de la lampe de travail ne sont pas autorisées.
• Ne jamais regarder directement la lumière.
• La lampe de travail ne contient pas de pièces nécessitant une maintenance de la part de
l’utilisateur.
• Ne pas utiliser la lampe de travail dans une zone explosive, dans laquelle se trouvent des
liquides, gaz ou poussières inflammables.
• Garder les enfants loin de la lampe de travail.
• Vérifier régulièrement la lampe de travail en vue d’un éventuel endommagement.
• Mettre la lampe de travail hors tension avant de changer l’ampoule. Débrancher la fiche
de la prise.
• Seules les réparations effectuées par une personne qualifiée sont autorisées.
• Laisser refroidir la lampe de travail avant de la toucher (pour changer l’ampoule,
par exemple).
• Maintenir une distance minimum de 50 cm de chaque côté à proximité de matières
inflammables.
• Un câble d’alimentation endommagé ne peut pas être remplacé. La lampe de travail doit
est éliminée de manière adéquate.
• Ne jamais brancher de multiprises successivement.
• Veiller à une bonne stabilité de la lampe de travail.
21
Mode d’emploiJet Light 38 W/55 W IP 54
3INSTALLATION
3.1 Processus d’installation.
3.1.1 Autonome
La Jet Light peut être placée sur des surfaces planes soit verticalement (voir ill. 3)
soit horizontalement (voir ill. 4).
Respecter la position sur l’ill. 5 afin d’éviter tout danger de chute.
Ill. 3Ill. 4
Max.45
o
Max.
o
15
Ill. 5
REMARQUE:
Veiller à ce que la lampe de travail ne tombe pas. Sécuriser la vis ou le crochet au mur et
vous assurer qu’ils supportent un poids de 2,5 kg.
22
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Mode d’emploi
3.1.2 Accrochée au mur avec des vis.
3.1.2.1 Avec une vis fixée au mur, la Jet Light peut être montée vers le haut ou vers le bas,
selon le perçage de fixation utilisé.
Dimensions de la tête de vis
> 6 mm de diamètre
< 9,5 mm de diamètre
Ill. 6AIll. 6B
3.1.3 Suspendue au crochet.
REMARQUE:
Avant de suspendre la lampe, tirer la poignée (voir ill. 7 et ill. 8).
Ill. 7
Ill. 8
23
Mode d’emploiJet Light 38 W/55 W IP 54
IP
54
P
CE
1
05
0
I
P5
4
P
C
E
1
0
5
0
I
P
5
4
PCE
1
0
50
3.1.3.1 Pendue au crochet (voir ill. 9).
Ill. 9
3.1.3.2 Pour les échelles et autres objets (voir ill. 10).
Ill. 10
3.1.4 Transport à la main (ill. 11).
Avec la poignée rentréesortie
24
Ill. 11
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Mode d’emploi
4SERVICE ET FONCTION
4.1 Brancher la lampe à une source de courant de 230 V.
Les deux prises au dos de la lampe sont alors conductrices. D’autres appareils électriques peuvent être branchés à ces prises. La charge totale maximale est de 16 Amp.
La lampe peut être allumée ou éteinte avec l’interrupteur.
4.2 Enrouler le câble autour du corps de la lampe après usage (voir ill. 12).
Ill. 12
Attention!
Après usage prolongé de la lampe, le corps peut devenir chaud. Ne pas toucher le corps.
Danger de blessures!
5REMPLACEMENT DE L’AMPOULE ET DU STARTER
Attention danger!
Avant d’ouvrir la lampe, mettre obligatoirement la fiche du câble de raccordement hors
tension.
5.1 Remplacement de l’ampoule et installation.
5.1.1 Ouvrir le couvercle transparent avec un tournevis (ill. 13).
PCE
1050
IP54
Ill. 13
25
Mode d’emploiJet Light 38 W/55 W IP 54
IP54
PCE
1050
5.1.2 Soulever les quatre côtés de la protection en caoutchouc, pour séparer le couvercle
du corps. (ill. 14).
PCE
1050
IP54
Ill. 14
5.1.3 Pour retirer l’ampoule usée, tenir le bloc central de l’ampoule et la sortir en tirant.
(ill. 15).
PCE
1050
IP54
Ill. 15
5.1.4 Installer la nouvelle ampoule. Vous assurer d’utiliser une ampoule 38 W (55 W) et la
placer dans la douille. (ill. 16).
PCE
1050
IP54
Ill. 16
26
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Mode d’emploi
5.1.5 Remonter la lampe de travail en déposant le couvercle à sa place initiale et remettre
la protection en caoutchouc sur le couvercle. Visser à nouveau le couvercle avec les
quatre vis. (ill. 17).
PCE
1050
IP54
Ill. 17
5.2 Remplacement du starter
5.2.1 Suivre les paragraphes 5.1.1 et 5.1.2 pour retirer le couvercle et veiller à utiliser un
starter d’une puissance comprise entre 5 et 65 W.
5.2.2 Retirer le starter usé : tourner le starter dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre et le sortir de son support (ill. 18).
PCE
1050
IP54
Ill. 18
5.2.3 Installer le nouveau starter : introduire le starter dans le support et le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre. (ill. 19 et 20).
PCE
1050
IP54
PCE
1050
IP54
Starter
Ill. 19Ill. 20
5.2.4 Monter la lampe de travail en suivant le paragraphe 5.1.2.
Attention!
Après achèvement du montage, contrôler à nouveau que la protection en caoutchouc
entoure entièrement le couvercle et que le couvercle soit bien mis en place, afin d’éviter
toute infiltration d’eau et, ainsi, tout endommagement de la lampe.
27
Mode d’emploiJet Light 38 W/55 W IP 54
6NETTOYAGE
Débrancher avant le nettoyage. Pour des raisons de sécurité électrique, l’appareil doit
être nettoyé avec un chiffon sec ou humide. Ne pas utiliser de détergeant puissant ou de
produit chimique (dissolvant, essence etc.), ni d’éponge rugueuse. Ne jamais plonger la
lampe de travail dans l’eau.
7RÉSOLUTIONS D’ANOMALIES
Si la Jet Light ne fonctionne pas normalement, chercher dans le tableau suivant les
éventuels problèmes et les solutions proposées qui, nous l’espérons, devraient remédier
au problème.
PROBLEMECAUSESOLUTION
La Jet Light n’éclaire pas1 Pas de courant ou courant pas
branché
2 Contact de la fiche abîmé
3 Interrupteur sur “O”
4 Ampoule grillée
La Jet Light clignote1 Starter desserré ou ne
fonctionne pas
2 Vieille ampoule ou ne
fonctionne pas bien
La prise ne fonctionne pas1 Pas de courant ou courant pas
branché
L’interrupteur ne fonctionne pas1 Pas de courant ou le courant
pas branché
2 Ampoule défectueuse
3 Starter défectueux
1 Vérifier le courant et le
brancher
2 Retirer la fiche et la rebrancher
ou utiliser une autre prise
3 Mettre interrupteur sur “I”
4 Remplacer l’ampoule
1 Remplacer le starter
2 Remplacer l’ampoule
1 Vérifier le courant et le
brancher
1 Vérifier le courant et le
brancher
2 Remplacer l’ampoule
3 Remplacer le starter
Important!
Un câble d’alimentation endommagé doit être échangé contre un câble équivalent uniquement par le fabriquant, le représentant de son service ou un personnel qualifié similaire.
Danger!
Toutes les réparations ultérieures de la lampe de travail doivent être effectuées
uniquement par un personnel qualifié.
Contact:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
Tél.:(0049)(0)1805-72074-1(14 cts/min depuis un téléphone fixe allemand)
Fabriquant :
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com
28
Handleiding
IP54
P
CE
1
050
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Nominale spanning230 V~, 50 Hz
Verlichtingssterkteca. 2850 (3850) LUX
Lamp38 W (55 W) GR 10 Typ
Aansluitkabelca. 2,5 m rubbersnoer H07RN-F 3G1,5 mm
Gewichtca. 2,5 kg
Gebruikstemperatuur–20 tot +45 graden Celsius
VeiligheidscategorieIP 54 Klasse I
1VERPAKKINGSINHOUD
Model
ArtikelJet LightHandleiding
Aantal11
2PRODUCTBESCHRIJVING
Spatwaterbestendige werklamp met een 38 W (55 W) compactlamp
Geschikt voor binnen en buiten.
Neem de volgende voorschriften in acht om verwondingen of productschade te vermijden.
De werklamp is beschermd tegen vocht en spatwater.
Let er wel op, dat het apparaat niet waterdicht is.
Gevaar!
Bij het niet naleven van de aanwijzingen, bestaat er levensgevaar door stroomstoot.
Bij het optreden van schade door het niet in acht nemen van de handleiding, in het
bijzonder van de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen, vervalt de garantie. Ook wordt
geen aansprakelijkheid overnomen voor gevolgschade.
De handleiding moet bewaard worden en moet zo nodig aan derden worden doorgegeven.
•
De werklamp mag enkel aan een geaard 230 V~ veiligheidsstopcontact aangesloten worden.
• Bij zichtbare defecten is het gebruik van de werklamp verboden.
• Open de werklamp nooit, tenzij bij het installeren van de lamp. Zulke ingrepen houden
levensgevaar door stroomstoot in.
• Uit veiligheidsoverwegingen is het eigengerechtige verbouwen, manipuleren en/of
veranderingen aanbrengen aan de werklamp niet toegestaan.
• Kijk nooit direct in het licht.
• De werklamp bevat geen delen, die door de verbruiker onderhouden moeten worden.
• Gebruik de werklamp niet in een omgeving met explosiegevaar, waar brandbare
vloeistoffen, gassen of substanties aanwezig zijn.
• Houd de werklamp buiten bereik van kinderen.
• Controleer de werklamp regelmatig op beschadigingen.
• Voor het wisselen van de lampen moet de werklamp van de netspanning ontkoppeld
worden. Trek de stekker uit het stopcontact.
• Reparaties mogen enkel door een geautoriseerd vakman uitgevoerd worden.
• Laat de werklamp vóór het aanraken (bv. bij het vervangen van de lamp) afkoelen.
• Bewaar aan beide kanten een minimumafstand van 50 cm tot brandbare materialen.
• Een beschadigd snoer kan niet vervangen worden. De werklamp moet op gepaste manier
vernietigd worden.
• Schakel nooit meervoudige stekkerdozen aaneen.
• Let op een veilige stand van de werklamp.
30
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Handleiding
3INSTALLATIE
3.1 Installatie-instructies
3.1.1 Vrijstaand
Het Jet Light kan op platte oppervlakken ofwel vertikaal (zie afb. 3) ofwel horizontaal
(zie afb. 4) geplaatst worden.
Let op de positie in afb. 5, om te vermijden dat de lamp valt.
Afb. 3Afb. 4
Max.45
o
Max.
o
15
Afb. 5
OPMERKING:
Let erop dat de werklamp niet omvalt. Monteer de schroeven of de haak stevig in de muur
en controleer dat hun belastbaarheid 2,5 kg is.
31
HandleidingJet Light 38 W/55 W IP 54
3.1.2 Met schroeven aan de muur hangen.
3.1.2.1 Jet Light kan met een schroef opwaarts of neerwaarts aan de muur gemonteerd
worden, afhankelijk van welk schroefgat gebruikt wordt.
Afmetingen schroefkop
> 6 mm diameter
< 9,5 mm diameter
Afb. 6AAfb. 6B
3.1.3 Aan een haak hangen.
OPMERKING:
Om de werklamp op te hangen, zie afb. 7 en afb. 8, het handvat uittrekken.
Afb. 7
Afb. 8
32
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Handleiding
I
P5
4
PC
E
1
0
5
0
I
P
54
PCE
1
0
5
0
I
P
54
PCE
1
0
50
3.1.3.1 Van een haak hangen (zie afb. 9).
Afb. 9
3.1.3.2 Voor ladders en andere voorwerpen (zie afb. 10).
Afb. 10
3.1.4 Met de hand transporteren (afb. 11).
Aan het handvat ingeklapt uitgeklapt
Afb. 11
33
HandleidingJet Light 38 W/55 W IP 54
4GEBRUIK EN BEDIENING
4.1 Sluit de lamp aan een stroombron van 230 V~ aan.
De beide stopcontacten aan de rugzijde van de lamp zijn nu stroomvoerend. Aan
deze stopcontacten kunnen andere apparaten aangesloten worden. De gezamelijke
maximale belasting is 16 Amp.
Met de schakelaar kunt u de lamp aan- en uitschakelen.
4.2 Na gebruik, het snoer rond de lampenkast wikkelen (zie afb. 12).
Afb. 12
Opgelet!
Na langdurig gebruik kan de lampenkast warm worden.
Niet aanraken. Verwondingsgevaar!
5VERVANGING GLOEILAMP EN STARTER
Opgelet gevaar!
Vóór de werklamp te openen, altijd de stekker van het snoer uit het stopcontact trekken.
5.1 Vervangen en installeren van de lamp.
5.1.1 Open met een schroevendraaier het transparante beschermingspaneel (afb. 13).
PCE
1050
IP54
Afb. 13
34
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Handleiding
IP54
PCE
1050
5.1.2 Hef de rubberbescherming aan de 4 zijden op, om het beschermingspaneel te
verwijderen van de lampenkast. (afb. 14).
PCE
1050
IP54
Afb. 14
5.1.3 Om de verbruikte lamp eruit te nemen, gelieve het blokje in het midden vast te
grijpen en eruit te trekken. (Afb. 15).
PCE
1050
IP54
Afb. 15
5.1.4 Installeer nu de nieuwe lamp. Controleer of u inderdaad een 38 W (55 W) lamp
gebruikt en plaats ze in de fitting. (afb. 16).
PCE
1050
IP54
Afb. 16
35
HandleidingJet Light 38 W/55 W IP 54
5.1.5 Monteer de werklamp weer ineen door het beschermingspaneel op haar oorspronke-
lijke plaats te leggen en de rubberbescherming weer over het paneel te schuiven.
Daarna het paneel met de 4 schroeven weer vastschroeven. (afb. 17).
PCE
1050
IP54
Afb. 17
5.2 Wisselen van de starter
5.2.1 Volg de aanwijzingen van hoofdstuk 5.1.1 en 5.1.2 betreffende het verwijderen van het
beschermingspaneel en controleer of u inderdaad een starter gebruikt met een vermogen van tussen 5 en 65 W.
5.2.2 Verwijder de verbruikte starter: draai de starter tegen de wijzers in en trek hem uit
de starterfitting. (afb. 18).
PCE
1
050
IP54
Afb. 18
5.2.3 Installeer de nieuwe starter: druk de starter in de fitting en draai met de wijzers
mee. (afb. 19 en 20).
PCE
1050
IP54
PCE
1050
IP54
Starter
Afb. 19Afb. 20
5.2.4 Monteer de werklamp zoals aangeduid in hoofdstuk 5.1.2.
Opgelet!
Na het beëindigen van de montage, gelieve na te kijken of de rubberbescherming het beschermingspaneel volledig omsluit en of het beschermingspaneel stabiel geplaatst werd,
zodat geen water kan doordringen en de werklamp daardoor niet beschadigd kan worden.
36
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Handleiding
6REINIGING
Vóór het reinigen de stekker uit het stopcontact trekken. Om veiligheidsredenen m.b.t.
electriciteit, mag het apparaat enkel met een droge of vochtige doek gereinigd worden.
Gebruik geen scherpe reiningsproducten resp. chemicaliën (solvent, benzine, enz.) en
geen ruwe sponzen. De werklamp nooit in water onderdompelen.
7ASSISTENTIE BIJ DEFECTEN
Indien het Jet Light niet functioneert, gelieve in de volgende tabellen na te kijken wat het
eventuele probleem en de voorgestelde oplossingen zijn.
PROBLEEMOORZAAKOPLOSSING
Jet Light brandt niet1 Geen stroom, of de stroom is
niet aangeschakeld
2 Stekkercontact is niet intact
3 De schakelaar staat op “O”
4 Lamp is kapot
Jet Light flikkert1 Starter is los of functioneert
niet
2 Lamp is oud of functioneert niet
correct
Stopcontact functioneert niet1 Geen stroom, of de stroom is
niet aangeschakeld
Schakelaar functioneert niet1 Geen stroom, of de stroom is
niet aangeschakeld
2 Lamp is defect
3Starterdefect
1 Controleer de stroom en
schakel ze aan
2 Trek de stekker uit en steek hem
weer in het stopcontact, of
gebruik een ander stopcontact
3 Zet de schakelaar op “I”
4 Vervang de lamp
1 Vervang de starter
2 Vervang de lamp
1 Controleer de stroom en
schakel hem aan
1 Controleer de stroom en
schakel hem aan
2 Vervang de lamp
3 Vervang de starter
Belangrijk!
Een beschadigd snoer mag enkel door de fabricant, zijn service-vertegenwoordiger of een
vergelijkbaar vakman, met een gelijkwaardig snoer vervangen worden.
Gevaar!
Alle verdere reparaties aan de werklamp mogen enkel door een vakman uitgevoerd worden.
Service-adres:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
Tel.:01805-72074-1(14 ct./min vanuit het Duitse vaste telefoonnet)
Fabricant:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com
37
Istruzioni per l’uso
IP54
P
CE
1
050
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione nominale230 V~, 50 Hz
Intensità di illuminazioneca. 2850 (3850) LUX
Lampada38 W (55 W) GR 10 Typ
Cavo di connessioneca. 2,5 m di cavo in gomma H07RN-F 3G1,5 mm
Pesoca. 2,5 kg
Temperatura di utilizzo–20 fino a +45 gradi Celsius
Tipo di protezioneIP 54 classe I
1CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
Modello
ArticoloJet LightManuale
Quantità11
2DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Lampada da lavoro con protezione antispruzzo con una lampadina compatta 38 W (55 W)
Particolarmente adatta per il lavoro in interni ed esterni.
Per evitare lesioni o danni a cose o persone rispettate le seguenti norme.
La lampada da lavoro è protetta contro l’umidità e gli spruzzi d’acqua.
Prestate in ogni caso attenzione al fatto che l'apparecchio non è impermeabile.
Pericolo!
In caso di mancata osservanza sussiste pericolo di morte a causa di scossa elettrica.
La garanzia decade in caso subentrino danni causati dalla mancata osservanza delle
presenti istruzioni per l’uso, in particolare delle indicazioni di sicurezza e di maneggio.
Analogamente non si assume alcuna responsabilità per danni secondari.
Le istruzioni per l’uso devono essere conservate e, nel caso, vanno trasmesse a terzi.
• La lampada da lavoro deve essere allacciata soltanto ad una presa di corrente con
protezione di contatto e con messa a terra, da 230 V.
• In caso di difetti evidenti è vietato mettere in funzione la lampada.
• Non aprite mai la lampada, se non per inserire la lampadina. Tali interventi possono
essere causare una scossa elettrica e mettere in pericolo la vostra vita.
• Per motivi di sicurezza è vietato trasformare, manipolare e/o modificare di propria
iniziativa la lampada.
• Non fissate mai direttamente la luce.
• La lampada non richiede nessun tipo di manutenzione da parte dell’utente.
• Non utilizzate la lampada da lavoro in prossimità di luoghi a p ericolo di esplosione, nei
quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.
• Allontanate i bambini dalla lampada da lavoro.
• Verificate regolarmente se la lampada da lavoro si presenta danneggiata.
• Staccare la lampada da lavoro dalla rete elettrica prima di sostituire la lampadina.
Estraete la spina dalla presa della corrente elettrica.
• Le riparazioni possono essere effettuate soltanto da uno specialista autorizzato.
• Prima di toccare la lampada da lavoro (ad es. per sostituire la lampadina) lasciare che si
raffreddi.
•
Mantenete su ogni lato una distanza minima di sicurezza di 50 cm dai materiali infiammabili.
• Un cavo di alimentazione danneggiato non può essere sostituito.
• Lo smaltimento della lampada da lavoro deve avvenire in modo conforme alla normativa
vigente, ovvero senza recare danno all’ambiente.
• Non inserite mai delle prese multiple l’una dietro l’altra.
• Fate attenzione al fatto che la lampada si trovi in una posizione sicura.
39
Istruzioni per l’usoJet Light 38 W/55 W IP 54
3INSTALLAZIONE
3.1 Procedura d’installazione
3.1.1 Posizione libera
Jet Light può essere posizionata su superfici piane sia in posizione verticale (figura 3)
che orizzontale (figura 4).
Fate attenzione alla posizione della lampada nella figura 5, per evitare il pericolo di
farla cadere a terra.
Figura 3Figura 4
Max.45
o
Max.
o
15
Figura 5
NOTA:
Fate attenzione a non far cadere la lampada da lavoro. Fissate saldamente la vite o il
gancio alla parete e assicuratevi che la loro portata sia di 2,5 kg.
40
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Istruzioni per l’uso
3.1.2 Appesa alla parete con viti.
3.1.2.1 La Jet Light può essere fissata alla parete con una vite sia verso l’alto che verso il
basso, a seconda di quale foro per il fissaggio viene usato.
Misure della testa della vite
> 6 mm diametro
< 9,5 mm diametro
Figura 6AFigura 6B
3.1.3 Appesa al gancio.
NOTA:
Prima di appendere la lampada estrarre la maniglia nel modo descritto nelle figure7e8.
Figura 7
Figura 8
41
Istruzioni per l’usoJet Light 38 W/55 W IP 54
IP
54
P
CE
1
05
0
I
P5
4
P
C
E
1
0
5
0
I
P
5
4
PCE
1
0
50
3.1.3.1. Pendente dal gancio (figura 9).
Figura 9
3.1.3.2 Per scale ed altri oggetti (figura 10).
Figura 10
3.1.4 Trasportata a mano (figura 11).
Maniglia ripiegatamaniglia aperta
verso l’interno
42
Figura 11
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Istruzioni per l’uso
4FUNZIONAMENTO
4.1 Allacciate la lampada ad una fonte di energia elettrica da 230 V.
Le due prese di corrente sul lato posteriore della lampada sono ora conduttrici di
corrente. A queste prese possono essere connessi altri apparecchi elettrici.
La corrente massima ammonta a 16 Amp.
Mediante l’interruttore potete accendere o spegnere la luce.
4.2 Dopo l’uso avvolgete il cavo intorno al telaio della lampada (figura 12).
Figura 12
Attenzione!
Il telaio può scaldarsi dopo un lungo periodo di funzionamento della lampada.
Non toccare il telaio. Pericolo di lesioni!
5SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA E DELLO STARTER
Attenzione pericolo!
Prima di aprire la lampada è assolutamente necessario staccare il cavo di alimentazione
dalla presa della corrente elettrica.
5.1 Sostituzione della lampadina e installazione.
5.1.1 Aprite il coperchio trasparente con un cacciavite (figura 13).
PCE
1050
IP54
Figura 13
43
Istruzioni per l’usoJet Light 38 W/55 W IP 54
IP54
PCE
1050
5.1.2 Sollevate tutti e 4 i lati della protezione di gomma che c’è intorno per separare il
coperchio dal telaio (figura 14).
PCE
1050
IP54
Figura 14
5.1.3 Per estrarre la lampadina usata, afferrate il blocco centrale della lampadina e tiratelo
verso l'esterno (figura 15).
PCE
1050
IP54
Figura 15
5.1.4 Installate ora la nuova lampadina. Assicuratevi che si tratti di una lampadina 38 W
(55 W) e posizionatela nel portalampada (figura 16).
PCE
1050
IP54
Figura 16
44
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Istruzioni per l’uso
5.1.5 Rimontate la lampada da lavoro rimettendo al proprio posto il coperchio ed anche la
protezione di gomma. Poi avvitare di nuovo saldamente il coperchio con le 4 viti
(figura 17).
PCE
1050
IP54
Figura 17
5.2 Sostituzione dello starter
5.2.1 Ripetete le operazioni di cui ai capitoli 5.1.1 e 5.1.2 per rimuovere il coperchio e
assicuratevi di utilizzare uno starter con una potenza fra 5 e 65 W.
5.2.2 Rimuovete lo starter usato. Fate ruotare lo starter in senso antiorario ed estraetelo
dalla propria sede (figura 18).
PCE
1050
IP54
Figura 18
5.2.3 Installate il nuovo starter. Spingete lo starter nella sua sede e fatelo ruotare in senso
orario (figure 19 20).
PCE
1050
IP54
PCE
1050
IP54
Starter
Figura 19
Figura 20
5.2.4 Montate la lampada da lavoro secondo quanto descritto al capitolo 5.1.2.
Attenzione!
Dopo aver ultimato il montaggio, verificate ancora una volta se la protezione in gomma
copre e chiude tutto il coperchio e se il coperchio è inserito in modo stabile per evitare la
penetrazione di acqua che può danneggiare la lampada.
45
Istruzioni per l’usoJet Light 38 W/55 W IP 54
6PULIZIA
Prima della pulizia staccare la spina dalla presa di corrente. Per motivi di sicurezza
elettrica, pulire l'apparecchio con un panno asciutto o appena umido. Non utilizzate
detersivi abrasivi oppure prodotti chimici (diluenti, benzina ecc) e neppure delle spugne
ruvide. Non immergere mai la lampada nell'acqua.
7RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se la Jet Light non funziona normalmente, verificate gli eventuali problemi e le soluzioni
proposte nella tabella seguente, che forse possono aiutarvi a risolvere il vostro problema.
PROBLEMACAUSASOLUZIONE
La Jet Light non illumina1 Lacorrenteelettricanonc'è
oppure non è inserita
2 Il contatto della spina non è
intatto
3 L’interruttore è su "O"
4 La lampadina è rotta
La Jet Light lampeggia1 Lostarterèallentatoonon
funziona
2 La lampadina è vecchia oppure
non funziona correttamente
La presa di corrente non funziona 1 Lacorrenteelettricanonc’è
oppure non è inserita.
L’interruttore non funziona1 Lacorrenteelettricanoncè
oppure non è inserita.
2 La lampadina è difettosa
3Lostarterèdifettoso
1 Verificate la presenza di
corrente elettrica e inseritela
2 Estraetelapresaeinseriteladi
nuovo, oppure utilizzate un’altra
presa
3 Posizionate l'interruttore su "I"
4 Sostituite la lampadina
1 Sostituitelostarter
2 Sostituite la lampadina
1 Verificate la presenza di
corrente elettrica e inseritela
1 Verificate la presenza di
corrente elettrica e inseritela
2 Sostituite la lampadina
3 Sostituite lo starter
Importante!
Il cavo di alimentazione danneggiato può essere sostituito con un cavo di alimentazione
uguale soltanto dal produttore, dal suo rappresentante di servizio oppure da una persona
parimenti specializzata.
Pericolo!
Tutte le successive riparazioni alla lampada da lavoro devono essere effettuate soltanto
da personale specializzato.
Indirizzi di servizio:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
Tel.:01805-72074-1(14 ct./min sulla rete fissa tedesca)
Produttore:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com
46
Bruksanvisning
IP54
P
CE
1
050
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
nominell spänning230 V~, 50 Hz
belysningssstyrkaca. 2850 (3850) LUX
ljuslykta38 W (55 W) GR 10 Typ
anslutningskabelca. 2,5 m gummiledning HO7RN-F 3G1,5 mm2
viktca. 2,5 kg
brukstemperatur–20 till +45 grader Celsius
skyddstypIP 54 klass I
1FÖRPACKNINGSINNEHÅLL
modell
artikelJet Lightinstruktionsbok
mängd11
2PRODUKTBESKRIVNING
arbetslampa med en 38 W (55 W) som är skyddad mot sprutande vatten kompaktlampa
Lämpad för arbeten inom- och utomhus.
ljusströmbrytare som
är skyddad mot
sprutande vatten
vägguttag
vägguttag
stickpropp
47
BruksanvisningJet Light 38 W/55 W IP 54
Säkerhetshänvisningar
OBS!
Iaktta följande hänvisningar för att undvika skador eller materiell skada.
Arbetslampan är skyddad mot fuktighet och sprutande vatten.
Ta hänsyn till att apparaten inte är vattentät.
Fara!
Om ovanstående hänvisningar förbises uppstår livsfara genom elektrisk ström.
När skador uppstår, som har förorsakats av att man inte har tagit hänsyn till denna
bruksanvisning( särskilt försummat säkerhetshänvisningarna och användningstips)
upphör allt garantiansvar att gälla.Likaså bortser man från ansvarsskyldighet vid
eventuella biverkningar.
Denna bruksanvisning ska förvaras på en säker plats och vid behov överlämnas till tredje
person.
• Arbetslampan får endast anslutas till en jordad 230 V~ skyddskontakt (vägguttag).
• Vid tydliga fel är driften av arbetslampan inte tillåten.
• Öppna aldrig arbetslampans inre, utom när ljuslyktan sätts in.Sådana ingrepp kan
innebära livsfara pga. av elektriska stötar.
• Med tanke på säkerheten är det inte tillåtet att på eget bevåg bygga om, manipulera
och/eller förändra arbetslampan.
• Titta aldrig direkt in i ljuskäglan.
• Arbetslampan innehåller inte några delar,som är i behov av service.
• Använd ej arbetslampan i en omgivning som är hotad av explosion; alltså där det finns
brännbara vätskor,gaser eller damm.
• Undvik att barnen befinner sig i närheten av arbetslampan.
• Kontrollera regelbundet om arbetslampan har fel/skador.
• För att kunna byta ut ljuskäglan måste arbetslampan kopplas ifrån nätspänningen.
Var god dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
• Reparationer får endast utföras av auktoriserad fackpersonal.
• Låt arbetslampan svalna innan den vidrörs (t.ex. vid byte av ljuskäglan).
• Se till att avståndet mellan arbetslampan och brännbart material aldrig underskrider
50 cm på bägge sidor.
• En skadad matarkabel kan inte ersättas.Arbetslampan måste tas omhand på ett
fackmässigt sätt.
• Koppla inte ihop förgreningsuttagen i rad efter varandra.
• Se till att arbetslampan placeras på ett stabilt ställe.
48
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Bruksanvisning
3INSTALLATION
3.1 Installationsmetod
3.1.1 fristående
Jet Light kan placeras på en plan yta antingen vertikalt (se bild 3) eller horisontalt
(se bild 4).
Var god iaktta noga placeringen i position bild 5, för att undvika att Jet Light trillar
ner.
bild 3bild 4
Max.45
o
Max.
o
15
bild 5
ANMÄRKNINGAR:
Se noga till att arbetslampan inte trillar omkull. Säkra skruven eller haken i väggen och
säkerställ att hållfastheten uppgår till 2,5 kg.
49
BruksanvisningJet Light 38 W/55 W IP 54
3.1.2 hängande på väggen med skruvar
3.1.2.1 Med hjälp av en skruv i väggen kan Jet Lights monteras upp eller ned beroende på
vilken monteringsborrning man använder.
skruvhuvud mätning
> 6 mm diameter
< 9,5 mm diameter
bild 6Abild 6B
3.1.3 Hängande vid haken
ANMÄRKNINGAR:
Dra loss handtaget innan arbetslampan hängs upp, se bild 7 och bild 8.
bild 7
bild 8
50
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Bruksanvisning
I
P5
4
PC
E
1
0
5
0
I
P
54
PCE
1
0
5
0
I
P
54
PCE
1
0
50
3.1.3.1 Från haken hängande nedåt (se bild 9).
bild 9
3.1.3.2 För stegen och andra objekt (se bild 10).
bild 10
3.1.4 Manuell transport (bild 11).
Fäll ihop och plocka isär vid handtaget
bild 11
51
BruksanvisningJet Light 38 W/55 W IP 54
4DRIFT OCH FUNKTION
4.1 Anslut lampan vid en strömkälla med 230 V.
De båda stickkontakterna på lampans baksida är strömförande.Vid dessa uttag kan
man ansluta flera elektriska apparater.Den maximala sammanlagda belastningen
uppgår till 16 Ampere.Med hjälp av strömbrytaren kan man knäppa på ljuset och
släcka det.
4.2 Efter att man har använt kabel linda kabeln runt huven (se bild 12).
bild 12
OBS!
Efter en längre driftsperiod av lampan kan den hettas upp och undvik att vidröra den
då.Fara för skada!
5GLÖDLAMPA OCH START RESERV
Se upp fara!
Innan lampan öppnas, dra ur anslutningskabelns stickpropp ur eluttaget.
5.1 Byte ab ljuskäglan och installation.
5.1.1 Öppna det transparenta skyddet med hjälp av en skruvskärare (bild 13).
PCE
1050
IP54
bild 13
52
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Bruksanvisning
IP54
PCE
1050
5.1.2 Lyft på alla fyra sidor av det täckande gummiskyddet, för att kunna lyfta upp skyddet
från huven (bild 14).
PCE
1050
IP54
bild 14
5.1.3 För att kunna ta ur den utbrända ljuskäglan, ta tag i ljuskäglans mellersta block och
dra ur den (bild 15).
PCE
1050
IP54
bild 15
5.1.4 Installera den nya ljuskäglan. Säkerställ att Du använder en 38 W (55 W) ljuskägla
och placera den i hållaren. (bild 16).
PCE
1050
IP54
bild 16
53
BruksanvisningJet Light 38 W/55 W IP 54
5.1.5 Montera ihop arbetslampan genom att placera skyddskåpan i föregående position
och genom att sätta gummiskyddet på huven igen.Skruva fast huven med hjälp av de
fyra skruvarna.
PCE
1050
IP54
bild 17
5.2 Utbyte av starter
5.2.1 Iaktta noga avsnitt 5.1.1 och 5.1.2 när skyddskappan avlägsnas och säkerställ att man
använder en starter med en effekt som ligger mellan 5 och 65 W.
5.2.2 Avlägsna den förbrukade startern: vrid starter motsols och dra ut den ur startmodus.
(bild 18).
PCE
1050
IP54
bild 18
5.2.3 Installera den nya startern: tryck på startern i startmodus och vrid den medsols.
(bild 19 och 20)
PCE
1050
IP54
PCE
1050
IP54
Starter
bild 19bild 20
5.2.4 Montera arbetslampan enligt avsnitt 5.1.2.
OBS!
Efter att monteringen har avslutats, kontrollera igen om gummiskyddet omsluter
skyddskappan komplett och om skyddskappan har satts in stabilt, så att inget vatten kan
tränga in och ljuskäglan inte skadas.
54
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Bruksanvisning
6RENGÖRING
Innan eluttaget rengörs dra ut det. Rengör apparaten med en torr eller fuktig trasa för att
kunna iaktta och följa de elektriska säkerhetsbestämmelserna.Använd inga starka
rengöringsmedel resp. kemikalier (lösningsmedel, bensin)och inga grova tvättsvampar.
Doppa aldrig ned arbetslampan i vatten.
7HÄVAFEL
Om Jet Light inte fungerar normalt, kontrollera eventuella problem och de lösningar som
föreslagits i nedanstående tabell; lösningar som förhoppningsvis häver problemet.
PROBLEMORSAKLÖSNING
Jet Light lyser inte1 eftersom det inte finns någon
ström eller så är strömmen inte
påkopplad.
2 eftersom stickproppen inte är
intakt
3 eftersom strömbrytaren står på
“O”
4 eftersom ljuskäglan är sönder
Jet Light blinkar1 eftersom starter är lossad eller
fungerar inte
2 eftersom ljuskäglan är gammal
eller inte fungerar ordentligt
Eluttaget fungerar inte1 eftersom det inte finns någon
ström eller så är strömmen inte
påkopplad.
Strömställaren fungerar inte1 eftersom det inte finns någon
ström eller så är strömmen inte
påkopplad.
2 eftersom ljuskäglan är felaktig
3 eftersom startern är felaktig
OBS!
En skadad kabelledning får endast bytas ut och ersättas av en liknande kabel av
tillverkaren, dess serviceförsäljare eller liknande fackpersonal.
1 Kontrollera strömmen och
koppla på den
2. Dra ur stickproppen och sätt in
den igen eller använd en annan
stickkontakt.
3 Kopplaomtill„I“
4. ersätt ljuskäglan
1ersättstarter
2 ersätt ljuskäglan
1 eftersom man bör kontrollera
strömmen och koppla på den.
1 eftersom man bör kontrollera
strömmen och koppla på
strömmen
2 eftersom man bör byta ut
ljuskäglan
3
eftersom man bör byta ut starter
FARA!
Alla andra reparationer vid arbetslampan får endast utföras av fackpersonal.
Service-adress:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
Tel.:01805-72074-1(14 ct./min från tyska telefonnätet)
Tillverkare:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com
55
Manual de instrucciones
IP54
P
CE
1
050
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión nominal230 V~, 50 Hz
Intensidad de iluminación 2850 aprox. (3850) LUX
Bombilla38 W (55 W) tipo GR 10
Cable de conexión2,5 m aprox. de cable de goma H07RN-F 3G1,5 mm
Peso2,5 kg aprox.
Temperatura de servicio–20 hasta +45 grados centígrados
Clase de protecciónIP 54 clase I
1CONTENIDO DEL EMBALAJE
Modelo
ArtículoJet LightInstrucciones de manejo
Cantidad11
2DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Lámpara de trabajo protegida contra salpicaduras de agua con una bombilla compacta de
38 W (55 W). Perfectamente adecuada para trabajos en zonas interiores y exteriores.
Interruptor de luz protegido
contra salpicaduras de agua
Toma de corriente
Enchufe
56
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Manual de instrucciones
Instrucciones de seguridad
Importante
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones con el fin de evitar daños personales o
materiales.
La lámpara de trabajo está protegida contra humedad y salpicaduras de agua.
Pero tenga en cuenta que el aparato no es hermético.
Peligro
Existe peligro de muerte por electrocución si no se tiene esto en cuenta.
La garantía no cubre los daños que se produzcan por no tener en cuenta este manual de
instrucciones, especialmente las instrucciones de seguridad y de manejo. Asimismo no se
asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes.
Debe conservar este manual de instrucciones y, si fuera necesario, cederlo a terceros.
• La lámpara de trabajo debe conectarse únicamente a una toma de corriente con toma
de puesta a tierra de 230 V~.
• En el caso de detectar algún fallo, no se permite poner en funcionamiento la lámpara de
trabajo.
• Nunca abra la lámpara de trabajo, excepto para colocar la bombilla. Existe peligro de
muerte por descarga eléctrica si se realiza este tipo de manipulaciones.
• Por motivos de seguridad, no se permite transformar, manipular ni modificar por cuenta
propia la lámpara de trabajo.
• Nunca mire directamente a la luz.
•
La lámpara de trabajo no contiene ninguna pieza que pueda ser manipulada por el usuario.
• No utilice la lámpara de trabajo en un lugar expuesto a riesgos de explosión donde haya
líquidos, gases o polvos inflamables.
• Mantenga a los niños alejados de la lámpara de trabajo.
• Compruebe con frecuencia si la lámpara de trabajo presenta daños.
• Para cambiar la bombilla, la lámpara de trabajo debe desconectarse de la tensión de red.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
• Únicamente un técnico autorizado puede llevar a cabo las reparaciones.
•
Deje enfriar la lámpara de trabajo antes de tocarla (por ejemplo, para cambiar la bombilla).
• Mantenga por cada lado una distancia mínima de 50 cm con materiales inflamables.
• Las líneas de conexión dañadas no pueden cambiarse. La lámpara de trabajo deberá
eliminarse de la manera adecuada.
• Nunca conecte enchufes múltiples consecutivamente.
• Asegúrese de que la lámpara de trabajo quede bien apoyada.
57
Manual de instruccionesJet Light 38 W/55 W IP 54
3INSTALACIÓN
3.1 Proceso de instalación
3.1.1 Independiente
Jet Light puede colocarse en superficies planas vertical (véase la fig. 3) u
horizontalmente (véase la fig. 4).
Tenga en cuenta la posición de la fig. 5 para evitar que se caiga.
Fig. 3Fig. 4
Max.45
o
Max.
o
15
Fig. 5
NOTA:
Asegúrese de que la lámpara de trabajo no se caiga. Fije el tornillo o el gancho a la pared
con una capacidad de carga de 2,5 kg.
58
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Manual de instrucciones
3.1.2 Colgada en la pared con tornillos.
3.1.2.1 La Jet Light puede instalarse con un tornillo en la pared hacia arriba o hacia abajo
dependiendo del orificio de fijación que utilice.
Cabeza del tornillo Dimensiones
> 6 mm de diámetro
< 9,5 mm de diámetro
Fig. 6AFig. 6B
3.1.3 Colgada del gancho.
NOTA:
Antes de colgarla, consulte la fig. 7 y la fig. 8 para extraer el mango.
Fig. 7
Fig. 8
59
Manual de instruccionesJet Light 38 W/55 W IP 54
IP
54
P
CE
1
05
0
I
P5
4
P
C
E
1
0
5
0
I
P
5
4
PCE
1
0
50
3.1.3.1 Colgada del gancho hacia abajo (véase la fig. 9).
Fig. 9
3.1.3.2 En escaleras u otros objetos (véase la fig. 10).
Fig. 10
3.1.4 Transporte manual (fig. 11).
Por el mango cerradaabierta
60
Fig. 11
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Manual de instrucciones
4FUNCIONAMIENTO
4.1 Conecte la lámpara a una fuente de alimentación de 230 V.
Las dos tomas de corriente de la parte posterior de la lámpara tienen ahora tensión.
En estas tomas de corriente, pueden conectarse otros dispositivos eléctricos.
La carga total máx. es de 16 amp.
La lámpara puede encenderse o apagarse mediante el interruptor.
4.2 Después de usarla, enrolle el cable en la carcasa (véase la fig. 12).
Fig. 12
Atención
Después del funcionamiento prolongado de la lámpara, la carcasa puede calentarse.
No toque la carcasa. ¡Peligro de lesiones!
5SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA Y EL ARRANCADOR
Precaución ¡peligro!
Antes de abrir la lámpara, extraiga sin falta el enchufe de conexión de la toma de
corriente.
5.1 Cambio y montaje de la bombilla.
5.1.1 Abra la cubierta transparente con un destornillador.
PCE
1050
IP54
Fig. 13
61
Manual de instruccionesJet Light 38 W/55 W IP 54
IP54
PCE
1050
5.1.2 Levante los cuatro lados de la protección de goma que rodean la lámpara para
separar la cubierta de la carcasa. (Fig. 14).
PCE
1050
IP54
Fig. 14
5.1.3 Para extraer l a bombilla usada, agarre el bloque central de la bombilla y tire hacia
fuera. (Fig. 15).
PCE
1050
IP54
Fig. 15
5.1.4 Coloque la bombilla nueva. Asegúrese de utilizar una bombilla de 38 W (55 W) y
coloquéla en el soporte. (Fig. 16).
PCE
1050
IP54
Fig. 16
62
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Manual de instrucciones
5.1.5 Vuelva a montar la lámpara de trabajo colocando la cubierta protectora en su lugar
correspondiente y cubriendo de nuevo la tapa con la protección de goma.
A continuación, vuelva a fijar la tapa con los 4 tornillos. (Fig. 17).
PCE
1050
IP54
Fig. 17
5.2 Cambio del arrancador
5.2.1 Tenga en cuenta el apartado 5.1.1 y 5.1.2 al retirar la cubierta protectora y asegúrese
de que utiliza un arrancador con una potencia entre 5 y 65 W.
5.2.2 Retire el arrancador usado: Gire el arrancador en sentido contrario a las agujas del
reloj y extráigalo de su soporte. (Fig. 18).
PCE
1050
IP54
Fig. 18
5.2.3 Instale el nuevo arrancador: Presione el arrancador en su soporte y gírelo en el sen-
tido de las agujas del reloj. (Fig. 19 y 20).
PCE
1050
IP54
PCE
1050
IP54
Starter
Fig. 19Fig. 20
5.2.4 Monte la lámpara de trabajo según el apar tado 5.1.2.
Atención
Una vez finalizado el montaje, vuelva a comprobar si la protección de goma rodea por
completo la cubierta protectora y si ésta está bien colocada con el fin de que no pueda
entrar agua y, por tanto, se eviten daños en la lámpara.
63
Manual de instruccionesJet Light 38 W/55 W IP 54
6LIMPIEZA
Antes de la limpieza, desconecte el enchufe. Por motivos de seguridad eléctrica, el aparato
debe limpiarse con un paño seco o húmedo. No utilice ningún producto de limpieza
agresivo ni producto químico (disolventes, gasolina, etcétera) ni ninguna esponja dura.
Nunca sumerja la lámpara de trabajo en agua.
7SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la Jet Light no funciona correctamente, consulte los posibles problemas y soluciones
propuestos en la siguiente tabla, que esperemos resuelva el problema.
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
La Jet Light no enciende1 Nohaycorrienteonoestá
conectada
2 Elcontactodeenchufenoestá
intacto
3 El interruptor está ajustado en
“O”
4 Labombillaestádefectuosa
La Jet Light parpadea1 El arrancador está suelto o no
funciona
2 La bombilla es vieja o no
funciona correctamente
La toma de corriente no funciona 1 Nohaycorrienteonoestá
conectada
El interruptor no funciona1 Nohaycorrienteonoestá
conectada
2 La bombilla está defectuosa
3 El arrancador está defectuoso
1 Compruebe la corriente y
conéctela
2. Desconecte el enchufe y vuelva
a enchufarlo, o utilice otra toma
de corriente
3 Ajuste el interruptor en “I”
4. Cambie la bombilla
1 Sustituya el arrancador
2 Cambie la bombilla
1 Compruebe la corriente y
conéctela
1 Compruebe la corriente y
conéctela
2 Cambie la bombilla
3 Cambie el arrancador
Importante
Únicamente el fabricante, su representante de servicio o un técnico cualificado pueden
cambiar una línea de conexión defectuosa por otra equivalente.
Peligro
Sólo un técnico cualificado puede llevar a cabo las reparaciones en la lámpara de trabajo.
Dirección de servicio técnico:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
Tel.:01805-72074-1(14 cént./min. desde un teléfono de red fija en Alemania)
Fabricante:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com
64
Instruçõnes de Funcionamento
IP54
P
CE
1
050
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão nominal230 V~, 50 Hz
Intensidade luminosaaprox. 2850 (3850) LUX
LâmpadaTipo 38 W (55 W) GR 10
Cabo de ligaçãoaprox. 2,5 m de cabo de borracha H07RN-F 3G1,5 mm
Pesoaprox. 2,5 kg
Temperatura de utilização –20 a +45 Graus Celsius
ProtecçãoIP 54 Classe I
1CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Modelo
ArtigoJet LightManual do Jet Light
Quantidade11
2DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Projector de luz protegido contra salpicos de água com uma lâmpada compacta 38 W (55 W)
Adequado para trabalhos em zonas interiores e exteriores.
Instruções de FuncionamentoJet Light 38 W/55 W IP 54
Indicações de Segurança
Importante!
As seguintes indicações devem ser tidas em consideração, de forma a evitar lesões ou
danos de propriedade.
O projector está protegido contra a humidade e salpicos de água.
Contudo, tenha em conta que o aparelho não é à prova de água.
Perigo!
Ana˘o observância destas indicações pode causar perigo devido a choque eléctrico
A garantia não cobre danos que resultam da inobservância destas instruções de
funcionamento, especialmente das indicações de segurança e de utilização.
Assim como não nos responsabilizamos por danos consequentes.
As instruções de funcionamento devem ser guardadas e devem ser passadas a terceiros,
se necessário.
• O projector só deve ser ligado a uma tomada de contacto de segurança de 230 V~ ligada
à terra.
• Não é permitido o funcionamento do projector que contanha defeitos perceptíveis.
• Nunca abra o aparelho, excepto para colocar a lâmpada. Tais intervenções significam
perigo de vida devido a choque eléctrico.
• Por motivos de segurança, não é permitido reconstruir, manipular e/ou alterar
arbitrariamente o projector.
• Nunca olhar directamente para a luz.
• O projector não contém nenhuma peça que necessite de manutenção efectuada pelo
utilizador.
• Não utilize o aparelho num ambiente onde haja perigo de explosão, onde se encontram
líquidos, gases ou pós inflamáveis.
• Mantenha as crianças afastadas do projector.
• Verifique regularmente se existem danificações no projector.
• Para substituir a lâmpada, o aparelho deve estar desligado da tensão da rede.
Tire a ficha da tomada.
• As reparações só devem ser efectuadas pelo pessoal técnico autorizado.
• Deixe o projector arrefecer antes de tocar (por ex. para trocar a lâmpada).
• Mantenha em cada lado uma distância mínima de 50 cm de materiais inflamáveis.
• Cabo de alimentação danificado não pode ser substituído. O projector deve ser
descartado de forma adequada.
• Nunca ligar em série múltiplas tomadas.
• Cuide para um assentamento seguro do aparelho.
66
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Instruções de Funcionamento
3INSTALAÇÃO
3.1 Procedimento de instalação
3.1.1 Posicionamento à escolha
O Jet Light pode ser posicionado em superfícies planas quer na vertical (ver fig. 3)
quer na horizontal (ver fig. 4).
Observe bem a fig. 5, de forma a evitar o perigo de cair ao chão.
Fig. 3Fig. 4
Max.45
o
Max.
o
15
Fig. 5
NOTA:
Certifique-se de que o projector de luz não cai. Fixe o parafuso ou o gancho na parede e
verifique se suporta com 2,5 kg de peso.
67
Instruções de FuncionamentoJet Light 38 W/55 W IP 54
3.1.2 Suspenso na parede com parafusos
3.1.2.1 O Jet Light pode ser montado com um parafuso na parede, virado para cima ou
para baixo, conforme a posição de fixação que mais necessitar.
Dimensões da cabeça do parafuso
> 6 mm de diâmetro
< 9,5 mm de diâmetro
Fig. 6AFig. 6B
3.1.3 Suspenso no gancho.
NOTA:
Puxar a pega antes de suspender, ver fig. 7 e a fig. 8.
Fig. 7
Fig. 8
68
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Instruções de Funcionamento
I
P5
4
PC
E
1
0
5
0
I
P
54
PCE
1
0
5
0
I
P
54
PCE
1
0
50
3.1.3.1 Suspenso no gancho (ver fig. 9).
Fig. 9
3.1.3.2 Para escadotes e outros objectos (ver fig. 10).
Fig. 10
3.1.4 Transporte com a mão (fig. 11).
Com a pega recolhidaCom a pega para fora
Fig. 11
69
Instruções de FuncionamentoJet Light 38 W/55 W IP 54
4OPERAÇÃO E FUNCIONAMENTO
4.1 Ligue o projector a uma fonte de energia de 230 V.
Agora as duas tomadas no lado posterior do aparelho têm corrente. Outros aparelhos eléctricos podem ser ligados a estas tomadas. A carga total máxima é de 16 amp.
Utilize o interruptor para ligar ou desligar a luz.
4.2 Após a utilização, enrole o cabo em volta da estrutura (ver fig. 12).
Fig. 12
Atenção!
Após um longo funcionamento com a luz, a estrutura pode ficar quente
Não tocar na estrutura. Perigo de acidente!
5
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA INCANDESCENTE E DO ARRANQUE
Atenção Perigo!
Antes de abrir o projector, é imprescindível tirar a ficha do cabo de ligação da tomada de
rede.
5.1 Substituição da lâmpada e Instalação.
5.1.1 Abra a cobertura transparente com uma chave de parafusos (Fig. 13).
PCE
1050
IP54
Fig. 13
70
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Instruções de Funcionamento
IP54
PCE
1050
5.1.2 Levante os 4 lados do revestimento de borracha, para separar a cobertura da
estrutura. (Fig. 14).
PCE
1050
IP54
Fig. 14
5.1.3 Para retirar a lâmpada gasta, agarre na peça no meio da lâmpada e puxe-a. (Fig. 15).
PCE
1050
IP54
Fig. 15
5.1.4 Instale a lâmpada nova. Certifique-se de que utiliza uma lâmpada 38 W (55 W) e que
a coloca no porta-lâmpada. (Fig. 16).
PCE
1050
IP54
Fig. 16
71
Instruções de FuncionamentoJet Light 38 W/55 W IP 54
5.1.5 Monte novamente o projector, insira a cobertura na posição inicial e coloque o
revestimento de borracha sobre a capa. Depois aparafuse a cobertura com os 4
parafusos. (Fig. 17).
PCE
1050
IP54
Fig. 17
5.2 Substituição do arranque
5.2.1 Siga as instruções dos pontos 5.1.1 e 5.1.2 para remover a cobertura e certifique-se de
que utiliza um arranque com uma potência entre 5 a 65 W.
5.2.2 Remova o arranque gasto: Rode o arranque no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio e retire-o do suporte. (Fig. 18).
PCE
1050
IP54
Fig. 18
5.2.3 Instale o arranque novo: Empurre o arranque no suporte e rode no sentido dos
ponteiros do relógio. (Fig. 19 e 20).
PCE
1050
IP54
PCE
1050
IP54
Starter
Fig. 19Fig. 20
5.2.4 Monte o projector conforme o ponto 5.1.2.
Atenção!
Após concluir a montagem, verifique mais uma vez se o revestimento de borracha veda
totalmente a cobertura e se esta está colocada de forma segura, de modo a que água não
consiga penetrar para não danificar o projector.
72
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Instruções de Funcionamento
6LIMPEZA
Antes de limpar, retirar a ficha de rede. Por motivos de segurança eléctrica, o aparelho
deve ser limpo com um pano seco ou húmido. Não utilize nenhum produto de limpeza
agressivo e/ou produtos químicos (dissolvente, benzina, etc.), nem nenhum tipo de
esponja áspera. Nunca mergulhar o projector na água.
7RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o Jet Light não funcionar normalmente, verifique os possíveis problemas e as
propostas de solução no quadro seguinte, que poderão corrigir o problema.
PROBLEMACAUSASOLUÇÃO
O Jet Light não ilumina1 Não há corrente, ou a corrente
não está ligada
2 Afichafazmaucontacto
3 O interruptor está em “O”
4 A lâmpada está estragada
O Jet Light pisca1 O arranque está solto ou não
funciona
2 A lâmpada está gasta ou não
funciona correctamente
A tomada não funciona1 Não há corrente, ou a corrente
não está ligada
O interruptor não funciona1 Não há corrente, ou a corrente
não está ligada
2 Defeito da lâmpada
3 Defeito do arranque
1 Confira se há corrente e ligue-a
2 Tire a ficha e volte a introduzi-
la, ou utilize uma outra tomada
3 Comute o interruptor para “I”
4 Substitua a lâmpada
1 Substitua o arranque
2 Substitua a lâmpada
1 Confira se há corrente e ligue-a
1 Confira se há corrente e ligue-a
2 Substitua a lâmpada
3 Substitua o arranque
Importante!
O cabo de alimentação danificado pode ser exclusivamente substituído por um cabo
equivalente pelo fabricante, pelo seu representante, ou pelo seu pessoal técnico.
Perigo!
Todas as reparações futuras no projector de luz só devem ser efectuadas por técnicos.
Assistência técnica - Endereço:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
Tel.:01805-72074-1(14 ct./min na rede fixa alemã)
Fabricante:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com
73
Käyttöopas
IP54
P
CE
1
050
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite230 V~, 50 Hz
Valotehon. 2850 (3850) lux
Loisteputki38 W (55 W) GR 10
Liitäntäjohton. 2,5 m kumikaapeli H07RN-F 3G 1,5 mm
Painon. 2,5 kg
Käyttölämpötila–20 - +45 °C
SuojausluokitusIP 54 Luokka I
1PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Malli
ArtikkeliJet LightKäsikirja
Määrä11
2TUOTTEEN KUVAUS
Roiskevesisuojattu 38 W (55 W) loisteputkella varustettu työvalaisin
Soveltuu sekä sisä- että ulkokäyttöön
Noudata tapaturmien ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi seuraavia ohjeita.
Työvalaisin on suojattu kosteutta ja vesiroiskeita vastaan,
mutta se ei ole täysin vesitiivis.
Vaara!
Ohjeiden laiminlyönneistä saattaa seurauksena olla vakavia sähköturvallisuusriskejä
Käyttöoppaan ohjeiden laiminlyönneistä mahdollisesti aiheutuneet vahingot johtavat
takuun raukeamiseen. Valmistaja ei ota vastuuta myöskään välillisistä vahingoista.
Käyttöohje on säilytettävä ja annettava tarvittaessa kolmannelle osapuolelle.
• Työvalaisimen pistokkeen saa kytkeä vain suojamaadoitettuun 230 V~ pistorasiaan.
• Jos valaisimessa havaitaan vaurioita, sitä ei saa käyttää.
• Valaisinkuvun saa avata ainoastaan loisteputken vaihtoa varten. Valaisimeen
kohdistettavat toimenpiteet saattavat aiheuttaa sähköiskun vaaran.
• Työvalaisimen kaikki muuntelu ja manipulointi on turvallisuussyistä kielletty.
• Älä koskaan katso paljain silmin suoraan valonlähteeseen.
• Työvalaisimessa ei ole käyttäjän huoltotoimenpiteitä edellyttäviä osia.
• Irrota työvalaisimen pistoke pistorasiasta loisteputken vaihdon ajaksi.
• Laitteen korjaustyöt on aina annettava vain valtuutetun ja asiantuntevan henkilöstön
tehtäväksi.
• Anna työvalaisimen jäähtyä ennen kuin kosket siihen (esim. loisteputken vaihtoa varten).
• Pidä työvalaisin vähintään 50 cm etäisyydellä palavista materiaaleista.
• Vioittunutta johtoa ei voi vaihtaa. Valaisin on hävitettävä asianmukaisesti.
• Älä koskaan kytke jakopistorasioita peräkkäin.
• Aseta työvalaisin sijoituspaikkaansa tukevasti.
75
KäyttöopasJet Light 38W/ 55 W IP 54
3TYÖVALAISIMEN SIJOITUS
3.1 Sijoituspaikka
3.1.1 Sijoitus alustalle
Jet Light -työvalaisin voidaan asettaa tasaiselle pinnalle joko pysty- (kuva 3) tai
vaaka-asentoon (kuva 4).
Älä kaatumisvaaran vuoksi aseta valaisinta pystyasentoon vinolle alustalle (kuva 5).
Kuva 3Kuva 4
Max.45
o
Max.
o
15
Kuva 5
HUOMIO:
Varmista, että valaisin ei pääse kaatumaan. Valaisimen voi kiinnittää myös seinään ruuvilla tai koukulla (kiinnittimen kuormituksenkeston on oltava vähintään 2,5 kg).
76
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Käyttöopas
3.1.2 Seinäänkiinnitys ruuveilla
3.1.2.1 Kahvassa olevien kiinnitysreikien ja ruuvien avulla Jet Light –työvalaisin voidaan
sijoittaa seinälle kuvien 6A ja 6B osoittamilla tavoilla.
Ruuvinpään mitat
Halkaisija > 6 mm
Halkaisija < 9,5 mm
Kuva 6AKuva 6B
3.1.3 Ripustaminen koukusta.
HUOMIO:
Vedä kahvaa ulos ennen ripustusta (ks. kuva 7 ja 8).
Kuva 7
Kuva 8
77
KäyttöopasJet Light 38W/ 55 W IP 54
IP
54
P
CE
1
05
0
I
P5
4
P
C
E
1
0
5
0
I
P
5
4
PCE
1
0
50
3.1.3.1 Ripustaminen koukusta alaspäin (kuva 9).
Kuva 9
3.1.3.2 Ripustaminen tikapuihin ja vastaaviin kohteisiin (kuva 10).
Kuva 10
3.1.4 Työvalaisimen kantaminen (kuva 11).
Käsikahva taitettuna sisäänulos
78
Kuva 11
Jet Light 38 W/ 55 W IP54Käyttöopas
4KÄYTTÖ JA TOIMINTA
4.1 Kytke valaisin 230 V~ sähköverkkoon.
Valaisimen takana olevissa kahdessa pistorasiassa on nyt jännite. Näihin pistorasioihin voidaan kytkeä muita sähkölaitteita. Suurin sallittu yhteiskuormitus on 16 A.
Valaisin sytytetään ja sammutetaan kytkimellä.
4.2 Kierrä käytön jälkeen valaisimen johto kotelon ympärille (kuva 12).
Kuva 12
Huomio!
Valaisimen kotelo saattaa lämmetä pitkäkestoisessa käytössä.
Älä koske koteloon. Loukkaantumisvaara!
5LOISTEPUTKEN JA SYTYTTIMEN VAIHTO
Vaara!
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen valaisinkuvun avaamista.
Naley przestrzegać następujących wskazówek, celem uniknięcia zranień lub uszkodzeń.
Oświetlenie robocze jest chronione przed wilgocią i pryskającą wodą.
Naley jednak zwrócić uwagę, e urządzenie nie jest wodoodporne.
Zagroenie!
W razie nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa istnieje zagroenie ycia w wyniku
poraenia prądem elektrycznym.
W razie wystąpienia szkód, spowodowanych nie stosowaniem się do poniszej instrukcji
obsługi, w szczególności przepisów bezpieczeństwa i uytkowania, wygasa gwarancja na
niniejszy produkt. Jednocześnie nie będzie ponoszona odpowiedzialność za kolejne
powstałe szkody.
Niniejszą instrukcję obsługi naley przechowywać oraz udostępniać osobom trzecim.
• Oświetlenie mona podłączać jedynie do uziemionego gniazdka 230 V~.
• W razie rozpoznawalnych defektów korzystanie z oświetlenia nie jest dozwolone.
• Nie naley otwierać obudowy oświetlenia, za wyjątkiem osadzania iluminantu. Czynności takie wiąą się z zagroeniem ycia, takim jak poraenie prądem elektrycznym.
• Ze względów bezpieczeństwa własnoręczna przebudowa, manipulacje i / lub zmiany w
oświetleniu nie są dozwolone.
• Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w kierunku światła.
• Oświetlenie nie ma części, które muszą być konserwowane przez uytkownika.
• Oświetlenia nie naley uywać w otoczeniu zagroonym eksplozją, gdzie znajdują się
substancje łatwopalne, gazy lub pyły.
• Oświetlenie powinno znajdować się poza dostępem dzieci.
• Oświetlenie naley regularnie kontrolować na obecność uszkodzeń.
• Do wymiany iluminantu oświetlenie musi być odłączone od napięcia sieciowego.
Naley wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
•
Naprawy mogą być dokonywane jedynie przez fachowy, autoryzowany do tego personel.
• Przed dotykaniem oświetlenia, upewnić się, e jest ono chłodne (np. przy wymianie
iluminantu).
• Z kadej strony naley zachować minimalny odstęp 50 cm od łatwopalnych materiałów.
• Uszkodzona linia nie moe zostać zastąpiona. Oświetlenie naley wówczas
odpowiednio zutylizować.
• Nigdy nie włączać wielu gniazdek na raz.
• Naley zwrócić uwagę na pewne ustawienie oświetlenia.
84
Jet Light 38 W/ 55 W IP 54Instrukcja obsługi
3INSTALACJA
3.1Proces instalacji
3.1.1 Wolnostojące
Jet Light moe być umiejscowiony na równych powierzchniach albo pionowo
(rys. 3) albo poziomo (rys. 4).
Naley szczególną uwagę zwrócić na pozycje na rys.5, by uniknąć upadku.
Rys. 3Rys. 4
Max.45
o
Max.
o
15
Rys. 5
UWAGA:
Naley zwrócić szczególną uwagę na to, oświetlenie się nie przewróciło. Naley je
zabezpieczyć śrubą albo hakiem w ścianie i upewnić się, e jej obciąenie wynosi 2,5 kg.
85
Instrukcja obsługiJet Light 38 W/55 W IP 54
3.1.2Wiszące na ścianie, ze śrubami
3.1.2.1 Jet Light moe zostać przymocowane śrubą w ścianie, w górę lub w dół, w
zaleności od uytego nawiertu mocującego.
Łeb śruby, wymiary
> 6 mm średnica
< 9,5 mm średnica
Rys. 6ARys. 6B
3.1.3Wiszące na hakach
UWAGA:
Przed powieszeniem, patrz rys. 7 i rys. 8, wyciągnąć uchwyt.
86
Rys. 7
Rys. 8
Jet Light 38 W/ 55 W IP 54Instrukcja obsługi
I
P5
4
PCE
1
05
0
I
P5
4
PC
E
1
0
5
0
I
P
5
4
PCE
1050
3.1.3.1 Zwisające z haków (patrz rys. 9).
Abb. 9
3.1.3.2 Dla drabin i innych obiektów (patrz rys. 10).
Rys. 10
3.1.4Transport ręczny (Rys. 11).
Uchwyt złoonyrozłoony
Abb. 11
87
Instrukcja obsługiJet Light 38 W/55 W IP 54
4URUCHAMIANIE I FUNKCJA
4.1Podłączyć lampę do źródła zasilania 230 V.
Obydwa gniazdka z tyłu lampy przewodzą teraz prąd. Do tych gniazdek mona
podłączyć dalsze urządzenia elektryczne. Maksymalne obciąenie całkowite
wynosi 16 Amperów.
Przełącznikiem mona włączać / wyłączać światło.
4.2Po zakończeniu uytkowania naley kabel owinąć wokół obudowy (patrz rys. 12).
Rys. 12
Uwaga!
Po dłuszym uytkowaniu oświetlenia obudowa moe się nagrzać, nie dotykać,
moliwość poparzenia!
5WYMIANA ARÓWEK I STARTERA
Uwaga!
Przed otworzeniem obudowy lampy, koniecznie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
5.1.2Podnieść wszystkie 4 strony otaczającej gumowej uszczelki, by oddzielić pokrywę
od obudowy. (Rys. 14).
PCE
1050
IP54
Rys. 14
5.1.3 By wyciągnąć zuyty iluminant, naley chwycić i wyciągnąć środkowy blok
iluminantu. (Rys. 15).
PCE
1050
IP54
Rys. 15
5.1.4 Zainstalować nowy iluminant. Naley się upewnić, e jest uywany iluminant
38 W (55 W) i umieścić go w oprawce. (Rys. 16).
PCE
1050
IP54
Rys. 16
89
Instrukcja obsługiJet Light 38 W/55 W IP 54
5.1.5Zmontować lampę z powrotem w całość, kładąc pokrywę na uprzednie miejsce i
zakładając gumową uszczelkę. Następnie przymocować ją 4 śrubami. (Rys. 17).
PCE
1050
IP54
Rys. 17
5.2Wymiana startera
5.2.1 Naley zwrócić uwagę na akapity 5.1.1 i 5.1.2 w trakcie usuwania pokrywy i
upewnićsię,estarteruywanamoctomiędzy5i65W.
5.2.2 Usuwanie zuytego startera: przekręcić starter w kierunku przeciwnym
wskazówkom zegara i wyciągnąć go z oprawki. (Rys. 18).
PCE
1
050
IP54
Rys. 18
5.2.3 Zainstalować nowy starter: wcisnąć go do oprawki i przekręcić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara. (Rys. 19 i 20).
PCE
1050
IP54
PCE
1050
IP54
Starter
Rys. 19Rys. 20
5.2.4 Monta lampy zgodnie z akapitem 5.1.2.
Uwaga!
Po zakończeniu montau, naley sprawdzić, czy uszczelka pokrywy dokładnie przylega a
pokrywa jest stabilnie osadzona, tak by do środka nie mogła dostać się woda i lampa
przez to nie została uszkodzona.
90
Jet Light 38 W/ 55 W IP 54Instrukcja obsługi
6CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Ze względów bezpieczeństwa naley
czyścić urządzenie suchą lub lekko wilgotną ściereczką. Nie uywać rących środków
czyszczących lub chemikaliów (środki rozpuszczające, benzyna itd.) ani szorstkich gąbek.
Nie zanurzać w wodzie.
7USUWANIE USTEREK
Jeśli Jet Light nie funkcjonuje normalnie, naley sprawdzić czy problemu nie mona
usunąć z pomocą rozwiązań proponowanych w poniszej tabeli.
PROBLEMPRZYCZYNAROZWIĄZANIE
Jet Light nie świeci1 brak prądu lub źródło dopływu
prądu nie jest włączone
2 Wtyczka nie funkcjonuje
3 Przełącznik jest na “O”
4 Iluminant jest uszkodzony
Jet Light mruga1 Starter jest poluzowany lub nie
funkcjonuje
2 Iluminant jest stary lub nie
funkcjonuje właściwie
Gniazdko nie funkcjonuje1 Brak dopływu prądu, lub źródło
zasilania wyłączone
Przełącznik nie funkcjonuje1 Brak dopływu prądu, lub źródło
gniazdka
3 Przełączyć przełącznik na “I”
4 Wymienić iluminant
1 Wymienić starter
2 Wymienić iluminant
1 Sprawdzić dopływ prądu i
włączyć go
1 Sprawdzić dopływ prądu i
włączyć go
2 Wymienić iluminant
3 Wymienić starter
Wane!
Uszkodzony przewód doprowadzający moe być wymieniony wyłącznie przez
producenta, jego przedstawicieli serwisu lub inny porównywalny fachowy personel na
równowartościowy przewód doprowadzający.
UWAGA!
Wszystkie prace naprawcze dokonywane na lampie mogą być przeprowadzane przez
jedną fachową osobę.
Adres serwisu:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
Tel.:01805-72074-1(14 ct./min z Niemiec)
Producent:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com
91
Οδηγίες χρήσης
IP54
P
CE
1050
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Ονοµαστική τάση230 V~, 50 Hz
Φωτεινότηταερ. 2850 (3850) LUX
Φωτιστικό σώµα38 W (55 W) τύου GR 10
Καλώδιο ρεύµατοςερ. 2,5 µ. Καλώδιο αό ελαστικό H07RN-F 3G1,5 mm
Βάροςερ. 2,5 kg
Θερµοκρασία λειτουργίαςαό –20 έως +45 βαθµοί Κελσίου
Βαθµός XροστασίαςIP 54 Κατηγορία I
1ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Μοντέλο
ΕίδοςJet LightΕγχειρίδιο
Ποσότητα11
2ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟ_ΟΝΤΟΣ
Ανθεκτικός στο νερό λαµτήρας εργασίας µε µια συµαγή λάµα 38 W (55 W)
Ιδανικό για εσωτερικές και εξωτερικές εργασίες.
Διαβάστε ροσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ρος αοφυγή τραυµατισµών ή βλαβών.
Ο λαµτήρας εργασίας είναι ανθεκτικός στο νερό και την υγρασία.
Λάβετεόµωςυ’όψινσαςότιησυσκευήδενείναιαδιάβροχη.
Κίνδυνος!
ΜXορεί να Xροκύψει κίνδυνος ηλεκτροXληξίας λόγω αµελείας.
Σε ερίτωση ενδεχόµενων βλαβών ου ροκύτουν αό αµέλεια των αρόντων
οδηγιών χρήσης, ιδιαιτέρως των οδηγιών ασφαλείας και του εγχειριδίου, η εγγύηση
αύει να ισχύει. Είσης δεν φέρουµε ευθύνη για έµµεσες ζηµιές.
Πρέει να φυλάξετε τις οδηγίες χρήσης και, αν χρειαστεί, να τις διαβιβάσετε και
ρος τρίτους.
• Δεν ειτρέεται η χρήση του λαµτήρα εργασίας σε ερίτωση ευδιάκριτων
ελαττωµάτων.
• Μην ανοίγετε σε καµία ερίτωση το λαµτήρα εργασίας αρά µόνον για να
τοοθετήσετε το φωτιστικό σώµα. Τέτοιου είδους εεµβάσεις ενέχουν κίνδυνο
ηλεκτροληξίας.
• Για λόγους ασφαλείας δεν ειτρέεται η αυθαίρετη ανακατασκευή, εέµβαση και/ή
µετατροή του λαµτήρα εργασίας.
• Μην κοιτάτε σε καµία ερίτωση αευθείας ρος την ηγή φωτός.
• Ο λαµτήρας εργασίας δεν εριέχει εξαρτήµατα, τα οοία χρειάζονται συντήρηση
αότοχρήστη.
• Μην χρησιµοοιείτε το λαµτήρα σε µέρη ου υάρχει κίνδυνος εκρήξεων και
βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες.
• Κρατήστε τα αιδιά µακριά αό το λαµτήρα εργασίας.
• Ελέγχετε ανά τακτά χρονικά διαστήµατα το λαµτήρα εργασίας για τυχόν βλάβες.
• Για να αλλάξετε το φωτιστικό σώµα ρέει ρώτα να αοσυνδέσετε το λαµτήρα
εργασίας αό το ρεύµα. Βγάλτε το βύσµα αό την ρίζα.
• Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση αγωγού ου έχει υοστεί βλάβη. Πρέει να
ροβείτε στην κατάλληλη αόρριψη του λαµτήρα εργασίας.
• Μη συνδέετε σε καµία ερίτωση ολύριζα στη σειρά.
• Τηρείτε αόσταση ασφαλείας αό το λαµτήρα εργασίας.
93
Οδηγίες χρήσηςJet Light 38 W/55 W IP 54
3ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
3.1Διαδικασία εγκατάστασης.
3.1.1 Φορητό
Το Jet Light µορεί να τοοθετηθεί καθέτως ή οριζοντίως άνω σε είεδες
ειφάνειες (βλέε εικ. 4).
Παρακαλούµε δώστε ροσοχή στον τρόο τοοθέτησης σύµφωνα µε την εικ.
5 για να αοφύγετε τον κίνδυνο τώσης.
Εικ. 3Εικ. 4
Max.45
o
Max.
o
15
Εικ. 5
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Δώστε την κατάλληλη ροσοχή, ώστε να µην αναοδογυρίσει ο λαµτήρας εργασίας.
Ασφαλίστε τις βίδες ή τους γάντζους στον τοίχο και βεβαιωθείτε ότι έχουν
δυνατότητα αντοχής βάρους 2,5 κιλών.
94
Jet Light 38 W/ 55 W IP 54Οδηγίες χρήσης
3.1.2 Ειτοίχια τοοθέτηση µε βίδες.
3.1.2.1Μορείτε να τοοθετήσετε το Jet Light ανοδικά ή καθοδικά µε µια βίδα
ανάλογα µε το σηµείο στερέωσης ου χρησιµοοιείτε.
Μέγεθος κεφαλής βίδας
Διάµετρος > 6 mm
Διάµετρος < 9,5 mm
Εικ. 6AΕικ. 6B
3.1.3 Ανάρτηση σε γάντζο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Πριν αό την ανάρτηση τραβήξτε ρος τα έξω τη λαβή, βλέε εικ. 7 και εικ. 8.
Εικ. 7
Εικ. 8
95
Οδηγίες χρήσηςJet Light 38 W/55 W IP 54
IP
54
PCE
1
0
5
0
I
P
5
4
P
CE
1
05
0
IP
5
4
PCE
105
0
3.1.3.1 Ανάρτηση αό γάντζο (βλέε Εικ. 9).
Εικ. 9
3.1.3.2 Για σκάλες και λοιά αντικείµενα (βλέε εικ. 10).
Εικ. 10
3.1.4 Μεταφορά ανά χείρας (εικ. 11).
Με τη λαβή ενσωµατωµένη τυσσόµενη
96
Εικ. 11
Jet Light 38 W/ 55 W IP 54Οδηγίες χρήσης
4ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
4.1Συνδέστετολαµτήραµεαροχήρεύµατος230V.
Και οι δύο ρίζες στο ίσω µέρος του λαµτήρα είναι λέον ηλεκτροφόρες.
Στις ρίζες αυτές µορείτε να συνδέσετε εραιτέρω ηλεκτρικές συσκευές.
Το µέγιστο συνολικό φορτίο είναι 16 Amp.
Μορείτε να ενεργοοιείτε και να αενεργοοιείτε το λαµτήρα αό το
διακότη.
4.2Μετά τη χρήση τυλίξτε το καλώδιο στη θήκη του εριβλήµατος (βλέε εικ. 12).
Εικ. 12
Προσοχή!
Μετά αό µεγάλη διάρκεια λειτουργίας το ερίβληµα του λαµτήρα ενδέχεται να
θερµανθεί. Μην αγγίζετε το ερίβληµα. Κίνδυνος τραυµατισµού!
5ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΑΣ ΚΑΙ ΕΚΚΙΝΗΤΗΡΑ
Προσοχή κίνδυνος!
Πριν ανοίξετε το λαµτήρα ρέει σε οωσδήοτε να αοσυνδέσετε ρώτα το
βύσµα του καλωδίου αό την ρίζα αροχής ρεύµατος.
5.1Αλλαγή και εγκατάσταση φωτιστικού σώµατος.
5.1.1 Ανοίξτε το διαφανές κάλυµµα µε τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού (εικ. 13).
PCE
1050
IP54
Εικ. 13
97
Οδηγίες χρήσηςJet Light 38 W/55 W IP 54
IP54
PCE
1050
5.1.2 Ανασηκώστε και τις 4 λευρές του εριφερειακού ελαστικού ροστατευτικού
για να διαχωρίσετε το κάλυµµα αό το ερίβληµα. (εικ. 14).
PCE
1050
IP54
Εικ. 14
5.1.3 Για να αφαιρέσετε το φωτιστικό σώµα, ιάστε το αό το µεσαίο µλοκ του
φωτιστικού σώµατος και τραβήξτε το ρος τα έξω. (εικ. 15).
PCE
1050
IP54
Εικ. 15
5.1.4 Εγκαταστήστε το νέο φωτιστικό σώµα. Βεβαιωθείτε ότι χρησιµοοιείτε
φωτιστικό σώµα 38 W (55 W) και τοοθετήστε το στην υοδοχή. (εικ. 16).
PCE
1050
IP54
Εικ. 16
98
Jet Light 38 W/ 55 W IP 54Οδηγίες χρήσης
5.1.5 Συναρµολογήστε εκ νέου το λαµτήρα εργασίας, τοοθετώντας το καάκι του
καλύµµατος στην ροηγούµενη του θέση και εισάγοντας το ελαστικό
ροστατευτικό γύρω αό το καάκι. Κατόιν βιδώστε στέρεα άλι το καάκι
µε τις 4 βίδες. (εικ. 17).
PCE
1050
IP54
Εικ. 17
5.2Αλλαγή εκκινητήρα
5.2.1Δώστε ροσοχή στις αραγράφους 5.1.1 και 5.1.2 σχετικά µε τη µετακίνηση του
καλύµµατος και βεβαιωθείτε ότι χρησιµοοιείτε εκκινητήρα µε αόδοση µεταξύ 5
και 65 W.
5.2.2 Αφαιρέστε τον χρησιµοοιηµένο εκκινητήρα: Περιστρέψτε τον εκκινητήρα
αντίθετα µε τη φορά του ρολογιού και τραβήξτε τον έξω αό την υοδοχή
του. (εικ. 18).
PCE
1050
IP54
Εικ. 18
5.2.3 Τοοθετήστε το νέο εκκινητήρα: Πιέστε τον εκκινητήρα µέσα στην υοδοχή
του και εριστρέψτε τον µε τη φορά του ρολογιού. (εικ. 19 και 20).
PCE
1050
IP54
PCE
1050
IP54
Starter
Εικ. 19Εικ. 20
5.2.4 Συναρµολογήστε το λαµτήρα εργασίας σύµφωνα µε την αράγραφο.1.2
99
Οδηγίες χρήσηςJet Light 38 W/55 W IP 54
Προσοχή!
Μετά την αοεράτωση της συναρµολόγησης, ελέγξτε ότι το ελαστικό
ροστατευτικό ερικλείει λήρως το κάλυµµα και έχει τοοθετηθεί ερµητικά γύρω
αόαυτό,έτσιώστεναµηνείναιδυνατήηεισχώρησηυγρώνκαιναµηνροκληθούν
ως εκ τούτου βλάβες στο λαµτήρα.
6ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ
Πριν αό τον καθαρισµό αοσυνδέστε το βύσµα αροχής ρεύµατος. Για λόγους
ροστασίας αό το ρεύµα ο καθαρισµός της συσκευής ρέει να γίνεται µε στεγνό ή
βρεγµένο ανί. Μη χρησιµοοιείτε οξέα καθαριστικά καθώς είσης χηµικά
(διαλύµατα, βενζίνη κλ.) και σκληρά σφουγγάρια. Μην βυθίζετε σε καµία
ερίτωση το λαµτήρα εργασίας σε νερό.
7ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
Σε ερίτωση ου το Jet Light δε λειτουργεί κανονικά, ελέγξτε τα ιθανά
ροβλήµατα και τις ροτεινόµενες λύσεις στον ακόλουθο ίνακα, µε τη βοήθεια του
οοίου ευελιστούµε ότι θα λύσετε το ρόβληµα.
ΠΡΟΒΛΗΜΑΑΙΤΙΑΛΥΣΗ
Το Jet Light δε φωτίζει1 Δεν υάρχει ρεύµα ή δεν έχει
Το Jet Light αναβοσβήνει1 Ο εκκινητήρας έχει χαλαρώσει ή
Το βύσµα δε λειτουργεί1 Δεν υάρχει ρεύµα ή δεν έχει
Ο διακότης δε λειτουργεί1 Δεν υάρχει ρεύµα ή δεν έχει
χρησιµοοιήστε µια άλλη ρίζα
3 Γυρίστε το διακότη στο «Ι»
4 Αντικαταστήστε το φωτιστικό
σώµα
1 Αντικαταστήστε τον εκκινητήρα
2 Αντικαταστήστε το φωτιστικό
σώµα
1 Ελέγξτε το ρεύµα και
ενεργοοιήστε τον αροχή του
1 Ελέγξτε το ρεύµα και ενεργοοι-
ήστε τον αροχή του
2 Αλλάξτε το φωτιστικό σώµα
3 Αλλάξτε τον εκκινητήρα.
Προσοχή!
Αγωγός ου έχει υοστεί βλάβη ρέει να αντικαθίσταται αοκλειστικά αό τον
κατασκευαστή, τον αντιρόσωου του σέρβις του ή αό ανάλογο τεχνικό µε άλλον
ισάξιο αγωγό.
Κίνδυνος!
Κάθε εραιτέρω εισκευή εί του λαµτήρα εργασίας ρέει να γίνεται µόνο αό
εξειδικευµένο τεχνικό.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.