
Mobiler LED Strahler · Stativ LED Strahler
Mobile LED Light · Tripod LED Light
Projecteur LED mobile et compact ·
Projecteur LED sur pied télescopique
JARO
A Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
D Operating instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
G Mode d‘emploi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
M Gebruikshandleiding
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
J Istruzioni per l’uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
S Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
E Manual de instrucciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
N Instrukcja obsługi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
B Návod k obsluze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
I Kezelési útmutató
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
T Kullanım kılavuzu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
F Käyttöohje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
H Οδηγίε χρήση
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
O Manual de instruções
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
C Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
R Návod na používanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Q Navodila za uporabo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
L Lietošanas instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
K Naudojimo instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 1 04.09.2018 16:38:26

2
A Ty p
Netzstecker Stativ Nennleistung Strom max. Leistungsfaktor
Maße Schutzabdeckung Gewicht max. projizierte Fläche Maße
D Model
Mains plug Tripod Electrical Power Current max. Power factor
Protective cover dimensions Weight max. projected area Dimensions
G Type
Fiche secteur Pied Puissance nominale Courant max. Facteur de puissance
Dimensions couvercle de protection Poids Surface de projection maximale Dimensions
M Type
Netstekker Statief Nominaal vermogen Max. stroom Capaciteitsfactor
Afmetingen veiligheidsplaat Gewicht Maximale projectieoppervlakte Afmetingen
J Modello
Spina Stativo Potenza Flusso luminoso Fattore di potenza
Dimensioni copertura protettiva Peso Massima supercie proiettata Dimensioni
S Ty p
Nätkontakt Stativ Märkeekt Max. Ström Eektfaktor
Mått på skyddshölje Vikt Maximal projektionsyta Mått
E Tipo
Adaptador de red Trípode Potencia nominal Strom max. Factor de potencia
Dimensiones de la cubierta protectora Peso Área rea máxima proyectada Dimensión
N Ty p
Wtyczka sieciowa Statyw Moc znamionowa Prąd maks. Współczynnik mocy
Wymiary obudowy ochronnej Ciężar Maks, powierzchnia oświetlana Wymiary
B Ty p
Síťová zástrčka Stojan Jmenovitý výkon Proud max. Výkonový faktor
Rozměry ochranného krytu Hmotnost Maximální plocha projekce Rozměry
I Típus
Hálózati csatlakozó dugó Állvány Névleges teljesítmény Áram max. Teljesítménytényező
Védőfedél méretei Súly Maximális bevilágított felület Méretek
T Ty p
Elektrik şi Ayaklık Nominal güç Akım maks. Güç faktörü
Koruyucu kapağın ölçüleri Ağırlık Azami aydınlatma alanı Ölçüler
F Tyyppi
Verkkopistoke Jalka Nimellisteho Suurin virta Tehokerroin
Suojuksen koko Paino Suurin heijastava alue Mitat
H Τύπος
Φις Τρίποδο Ονομαστική ισχύς Μέγ. ηλεκτρικό ρεύμα Συντελεστής ισχύος
Διαστάσεις προστατευτικού καλύμματος Βάρος Mέγιστη επιφάνεια φωτισμού Διαστάσεις
P Ти п
Сетевой штекер Штатив Номинальная мощность Макс. сила тока Коэффициент мощности
Размеры защитное покрытие Вес Максимальная проецируемая площадь Размеры
O Tipo
Ficha elétrica Tripé Potência nominal Corrente máxima Fator de potência
Dimensões da tampa de proteção Peso Área rea máxima projectada Dimensões
C Tüüp
Toitepistik Statiiv Nimivõimsus Max voolupinge Võimsustegur
Kaitsekatte mõõtmed Kaal Maksimaalne valgustatav pindala Mõõtmed
R Ty p
Sieťová zástrčka Stojan Nominálny výkon Prúd max. Výkonový faktor
Rozmery ochranného krytu Hmotnosť Maximálna plocha projekcie Rozmery
Q Tip
Vtičnica Stativ Nazivna moč Maksimalna napetost Faktor moči
Mere zaščite Tež a Maksimalna projicirana površina Mere
K Modelis
Tinklo kištukas Stovas Vardinė galia Maks. srovė Galios koecientas
Apsauginio gaubto matmenys Svoris Maksimalus projekcinis plotas Matmenys
L Tips
Kontaktdakša Statīvs Nominālā jauda Maks. strāva Jaudas faktors
Aizsargstikla izmēri Svars Maksimāli apgaismotais laukums Izmēri
JARO 1000 M Schuko
10 0,08 > 0,5
JARO 2000 M Schuko
20 0,16
> 0,5
JARO 2000 T Schuko x
JARO 2003 M GB
JARO 2003 CM CEE > 0,9
JARO 3000 M Schuko
30
0,17 > 0,5
JARO 3000 T Schuko x
JARO 3003 M GB
JARO 3003 T GB x
JARO 3003 CM CEE
JARO 3003 CT CEE x
JARO 3002 M CH
JARO 3012 M CH 30 – 3000K
JARO 4000 T Schuko x
2 x 20 2 x 0,16 > 0,9
JARO 4003 T GB x
JARO 4003 CT CEE x
JARO 5000 M Schuko
50
0,25 > 0,9
JARO 5000 T Schuko x
JARO 5003 M GB
JARO 5003 CM CEE
JARO 5002 M CH
JARO 5012 M CH 50 – 3000K
JARO 7000 M Schuko
80
0,5 > 0,9
JARO 7003 M GB
JARO 7003 CM CEE
JARO 7002 M CH
JARO 7012 M CH 80 – 3000K
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 2 04.09.2018 16:38:26

Maße Schutzabdeckung Gewicht max. projizierte Fläche Maße
Protective cover dimensions Weight max. projected area Dimensions
Dimensions couvercle de protection Poids Surface de projection maximale Dimensions
Afmetingen veiligheidsplaat Gewicht Maximale projectieoppervlakte Afmetingen
Dimensioni copertura protettiva Peso Massima supercie proiettata Dimensioni
Mått på skyddshölje Vikt Maximal projektionsyta Mått
Dimensiones de la cubierta protectora Peso Área rea máxima proyectada Dimensión
Wymiary obudowy ochronnej Ciężar Maks, powierzchnia oświetlana Wymiary
Rozměry ochranného krytu Hmotnost Maximální plocha projekce Rozměry
Védőfedél méretei Súly Maximális bevilágított felület Méretek
Koruyucu kapağın ölçüleri Ağırlık Azami aydınlatma alanı Ölçüler
Suojuksen koko Paino Suurin heijastava alue Mitat
Διαστάσεις προστατευτικού καλύμματος Βάρος Mέγιστη επιφάνεια φωτισμού Διαστάσεις
Размеры защитное покрытие Вес Максимальная проецируемая площадь Размеры
Dimensões da tampa de proteção Peso Área rea máxima projectada Dimensões
Kaitsekatte mõõtmed Kaal Maksimaalne valgustatav pindala Mõõtmed
Rozmery ochranného krytu Hmotnosť Maximálna plocha projekcie Rozmery
Mere zaščite Tež a Maksimalna projicirana površina Mere
Apsauginio gaubto matmenys Svoris Maksimalus projekcinis plotas Matmenys
Aizsargstikla izmēri Svars Maksimāli apgaismotais laukums Izmēri
113,6 x 89,6 x 4
1,06 411,96 206,5 x 130,5 x 199,5
1,34 411,96 206,5 x 130,5 x 199,5
153,6 x 121,6 x 4
1,33 579,47 244,5 x 138,5 x 237
3,43 341,3 920 x 55 x 1801,5
1,33 579,47 244,5 x 138,5 x 237
1,33 579,47 244,5 x 138,5 x 237
202,8 x 160,8 x 4
2,34 878,63 303,5 x 163 x 289,5
4,4 594,2 1160 x 62 x 1780
2,34 878,63 303,5 x 163 x 289,5
4,4 594,2 1160 x 62 x 1780
2,34 878,63 303,5 x 163 x 289,5
4,4 594,2 1160 x 62 x 1780
2,59 878,63 303,5 x 163 x 289,5
2,59 878,63 303,5 x 163 x 289,5
153,6 x 121,6 x 4
4,32 2x341,3 1070 x 55 x 1627,5
4,32 2x341,3 1070 x 55 x 1627,5
4,32 2x341,3 1070 x 55 x 1627,5
213,2 x 161,2 x 4
3,03 1030,39 334 x 170,5 x 308,5
4,839 769,7 1160 x 75 x 1816,5
3,03 1030,39 334 x 170,5 x 308,5
3,03 1030,39 334 x 170,5 x 308,5
3,03 1030,39 334 x 170,5 x 308,5
3,03 1030,39 334 x 170,5 x 308,5
248,8 x 171,8 x 5
4,68 1400 402 x 204 x 340
4,68 1400 402 x 204 x 340
4,68 1400 402 x 204 x 340
4,68 1400 402 x 204 x 340
4,68 1400 402 x 204 x 340
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 3 04.09.2018 16:38:26

4
A Bedienungsanleitung
Mobiler LED Strahler / Stativ LED Strahler
JARO
Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Strahlers diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerk-
sam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf!
TECHNISCHE DATEN
Schutzklasse: I
Schutzart: IP 65
Nennspannung 230 V Versionen: 220-240 V~ 50/60 Hz
Nennspannung 110 V Versionen: 100-130 V~ 50/60 Hz
Anschlussleitung: H07RN-F 3G1,0
Leistungsfaktor: siehe Tabelle (Seite 2)
Diese LED-Strahler sind für Beleuchtungszwecke im Innen- und Außenbereich geeignet.
BEDIENUNG
Stellen Sie den Strahler auf eine trockene, ebene Fläche. Der Neigungswinkel des Strahlers lässt
sich einstellen. Dazu den seitlichen Schnellspanner lösen, den Leuchtenkopf in die gewünschte
Position drehen und den Schnellspanner dann wieder festziehen.
Schnellspanner
Gestell
Tragegri
BEDIENUNG
STATIV LED STRAHLER
Die Strahler mit der Typbezeichnung „T“ werden mit Stativ geliefert.
Achten Sie dabei unbedingt auf eine ausreichende Standfestigkeit des Stativs und eine feste
Montage des Strahlers.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 4 04.09.2018 16:38:27

5
JARO Bedienungsanleitung
A
A Befestigungsschraube
B Rohrspannmuttern
C Feststellschraube
Stativ für Einzelstrahler 20 W: ausziehbar von 75 cm bis 160 cm
Stativ für Einzelstrahler 30/50 W: ausziehbar von 86 cm bis 152 cm
Stativ für Doppelstrahler 2 x 20 W: ausziehbar von 82 cm bis 142 cm
MONTAGE DES LED STRAHLERS AUF DEM STATIV
Feststellschraube (C) lösen. Die Standfüße vollständig ausklappen.
Anschließend die Feststellschraube (C) wieder anziehen.
Auf dem Rohr benden sich zwei Pfeile. Diese
markieren den Bereich, wo sich die Fußhalterung (1)
benden muss, um eine ausreichende Stabilität
des Stativs sicherzustellen. Stellen Sie daher
sicher, dass sich die Fußhalterung (1) im
Bereich zwischen den Pfeilen bendet.
Den LED-Strahler mit Hilfe der Befestigungsschraube (A) am mittleren Loch des Befestigungsbügels auf dem Stativ befestigen.
Um die Stativhöhe zu ändern, lösen Sie die Rohrspannmutter (B). Das Stativ bis zur gewünschten
Höhe ausziehen und die Rohrspannmuttern (B) wieder anziehen.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Strahler und die Netzanschlussleitung auf
etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihren Strahler niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Vorsicht! Ein beschädigter Strahler oder eine beschädigte Netzanschlussleitung bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 5 04.09.2018 16:38:28

6
A
Bedienungsanleitung
JARO
2. Die äußere exible Leitung dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung
beschädigt ist, muss die Leuchte verschrottet werden.
3. Der Strahler muss ordnungsgemäß geerdet werden.
4. Der Strahler darf ohne alle ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsringe nicht benutzt
werden!
5. LED-Strahler sind extrem hell. Bitte niemals direkt in das Licht schauen.
6. Eine zerstörte Schutzabdeckung muss vor weiterer Benutzung des Strahlers durch eine
Original Brennenstuhl Schutzabdeckung ersetzt werden.
7. Stellen Sie sicher, dass der Strahler einen sicheren und stabilen Stand hat.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht gequetscht oder anderweitig beschädigt wird.
8. Halten Sie Kinder von dem Strahler fern. Kinder können die Gefahr durch den elektrischen
Strom nicht einschätzen.
WARTUNG
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende
erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
REINIGUNG
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches. Benutzen Sie zur
Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
ENTSORGUNG
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Adressen
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 6 04.09.2018 16:38:28

7
D Operating Instructions
Mobile LED Light / Tripod LED Light
JARO
Note: Before use of the oodlight, please carefully read the operating instructions and store them
at a proper location!
TECHNICAL DATA
Protection class: I
IP class: IP 65
Nominal voltage 230 V versions: 220-240 V~ 50/60 Hz
Nominal voltage 110 V versions: 100-130 V~ 50/60 Hz
Connection line: H07RN-F 3G1,0
Power factor: see table (page 2)
These LED oodlights are suitable for indoor and outdoor lighting purposes.
OPERATION
Place the oodlight on a dry and level surface. The inclination of the oodlight is adjustable. To do
so, loosen the lateral quick release, turn the lamp head into the desired position and lock the quick
release again.
Quick-release lever
Framework
Carry handle
OPERATION
TRIPOD, LED FLOODLIGHT
The oodlight with type designation “T” is supplied with tripod.
In this connection, you must imperatively ensure sucient stability of the tripod and rm
assembly of the oodlight.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 7 04.09.2018 16:38:28

8
D
Operating Instructions
JARO
Tripod for individual oodlight 20 W: extendible from 75 cm to 160 cm
Tripod for individual oodlight 30/50 W: extendible from 86 cm to 152 cm
Tripod for double oodlight 2 x 20 W: extendible from 82 cm to 142 cm
ASSEMBLY OF THE LED FLOODLIGHT ON THE TRIPOD
Loosen the locking screw (C). Fold out the feet completely.
Afterwards, re-tighten the locking screw (C).
There are two arrows at the tube. These mark the area
where the ring of the feet (1) have to be placed
to ensure sucient stability of the tripod. The
refore make sure that the ring of the feet (1)
matches insides the arrows area.
Fasten the LED oodlight by means of the locking screw (A) at the central hole of the fastening
bracket on the tripod.
To change the tripod height, loosen the tube nuts (B). Extend the tripod up to the desired height
and re-tighten the tube nuts (B).
SAFETY INFORMATION
1. Before use, always check the oodlight and the power supply line for any possible damage.
Never use the oodlight in case of any damage.
Caution! In case of a damaged oodlight or a damaged power supply line there will be a risk
of fatal injury from electrical current!
A Mounting screw
B Tube nuts
C Locking screw
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 8 04.09.2018 16:38:29

9
JARO Operating Instructions
D
2. The external exible cable or cord of this luminaire cannot be replaced. If the cord is
damaged, the luminaire should be destroyed.
3. The oodlight must be grounded properly.
4. The oodlight must not be used without properly attached sealing rings!
5. LED oodlights are extremely bright. Please never look directly into the light.
6. If the protective cover is broken, it should be replaced by an original Brennenstuhl protective
cover before further use of the oodlight.
7. Make sure that the oodlight has a safe and stable position.
Make sure that the cables are not crushed or damaged otherwise.
8. Keep the oodlight away from children. Children are not aware of the risks imposed by
electric current.
MAINTENANCE
The light source of this lamp cannot be replaced; if the light source has reached the end of its
service life, the entire lamp has to be replaced.
CLEANING
Do not use solvents, caustic cleaning agents or similar products. Only use a dry or slightly
moistened cloth for cleaning.
DISPOSAL
Dispose of electric appliances in an environmentally friendly manner!
Electric appliances must not be disposed of in household waste!
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
rules that used electric appliances should be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
For possibilities of disposal of the used appliance, please contact your local or municipal
administration.
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is stored at the manufacturer’s.
Addresses
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D - 72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F - 67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH - 6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 9 04.09.2018 16:38:29

10
Verrouillage rapide
Support
Poignée de transport
G Mode d’emploi
Projecteur LED portable /
Projecteur LED avec pied télescopique
JARO
Attention : Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant utilisation du projecteur et
conservez-le ensuite soigneusement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Classe de protection : I
Indice de protection : IP 65
Tension nominale des modèles 230 V : 220-240 V~ 50/60 Hz
Tension nominale des modèles 110 V : 100-130 V~ 50/60 Hz
Câble de raccordement : H07RN-F 3G1,0
Facteur de puissance : voir tableau (page 2)
Ces projecteurs LED conviennent pour un éclairage en intérieur et en extérieur.
UTILISATION
Placez le projecteur sur une surface sèche et plane. Le projecteur est réglable avec blocage dans la
position choisie. Pour ce faire, desserrez le verrouillage rapide, régler le projecteur dans la position
souhaitée et resserrez le verrouillage rapide.
UTILISATION
PROJECTEUR LED AVEC PIED TELESCOPIQUE
Les projecteurs portant la désignation « T » sont fournis avec un pied télescopique.
Assurez-vous impérativement de la stabilité du pied télescopique et du bon montage du
projecteur.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 10 04.09.2018 16:38:29

11
JARO Mode d’emploi
G
Pied télescopique pour projecteur individuel 20 W : extensible de 75 cm à 160 cm
Pied télescopique pour projecteur individuel 30/50 W : extensible de 86 cm à 152 cm
Pied télescopique pour projecteur double 2 x 20 W : extensible de 82 cm à 142 cm
MONTAGE DES PROJECTEURS LED SUR LE PIED TELESCOPIQUE
Desserrez la vis de xation (C). Dépliez intégralement les pieds.
Resserrez ensuite la vis de xation (C).
Il y a deux èches sur le tube. Celles-ci marquent la
zone où la xation du pied (1) doit être placé
pour assurer une stabilité parfaite du trépied.
Assurez-vous que la xation du pied (1)
se trouve dans la zone située
entre les èches.
À l’aide de la vis de xation (A), xez le projecteur LED sur le pas de vis situé au sommet du tube
du pied télescopique.
Pour modier la hauteur du pied télescopique, desserrez les bagues de serrage (B). Réglez le pied
télescopique jusqu’à la hauteur souhaitée et resserrez les bagues de serrage (B).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Avant chaque utilisation, vériez que le projecteur et le câble de raccordement ne présentent
aucun signe de détérioration. N’utilisez jamais le projecteur si l’appareil est endommagé.
Attention ! Un projecteur ou un câble de raccordement endommagé peut constituer un
danger de mort par électrocution.
A Vis de xation
B Bagues de serrage
C Vis de xation
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 11 04.09.2018 16:38:29

12
G
Mode d’emploi
JARO
2. Le câble souple extérieur de cette lampe ne peut pas être remplacé. Si le câble est
endommagé, la lampe doit être mise au rebut.
3. Le projecteur doit être relié à la terre de manière réglementaire.
4. Le projecteur ne doit pas être utilisé sans joint d’étanchéité monté de manière réglementaire !
5. Les projecteurs LED sont extrêmement clairs. Ne regardez jamais directement dans le
faisceau lumineux.
6. Si la vitre de sécurité est endommagée, veuillez la remplacer par une pièce de rechange
d’origine Brennenstuhl avant d’utiliser le projecteur.
7. Assurez-vous que le projecteur est posé de manière sécurisée et stable.
Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé ou n’ait subi aucune détérioration.
8. Tenez le projecteur hors de portée des enfants. Les enfants ne mesurent pas le risque
présenté par le courant électrique.
MAINTENANCE
La source lumineuse de cette lampe n’est pas remplaçable. Lorsque la source lumineuse a atteint
la n de sa durée de vie, remplacez l’intégralité de la lampe.
NETTOYAGE
N’utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires. Pour le
nettoyage, utilisez uniquement un chion sec ou légèrement humide.
MISE AU REBUT
Les appareils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes
environnementales !
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE concernant les appareils électriques
et électroniques, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément dans
un bac à recyclage écologique.
Pour connaître les solutions de mise au rebut d’un appareil usagé, adressez-vous à votre
administration locale ou communale.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.
Adresses
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 12 04.09.2018 16:38:30

13
M Gebruikshandleiding
Mobiele LED-werklamp /
Statief LED-werklamp
JARO
Opgelet: Lees voordat u de werklamp gebruikt deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze!
TECHNISCHE GEGEVENS
Beschermingsgraad: I
Veiligheidsklasse: IP 65
Nominale spanning versie 230 V: 220-240 V~ 50/60 Hz
Nominale spanning versie 110 V: 100-130 V~ 50/60 Hz
Netkabel: H07RN-F 3G1,0
Vermogensfactor: zie tabel (pag. 2)
Deze krachtige LED-werklamp is geschikt als verlichting binnen- en buitenshuis.
BEDIENING
Plaats de lamp op een droog, een oppervlak. De verlichtingshoek van de lamp kan worden
aangepast. Ontgrendel daartoe de laterale klemmen, draai de kop van de lamp in de gewenste
positie en vergrendel de klemmen weer.
Klemmen
Frame
Handvat
BEDIENING
STATIEF LED-WERKLAMP
De lampen met typeaanduiding “T” worden met samen met een statief geleverd.
Zorg er daarbij voor dat het statief stabiel genoeg staat en dat de lamp stevig bevestigd is.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 13 04.09.2018 16:38:30

14
M
Gebruikshandleiding
JARO
Statief voor individuele werklampen 20 W: uittrekbaar van 75 cm tot 160 cm
Statief voor individuele werklampen 30/50 W: uittrekbaar van 86 cm tot 152 cm
Statief voor dubbele werklampen 2 x 20 W: uittrekbaar van 82 cm tot 142 cm
DE LED-WERKLAMP OP HET STATIEF MONTEREN
Draag de borgschroef (C) los. De voet volledig openklappen.
Draai de schroef (C) weer vast.
Er staan twee pijlen op de buis. Deze geven het
gebied aan waar de voetsteun (1) zich moet
bevinden om voldoende stabiliteit van het
statief te garanderen. Let er daarom op
dat de voetsteun (1) zich tussen de
pijlen bevindt.
Bevestig de LED-werklamp op het statief met behulp van de bevestigingsschroef (A) in het
middelste schroefgat van de bevestigingsbeugel.
Om de hoogte van het statief te wijzigen, draait u de borgmoeren (B) los. Trek het statief tot de
gewenst hoogte eruit en draai de borgmoeren (b) weer vast.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
1. Controleer vóór elk gebruik de werklamp en het netsnoer op schade. Gebruik de werklamp
nooit wanneer u enige schade opmerkt.
Voorzichtig! Een beschadigde lamp of voedingskabel kunnen een elektrische schok
veroorzaken en zijn levensgevaarlijk!
A Bevestigingsschroef
B Borgmoeren
C Borgschroef
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 14 04.09.2018 16:38:30

15
JARO Gebruikshandleiding
M
2. De buitenste exibele kabel van deze lamp kan niet vervangen worden; indien de kabel
beschadigd is, moet de lamp weggegooid worden.
3. De schijnwerper dient correct geaard te worden.
4. De schijnwerper mag niet gebruikt worden zonder dat alle afdichtingsringen juist bevestigd
zijn!
5. LED-Schijnwerpers zijn extreem helder. Alstublieft nooit direct in het licht kijken.
6. Een beschadigde beschermingsplaat dient voor verder gebruik van de schijnwerper door een
originele Brennenstuhl beschermingsplaat vervangen te worden.
7. Controleer of het de werklamp veilig en stabiel staat.
Zorg ervoor dat de kabel niet geklemd raakt of op een andere manier beschadigd raakt.
8. Houd de werklamp buiten het bereik van kinderen. Kinderen kunnen het gevaar van
elektrische stroom niet inschatten.
ONDERHOUD
De lichtbron van deze werklamp kan niet worden vervangen. Wanneer de levensduur van de
lichtbron vervallen is, moet de volledige werklamp worden vervangen.
REINIGING
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen of gelijksoortige middelen. Gebruik
voor het schoonmaken van de lamp alleen een droge of licht bevochtigde doek.
AFVOER AFVAL
Elektrische apparaten milieuvriendelijk afvoeren!
Elektrische apparaten behoren niet bij het huisvuil!
Volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreende elektrische en elektronische
apparatuur moeten afgedankte elektrische apparaten gescheiden worden ingezameld en
naar een milieuvriendelijk recyclebedrijf afgevoerd worden.
Over mogelijkheden voor het afvoeren van afgedankte apparaten kunt u informatie
vragen bij uw gemeente of stadsbestuur.
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring is beschikbaar bij de fabrikant.
Adressen
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 15 04.09.2018 16:38:30

16
J Istruzioni per l’uso
Faretto LED mobile /
Faretto LED con treppiede
JARO
Attenzione: si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima di utilizzare il
faretto e di conservarle con cura!
DATI TECNICI
Classe di protezione: I
Grado di protezione: IP 65
Versioni tensione nominale 230 V: 220-240 V~ 50/60 Hz
Versioni tensione nominale 110 V: 100-130 V~ 50/60 Hz
Cavo di collegamento: H07RN-F 3G1,0
Fattore di potenza: vedi tabella (pagina 2)
Questo faretto LED è idoneo ai ni dell’illuminazione in ambienti interni ed esterni.
UTILIZZO
Collocare il faretto su una supercie asciutta e piana. È possibile regolare l’inclinazione del
faretto. Per farlo, allentare il tenditore rapido laterale, ruotare la testa della lampada nella
posizione desiderata e riserrare saldamente il tenditore rapido.
Tenditore rapido
Telaio
Maniglia
UTILIZZO
FARETTO LED CON TREPPIEDE
Il faretto con la denominazione del tipo “T” viene fornito con il treppiede.
Si prega di assicurarsi assolutamente che il treppiede sia stabile e il faretto sia stato montato
saldamente.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 16 04.09.2018 16:38:30

17
JARO Istruzioni per l’uso
J
Treppiede per faretto singolo 20 W: estraibile da 75 cm no a 160 cm
Treppiede per faretto singolo 30/50 W: estraibile da 86 cm no a 152 cm
Treppiede per faretto doppio 2 x 20 W: estraibile da 82 cm no a 142 cm
MONTAGGIO DEL FARETTO LED SUL TREPPIEDE
Allentare la vite di arresto (C). Aprire completamente i piedini di appoggio.
Riavvitare inne la vite di arresto (C).
Sul tubo si trovano due frecce che contrassegnano
la zona in cui si deve trovare il supporto (1) per
garantire una suciente stabilità dello stativo.
Accertarsi, quindi, che il supporto (1) si trovi
nella zona compresa tra le frecce.
Fissare il faretto LED al treppiede con l’ausilio della vite di serraggio (A) tramite il foro centrale del
morsetto di serraggio.
Per modicare l’altezza del treppiede, allentare i dadi di serraggio del tubo (B). Estrarre il
treppiede no a raggiungere l’altezza desiderata e riavvitare i dadi di serraggio del tubo (B).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1. Prima di ogni uso vericare che il faretto e il cavo di collegamento elettrico non siano
danneggiati. Non utilizzare mai il faretto qualora si riscontrino danneggiamenti.
Attenzione! Un faretto o un cavo di collegamento elettrico danneggiati comportano un
pericolo di morte per scossa elettrica!
A Vite di serraggio
B Dado di serraggio del tubo
C Vite di arresto
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 17 04.09.2018 16:38:31

18
J
Istruzioni per l’uso
JARO
2. Il cavo essibile esterno di questa lampada non può essere sostituito; qualora sia
danneggiato, la lampada deve essere rottamata.
3. È necessario eseguire la messa a terra del faretto in modo conforme.
4. Non è possibile utilizzare il faretto senza aver debitamente installato tutti gli anelli di tenuta.
5. I faretti LED sono estremamente luminosi. Si prega di non guardare mai direttamente nel
usso di luce.
6. Se la copertura protettiva è rotta, essa deve essere sostituita con una copertura protettiva
originale Brennenstuhl prima di proseguire con l’utilizzo del faretto.
7. Assicurarsi che il faretto sia posizionato in modo sicuro e stabile.
Vericare che il cavo non sia schiacciato o danneggiato da altri elementi.
8. Tenere il faretto lontano dalla portata dei bambini. I bambini non sono in grado di valutare il
pericolo derivante dalle scosse elettriche.
MANUTENZIONE
La fonte luminosa di questa lampada non è sostituibile; al termine della vita della fonte luminosa
è necessario sostituire l’intera lampada.
PULIZIA
Non utilizzare solventi, detergenti abrasivi o simili. Per la pulizia utilizzare solo un panno asciutto
o leggermente umido.
SMALTIMENTO
Smaltire gli elettrodomestici nel rispetto dell’ambiente!
Non gettare gli elettrodomestici tra i riuti domestici!
Ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE concernente i riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, è necessario eettuare la raccolta dierenziata degli
elettrodomestici usati e sottoporli ad uno smaltimento ecocompatibile.
Contattare la propria amministrazione comunale o cittadina per maggiori informazioni
riguardo lo smaltimento di apparecchi non più utilizzabili.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità è depositata presso il produttore.
Indirizzi
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tubinga
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 18 04.09.2018 16:38:31

19
S Bruksanvisning
Mobil LED-strålkastare /
LED-strålkastare med stativ
JARO
Obs: Innan du börjar använda den här strålkastaren ska du noggrant läsa igenom den här
bruksanvisningen och därefter förvara den på en säker och lättillgänglig plats!
TEKNISK SPECIFIKATION
Skyddsklass: I
Skyddstyp: IP 65
Nominell spänning 230 V-versioner: 220-240 V~ 50/60 Hz
Nominell spänning 110 V-versioner: 100-130 V~ 50/60 Hz
Anslutningskabel: H07RN-F 3G1,0
Eektfaktor: se tabellen (sidan 2)
Den här LED-strålkastaren är avsedd att användas för inomhus- och utomhusbelysning.
ANVÄNDNING
Placera strålkastaren mot ett torrt och jämnt underlag. Det är möjligt att ställa in lampans
lutningsvinkel. Lossa på den sidoliggande snabbspännanordningen, vrid lamphuvudet till önskat
läge och dra sedan tillbaka snabbspännanordningen.
Snabbspännanordningen
Stativ
Bärhandtag
ANVÄNDNING
STATIVFÖRSEDD LED-STRÅLKASTARE
Lampor med typbeteckningen ”T” levereras med stativ.
Se till att stativet är tillräckligt stadigt för en fast montering av lampan.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 19 04.09.2018 16:38:31

20
S
Bruksanvisning
JARO
Stativ för enkel strålkastare 20 W: utdragbar från 75 cm till 160 cm
Stativ för enkel strålkastare 30/50 W: utdragbar från 86 cm till 152 cm
Stativ för dubbel strålkastare 2 x 20 W: utdragbar från 82 cm till 142 cm
MONTERING AV DEN STATIVFÖRSEDDA LED-STRÅLKASATREN
Lossa på ställskruven (C). Fäll helt och hållet ut stativfötterna.
Dra sedan tillbaka ställskruven (C).
Det nns två pilar på röret. Med hjälp av dessa
märks det område ut där fotfästet (1) måste
placeras för att säkerställa att stativet står
tillräckligt stabilt. Kontrollera därför att
fotfästet (1) är placerat i området
mellan de båda pilarna.
Fäst LED-lampan med hjälp av fästskruven (A) i fästbygelns mittenhål på stativet.
Lossa på rörfästmuttern för att justera stativet (B). Dras ut stativet till önskad höjd och dra tillbaka
rörfästmuttern (B).
SÄKERHETSANVISNINGAR
1. Innan du använder strålkastaren ska du alltid kontrollera om det nns några skador på
nätkopplingskabeln. Använd under inga omständigheter strålkastaren vid någon typ av
skada.
Varning! Om strålkastaren är eller nätkopplingskabeln är skadad riskerar man att få en elstöt!
A Fästskruv
B Rörfästmutterar
C Ställskruv
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 20 04.09.2018 16:38:32

21
JARO Bruksanvisning
S
2. Man får inte byta ut den ytterst exibla lampkabeln; om kabeln skulle bli trasig måste man
skrota lampan.
3. Strålkastaren måste vara korrekt jordad.
4. Strålkastaren får inte användas utan korrekt fastsatta tätningsringar!
5. LED-strålkastarens ljus är extremt starkt. Titta aldrig direkt in i lampskenet.
6. Om det nns en trasig skyddskåpa måste man börja med att byta ut den mot en originalkåpa
från Brennenstuhl innan man fortsätter att använda strålkastaren.
7. Kontrollera att strålkastaren står säkert och stabilt.
Var försiktig så att kabeln inte kläms sönder eller skadas på något annat sätt.
8. Barn får inte komma i närheten av strålkastaren. Barn kan inte överblicka riskerna med
elektricitet.
UNDERHÅLL
Det är inte möjligt att byta ut den här lampans ljuskälla. När ljuskällan har uppnått slutet av sitt
serviceliv måste man byta ut hela lampan.
RENGÖRING
Använd inga lösningsmedel, frätande rengöringsmedel eller liknande. Vid rengöring skall endast
en torr eller lätt fuktad trasa användas.
AVFALLSHANTERING
Hantera elektronisk utrustning miljövänligt!
Elektronisk utrustning hör inte hemma i hushållsavfallet!
Enligt europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk eller elektronisk utrustning måste uttjänta elektriska enheter samlas in
separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Alternativa bortskaningsmöjligheter för uttjänt utrustning hittar du hos din kommunala
förvaltning.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Försäkran om överensstämmelse förvaras hos tillverkaren.
Adresser
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 21 04.09.2018 16:38:32

22
E Manual de instrucciones
Foco LED portátil / Trípode para foco LED
JARO
¡Atención: ¡Antes de utilizar el foco lea cuidadosamente las instrucciones de uso y guárdelas
para cualquier consulta futura!
DATOS TÉCNICOS
Clase de protección: I
Clase de protección: IP 65
Tensión nominal de 230 V Versiones: 220-240 V~ 50/60 Hz
Tensión nominal de 110 V Versiones: 100-130 V~ 50/60 Hz
Cable de conexión: H07RN-F 3G1,0
Factor de potencia: ver tabla (página 2)
Estos focos LED están destinados para la iluminación en interiores y exteriores.
MANEJO
Coloque el foco sobre una supercie seca y plana. El ángulo de inclinación dl reector se puede
ajustar. Para ello se debe aojar el cierre rápido lateral, girar la cabeza de iluminación a la posición
deseada y luego volver a apretar el cierre rápido.
Cierre rápido
Carcasa
Asa de transporte
MANEJO
TRÍPODE PARA FOCO LED
El reector con una designación de tipo “T” se suministran con trípode.
Es necesario asegurarse de que el trípode sea lo sucientemente robusto y de que se realice una
instalación bien rme.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 22 04.09.2018 16:38:32

23
JARO Manual de instrucciones
E
Trípode para un solo foco de 20 W: extensible de 75 cm a 160 cm
Trípode para un solo foco de 30/50 W: extensible de 86 cm a 152 cm
Trípode para doble foco 2 x 20 W: extensible desde 82 cm hasta 142 cm
MONTAJE DEL REFLECTOR LED SOBRE EL TRÍPODE
A Tornillo de jación
B Apriete para tubo extensible
C Tornillo de bloqueo
Soltar el tornillo de bloqueo (C). Plegar las patas de soporte por completo.
Volver a apretar el tornillo de bloqueo (C).
El tubo viene marcado con dos echas. Estas echas
marcan el área donde debe ubicarse el soporte
base (1) para garantizar la estabilidad
suciente del trípode. Para ello, deberá
asegúrarse de que el soporte base (1)
se encuentre en el área comprendida
entre las echas.
Sujetar el reector LED con ayuda del tornillo de jación (A) en el oricio central del soporte de
montaje en el trípode.
Para cambiar la altura del trípode, aoje los aprietes para tubo extensible (B). Estirar el trípode
hasta la altura deseada y volver a apretar los los aprietes para tubo extensible.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1. Antes de cada uso asegúrese de que no existan daños en el foco y en el cable de
alimentación. Nunca utilice el foco si se ha encontrado alguna anomalía.
¡Atención! ¡Un foco dañado o un cable de red en mal estado pueden provocar situaciones de
peligro de muerte por descarga eléctrica!
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 23 04.09.2018 16:38:32

24
E
Manual de instrucciones
JARO
2. La línea exible exterior de esta lámpara no puede ser reemplazada; de manera que, si se
daña la línea, deberá deshacerse de la lámpara.
3. El foco debe estar correctamente conectado a una toma de tierra.
4. ¡Este foco no puede ser utilizado sin que se hayan colocado de forma correcta las juntas
anulares!
5. Los focos LED son extremadamente brillantes. Por favor, no dirija su mirada directamente
hacia la luz.
6. En caso de que la cubierta protectora se dañe, ésta deberá ser reemplazada antes de volver a
utilizar el foco por una cubierta protectora original de Brennenstuhl.
7. Asegúrese de que el foco se mantenga seguro y rme.
Asegúrese de no doblar o aplastar el cable de red.
8. Mantenga a los niños lejos del foco. Los niños no son conscientes de los verdaderos peligros
eléctricos.
MANTENIMIENTO
La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable; cuando la fuente de luz llegue al nal de su
vida útil se deberá cambiar la lámpara entera.
LIMPIEZA
No utilice detergentes o disolventes para su limpieza. Utilice sólo un paño seco o ligeramente
humedecido.
ELIMINACIÓN
¡Desechar los dispositivos eléctricos de acuerdo con las regulaciones ambientales!
¡Los dispositivos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica!
En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos, los equipos eléctricos deben ser seleccionados, separados y reciclados para
que puedan volver a ser reutilizados.
Contacte con las autoridades locales de su zona u ocina municipal para informarse sobre
las posibilidades de eliminación del dispositivo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad ha sido dispuesta por el fabricante.
Dirección
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 24 04.09.2018 16:38:33

25
N Instrukcja obsługi
Przenośny naświetlacz LED /
Naświetlacz LED na statywie
JARO
Uwaga: Przed rozpoczęciem użytkowania naświetlacza należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi, którą należy zachować!
DANE TECHNICZNE
Klasa ochrony: I
Stopień ochrony: IP 65
Napięcie znamionowe 230 V Wersje: 220-240 V~ 50/60 Hz
Napięcie znamionowe 110 V Wersje: 100-130 V~ 50/60 Hz
Przewód zasilający: H07RN-F 3G1,0
Współczynnik mocy: patrz tabela (strona 2)
Przedstawione naświetlacze LED sprawdzają się jako oświetlenie wewnętrzne i zewnętrzne.
OBSŁUGA
Ustawić naświetlacz na suchej i równej powierzchni. Kąt nachylenia z reektora można ustawić.
W tym celu należy zwolnić boczny zacisk, głowicę naświetlacza obrócić w preferowaną pozycję, a
następnie ponownie zacisnąć zacisk.
Zacisk
Stojak
Uchwyt do przenoszenia
OBSŁUGA
NAŚWIETLACZ LED NA STATYWIE
Reektor z oznaczeniem typu „T” są dostarczane ze statywem.
Należy przy tym zwrócić uwagę na dostateczną stabilność statywu oraz prawidłowe
zamocowanie z reektora.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 25 04.09.2018 16:38:33

26
N
Instrukcja obsługi
JARO
A Śruba mocująca
B Nakrętki zaciskowe do rur
C Śruba ustalająca
Statyw do naświetlacza pojedynczego 20 W: zakres wysuwu od 75 cm do 160 cm
Statyw do naświetlacza pojedynczego 30/50 W: zakres wysuwu od 86 cm do 152 cm
Statyw do naświetlacza podwójnego 2 x 20 W: zakres wysuwu od 82 cm do 142 cm
MONTAŻ REFLEKTORA NA STATYWIE
Poluzować nakrętki zaciskowe do rur (C). Całkowicie rozłożyć nóżki stojaka.
Następnie ponownie dokręcić śrubę ustalającą (C).
Na rurze znajdują się dwie strzałki. Oznaczają one
obszar, gdzie musi się znaleźć uchwyt nożny (1),
aby zapewnić dostateczną stabilność statywu.
Dlatego należy upewnić się, że uchwyt
nożny (1) znajduje się pomiędzy
strzałkami.
ReektorLED zamocować na statywie przy pomocy śruby mocującej (A) w środkowym otworze
pałąka mocującego.
Aby zmienić wysokość statywu, wystarczy nakrętki zaciskowe do rur (B). Wyciągnąć statyw na
żądaną wysokość i ponownie dokręcić nakrętki zaciskowe do rur (B).
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed każdym użyciem należy sprawdzić naświetlacz oraz przewód zasilający pod kątem
ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie korzystać z naświetlacza w przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uwaga! Uszkodzony naświetlacz lub przewód zasilający stanowią niebezpieczeństwo
zagrażające życiu na skutek porażenia prądem elektrycznym!
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 26 04.09.2018 16:38:33

27
JARO Instrukcja obsługi
N
2. Zewnętrzny przewód giętki lampy nie podlega wymianie; w przypadku uszkodzenia
przewodu lampę należy oddać na złom.
3. Naświetlacz należy prawidłowo uziemić.
4. Użytkowanie naświetlacza bez prawidłowo założonych wszystkich pierścieni uszczelniających
jest zabronione!
5. Naświetlacze LED emitują ekstremalnie jasne światło. Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w
źródło światła.
6. Zniszczoną obudowę ochronną należy wymienić na oryginalną obudowę ochronną marki
Brennenstuhl, zanim ponownie rozpoczniemy użytkowanie naświetlacza.
7. Upewnić się, że naświetlacz jest ustawiony w sposób bezpieczny i stabilny.
Zwrócić uwagę, aby nie doszło do zmiażdżenia lub innego typu uszkodzenia przewodu.
8. Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały dostępu do naświetlacza. Dzieci nie potraą ocenić
niebezpieczeństwa związanego z porażeniem prądem elektrycznym.
KONSERWACJA
Źródło światła w naświetlaczu nie jest wymienne. Gdy źródło światła wyeksploatuje się, należy
wymienić cały naświetlacz.
CZYSZCZENIE
Nie stosować rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp. Do czyszczenia używać tylko
suchej lub delikatnie zwilżonej ściereczki.
UTYLIZACJA
Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska
naturalnego!
Urządzenia elektryczne to nie domowe śmieci czy odpadki!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, zużyte urządzenia elektryczne należy gromadzić osobno i przekazywać
do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
O możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia dowiedzą się Państwo w urzędzie
miasta lub gminy.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 27 04.09.2018 16:38:34

28
B Návod k obsluze
Mobilní LED zářič / Stojan LED zářiče
JARO
Pozor: Přečtěte si před použitím zářiče pozorně tento návod k používání a pak jej řádně
uschovejte!
TECHNICKÁ DATA
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP 65
Jmenovité napětí 230 V Verze: 220-240 V~ 50/60 Hz
Jmenovité napětí 110 V Verze: 100-130 V~ 50/60 Hz
Spojovací kabel: H07RN-F 3G1,0
Výkonový faktor: viz tabulka (strana 2)
Tyto LED zářiče jsou vhodné k osvětlení interiéru a exteriéru.
OBSLUHA
Postavte zářič na suchou, rovnou plochu. Lze nastavit úhel sklonu zářiče. K tomu uvolněte boční
rychlé upevnění, otočte hlavu lampy do požadované polohy a pak opět řádně utáhněte rychlé
upevnění.
Rychlé upevnění
Podstavec
Transportní rukojeť
OBSLUHA
STOJAN LED ZÁŘIČE
Zářič s typovým označením „T“ se dodávají se stojanem.
Dávejte bezpodmínečně pozor na dostatečnou stabilitu stojanu a pevnou montáž zářiče.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 28 04.09.2018 16:38:34

29
JARO Návod k obsluze
B
Stojan pro samostatný zářič 20 W: teleskopický od 75 cm do 160 cm
Stojan pro samostatný zářič 30/50 W: teleskopický od 86 cm do 152 cm
Stojan pro dvojitý zářič 2 x 20 W: teleskopický od 82 cm do 142 cm
MONTÁŽ LED ZÁŘIČE NA STOJAN
Uvolněte nastavovací šroub (C). Úplně vyklopte patky stojanu.
Pak opět utáhněte upevňovací šroub (C).
Na trubce se nachází dvě šipky. Tyto označují oblast,
kde se musí nacházet držák na nohy (1), aby se
zajistila dostatečná stabilita stojanu.
Proto se musíte ujistit, že se držák
na nohy (1) nachází mezi šípkami.
Upevněte LED zářič pomocí upevňovacího šroubu (A) do středního otvoru upevňovacího třmenu
na stojanu.
Abyste změnili výšku stojanu, uvolněte Upevňovací matice trubky (B). Vytáhněte stojan do
požadované výšky a opět utáhněte upevňovací matice trubky (B).
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Zkontrolujte před každým použitím zářič a síťovou šňůru na případná poškození. Nikdy
nepoužívejte zářič, pokud vykazuje jakékoli poškození.
Upozornění! Poškozený zářič nebo poškozená síťová šňůra značí riziko ohrožení života
úderem elektrického proudu!
A Upevňovací šroub
B Upevňovací matice trubky
C Nastavovací šroub
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 29 04.09.2018 16:38:34

30
B
Návod k obsluze
JARO
2. Vnější exibilní vedení této lampy nelze vyměnit; když je vedení poškozené, musí se lampa
sešrotovat.
3. Zářič se musí uzemnit podle předpisů.
4. Zářič nelze používat bez namontovaných těsnicích podložek podle předpisů!
5. LED zářiče jsou extrémně světlé. Nehleďte nikdy přímo do světla.
6. Zničený ochranný kryt se musí před dalším používáním zářiče vyměnit za originální ochranný
kryt rmy Brennenstuhl.
7. Ujistěte se, že je zářič v bezpečné a stabilní poloze.
Dávejte pozor, aby nedošlo k přiskřípnuti nebo jinému poškození kabelu.
8. Udržujte děti v dostatečné vzdálenosti od zářiče. Děti nedokážou odhadnout nebezpečí
úderem elektrického proudu.
ÚDRŽBA
Světelný zdroj této lampy nelze vyměnit; pokud dosáhl zdroj světla konec své životnosti, musí se
vyměnit kompletní lampa.
ČIŠTĚNÍ
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, dráždivé nebo podobné čisticí prostředky. Používejte k čištění
pouze suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
LIKVIDACE
Ekologicky zlikvidujte elektrické přístroje!
Elektrické spotřebiče nepatří k domovnímu odpadu!
Podle Evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických starých přístrojích
se musí opotřebené elektrospotřebiče shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné
recyklaci.
O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u svého obecního
nebo městského úřadu.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlášení o shodě je uložené u výrobce.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 30 04.09.2018 16:38:34

31
I Kezelési útmutató
Mobil LED-sugárzó /
LED-sugárzó állvánnyal
JARO
Figyelmeztetés: Kérjük, hogy a sugárzó használatba vétele előtt olvassa el gyelmesen ezt a
kezelési útmutatót, majd gondosan őrizze azt meg.
MŰSZAKI ADATOK
Védettségi osztály: I
Védelem fajtája: IP 65
Névleges feszültség 230 V, változatok: 220-240 V~ 50/60 Hz
Névleges feszültség 110 V, változatok: 100-130 V~ 50/60 Hz
Csatlakozó vezeték: H07RN-F 3G1,0
Teljesítménytényező: lásd a táblázatot (2. oldal)
Ezek a LED-fényszórók beltéri- és kültéri világításra alkalmasak.
KEZELÉS
Állítsa a fényszórót száraz, sima felületre. A sugárzó dőlésszöge beállítható. Oldja ki ehhez az
oldalsó gyorsrögzítőt, fordítsa a lámpafejet a megfelelő helyzetbe, majd szorítsa meg újra a
gyorsrögzítőt.
Gyorsrögzítő
Állvány
Hordfogantyú
KEZELÉS
LED-sugárzó állvánnyal
A „T” típusjelzéssel ellátott fényszórókat állvánnyal szállítjuk.
Ennél feltétlenül ügyeljen arra, hogy az állvány kellően szilárdan álljon, és a fényszórót szilárdan
rögzítse.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 31 04.09.2018 16:38:34

32
I
Kezelési útmutató
JARO
Állvány 20 W-os egykaros sugárzóhoz: 75 cm-ről 160 cm-re kihúzható
Állvány 30/50 W-os egykaros sugárzóhoz: 86 cm-ről 152 cm-re kihúzható
Állvány kétkaros sugárzóhoz 2 x 20 W: 82 cm-ről 142 cm-re kihúzható
A LED-SUGÁRZÓ FELSZERELÉSE AZ ÁLLVÁNYRA
Szorítócsavar (C) meglazítása Teljesen nyissa szét az állvány lábait.
Ezt követően húzza meg ismét a szorítócsavarokat (C).
A csövön két nyíl található. Ezek jelölik azt a
tartományt, ahol a lábtartónak (1) lennie
kell annak érdekében, hogy az állvány
megfelelően stabil legyen. Győződjön
meg ezért arról, hogy a lábtartó (1)
a nyilak között helyezkedik-e el.
Rögzítse a LED-fényszórót a rögzítőcsavarral (A) a rögzítőkengyel középső lyukában az állványra.
Az állvány magasságának beállításához lazítsa meg a csőrögzítő anyákat (B). Húzza ki az állványt
a megfelelő magasságra, majd szorítsa meg a csőrögzítő anyákat (B).
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Minden használat előtt ellenőrizze, hogy nem sérült-e a fényszóró vagy a hálózati kábel. Soha
ne használja a fényszórót, ha valamilyen sérülést észlel rajta.
Vigyázat! Egy sérült fényszóró vagy hálózati kábel halálos áramütést okozhat!
A rögzítőcsavarok
B csőrögzítő anyák
C szorítócsavar
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 32 04.09.2018 16:38:35

33
JARO Kezelési útmutató
I
2. Ennek a lámpának a külső rugalmas vezetéke nem cserélhető; Ha a vezeték megsérül, dobja
ki a lámpát.
3. Végezze el a fényszóró szabályos földelését.
4. A fényszórót tilos használni a szabályosan felszerelt tömítőgyűrűk nélkül.
5. A LED-fényszórók rendkívül világosak. Tilos ezért közvetlenül a fényszóró fényébe belenézni.
6. A fényszóró törött burkolatát a további használat előtt cserélje eredeti Brennenstuhl
védőburkolatra.
7. Győződjön meg arról, hogy a fényszóró biztonságos, szilárd alapon áll.
Ügyeljen arra is, hogy a kábel ne csavarodjon meg, ill. egyéb módon se sérüljön meg.
8. Tartsa távol a gyermekeket a fényszórótól. A gyermekek nem képesek az elektromos árammal
járó veszélyeket érzékelni.
KARBANTARTÁS
Ennek a fényszórónak a fényforrása nem cserélhető; ha a fényforrás elérte élettartama végét,
akkor az egész fényszórót kell cserélni.
TISZTÍTÁS
Ne használjon oldószereket, maró határú tisztítószereket, vagy ehhez hasonlókat. A tisztításhoz
csak egy száraz vagy enyhén nyirkos ruhát használjon.
SELEJTEZÉS
Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell ártalmatlanítani!
Elektromos készülékeket tilos a háztartási szeméttárolóba dobni!
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2012/19/EU Európai Irányelv
szerint az elavult elektromos készülékeket külön kell begyűjteni, és fel kell ajánlani
környezetbarát újrahasznosításra.
A kiszolgált készülékek ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon a közösségi vagy
városi közigazgatásnál.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál tekinthető meg.
Címek
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 33 04.09.2018 16:38:35

34
T Kullanım kılavuzu
Mobil LED Projektör /
LED Projektör Ayaklığı
JARO
Dikkat: Lütfen projektörü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve
ardından itinayla saklayınız!
TEKNİK VERİLER
Koruma sınıfı: I
Koruma tipi: IP 65
Anma gerilimi 230 V Versiyonlar: 220-240 V~ 50/60 Hz
Anma gerilimi 110 V Versiyonlar: 100-130 V~ 50/60 Hz
Elektrik kablosu: H07RN-F 3G1,0
Güç faktörü: bakınız tablo (Sayfa 2)
Bu LED projektörler iç ve dış mekandaki aydınlatma amaçları için uygundur.
KULLANIM
Projektörü kuru ve düz bir alana yerleştirin. Projektörün eğim açısını ayarlayabilirsiniz. Bunun için
yandaki gerdirme mandalını gevşetin, projektör kafasını istenilen pozisyona çevirin ve gerdirme
mandalını tekrar sıkın.
Gerdirme mandalı
İskelet
Taşıma kulpu
KULLANIM
LED PROJEKTÖR AYAKLIĞI
“T” tip tanımına sahip projektörler ayaklık ile birlikte teslim edilir.
Bu sırada ayaklığın yeterince sağlam durmasına ve projektörün sağlam montajına mutlaka dikkat
edin.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 34 04.09.2018 16:38:35

35
JARO Kullanım kılavuzu
T
Tekli projektör 20 W için ayaklık: 75 cm ile 160 cm arası uzatılabilir
Tekli projektör 30/50 W için ayaklık: 86 cm ile 152 cm arası uzatılabilir
Çiftli projektör 2 x 20 W için ayaklık: 82 cm ile 142 cm arası uzatılabilir
LED PROJEKTÖRÜN AYAKLIĞA MONTAJI
Sabitleme cıvatalarını (C) gevşetin. Ayakları tamamen açın.
Ardından sabitleme cıvatasını (C) tekrar sıkın.
Borunun üzerinde iki ok bulunur. Bunlar, ayaklığın
yeterli sağlamlığını garanti etmek için ayak
tutacaklarının (1) bulunması gerektiği
yeri işaretler. Bu nedenle ayak
tutacağının (1) okların arasındaki
alanda bulunmasını sağlayın.
LED projektörü montaj vidası (A) yardımıyla ayaklığın sabitleme çubuğunun orta deliğinde
sabitleyin.
Ayaklık yüksekliğini değiştirmek için boru kelepçesi somunlarını (B) gevşetin. Ayaklığı istenilen
yüksekliğe kadar çıkarın ve boru kelepçesi somunlarını (B) tekrar sıkın.
GÜVENLİK UYARILARI
1. Her kullanımdan önce projektörü ve elektrik bağlantı hattını olası hasarlara dair kontrol edin.
Herhangi bir hasar tespit ettiğinizde projektörü asla kullanmayın.
Dikkat! Hasarlı bir projektör veya hasarlı elektrik bağlantı hattı nedeniyle elektrik çarpmasıyla
hayati tehlike oluşturabilir!
A Montaj vidası
B Boru kelepçesi somunları
C Sabitleme cıvatası
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 35 04.09.2018 16:38:36

36
T
Kullanım kılavuzu
JARO
2. Bu lambanın esnek kablosunun dışı değiştirilemez; kablo hasar gördüğünde lamba hurdaya
çıkarılmalıdır.
3. Projektör kurallara uygun topraklanmalıdır.
4. Projektör, tüm salmastra halkaları kurallara uygun takılmadan kullanılamaz!
5. LED projektörler son derece aydınlıktır. Lütfen asla doğrudan ışığa bakmayınız.
6. Projektörü kullanmaya devam etmeden, hasarlı bir koruma kapağı orijinal Brennenstuhl
koruma kapağı ile değiştirilmelidir.
7. Projektörün emniyetli ve sağlam durduğundan emin olun.
Kablonun ezilmemesine veya başka bir şekilde hasar görmemesine dikkat edin.
8. Çocukları projektörden uzak tutun. Çocuklar elektrik akımı nedeniyle oluşan tehlikeyi tahmin
edemez.
BAKIM
Bu projektörün ampulü değiştirilemez; ampul ömrünün sonuna ulaştığında projektörün tamamı
değiştirilmelidir.
TEMİZLİK
Çözücü maddeler, aşındırıcı temizleme maddeleri veya benzerlerini kullanmayın. Temizleme için
sadece kuru veya haf nemlendirilmiş bir bez kullanın.
ATIK GİDERME
Elektrikli cihazları çevre dostu olarak imha edin!
Elektrikli cihazları evsel atık ile birlikte atmayın!
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar hakkındaki 2012/19/AB sayılı Avrupa Yönetmeliği
uyarınca kullanılmış elektrikli cihazlar toplanmalı ve çevreye uygun geri dönüşüme tabi
tutulmalıdır.
Kullanılmış olan cihazın imhasıyla ilgili olası çözümler için belediye ya da şehir yönetimine
başvurabilirsiniz.
UYGUNLUK BEYANI
Uygunluk beyanı üreticide bulunmaktadır.
Adresler
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 36 04.09.2018 16:38:36

37
F Käyttöohje
Kannettava LED-kohdevalo /
Jalustallinen LED-kohdevalo
JARO
Huomio: Lue ennen kohdevalon käyttöä tämä käyttöohje huolellisesti lävitse ja säilytä se
turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten!
TEKNISET TIEDOT
Suojausluokka: I
Kotelointiluokka: IP 65
Nimellisjännite, 230 V:n versiot: 220–240 V~ 50/60 Hz
Nimellisjännite, 110 V:n versiot: 100–130 V~ 50/60 Hz
Liitäntäjohto: H07RN-F 3G1,0
Tehokerroin: ks. taulukko (sivu 2)
Nämä LED-kohdevalot on tarkoitettu sisä- ja ulkovalaisukäyttöön.
KÄYTTÖ
Aseta kohdevalo kuivalle, tasaiselle pinnalle. Valaisimen kulmaa voidaan säätää. Löysää tätä
varten sivussa olevaa pikakiristintä, käännä valaisinpää haluamaasi asentoon ja kiristä jälleen
pikakiristin.
Olevaa pikakiristintä
Teline
Kantokahva
KÄYTTÖ
JALUSTALLINEN LED-KOHDEVALO
Jalustan mukana toimitetaan tyyppimerkinnän ”T” lamput.
Varmista ehdottomasti jalustan riittävä vakaus ja lampun pitävä asennus.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 37 04.09.2018 16:38:36

38
F
Käyttöohje
JARO
Jalusta yksittäiskohdevalolle 20 W: voidaan pidentää 75 cm:stä 160 cm:iin
Jalusta yksittäiskohdevalolle 30/50 W: voidaan pidentää 86 cm:stä 152 cm:iin
Jalusta tuplakohdevalolle 2 x 20 W: voidaan pidentää 82 cm:stä 142 cm:iin
LED-VALOJEN ASENNUS JALUSTAAN
Kierrä säätöruuvi (C) auki. Taita jalat kokonaan ulos.
Tämän jälkeen kiristä jälleen säätöruuvi (C).
Putkeen on merkitty kaksi nuolta. Nämä
ilmoittavat alueen, jolla jalkapidikkeen (1)
on oltava jalustan riittävän vakauden
takaamiseksi. Varmista siksi, että
jalkapidike (1) on nuolten
välisellä alueella.
Kiinnitä LED-valo kiinnitysruuvin (A) avulla jalustassa olevan kiinnityssangan keskimmäiseen
reikään.
Muuttaaksesi jalustan korkeutta kierrä Upevňovacie matice rúrky (B) auki. Säädä jalusta
haluamallesi korkeudelle ja kiristä jälleen Upevňovacie matice rúrky (B).
TURVALLISUUSOHJEET
1. Tarkista ennen kohdevalon jokaista käyttökertaa, ettei verkkoliitäntäjohdossa ole
minkäänlaisia vaurioita. Älä koskaan käytä kohdevaloa, jos havaitset vaurioita.
Huom! Vaurioitunut kohdevalo tai verkkoliitäntäjohto synnyttää sähköiskusta johtuvan
hengenvaaran!
A Kiinnitysruuvi
B Upevňovacie matice rúrky
C Säätöruuvi
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 38 04.09.2018 16:38:36

39
JARO Käyttöohje
F
2. Tämän lampun ulkoista joustavaa johtoa ei voi vaihtaa; jos johto on vaurioitunut, koko
lamppu on hävitettävä asianmukaisessa kierrätyspisteessä.
3. Kohdevalo on maadoitettava asianmukaisesti.
4. Kohdevaloa ei saa käyttää ilman kaikkia asianmukaisesti kiinnitettyjä tiivistysrenkaita!
5. LED-kohdevalo on äärimmäisen kirkas. Älä koskaan katso suoraan valoon.
6. Vaurioitunut suojus on vaihdettava uuteen, alkuperäiseen Brennenstuhl-suojukseen ennen
kohdevalon käytön jatkamista.
7. Varmista, että kohdevalo on turvallisella ja vakaalla alustalla.
Varmista, ettei johto pääse puristumaan tai muulla tavalla vaurioitumaan.
8. Pidä lapset poissa kohdevalon luota. Lapset eivät osaa arvioida sähkövirran aikaan samaa
vaaraa.
HUOLTO
Tämän valon valonlähdettä ei voida vaihtaa; kun valonlähde on käyttöikänsä lopussa, koko
valaisin on vaihdettava.
PUHDISTUS
Älä puhdista laitetta liuotinaineilla, syövyttävillä puhdistusaineilla tai vastaavilla. Käytä
puhdistamiseen vain kuivaa tai hieman kostutettua liinaa.
HÄVITTÄMINEN
Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävällisesti!
Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU
mukaan käytetyt sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava kierrätyspisteeseen
ympäristöä kunnioittaen.
Tietoja vanhan laitteen hävittämismahdollisuuksista saat kunnan- tai
kaupunginviranomaisilta.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Valmistaja on antanut vaatimustenmukaisuusvakuutuksen.
Osoitteet
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 39 04.09.2018 16:38:37

40
H Οδηγίε Χρήση
Κινητό προβολέα LED /
Προβολέα σε τρίποδο LED
JARO
Προσοχή: Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή πριν από τη χρήση του προβολέα τις παρούσες
οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις!
TΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ
Κατηγορία προστασίας: I
Προστασία: IP 65
Ονομαστική τάση 230 V Εκδόσεις: 220-240 V~ 50/60 Hz
Ονομαστική τάση 110 V Εκδόσεις: 100-130 V~ 50/60 Hz
Καλώδιο σύνδεσης: H07RN-F 3G1,0
Συντελεστής ισχύος: βλέπε πίνακα (σελίδα 2)
Αυτοί οι προβολείς LED είναι κατάλληλοι για φωτισμό σε εσωτερικούς κι εξωτερικούς χώρους.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
Τοποθετήστε τον προβολέα σε στεγνή, επίπεδη επιφάνεια. Η γωνία κλίσης του προβολέα είναι
ρυθμιζόμενη. Για τον σκοπό αυτό χαλαρώστε τη διάταξη στερέωσης, περιστρέψτε την κεφαλή του
προβολέα προς την επιθυμητή κατεύθυνση και σφίξτε και πάλι τη διάταξη στερέωσης.
Διάταξη στερέωσης
Σκελετός
Χειρολαβή μεταφοράς
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ LED ΣΕ ΤΡΙΠΟΟ
Ο προβολέας με τον χαρακτηρισμό τύπου «T» παρέχονται με τρίποδο.
Δώστε απαραιτήτως προσοχή στην επαρκή σταθερότητα του τρίποδου και την σταθερή
τοποθέτηση του προβολέα.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 40 04.09.2018 16:38:37

41
JARO Οδηγίε Χρήση
H
Τρίποδο για μονό προβολέα 20 W: με επέκταση από 75 cm έως 160 cm
Τρίποδο για μονό προβολέα 30/50 W: με επέκταση από 86 cm έως 152 cm
Τρίποδο για διπλό προβολέα 2 x 20 W: με επέκταση από 82 cm έως 142 cm
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΒΟΛΕΑ LED ΣΤΟ ΤΡΙΠΟΟ
Χαλαρώστε τη βίδα ασφάλισης (C). Ανοίξτε πλήρως τα πόδια του τρίποδου.
Στη συνέχεια σφίξτε και πάλι τη βίδα ασφάλισης (C).
Στον σωλήνα βρίσκονται δύο βέλη. Αυτά δείχνουν την
περιοχή όπου θα πρέπει να βρίσκεται το στήριγμα
του ποδιού (1) για να εξασφαλίσετε την επαρκή
σταθερότητα του τρίποδου. Σιγουρευτείτε
συνεπώς πως το στήριγμα του ποδιού (1)
βρίσκεται στην περιοχή μεταξύ των βελών.
Στερεώστε τον προβολέα LED με τη βοήθεια της βίδας στερέωσης (A) στη μεσαία οπή του
πέλματος στήριξης στο τρίποδο.
Για να αλλάξετε το ύψος του τρίποδου, χαλαρώστε τα περικόχλια συγκράτησης σωλήνα (B).
Τραβήξτε το τρίποδο έως το επιθυμητό ύψος και σφίξτε και πάλι τα περικόχλια συγκράτησης
σωλήνα (B).
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση τον προβολέα και το ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν φθορές. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ τον προβολέα εάν διαπιστώσετε ότι έχει οποιαδήποτε φθορά.
Προσοχή! Φθαρμένοι προβολείς ή χαλασμένα ηλεκτρικά καλώδια εγκυμονούν κίνδυνο ζωής
λόγω ηλεκτροπληξίας!
A Βίδα στερέωσης
B Περικόχλια συγκράτησης
σωλήνα
C Βίδα ασφάλισης
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 41 04.09.2018 16:38:37

42
H
Οδηγίε Χρήση
JARO
2. Το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο αυτής της λάμπας δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου, η λάμπα πρέπει να αποσυρθεί.
3. Ο προβολέας πρέπει να γειώνεται σωστά.
4. Ο προβολέας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί χωρίς να έχουν τοποθετηθεί σωστά όλοι οι
δακτύλιοι στεγανότητας!
5. Οι προβολείς LED είναι εξαιρετικά φωτεινοί. Μην κοιτάτε ποτέ απευθείας στο φως.
6. Εάν το προστατευτικό κάλυμμα έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει πριν την περαιτέρω χρήση
του προβολέα να το αντικαταστήσετε με ένα αυθεντικό προστατευτικό κάλυμμα της
Brennenstuhl.
7. Βεβαιωθείτε ότι ο προβολέας είναι σταθερά τοποθετημένος και ασφαλισμένος.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έχει συμπιεστεί ή υποστεί άλλου είδους φθορά.
8. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τον προβολέα. Τα παιδιά δεν είναι σε θέση να εκτιμήσουν τον
κίνδυνο του ηλεκτρικού ρεύματος.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο λαμπτήρας του προβολέα αυτού δεν αντικαθίσταται. Όταν ο λαμπτήρας ολοκληρώσει τη
διάρκεια ζωής του, θα πρέπει να αντικαταστήσετε ολόκληρο τον προβολέα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, καυστικά καθαριστικά ή παρόμοια προϊόντα. Για τον καθαρισμό
χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς νωπό πανί.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Να απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ πάντα ε περιβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο.
Οι ηλεκτρονικέ συσκευέ δεν αποτελούν οικιακά απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/Ε.Κ. περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
παλαιών συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Μπορείτε να ενημερωθείτε από το δήμο ή την κοινότητά σας όσον αφορά τις δυνατότητες
απόρριψης των άχρηστων συσκευών.
ΗΛΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ
Η δήλωση συμμόρφωσης είναι καταχωρημένη στα αρχεία του κατασκευαστή.
ιευθύνσει
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
lectra-t ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 42 04.09.2018 16:38:37

43
P
/
JARO
: Перед использованием излучателя нужно внимательно ознакомиться с
настоящим руководством по эксплуатации, а впоследствии хранить его в надежном месте!
Класс защиты: I
Степень защиты: IP 65
Номинальное напряжение – 230 В, версии: 220-240 В пер. тока, 50/60 Гц
Номинальное напряжение – 110 В, версии: 100-130 В пер. тока, 50/60 Гц
Соединительный кабель: H07RN-F 3G1,0
Коэффициент мощности: см. таблицу (стр. 2)
Эти излучатели на светодиодах предназначены для целей освещения во внутренних
помещениях и на прилегающей территории.
Излучатель следует устанавливать на сухой, ровной поверхности. Угол наклона
светильника можно регулировать. Для этого нужно ослабить быстрозажимное
приспособление сбоку, повернуть головку светильника в нужное положение, а затем снова
затянуть быстрозажимное приспособление до отказа.
Быстрозажимное приспособление
Подставка
Ручка для переноски
Светильники с типовым обозначением „T“ поставляются в комплекте со штативом.
При этом нужно обязательно проследить, чтобы штатив был достаточно устойчивым,
и обеспечить прочный монтаж светильника.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 43 04.09.2018 16:38:38

44
P
JARO
A Крепежный винт
B Натяжные гайки с
трубной резьбой
C Установочный винт
Штатив для отдельного излучателя на 20 Вт: выдвигаемый по высоте от 75 см до 160 см
Штатив для отдельного излучателя на 30/50 Вт: выдвигаемый по высоте от 86 см до 152 см
Штатив для спаренного излучателя, 2 x 20 Вт: выдвигаемый по высоте от 82 см до 142 см
Ослабить установочный винт (C). Полностью откинуть опорные стойки.
После этого снова затянуть установочный винт (C).
На трубку нанесены две стрелки. Они маркируют
участок, где должен находиться крепеж ножек (1),
чтобы обеспечить достаточную устойчивость
штатива. Поэтому необходимо обеспечить,
чтобы крепеж ножек (1) приходился на
участок между стрелками.
С помощью крепежного винта (А) закрепить светодиодный светильник на штативе, закрутив
винт через отверстие по центру крепежной скобы.
Для изменения высоты штатива нужно ослабить Натяжные гайки с трубной резьбой (B).
Выдвинуть штатив на нужную высоту и снова затянуть Натяжные гайки с трубной резьбой (B).
1. Перед каждым использованием излучатель и кабель силового питания от сети нужно
проверять на возможные повреждения. При обнаружении любых повреждений ни в
коем случае нельзя пользоваться излучателем.
! Поврежденный излучатель или поврежденный кабель силового питания от
сети означают опасность для жизни в результате поражения электротоком!
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 44 04.09.2018 16:38:38

45
JARO
P
2. Внешний гибкий кабель этого светильника замене не подлежит; в случае повреждения
кабеля светильник следует отправить на утилизацию.
3. Излучатель должен быть заземлен с соблюдением технических требований.
4. Запрещается пользоваться излучателем без установленных надлежащим образом всех
уплотнительных колец!
5. Излучатели на светодиодах светят очень ярко. Поэтому ни в коем случае не следует
смотреть непосредственно на свет.
6. Разрушенный защитный кожух перед дальнейшим использованием излучателя
необходимо заменить оригинальным защитным кожухом фирмы Brennenstuhl.
7. Следует обеспечить надежное и устойчивое выставление светильника.
Следите за тем, чтобы кабель не был защемлен или поврежден иным образом.
8. Не подпускать детей к излучателю! Дети не могут оценить опасность поражения
электротоком.
Источник света в этом светильнике не подлежит замене; если источник света исчерпал свой
рабочий ресурс, замене подлежит весь светильник.
Нельзя использовать растворители, разъедающие чистящие вещества и т. п. Для очистки
следует использовать только сухую или слегка увлажненную ткань.
- !
!
В соответствии с Директивой ЕС № 2012/19/EU по отработанным электроприборам
и электронной аппаратуре отработанные электроприборы должны собираться в
отдельные контейнеры и отправляться на утилизацию с соблюдением норм защиты
окружающей среды.
О возможностях утилизации прибора, отработавшего свой ресурс, можно узнать в
местном сельском или городском самоуправлении.
Декларация соответствия хранится у Изготовителя.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 45 04.09.2018 16:38:38

46
O Manual de instruções
Projetor LED móvel /
Suporte para projetor LED
JARO
Atenção: antes de utilizar o projetor, leia atentamente este manual de instruções e mantenha-o
em lugar seguro!
DADOS TÉCNICOS
Classe de proteção: I
Tipo de proteção: IP 65
Tensão nominal 230 V versões: 220-240 V~ 50/60 Hz
Tensão nominal 110 V versões: 100-130 V~ 50/60 Hz
Instalação: H07RN-F 3G1,0
Fator de potência: ver tabela (página 2)
Estes projetores LED são adequados para iluminação interna e externa.
UTILIZAÇÃO
Colocar o projetor numa superfície plana e seca. O ângulo de inclinação do projetor pode ser
ajustado. Para tal, desapertar o dispositivo lateral de libertação rápida, girar o foco do projetor
para a posição desejada e, a seguir, apertar novamente o dispositivo de libertação rápida.
Desengate rápido
Armação / estrutura
Pega para transporte
UTILIZAÇÃO
PROJETOR LED COM TRIPÉ
O projetor com a designação “T” são fornecidos com tripé.
Prestar especial atenção à estabilidade suciente do tripé e à montagem segura do projetor.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 46 04.09.2018 16:38:39

47
JARO Manual de instruções
O
Tripé para projetor único 20 W: com uma extensão de 75 cm a 160 cm
Tripé para projetor único 30/50 W: com uma extensão de 86 cm a 152 cm
Tripé para projetor duplo 2 x 20 W: com uma extensão de 82 cm a 142 cm
MONTAR O PROJETOR LED NO TRIPÉ
Desapertar o parafuso de retenção (C). Desdobrar completamente os suportes.
Em seguida, apertar o parafuso de retenção (C).
No tubo existem duas setas. Estas marcam a área
onde o suporte do pé (1) deve estar localizado para
assegurar a estabilidade suciente do tripé.
Vericar por isso se o suporte do pé (1)
está na área entre as setas.
Fixar o projetor LED no tripé com o parafuso de xação (A) que se encontra no orifício central da
estrutura de montagem.
Desapertar porcas de tensão para tubos (B) para alterar a altura do tripé. Puxar o tripé até a altura
desejada e apertar porcas de tensão para tubos (B).
AVISOS DE SEGURANÇA
1. Antes de cada utilização, examinar o projetor e a instalação relativamente a danos. Nunca
utilize o projetor se vericar algum dano.
Cuidado! Um projetor danicado ou uma instalação danicada representa um risco de vida
por choque elétrico!
A Parafuso de xação
B Porcas de tensão
para tubos
C Parafuso de retenção
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 47 04.09.2018 16:38:39

48
O
Manual de instruções
JARO
2. O o exível externo desta lâmpada não pode ser substituído. Se o o estiver danicado,
a lâmpada deverá ser eliminada.
3. O projetor tem de ser devidamente aterrado.
4. O projetor não pode ser utilizado sem as anilhas de vedação corretamente instaladas!
5. Os projetores LED são extremamente brilhantes. Nunca se deve olhar diretamente para o
foco de luz.
6. O projetor não deve ser utilizado com a capa protetora danicada. Neste caso, a capa
protetora deve ser imediatamente substituída por uma capa protetora original da
Brennenstuhl.
7. Certique-se de que o projetor está numa posição segura e estável.
Certique-se de que o cabo não está torcido ou danicado.
8. Mantenha o projetor fora do alcance das crianças. As crianças não podem avaliar o perigo da
corrente elétrica.
MANUTENÇÃO
A fonte de luz deste projetor não é substituível; quando a fonte de luz atingir o m da vida útil,
substituir totalmente o aparelho de iluminação.
LIMPEZA
Não utilizar solventes, agentes de limpeza corrosivos ou produtos semelhantes. Limpar apenas
com um pano seco ou ligeramente húmido.
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
Eliminar aparelhos elétricos de forma ecológica!
Os aparelhos elétricos não fazem parte do lixo doméstico!
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa a equipamentos elétricos e
eletrónicos, os aparelhos elétricos usados devem ser recolhidos separadamente e
reciclados de forma ecológica e benéca ao meio-ambiente.
Informe-se junto às autoridades da sua localidade sobre as possibilidades de eliminar
resíduos de aparelhos usados.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Solicitar a declaração de conformidade junto ao fabricante.
Endereços
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 48 04.09.2018 16:38:39

49
C Kasutusjuhend
Teisaldatav LED-valgusti /
Statiivil LED-valgusti
JARO
Hoiatus! Enne valgusti kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev kasutusjuhend ja hoidke
see hilisemaks kasutamiseks alles!
TEHNILISED ANDMED
Kaitseklass: I
Kaitseklass: IP 65
Nimipinge 230 V Mudelid: 220-240 V~ 50/60 Hz
Nimipinge 110 V Mudelid: 100-130 V~ 50/60 Hz
Ühendusjuhe: H07RN-F 3G1,0
Võimsustegur: vt tabelist (lk 2)
See LED-valgusti sobib kasutamiseks nii sise- kui välistingimustes.
KASUTAMINE
Seadke valgusti kuivale, tasasele pinnale. Valgusti kaldenurka saab reguleerida. Selleks vabastage
küljel olev kiirlukusti, keerake valgusti pea soovitud asendisse ja seejärel kseerige taas
kiirlukusti.
Kiirlukusti
Raam
Kandekäepide
KASUTAMINE
STATIIVIGA LED-VALGUSTI
Valgustid tüübitähisega „T“ tarnitakse koos statiiviga.
Jälgige seejuures tingimata, et statiiv oleks piisavalt seisukindel ja valgusti tugevasti külge
monteeritud.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 49 04.09.2018 16:38:40

50
C
Kasutusjuhend
JARO
Statiiv üksikvalgusti jaoks 20 W: pikendatav 75 cm kuni 160 cm
Statiiv üksikvalgusti jaoks 50 W: pikendatav 86 cm kuni 152 cm
Statiiv dopeltvalgusti jaoks 2 x 20 W: pikendatav 82 cm kuni 142 cm
LED-VALGUSTI PAIGALDAMINE STATIIVILE
Keerake lahti kseerimiskruvi (C). Klappige jalad täielikult lahti.
Seejärel keerake kseerimiskruvi (C) taas kinni.
Torul on kaks noolt. Need tähistavad piirkonda, kus
peab paiknema jalahoidik (1), tagamaks statiivi
piisavat stabiilsust. Kontrollige, kas
jalahoidik (1) asub noolte vahelisel alal.
Kinnitage LED-valgusti statiivile kinnituskruvi (A) abil kinnitusaasa keskmise ava külge.
Statiivi kõrguse muutmiseks keerake lahti torupingutuskruvi (B). Tõmmake statiiv soovitud
kõrguseni välja ja keerake torupingutuskruvi (B) taas kinni.
OHUTUSNÕUDED
1. Kontrollige valgustit ja toitejuhet enne iga kasutuskorda võimalike kahjustuste suhtes. Ärge
kasutage valgustit, kui tuvastate mis tahes kahjustusi.
Ettevaatust! Kahjustatud valgusti või kahjustatud toitejuhe tekitavad eluohtliku elektrilöögi
ohtu!
A Kinnituskruvi
B Fikseerimiskruvid
C Fikseerimiskruvi
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 50 04.09.2018 16:38:40

51
JARO Kasutusjuhend
C
2. Valgusti välimist elastset juhet ei saa vahetada; kui juhe on kahjustatud, tuleb valgusti
utiliseerida.
3. Valgusti peab olema nõuetekohaselt maandatud.
4. Valgustit ei tohi kasutada ilma nõuetekohaselt paigaldatud rõngastihenditeta!
5. LED-valgustid on väga ereda valgusega. Ärge vaadake otse valgusse.
6. Purunenud kaitsekate tuleb enne valgusti kasutamist asendada uue Brennerstuhli
originaal-kaitsekattega.
7. Kontrollige, et valgusti seisaks kindlalt ja stabiilselt.
Jälgige, et kaabel ei oleks muljutud ega muul viisil vigastatud.
8. Hoidke lapsed valgustist eemal. Lapsed ei suuda õigesti hinnata elektrivoolust lähtuvat ohtu.
HOOLDAMINE
Valgusti valgusallikas pole vahetatav; kui valgusallika tööiga on läbi, tuleb kogu valgusti välja
vahetada.
PUHASTAMINE
Ärge kasutage lahusteid, söövitavaid puhastusvahendeid vms. Kasutage puhastamiseks ainult
kuiva või kergelt niisutatud lappi.
JÄÄTMEKÄITLUS
Kõrvaldage elektriseadmed keskkonnanõudeid järgides!
Elektriseadmete koht ei ole majapidamisprahi hulgass!
Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikajäätmete kohta tuleb
kasutatud elektriseadmed eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasõbralikule
utiliseerimisele.
Kasutuselt kõrvaldatud seadme utiliseerimise võimaluste kohta saate teavet oma valla- või
linnavalitsusest.
VASTAVUSAVALDUS
Vastavusavaldus on saadaval tootja käest.
Aadressid
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 51 04.09.2018 16:38:40

52
R Návod na používanie
Mobilný LED žiarič / Stojan LED žiariča
JARO
Pozor: Prečítajte si pred použitím žiariče pozorne tento návod na používanie a potom si ho
riadne uschovajte!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Trieda ochrany I
Druh ochrany: IP 65
Menovité napätie 230 V Verzie: 220-240 V~ 50/60 Hz
Menovité napätie 110 V Verzie: 100-130 V~ 50/60 Hz
Napájacie vedenie: H07RN-F 3G1,0
Výkonový faktor: pozri tabuľka (strana 2)
Tieto LED žiariče sú vhodné na osvetlenie v interiéri a exteriéri.
OBSLUHA
Postavte žiarič na suchú, rovnú plochu. Uhol sklonu žiariča sa dá nastaviť. K tomu uvoľnite rýchle
upevnenie, otočte hlavu lampy do požadovanej polohy a potom opäť riadne utiahnite rýchle
upevnenie.
Upevnenie
Stojan
Transportná rukoväť
OBSLUHA
STOJAN A ŽIARIČ
žiarič s typovým označením „T“ sa dodávajú so stojanom.
Dávajte pritom bezpodmienečne pozor na dostatočnú stabilitu stojana a pevnú montáž žiariča.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 52 04.09.2018 16:38:40

53
JARO Návod na používanie
R
Stojan pre samostatný žiarič 20 W: teleskopický od 75 cm do 160 cm
Stojan pre samostatný žiarič 30/50 W: teleskopický od 86 cm do 152 cm
Stojan pre dvojitý žiarič 2 x 20 W: teleskopický od 82 cm do 142 cm
MONTÁŽ LED LAMPY NA STOJAN
Uvoľniť nastavovaciu skrutku (C). Úplne vyklopiť pätky.
Potom opäť utiahnuť nastavovaciu skrutku (C).
Na rúrke sa nachádzajú dve šípky. Tieto označujú
oblasť, kde sa musí nachádzať držiak na nohy (1),
aby sa zabezpečila dostatočná stabilita
stojana. Preto sa musíte ubezpečiť,
že sa držiak na nohy (1) nachádza
medzi šípkami.
Upevniť LED žiarič pomocou upevňovacej skrutky (A) do stredného otvoru upevňovacieho
držadla na stojane.
Aby ste zmenili výšku stojana, uvoľnite Upevňovacie matice rúrky (B). Vytiahnite stojan až do
požadovanej výšky a opäť utiahnite Upevňovacie matice rúrky (B).
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Skontrolujte pred každým použitím žiarič a sieťovú šnúru na prípadné poškodenia.
Nepoužívajte nikdy žiarič, ak zistíte akékoľvek poškodenie.
Pozor! Poškodený žiarič alebo poškodená sieťová šnúra znamenajú ohrozenie života úderom
elektrického prúdu!
A Upevňovacia skrutka
B Upevňovacie matice rúrky
C Nastavovacia skrutka
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 53 04.09.2018 16:38:41

54
R
Návod na používanie
JARO
2. Vonkajšie exibilné vedenie tejto lampy sa nedá vymeniť; ak je vedenie poškodené, musí sa
lampa zošrotovať.
3. Žiarič sa musí uzemniť podľa predpisov.
4. Žiarič sa nesmie používať bez všetkých tesniacich podložiek namontovaných podľa
predpisov!
5. LED žiariče sú extrémne svetlé. Nikdy nehľaďte priamo do svetla. Nehľaďte nikdy priamo do
svetla.
6. Zničený ochranný kryt sa musí vymeniť pred ďalším použitím žiariča za originálny ochranný
kryt rmy Brennenstuhl.
7. Ubezpečte sa, že sa žiarič nachádza v bezpečnej a stabilnej polohe.
Dávajte pozor na to, aby sa kábel počas tohto procesu nepomliaždil alebo inak nepoškodil.
8. Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti od žiariča. Deti nedokážu odhadnúť
nebezpečenstvo, ktoré môže znamenať elektrický prúd.
ÚDRŽBA
Svetelný zdroj tejto lampy sa nedá vymeniť; ak dosiahol svetelný zdroj koniec svojej životnosti,
musí sa vymeniť celá lampa.
ČISTENIE
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, dráždivé alebo agresívne čistiace prostriedky. Používajte na
čistenie iba suchú alebo zľahka navlhčenú handričku.
LIKVIDÁCIA
Odstraňujte elektrické prístroje ekologickým spôsobom!
Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu!
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických starých prístrojoch
so musia opotrebované elektrospotrebiče zhromaždiť zvlášť a odviezť na ekologicky
bezchybnú recykláciu.
O možnostiach likvidácie starých prístrojov sa môžete informovať na svojom obecnom
alebo mestskom úrade.
VYHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlásenie o zhode je uložené u výrobcu.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 54 04.09.2018 16:38:41

55
Q Navodilo za uporabo
LED - prenosni reektor /
LED - reektor na stojalu
JARO
Pozor: Pred prvo uporabo reektorja natačno preberite ta navodila za uporabo in jih skrbno
shranite!
TEHNIČNI PODATKI
Razred zaščite: I
Način zaščite: IP 65
Nazivna napetost 230 V verzije: 220-240 V~ 50/60 Hz
Nazivna napetost 110 V verzije: 100-130 V~ 50/60 Hz
Priključni kabel: H07RN-F 3G1,0
Faktor jakosti: Glej tabelo (Stran 2)
LED-reektorji so primerni za notranjo in zunanjo razsvetljavo.
DELOVANJE
Reektor postavite na suho in ravno površino. Nastavite kot nagiba svetila. Sprostite stransko
nosilo, obrnite glavo svetila v želeno pozicijo in nato stransko nosilo zopet zategnite.
Hitri zapenjalec
Ogrodje
Ročaj
DELOVANJE
LED - REFLEKTORJA NA STOJALU
Svetila s tipsko oznako „T“ so opremljena s stojalom.
Prepričajte se, da je stojalo dovolj stabilno in, da je svetilka trdno pritrjena.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 55 04.09.2018 16:38:41

56
Q
Navodilo za uporabo
JARO
Stojalo za enojni reektor 20 W: razširljivo od 75 cm do 160 cm
Stojalo za enojni reektor 30/50 W: razširljivo od 86 cm do 152 cm
Stojalo za dvojni reektor 2 x 20 W: razširljivo od 82 cm do 142 cm
MONTAŽA LED SVETILA NA STOJALU
Sprostite zaporni vijak (C). Popolnoma razprostite noge stojala.
Nato ponovno privijte zaporni vijak (C).
Na cevi se nahajata dve puščici. Le-ti označujeta
območje, kjer mora biti nameščen nožni
nosilec (1), da se zagotovi zadostna
stabilnost stativa. Zatorej se
prepričajte, da je nožni nosilec (1)
v območju med puščicami.
Z pritrdilnim vijakom (A) pritrdite LED svetilko na srednjo luknjo pritrdilne konzole na stojalu.
Če želite spremeniti višino stojala, popustite cevne natezne matice (B). Stojalo povlecite do
želene višine in ponovno privijte cevne natezne matice (B).
VARNOSTNI NAPOTKI
1. Pred vsako uporabo preverite reektor in napajalni kabel pred morebitnimi okvarami. Nikoli
ne uporabljajte reektorja, če ugotovite kakršnokoli okvaro.
Pozor! Poškodovani žaromet ali poškodovana omrežna povezava pomenita življensko
nevarnost pred električnim udarom!
A Pritrdilni vijak
B Cevna natezna matica
C Zaporni vijak
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 56 04.09.2018 16:38:41

57
JARO Navodilo za uporabo
Q
2. Zunanje eksibilne napeljave svetilke ni mogoče zamenjati; če je napeljava poškodovana, je
potrebno luč odstraniti.
3. Reektor mora biti pravilno ozemljen.
4. Reektorja ne smete uporabljati brez pravilno nameščenih tesnilnih obročev!
5. LED-reektorji so izjemno svetli. Nikoli ne glejte neposredno v svetlobo.
6. Uničen zaščitni pokrov je potrebno pred nadaljno uporabo reektorja zamenjati z originalnim
zaščitnim pokrovom.
7. Prepričajte se, da je reektor nameščen na varni in stabilni površini.
Prepričajte se, da kabel ni stisnjen ali poškodovan na kakršnikoli način.
8. Pazite, da so otroci oddaljeni od reektorja. Otroci ne morejo oceniti tveganja zoper
nevarnost pred električnim tokom.
VZDRŽEVANJE
Svetlobni vir te svetilke ni nadomestljiv. Ko je svetlobni vir dosegel konec življenjske dobe,
zamenjajte celotno svetilko.
ČIŠČENJE
Ne uporabljajte razredčil, jedkih čistilnih sredstve ali podobno. Za čiščenje uporabljajte samo
suho ali rahlo navlaženo krpo.
ODSTRANJEVANJE
Električne naprave odstranite na okolju prijazen način!
Električne naprave ne spadajo med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi je
potrebno uporabljene električne naprave zbirati ločeno in reciklirati na okolju prijazen
način.
O možnostih odstranjevanja poteklih naprav se lahko pozanimate pri vaši lokalni ali
mestni upravi.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Izjavo o skladnosti najdete pri vašem proizvajalcuu.
Naslovi
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 57 04.09.2018 16:38:41

58
L Lietošanas instrukcija
Mobilais LED prožektors /
LED prožektora statīvs
JARO
Uzmanību: pirms prožektora lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un pienācīgi
glabājiet to turpmākai izmantošanai!
TEHNISKIE DATI
Aizsardzības klase: I
Aizsardzības veids: IP 65
Nominālais spriegums 230 V Versijas: 220-240 V~ 50/60 Hz
Nominālais spriegums 110 V Versijas: 100-130 V~ 50/60 Hz
Pieslēguma vads: H07RN-F 3G1,0
Jaudas faktors: skatīt tabulā (2. lappusē)
Šie LED prožektori ir piemēroti apgaismošanas mērķiem iekštelpās un ārpus telpām.
LIETOŠANA
Novietojiet prožektoru uz sausas, līdzenas virsmas. Lampu var noregulēt dažādos slīpuma
leņķos. Lai to izdarītu atskrūvējiet sānos esošo ātrdarbības spriegotāju, pagrieziet lampas galvu
nepieciešamajā pozīcijā un no jauna pievelciet ātrdarbības spriegotāju.
Ātrdarbības spriegotāju
Karkass
Rokturis pārnēsāšanai
LIETOŠANA
LED PROŽEKTORA STATĪVS
Lampas ar tipa apzīmējumu „T“, tiek piegādātas kopā ar statīvu.
Tādā gadījumā noteikti pārliecinieties, ka statīvs ir pietiekami stabils un lampa ir kārtīgi
nostiprināta.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 58 04.09.2018 16:38:42

59
JARO Lietošanas instrukcija
L
Statīvs atsevišķam prožektoram 20 W: izvelkams no 75 cm līdz 160 cm.
Statīvs atsevišķam prožektoram 30/50 W: izvelkams no 86 cm līdz 152 cm.
Statīvs dubultajam prožektoram 2 x 20 W: izvelkams no 82 cm līdz 142 cm.
LED LAMPAS MONTĀŽA UZ STATĪVA
Atskrūvējiet ksācijas skrūvi (C). Izvērsiet statīva kājas līdz galam.
Pēc tam no jauna pievelciet ksācijas skrūvi (C).
Uz caurules atrodas divas bultiņas. Ar tām
apzīmēts apgabals, kurā jāatrodas kājas
turētājam (1), lai nodrošinātu pietiekamu
statīva stabilitāti. Nodrošiniet, lai kājas
turētājs (1) atrodas apgabalā starp
abām bultiņām.
Ar stiprinājuma skrūves (A) palīdzību nostipriniet LED lampu uz statīva, stiprinājuma skavas
vidējā urbumā.
Lai mainītu statīva augstumu, atskrūvējiet caurules spriegotājuzgriežņus (B). Izvelciet statīvu
vajadzīgajā augstumā un no jauna pievelciet caurules spriegotājuzgriežņus (B).
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
1. Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet prožektoru, kā arī tā elektropieslēguma vadu, vai nav
bojāts. Nekad nelietojiet prožektoru, ja konstatēti jebkādi bojājumi.
Uzmanību! Bojāts prožektors vai bojāts elektropieslēguma vads elektriskās strāvas trieciena
rezultātā apdraud dzīvību!
A Stiprinājuma skrūve
B Caurules spriegotājuzgriežņi
C Fiksācijas skrūve
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 59 04.09.2018 16:38:42

60
L
Lietošanas instrukcija
JARO
2. Šīs lampas ārējo lokano vadu nav iespējams nomainīt; ja vads ir bojāts, lampa ir jānodod
utilizācijai.
3. Prožektoram jābūt pareizi iezemētam.
4. Prožektoru nedrīkst lietot, ja tam nav pienācīgi uzlikti visi blīvgredzeni!
5. LED prožektori kļūst ārkārtīgi karsti. Nekad neskatieties tieši lampas gaismā.
6. Saplīsis aizsargs pirms prožektora turpmākās izmantošanas ir jānomaina pret jaunu oriģinālo
Brennenstuhl aizsargu.
7. Nodrošiniet, lai prožektors ir droši un stabili novietots.
Raugieties, lai kabelis nekad netiek iespiests vai bojāts kādā citā veidā.
8. Bērniem jāuzturas drošā attālumā no prožektora. Bērni nespēj novērtēt elektriskās strāvas
radītos riskus.
APKOPE
Šīs lampas gaismas avotu nevar nomainīt. Kad gaismas avots savu laiku ir nokalpojis, ir jānomaina
visa lampa.
TĪRĪŠANA
Nelietojiet šķīdinātājus, kodīgus tīrīšanas līdzekļus un tml. Ierīces tīrīšanai izmantojiet tikai sausu
vai nedaudz samitrinātu lupatiņu.
UTILIZĀCIJA
Elektroiekārtas jāutilizē, saudzējot dabu!
Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem nolietotās elektroniskās un elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā
atkritumu pārstrādei videi nekaitīgai veidā.
Par nolietotās ierīces utilizācijas iespējām jautājiet sava pagasta vai pilsētas pašvaldībā.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Atbilstības deklarācija glabājas pie ražotāja.
Adreses
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 60 04.09.2018 16:38:42

61
K Naudojimo instrukcija
Mobilus LED prožektorius /
Stovas LED prožektoriaus
JARO
Dėmesio: prieš naudodami prožektorių, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir po to ją
išsaugokite!
TECHNINIAI DUOMENYS
Apsaugos klasė: I
Apsaugos laipsnis: IP 65
230 V vardinės įtampos versijos: 220-240 V~ 50/60 Hz
110 V vardinės įtampos versijos: 100-130 V~ 50/60 Hz
Jungiamasis laidas: H07RN-F 3G1,0
Galios koecientas: žr. lentelę (2 puslapyje)
Šie LED prožektoriai tinka apšvietimo tikslams viduje ir išorėje.
VALDYMAS
Prožektorių statykite ant sauso, lygaus paviršiaus. Šviestuvo pokrypio kampą galima nustatyti.
Tuo tikslu atleiskite šoninį spartųjį veržiklį, pasukite šviestuvo galvutę į pageidaujamą padėtį, ir
tada vėl priveržkite spartųjį veržiklį.
Spartųjį veržiklį
Stovas
Nešiojimo rankena
VALDYMAS
LED PROŽEKTORIAUS STOVAS
Šviestuvai su modelio pavadinimu „T“ yra pateikiami su stovu.
Būtinai pasirūpinkite pakankamu stovo stabilumu ir tvirtu šviestuvo sumontavimu.
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 61 04.09.2018 16:38:43

62
K
Naudojimo instrukcija
JARO
Stovas 20 W viengubam prožektoriui: ištraukiamas nuo 75 cm iki 160 cm
Stovas 30/50 W viengubam prožektoriui: ištraukiamas nuo 86 cm iki 152 cm
Stovas dvigubam prožektoriui 2x20 W: ištraukiamas nuo 82 cm iki 142 cm
LED ŠVIESTUVO MONTAVIMAS ANT STOVO
Atleiskite ksavimo varžtą (C). Iki galo išskleiskite kojas.
Po to vėl priveržkite ksavimo varžtą (C).
Ant vamzdžio pažymėtos dvi strėlytės. Jos pažymi
tą vietą, kur turi būti kojų laikiklis (1), kad būtų
garantuotas pakankamas statyvo stabilumas.
Todėl įsitikinkite, kad kojų laikiklis (1) yra
toje srityje tarp dviejų strėlyčių.
LED šviestuvą, pasitelkę tvirtinimo varžtą (A), pritvirtinkite vidurinėje tvirtinimo apkabos skylėje
ant stovo.
Kad pakeistumėte stovo aukštį, atleiskite vamzdžių įtvirtinimo veržlės (B). Ištraukite stovą iki
pageidaujamo aukščio ir vėl priveržkite vamzdžių įtvirtinimo veržlės (B).
SAUGOS NUORODOS
1. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar prožektorius ir maitinimo laidas neturi kokių nors
pažeidimų. Niekada nenaudokite savo prožektoriaus, jei nustatėte kokių nors pažeidimų.
Atsargiai! Pažeistas prožektorius arba pažeistas maitinimo laidas reiškia pavojų gyvybei dėl
elektros smūgio!
A Tvirtinimo varžtas
B Vamzdžių įtvirtinimo
veržlės
C Fiksavimo varžtas
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 62 04.09.2018 16:38:43

63
JARO Naudojimo instrukcija
K
2. Šio šviestuvo išorinių lanksčių laidų negalima keisti; jei laidai pažeidžiami, reikia utilizuoti visą
šviestuvą.
3. Prožektorių privaloma tinkamai įžeminti.
4. Prožektorių draudžiama naudoti be visų tinkamai pritaisytų sandarinimo žiedų!
5. LED prožektoriai yra itin ryškūs. Niekada nežiūrėkite tiesiai į šviesą.
6. Sudužusį apsauginį gaubtą prieš tolesnį prožektoriaus naudojimą reikia pakeisti originaliu
„Brennenstuhl“ apsauginiu gaubtu.
7. Užtikrinkite, kad prožektorius būtų patikimai ir stabiliai pritvirtintas.
Įsitikinkite, kad kabelis nėra suspaustas ar kitaip pažeistas.
8. Neprileiskite vaikų prie prožektoriaus. Vaikai negali įvertinti dėl elektros srovės kylančio
pavojaus.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Šio šviestuvo šviesos šaltinis nėra keičiamas; šviesos šaltiniui pasiekus savo naudojimo trukmės
pabaigą, reikia pakeisti visą šviestuvą.
VALYMAS
Nenaudokite tirpiklių, ėsdinančių valymo priemonių ar pan. Valydami naudokite tik sausą ar šiek
tiek sudrėkintą šluostę.
ŠALINIMAS
Ekologiškai šalinkite elektros prietaisus!
Elektros prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis!
Remiantis ES direktyva 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, naudotus
elektros prietaisus privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti.
Dėl nebenaudojamų prietaisų šalinimo galimybių teiraukitės savo savivaldybėje.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Atitikties deklaraciją turi gamintojas.
Adresai
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 63 04.09.2018 16:38:43

0498291/3618
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 Mobiler_Stativ LED Strahler Jaro 180904.indd 64 04.09.2018 16:38:44