Brennenstuhl HL DA 101 M Operating Instructions [ml]

10+1 LED Akku Mini Stableuchte
10+1 LED Rechargeable
Mini Inspection Lamp
HL DA 101 M
A Bedienungsanleitung ������������������������������������������ 2 D Operating Instructions ����������������������������������������� 5 G Mode d’emploi ���������������������������������������������������� 8 M Handleiding ����������������������������������������������������� 11 J Manuale di istruzioni ������������������������������������������� 14 S Bruksanvisning �������������������������������������������������� 17 E Manual de instrucciones �������������������������������������� 20 N Instrukcja obsługi ����������������������������������������������� 23 B Návod k obsluze ������������������������������������������������� 26 I Használati útmutató ������������������������������������������� 29 T Kullanım talimatı ������������������������������������������������ 32 F Käyttöohje �������������������������������������������������������� 35 H Οδηγίες χρήσης ������������������������������������������������� 38 P Руководство по эксплуатации ����������������������������� 41 O Manual de instruções ������������������������������������������ 44
A
Bedienungsanleitung
10+1 LED Akku Mini Stableuchte
HL DA 101 M
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch.
• Benutzen Sie die Leuchte oder das Netzteil nicht bei Beschädigungen– Lebensgefahr. Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse.
• Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
• Önen Sie niemals das Gerät.
• Verwenden Sie die Arbeitsleuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung– Lebensgefahr!
• Verwenden Sie zum Auaden der Akkus nur das mitgelieferte Netzteil.
INBETRIEBNAHME:
• Vor der ersten Benutzung Akku einmal vollständig Entladen und wieder Auaden.
• Schalter hinten A: 1x drücken LED’s oben Ein / 2x drücken: LED’s vorne Ein / 3x drücken: alle LED’s Aus.
• Leuchte kann während des Auadens benutzt werden.
• Ladeanzeige B: rot beim Auaden, grün wenn der Akku geladen ist.
• Bei längerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate auaden.
2
HL DA 101 M Bedienungsanleitung
5
ÜBERSICHT BE DIENTEILE:
A
7
Ein-/Aus-Schalter Ladeanzeige (Rot / Grün)
4
Ladebuchse Micro-USB mit Abdeckkappe Frontstrahler
2
3
9
1
LEDs im Leuchtenkopf
USB-Anschluss Ladekabel USB / Micro-USB KFZ-Ladeadapter mit USB-Anschluss und Sicherung F1AL Magnet
LADEN
·
– USB Ladekabel
· Verbindung: KFZ-Ladeadapter
– USB Ladekabel
· mit USB-Ladekabel:
– USB Ladekabel
86
3
Bedienungsanleitung HL DA 101 M
A
TECHNISCHE DATEN:
LEDs: Front 10x, Kopf 1x Lichtstrom: Akku: Netzteil: Eingang: 100 –
200 mA;
1000 mA
Kfz-Ladeadapter: Eingang: 12 –
Betriebsdauer: Ladedauer: Schutzart: IP 40
Temperaturbereich: -5
°C
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll!
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Hersteller
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / FAQ’s auf unserer homepage www.brennenstuhl.com.
4
D
Operating Instructions
10+1 LED Rechargeable Mini Inspection
Lamp HL DA 101 M
SAFETY INFORMATION
• Read the operating instructions carefully before using the lamp.
• Do not use if the lamp or the power adapter are damaged– danger to life! Contact a qualied electrician or the service department listed.
• Do not look directly at the lamp.
• Do not open the device.
• Do not use the lamp in potentially explosive atmospheres– danger to life!
• Always use the included power adapter when charging the batteries.
OPERATION:
• Drain the battery completely and recharge before using the lamp for the rst time.
• Switch (at the rear) A: Push once: top LEDs On / push twice: front LEDs On / push three times: all LEDs O.
• The lamp can be used while recharging.
• Battery indicator B: red during charging, green when the battery is fully charged.
• If the lamp is not used for an extended period of time, it is recommended that the battery be charged every 3months.
5
Operating Instructions HL DA 101 M
5
D
OVERVIEW OF THE CONTROLS:
7
On / Battery indicator (red / green)
4
Micro USB charging connector with cover Front lights
2
3
9
1
LEDs in the lamp head
USB connector USB / Micro USB charging cable Car charger adapter with USB connector and fuse F1AL Magnet
CHARGING
·
– USB charging cable
· Connect: car charger adapter
– USB charging cable
· with USB charging cable:
– USB charging cable
86
6
HL DA 101 M Operating Instructions
SPECIFICATIONS:
LEDs: Front 10x, head 1x Flux: Battery: Power adapter: Input voltage: 100 –
200 mA;
1000 mA
Car charger adapter: Input voltage: 12 –
Operating time: Charging time: Protection class: IP 40 Temperature range: -5
°C
Do not dispose of electrical appliances, batteries and rechargeable batteries with your household rubbish.
Waste electrical and electronic devices, batteries and
must be collected separately from general waste to be recycled in an environmentally compatible manner.
Manufacturer
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
D
lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Please visit the Service / FAQ section of our homepage, www.brennenstuhl.com, for more information.
7
G
Mode d’emploi
Mini lampe torche 10+1 LED et accumulateur HL DA 101 M
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire entièrement et attentivement le mode d’emploi avant l’usage.
• N’utilisez pas la lampe ou le bloc d’alimentation en cas d’endommagement– danger mortel. Adressez-vous à un électricien professionnel ou à l’adresse indiquée du service après­vente.
• Ne regardez pas directement dans la lumière.
• N’ouvrez jamais l’appareil.
• N’utilisez pas la lampe de travail dans un environnement présentant un risque d’explosion– danger mortel !
• Pour charger les accumulateurs, utilisez seulement le bloc d’alimentation livré avec la lampe.
MISE EN SERVICE:
• Veuillez décharger et recharger complètement l’accumulateur avant la première utilisation.
• Interrupteurál’arrière A: 1 pression la LED du haut s’allume / 2 pressions: la LED avant s’allume / 3 pressions: toutes les LED s’éteignent.
• La lampe peut être utilisée pendant le chargement.
• Voyant de charge B: rouge pendant le chargement, vert quand l’accu est chargé.
• En cas de non-utilisation prolongée, recharger l’accu tous les 3mois.
8
HL DA 101 M Mode d’emploi
5
G
7
Bouton On / Voyant de charge
4
9
2
1
3
CHARGEMENT
·
– câble de chargement USB
·
– câble de chargement USB
· avec câble de chargement USB : connexion : prise femelle de
– câble de chargement USB
, prise femelle de chargement
(rouge / vert) Prise femelle de chargement micro USB avec capuchon Projecteur frontal LED dans la tête de la lampe
USB Câble de chargement USB / micro USB Adaptateur de chargement sur allume-cigare avec raccord USB et fusible F1AL Aimant
86
9
Mode d’emploi HL DA 101 M
G
front 10, tête 1
Flux lumineux :
200 mA ;
1000 mA
Adaptateur allume-cigare : entrée : 12 –
Type de protection : IP 40
-5 °C
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures
Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles et les accumulateurs sont des déchets spéciaux et ils doivent être collectés séparément et transportés dans un centre de recyclage conforme aux impératifs écologiques.
Fabricant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de consulter le domaine Service / www.brennenstuhl.com.
10
M
Handleiding
Mini-staaamp HL DA 101 M met 10+1 LED’s en batterij
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees voor gebruik de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
• Gebruik de lamp of de adapter niet als hij beschadigd is. Levensgevaar! Neem contact op met een elektricien of met de technische dienst.
• Kijk nooit direct in het licht.
• Open de lamp nooit.
• Gebruik de werklamp niet in omgevingen met gevaar op explosies. Levensgevaar!
• Gebruik voor het opladen van de batterijen uitsluitend de meegeleverde adapter.
INGEBRUIKSTELLING:
• Voordat u de lamp voor de eerste maal gebruikt, dient u de batterij eerst helemaal leeg te laten en vervolgens opnieuw op te laden.
• Schakelaar op de achterkant A: 1 x drukken: LED’s bovenaan aan / 2 x drukken: LED’s vooraan aan / 3 x drukken: alle LED’s uit.
• De lamp kan worden gebruikt terwijl de batterij wordt opgeladen.
• Batterijstand B: rood tijdens het opladen, groen wanneer de batterij opgeladen is.
• Als u de lamp langere tijd niet gebruikt, laad dan de batterij elke 3maanden op.
11
Handleiding HL DA 101 M
5
M
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN:
7
Aan / uit-schakelaar Batterijstand (rood / groen)
4
Micro-USB-ingang voor lader, met beschermkapje Spot vooraan
2
3
9
1
LED’s in lampenkop
USB-aansluiting Laadkabel USB / Micro-USB Autolader met USB-aansluiting en zekering F1AL Magneet
LADEN
·
– USB-laadkabel
· aansluiting: autolader
– USB-laadkabel
· met USB-laadkabel:
– USB-laadkabel
86
12
HL DA 101 M Handleiding
TECHNISCHE GEGEVENS:
LED’s: Vooraan 10x, bovenaan 1x Lichtstroom: Batterij: Adapter: Ingang: 100 –
200 mA;
1000 mA
Autolader: Ingang: 12 –
Gebruiksduur: Vooraan 2 uur, bovenaan 4 uur Laadtijd: 4 uur Veiligheidsklasse: IP 40 Temperatuurbereik: -5
°C
Werp elektrische toestellen, batterijen en accu’s nooit bij het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen en accu’s zijn gevaarlijk afval en moeten apart worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden gerecycled.
Fabrikant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
M
lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com onder de rubriek Service / FAQ.
13
J
Manuale di istruzioni
Lampada d’ispezione mini a batteria ricaricabile a 10+1 LED HL DA 101 M
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• Leggere attentamente il manuale delle istruzioni prima dell’uso.
• Non utilizzare la lampada o l’alimentatore se danneggiati– Pericolo di morte. Rivolgetevi a un elettrotecnico specializzato oppure all’indirizzo dell’assistenza indicato.
• Non rivolgere lo sguardo direttamente nel fascio di luce.
• Non aprire mai l’apparecchio.
• Non utilizzare la luce di lavoro in ambienti potenzialmente esplosivi– Pericolo di morte!
• Per caricare l’accumulatore usare esclusivamente l’alimentatore di rete fornito in dotazione.
MESSA IN FUNZIONE:
• Prima del primo utilizzo scaricare la batteria (accumulatore) completamente per una volta e poi ricaricarla.
• Interruttore sul lato posteriore A: premere 1 volta: LED in alto ON / premere 2 volte: LED davanti ON / premere 3 volte: tutti i LEDOFF.
• Mentre è in carica la lampada è utilizzabile.
• Spia di carica B: rosso = in carica, verde = batteria carica.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare l’accumulatore ogni 3mesi.
14
HL DA 101 M Manuale di istruzioni
PANORAMICA ELEME NTI DI REGOLAZIONE:
5
J
7
Interruttore ON / OFF Spia di carica (Rosso / Verde)
4
9
2
1
3
PROCESSO DI CARICA
·
– Cavo di carica USB
· Allacciamento: Adattatore
per auto – Cavo di carica USB
· con cavo di carica USB:
– Cavo di carica USB
Spina di carica Micro-USB con cappuccio di protezione Interruttori frontali LED in testa alla lampada
attacco USB Cavo di carica USB / Micro-USB Adattatore di carica per auto con attacco USB e fusibile F1AL Magnete
86
15
Manuale di istruzioni HL DA 101 M
J
SPECIFICHE TECNICHE:
LED: Fronte 10x, Testa 1x Flusso luminoso: Batteria ricaricabile: Alimentatore: Ingresso: 100 –
200 mA;
1000 mA
Adattatore di carica per auto: Ingresso: 12 –
Durata d’impiego: Durata della carica:
Tipo di protezione: IP 40
Gamma di temperatura: -5
°C
Non gettare gli apparecchi elettrici, le batterie e gli
Gli apparecchi elettrici ed elettronici dismessi, come pure le
raccolti separatamente e conferiti in impianto di riciclaggio ecocompatibile.
Costruttore:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Per ulteriori informazioni vi consigliamo di consultare l’Area Assistenza / FAQ nella nostra homepage www.brennenstuhl.com.
16
S
Bruksanvisning
Mini-stavlampa med 10+1 LED-lampor och batteri HL DA 101 M
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Läs igenom bruksanvisningen noga innan lampan används.
• Använd inte lampan eller adaptern om de är skadade– Livsfara. Vänd dig då till en fackman på den angivna serviceadressen.
• Titta inte rakt in i lampan.
• Öppna aldrig lampan.
• Använd inte arbetslampan om det föreligger explosionsrik i omgivningen– Livsfara!
• Använd bara den tillhörande adaptern för att ladda batterierna.
ANVÄNDNING:
• Innan första användningen bör batteriet tömmas helt och sedan laddas upp igen.
• Omkopplaren på baksidan A: 1x tryckning LED: erna ovan På / 2x tryckningar: främre LED:erna På / 3x tryckningar: alla LED: er Av.
• Lampan kan användas under uppladdningen.
• Laddningsmätare B: röd under uppladdning, grön när batteriet är laddat.
• Vid längre perioder utan att lampan använts bör batteriet laddas var tredje månad.
17
Bruksanvisning HL DA 101 M
5
S
ÖVERSIKT:
7
På-/Av-omkopplare Laddningsmätare (röd / grön)
4
Laddningsuttag Micro-USB med lucka Frontstrålkastare
2
3
9
1
LED:er i lyshuvudet
USB-anslutning Laddkabel USB / Micro-USB Billaddare med USB-anslutning och säkring F1AL Magnet
LADEN
·
– USB Laddkabel
· anslutning: Biladapter
– USB-laddkabel
· med USB-laddkabel:
– USB-laddkabel
86
18
HL DA 101 M Bruksanvisning
TEKNISKA DATA:
LED:er: Front 10x, huvud 1x Ljus: Batteri: Adapter: Ingång: 100 –
200 mA;
1000 mA
Biladapter: Ingång: 12 –
Driftstid: Front 2 tim., huvud 4 tim. Laddningstid: 4 tim. Skyddstyp: IP 40 Temperaturomfång: -5
°C
Kasta aldrig elektriska apparater eller batterier i hushållsavfallet!
Gammal elektronisk utrustning samt batterier är särskilt avfall och måste avfallssorteras och transporteras för återvinning på en miljöstation.
Tillverkare
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
S
lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
För ytterligare information rekommenderar vi avdelningen för service / FAQs på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
19
E
Manual de instrucciones
Lámpara de barra mini HL DA 101 M con batería y LED 10+1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
• No utilice la lámpara o fuente de alimentación si presentan daños, existe peligro de muerte. Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con un técnico calicado o con el comercio donde adquirió el producto.
• No mire directamente hacia la luz.
• Nunca abra el aparato.
• No utilice la lámpara de trabajo en atmósferas explosivas, ¡existe peligro de muerte!
• Utilice solamente la fuente de alimentación suministrada para cargar la batería.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
• Antes de la primera utilización descargue la batería y vuelva a cargarla completamente.
• Interruptor en la parte posterior A: presionar x1; enciende LEDs superiores / presionar x2; enciende LEDs frontales / presionar x3; apaga todos los LEDs.
• La lámpara puede ser utilizada mientras se esté cargando.
• Indicador de carga B: rojo durante la carga, verde cuando la batería está cargada.
• Recargar cada 3meses la batería cuando no se haya utilizado durante un largo período de tiempo.
20
HL DA 101 M Manual de instrucciones
5
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL:
E
7
Interruptor On / Indicador de carga
4
9
2
1
3
CARGAR
·
– Cable de carga USB
· Conexión:
Adaptador de carga para vehículos – Cable de carga USB
· con cable de carga USB:
– Cable de carga USB
(rojo / verde) Toma de carga micro USB con tapa
LEDs en la cabeza de iluminación
puerto USB Cable de carga USB / micro USB Adaptador de carga para vehículos con puerto USB y el fusible F1AL Imán
86
21
Manual de instrucciones HL DA 101 M
E
DATOS TÉCNICOS:
LEDs: Frontal x 10, cabeza x 1 Flujo luminoso: Batería: Fuente de alimentación: Entrada: 100 –
200 mA;
1000 mA
Adaptador de carga para vehículos: Entrada: 12 –
Tiempo de funcionamiento: Tiempo de carga: Tipo de protección: IP 40
Rango de temperatura: -5
°C
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la basura doméstica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y baterías
para que sean reutilizados respetando el medio ambiente.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Servicio / FAQ ‚s en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com
22
N
Instrukcja obsługi
Przenośna mini lampa podłużna akumulatorowa 10+1 LED HL DA 101 M
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem użytkowania lampy należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
• Nie używać lampy ani zasilacza, gdy są uszkodzone– ryzyko utraty życia. W takim przypadku należy skontaktować się z elektrykiem lub zwrócić się pod podany adres serwisu.
• Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
• Nigdy nie otwierać urządzenia.
• Nie korzystać z lampy warsztatowej w otoczeniu zagrożonym wybuchem– ryzyko utraty życia!
• Do ładowania akumulatorów należy używać tylko zasilacza dołączonego do zestawu.
URUCHAMIANIE:
• Przed pierwszym użyciem należy raz całkowicie rozładować akumulator, a następnie ponownie go naładować.
• Przełącznik z tyłu A: nacisnąć 1x: górne diody LED wł. / nacisnąć 2x:diody LED z przodu wł. / nacisnąć 3x: wszystkie diody LED wył.
• Użytkowanie również podczas ładowania lampy.
• Kontrolka ładowania B: świeci na czerwono podczas ładowania, na zielono, gdy akumulator jest naładowany.
• W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu należy co 3miesiące naładować akumulator.
23
Instrukcja obsługi HL DA 101 M
5
N
PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA:
7
przełącznik wł./wył. kontrolka ładowania (świeci
4
9
2
1
3
ŁADOWANIE
·
– przewód ładowarki USB
· połączenie:
ładowarka samochodowa – przewód ładowarki USB
· przy użyciu przewodu ładowarki USB: połączenie: gniazdo
– przewód ładowarki USB
na czerwono / zielono) gniazdo ładowania micro USB z zaślepką oświetlacz przedni diody LED w głowicy lampy
USB przewód ładowarki USB / micro USB ładowarka samochodowa ze złączem USB i bezpiecznik F1AL magnes
86
24
HL DA 101 M Instrukcja obsługi
DANE TECHNICZNE:
Diody LED: przód 10x, głowica 1x Strumień świetlny: Akumulator: Zasilacz: wejście: 100 –
200 mA;
1000 mA
Ładowarka samochodowa: wejście: 12 –
Czas pracy: Czas ładowania: Stopień ochrony: IP 40 Zakres temperatury: -5
°C
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory są odpadami specjalnymi i należy je gromadzić
osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
Producent
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
N
lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia zakładki Serwis / FAQ na naszej stronie internetowej www.brennenstuhl.com.
25
B
Návod k obsluze
10+1 LED Akku mini tyčová lampa
HL DA 101 M
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Přečtěte si před použitím pečlivě návod kpoužívání.
• Nepoužívejte lampu nebo síťový adaptér při poškození– riziko ohrožení života. Obraťte se pak na kvalikovaného elektrikáře nebo na uvedenou servisní adresu.
• Nehleďte nikdy přímo do světla lampy.
• Nikdy neotvírejte přístroj.
• Nepoužívejte pracovní lampu v explozivním prostředí– riziko ohrožení života!
• Používejte k nabíjení akumulátorů pouze dodávaný síťový adaptér.
UVEDENÍ DO PROVOZU:
• Před prvním použitím kompletně vybijte na nabijte akumulátory.
• Přepnout na zadní straně A: 1x stisknout LED nahoře Zap / 2xstisknout: LED vpředu Zap / 3x stisknout: všechny LED Vyp.
• Světlomet může být použit při nakládce.
• Indikátor nabíjení B: červená při nabíjení, zelená pokud je lampa nabitá.
• Při delším nepoužívání nabíjejte lampu každé 3měsíce.
26
HL DA 101 M Návod k obsluze
PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ:
5
B
7
Vypínač Zap / Vyp. Indikátor nabíjení
4
9
2
1
3
NABÍJENÍ
·
– nabíjecí USB kabel
· Spojení: nabíjecí
adaptér do automobilu – nabíjecí USB kabel
· s nabíjecím USB kabelem:
– nabíjecí USB kabel
(červená / zelená) Nabíjecí zásuvka Micro-USB s krytem Přední zářič LED v hlavě lampy
přípojkou Kabel nabíječky USB / Micro-USB Nabíjecí adaptér do automobilu s USB přípojkou a pojistka F1AL Magnet
86
27
Návod k obsluze HL DA 101 M
B
TECHNICK Á DATA:
LED: přední 10x, na hlavě 1x Světelný proud: Akumulátor: Síťový adaptér: Vstup: 100 –
200 mA;
1000 mA
Nabíjecí adaptér do automobilu: Vstup: 12 –
Trvání provozu:
Doba nabití: Druh ochrany: IP 40 Rozsah teploty: -5
°C
Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory do domovního odpadu.
Staré elektrické a elektronické přístroje a také baterie a akumulátory jsou zvláštní odpad a musí se shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci.
Výrobce
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis / FAQ’ na naší internetové stránce www.brennenstuhl.com.
28
I
Használati útmutató
10+1 LED-es Akkumulátoros mini
rúdlámpa HL DA 101 M
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• Használatba vétel előtt gondosan olvassa el a kezelési utasítást.
• A lámpát vagy a hálózati tápegységet tilos sérülten használni– életveszélyesek. Forduljon egy elektromos szakemberhez vagy a megadott szerviz címhez.
• Ne nézzen közvetlenül a lámpa fényébe.
• Ne nyissa ki a készüléket.
• Ne használja a munkalámpát robbanásveszélyes környezetben– életveszélyes!
• Az akkumulátorok töltésére mindig a vele szállított hálózati tépegységet használja.
ÜZEMBE HELYEZÉS:
• Az első használatba vétel előtt az akkut egyszeer teljesen süsse ki, majd töltse fel.
• Kapcsolja be a hátsó oldal A: 1x megnyomva a felső LED-ek BE / 2x megnyomva: az elülső LED-ek BE / 3x megnyomva: az összes LED KI.
• A lámpát a töltés ideje alatt lehet használni.
• Töltésjelző színe B: vörös töltés közben, zöld ha az akku feltöltődött.
• Ha hosszabb ideig nem használja, az akkut 3havonta fel kell tölteni.
29
Használati útmutató HL DA 101 M
5
I
KEZELŐSZERVEK ÁTTEKINTÉSE:
7
BE-/KI-kapcsoló Töltésjelző (vörös / zöld)
4
Töltőcsatlakozó Micro-USB védősapkával Előre vetített fény
2
3
9
1
LED-ek a lámpafejben
USB-csatlakozóval Töltőkábal USB / Micro-USB Gépkocsi töltőadapter USB-csatlakozóval és hát F1AL Mágnes
TÖLTÉS
·
tápegység – USB töltőkábel
· Összekapcsolás: gépkocsi-
töltőadapter – USB töltőkábel
· USB-töltőkábelről:
– USB töltőkábel
86
30
HL DA 101 M Használati útmutató
MŰSZAKI ADATOK:
LED-ek: Fényáram: Akku: Hálózati tápegység: Primer: 100 –
200 mA;
1000 mA
Gépkocsi-töltőadapter: Primer: 12 –
Égési időtartam: Elől 2 óra, fej 4 óra Töltési időtartam: 4 óra Védelem: IP 40 Hőmérsékleti tartomány: -5
°C
Tilos az elektromos készülékeket, elemeket és akkukat a
háziszemétbe dobni!
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékek, elemek és akkuk veszélyes hulladékok, amelyeket külön kell gyűjteni és
környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Gyártómű
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
I
lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
További információért forduljon szervizünkhöz / GYIK-hez a honlapunkon: www.brennenstuhl.com.
31
T
Kullanım talimatı
10+1 LED'li akülü mini çubuk fener
HL DA 101 M
GÜVENLIK UYARILARI
• Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu itinayla okuyun.
• Lambayı veya elektrik adaptörünü hasar durumunda kullanmayın– hayati tehlike. Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya belirtilen servis adresine başvurun.
• Doğrudan ışığa bakmayın.
• Asla cihazın içini açmayın.
• Çalışma lambasını patlama tehlikesi olan ortamda kullanmayın– hayati tehlike!
• Akülerin doldurulması için sadece paket içeriğindeki elektrik adaptörünü kullanın.
ÇALIŞTIRMA:
• İlk kullanımdan önce aküyü bir kez tamamen boşaltın ve tekrar şarj edin.
• Geri düğmesi A: 1 kez basıldığında üstteki LED’leri Aç / 2 kez basıldığında: Öndeki LED’leri Aç / 3 kez basıldığında: Tüm LED’leri Kapat.
• Lamba şarj işlemi sırasında kullanılabilir.
• Şarj göstergesi B: Şarj sırasında kırmızı, akü dolu olduğunda yeşil yanar.
• Uzun süre kullanmadığınızda aküyü her 3 ayda bir şarj edin.
32
HL DA 101 M Kullanım talimatı
5
KUMANDA BIRIMLERI ÖZETI:
T
Açma / Kapatma düğmesi Şarj göstergesi (kırmızı / yeşil)
4
2
3
9
1
Kapaklı, şarj yuvalı mikro USB Ön lambalar Lamba kafasında LED’ler
cihazı USB / Mikro USB şarj kablosu USB bağlantılı otomobil şarj adaptörü ve yedekleme F1AL Mıknatıs
ŞARJ ETME
·
– USB şarj kablosu
· Bağlantı: Otomobil şarj
adaptörü – USB şarj kablosu
· USB şarj kablosu ile:
– USB şarj kablosu
7
86
33
Kullanım talimatı HL DA 101 M
T
TEKNIK VERILER:
LED’ler: Önde 10 adet, baş kısmında 1 adet Işık akımı: Akü: Elektrik adaptörü: Giriş: 100 –
200 mA;
1000 mA
Otomobil şarj adaptörü: Giriş: 12 –
Çalışma süresi: Ön 2 sa, baş kısım 4 sa Şarj süresi: 4 sa Koruma tipi: IP 40 Sıcaklık aralığı: -5
°C
Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri ev çöpüne atmayın!
Eski elektronik ve elektrikli cihazlar, aynı zamanda piller ve aküler özel atıktır ve ayrı toplanıp çevreye uygun bir geri dönüşüme verilmelidir.
Üretici
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki Servis / SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz.
34
F
Käyttöohje
10+1 Akkukäyttöinen
mini-LED-sauvavalaisin HL DA 101 M
TURVALLISUUSOHJEET
• Lue käyttöohje tarkasti läpi ennen valaisimen käyttöä.
• Älä käytä valaisinta tai verkko-osaa, jos ne ovat vaurioituneet– hengenvaara. Ota siinä tapauksessa yhteyttä sähköalan ammattilaiseen tai ilmoitettuun asiakaspalveluun.
• Älä katso suoraan valoon.
• Älä koskaan avaa laitetta.
• Älä käytä työvalaisinta räjähdysvaarallisessa ympäristössä– hengenvaara!
• Käytä akkujen lataamiseen vain mukana tullutta verkko-osaa.
KÄYTTÖÖNOTTO:
• Pura akun varaus kokonaan ennen ensimmäistä käyttökertaa ja lataa akku uudelleen.
• Kytkimen takana A: 1 painallus LED-valot ylhäällä päälle / 2 painallusta: LED-valot edessä päälle / 3 painallusta: kaikki LED­valot pois päältä.
• Valaisinta voidaan käyttää latauksen aikana.
• Latausnäyttö B: punainen ladattaessa; vihreä kun akku on ladattu.
• Jos valaisinta ei käytetä pitkään aikaan, lataa akku 3 kuukauden välein.
35
Käyttöohje HL DA 101 M
5
F
7
Käynnistyskatkaisin Latausnäyttö
4
(punainen / vihreä) Latausliitin mikro-USB ja kansi
2
3
9
1
Etuvalaisin LED-valot valaisinpäässä
Latauskaapeli USB / mikro-USB Autolatausadapteri USB-liitännällä ja varmuuskopiointi F1AL Magneetti
LATAUS
·
– USB-latauskaapeli
· liitäntä: autolatausadapteri
– USB-latauskaapeli
· USB-latauskaapelilla:
– USB-latauskaapeli
86
36
HL DA 101 M Käyttöohje
TEKNISET TIEDOT:
LED-valot: Etuosa 10x, pää 1x Valovirta: Akku: Verkko-osa:
200 mA;
1000 mA
Autolatausadapteri:
Käyttöaika: Etuosa 2 tuntia, pää 4 tuntia Latausaika: 4 tuntia Kotelointiluokka: IP40 Lämpötila-alue: -5
°C
Sähkölaitteita, paristoja tai akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana!
Loppuun käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot
ja akut ovat ongelmajätteitä, jotka on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Valmistaja
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
F
lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta palvelu / usein kysytyt kysymykset osoitteessa www.brennenstuhl.com.
37
H
Οδηγίες χρήσης
10+1 LED Μίνι φορητός φανός
HL DA 101 M με μπαταρία
ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε το φανό ή το καλώδιο σε περίπτωση που είναι φθαρμένα– θανάσιμος κίνδυνος. Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή στην αναφερόμενη διεύθυνση σέρβις.
• Μην κοιτάτε απευθείας στο φως.
• Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε το φανό εργασίας σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης– θανάσιμος κίνδυνος!
• Για τη φόρτιση των συσσωρευτών χρησιμοποιείστε μόνο το τροφοδοτικό που περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ:
• Πριν από την πρώτη χρήση αφήστε την μπαταρία να αποφορτιστεί πλήρως και φορτίστε την εκ νέου.
• Διακόπτης πίσω A: 1x πίεση λυχνίες LED πάνω On / 2x πίεση: λυχνίες LED μπροστά On / 3x πίεση: όλες οι λυχνίες LED O.
• Ο φανός μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
• Ένδειξη φόρτισης B: κόκκινη κατά τη φόρτιση, πράσινη όταν έχει φορτιστεί η μπαταρία.
• Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, φορτίστε την μπαταρία κάθε 3 μήνες.
38
HL DA 101 M Οδηγίες χρήσης
5
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ:
H
7
Διακόπτης On / Ένδειξη φόρτισης
4
9
2
1
3
ΦΟΡΤΙΣΗ
·
– Καλώδιο USB φόρτισης
· Σύνδεση:
Προσαρμογέας φόρτισης για όχημα – Καλώδιο USB φόρτισης
· με καλώδιο φόρτισης USB:
– Καλώδιο USB φόρτισης
(κόκκινη / πράσινη) Υποδοχή φόρτισης Micro-USB με κάλυμμα Πρόσθιος προβολέας Λυχνίες LED στην κεφαλή του φανού
σύνδεσμο για USB Καλώδιο USB / Micro-USB φόρτισης Προσαρμογέας φόρτισης για όχημα με σύνδεσμο για USB και δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας F1AL Μαγνήτης
86
39
Οδηγίες χρήσης HL DA 101 M
H
ΤΕΧΝΙΚ Α ΧΑΡΑΚ ΤΗΡΙΣΤΙΚ Α:
Λυχνίες LED: μπροστά 10x, κεφαλή 1x Φωτεινή ισχύς: Μπαταρία:
Τροφοδοσία: Είσοδος: 100 –
200 mA;
1000 mA
Προσαρμογέας φόρτισης για όχημα: Είσοδος: 12 –
Διάρκεια λειτουργίας: Διάρκεια φόρτισης: Προστασία: IP 40 Εύρος θερμοκρασίας: -5
°C
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές στα οικιακά απορρίμματα!
Παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και μπαταρίες και συσσωρευτές αποτελούν επικίνδυνα απόβλητα και θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται προστατεύοντας το περιβάλλον.
Κατασκευαστής
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο Service / FAQ’s της αρχικής ιστοσελίδας μας www.brennenstuhl.com.
40
P
Руководство по эксплуатации
Миниатюрный пальчиковый фонарь HL DA 101 M на светодиодах (10+1), саккумулятором
УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед использованием фонаря нужно внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации.
• При повреждениях фонаря или блока питания от сети их нельзя использовать. Опасность для жизни! В этом случае необходимо обратиться к специалисту по электрической части или в сервисную службу по указанному адресу.
• Не следует смотреть непосредственно на свет.
• Ни в коем случае нельзя вскрывать прибор.
• Нельзя использовать рабочий фонарь во взрывоопасной среде. Опасность для жизни!
• Для зарядки аккумулятора нужно использовать только входящий в комплект поставки блок питания от сети.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ:
• Перед первичным использованием нужно один раз полностью разрядить и снова зарядить аккумулятор.
• Переключатель обратно A: при 1-кратном нажатии– включение верхних светодиодов / при 2-кратном нажатии– включение передних светодиодов / при 3-кратном нажатии– выключение всех светодиодов.
• Во время зарядки, свет может использоваться.
• Индикатор зарядки B: во время зарядки светится красным светом, после зарядки аккумулятора светится зеленым светом.
• Если аккумулятор длительное время не используется, нужно производить зарядку через каждые 3 месяца.
41
Руководство по эксплуатации HL DA 101 M
5
P
ОБЗОР ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ:
86
4
7
Переключатель Вкл./Выкл. Индикатор зарядки (красный / зеленый) Гнездо зарядки под USB-микропорт, с колпачком
2
3
9
1
Фронтальные излучатели Светодиоды в головке фонаря Зарядное устройство на 230 В с гнездом под USB­порт Зарядный кабель под USB-порт / USB-микропорт Автомобильный зарядный переходник с гнездом под USB-порт и резервного копирования F1AL Магнит
ЗАРЯДКА
· с помощью зарядного устройства на 230 В:
Схема соединения: зарядное устройство на 230 В – зарядный кабель под USB-порт
·
Схема соединения: автомобильный зарядный переходник – зарядный кабель под USB-порт
· с помощью зарядного кабеля под USB-порт:
– зарядный кабель под USB-порт
42
HL DA 101 M Руководство по эксплуатации
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Светодиоды:
Световой поток:
Аккумулятор: Блок питания от сети:
200
1000
Автомобильный зарядный переходник:
Рабочий ресурс светодиодов:
Время зарядки: Класс защиты: IP 40 Диапазон температур: от -5 °C до +40 °C
Запрещается выбрасывать электрические приборы, элементы питания и аккумуляторы вместе с бытовыми отходами!
Отработанные электрические и электронные приборы, а также элементы питания и аккумуляторы необходимо собирать в отдельные контейнеры и отправлять на утилизацию с соблюдением требований по защите окружающей среды.
Изготовители:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
P
lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Дополнительную
информацию можно получить в разделах »Сервис« / »Часто задаваемые вопросы« на нашей домашней странице в Интернете: www.brennenstuhl.com.
43
O
Manual de instruções
10+1 Mini barra luminosa por LED de
acumulador HL DA 101 M
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
• Leia atentamente o manual de instruções antes da utilização.
• Não use a lanterna ou a fonte de alimentação caso se encontrem danicadas– perigo de morte. Dirija-se a um técnico qualicado ou aos serviços de apoio dos endereços indicados.
• Não olhe diretamente para a luz.
• Nunca abra o aparelho.
• Não use a lanterna em ambientes explosivos– perigo de morte!
• Utilize apenas a fonte de alimentação fornecida para carregar a bateria.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO:
• Antes da primeira utilização deve descarregar completamente e voltar a carregar a bateria.
• Interruptor de volta A: premir 1x: acender os LEDs em cima / premir 2x: acender os LEDs à frente / premir 3x: apagar todos os LEDs.
• A lanterna pode ser usada durante o carregamento.
• Indicador de carga B: vermelho ao carregar, verde quando a bateria se encontrar carregada.
• Em caso de inutilização prolongada carregue a bateria a cada três meses.
44
HL DA 101 M Manual de instruções
5
VISTA GERAL DAS PEÇ AS DE COMANDO:
O
7
Interruptor Ligar / Desligar Indicador de carga
4
(vermelho / verde) Tomada de carga Micro-USB com tampa de proteção
2
3
9
1
Lâmpada frontal LEDs na cabeça da lanterna
conexão USB Adaptador USB / Micro-USB Adaptador para automóvel com conexão USB e fusível F1AL Íman
CARREGAR
·
– Adaptador USB
· Conexão: Adaptador para
automóvel – Adaptador USB
· com adaptador USB: Conexão: Tomada de carga PC USB
– Adaptador USB
86
45
Manual de instruções HL DA 101 M
O
DADOS TÉCNICOS:
LEDs: Frente 10x, Cabeça 1x Fluxo luminoso: Bateria: Fonte de alimentação: Entrada: 100 –
200 mA;
1000 mA
Adaptador para automóvel: Entrada: 12 –
Autonomia:
Tempo de carregamento:
Classe de proteção: IP 40 Margem de temperatura: -5
°C
Não coloque os aparelhos electrónicos, pilhas e baterias no lixo doméstico!
Os aparelhos elétricos e electrónicos usados, assim como as baterias, são resíduos especiais e devem ser recolhidos separadamente e entregues num ponto de reciclagem compatível com o meio ambiente.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Para mais informações consulte a área Serviços / FAQ na nossa página www.brennenstuhl.com.
46
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com
0474877/0816
Loading...