A Bedienungsanleitung ������������������������������������������ 2
D Operating Instructions ����������������������������������������� 5
G Mode d’emploi ���������������������������������������������������� 8
M Handleiding ����������������������������������������������������� 11
J Manuale di istruzioni ������������������������������������������� 14
S Bruksanvisning �������������������������������������������������� 17
E Manual de instrucciones �������������������������������������� 20
N Instrukcja obsługi ����������������������������������������������� 23
B Návod k obsluze ������������������������������������������������� 26
I Használati útmutató ������������������������������������������� 29
T Kullanım talimatı ������������������������������������������������ 32
F Käyttöohje �������������������������������������������������������� 35
H Οδηγίες χρήσης ������������������������������������������������� 38
P Руководство по эксплуатации ����������������������������� 41
O Manual de instruções ������������������������������������������ 44
A
Bedienungsanleitung
10+1 LED Akku Mini Stableuchte
HL DA 101 M
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch.
• Benutzen Sie die Leuchte oder das Netzteil nicht bei
Beschädigungen– Lebensgefahr. Wenden Sie sich dann an eine
Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse.
• Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
• Önen Sie niemals das Gerät.
• Verwenden Sie die Arbeitsleuchte nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung– Lebensgefahr!
• Verwenden Sie zum Auaden der Akkus nur das mitgelieferte
Netzteil.
INBETRIEBNAHME:
• Vor der ersten Benutzung Akku einmal vollständig Entladen und
wieder Auaden.
• Schalter hinten A: 1x drücken LED’s oben Ein / 2x drücken: LED’s
vorne Ein / 3x drücken: alle LED’s Aus.
• Leuchte kann während des Auadens benutzt werden.
• Ladeanzeige B: rot beim Auaden, grün wenn der Akku geladen ist.
• Bei längerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate auaden.
2
HL DA 101 M Bedienungsanleitung
5
ÜBERSICHT BE DIENTEILE:
A
7
Ein-/Aus-Schalter
Ladeanzeige (Rot / Grün)
4
Ladebuchse Micro-USB mit
Abdeckkappe
Frontstrahler
2
3
9
1
LEDs im Leuchtenkopf
USB-Anschluss
Ladekabel USB / Micro-USB
KFZ-Ladeadapter
mit USB-Anschluss und
Sicherung F1AL
Magnet
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in
den Hausmüll!
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus
sind Sondermüll und müssen getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Hersteller
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / FAQ’s
auf unserer homepage www.brennenstuhl.com.
4
D
Operating Instructions
10+1 LED Rechargeable Mini Inspection
Lamp HL DA 101 M
SAFETY INFORMATION
• Read the operating instructions carefully before using the lamp.
• Do not use if the lamp or the power adapter are damaged– danger
to life! Contact a qualied electrician or the service department
listed.
• Do not look directly at the lamp.
• Do not open the device.
• Do not use the lamp in potentially explosive atmospheres– danger
to life!
• Always use the included power adapter when charging the
batteries.
OPERATION:
• Drain the battery completely and recharge before using the lamp
for the rst time.
• Switch (at the rear) A: Push once: top LEDs On / push twice: front
LEDs On / push three times: all LEDs O.
• The lamp can be used while recharging.
• Battery indicator B: red during charging, green when the battery is
fully charged.
• If the lamp is not used for an extended period of time, it is
recommended that the battery be charged every 3months.
5
Operating InstructionsHL DA 101 M
5
D
OVERVIEW OF THE CONTROLS:
7
On /
Battery indicator (red / green)
4
Micro USB charging
connector with cover
Front lights
2
3
9
1
LEDs in the lamp head
USB connector
USB / Micro USB charging
cable
Car charger adapter with
USB connector and fuse F1AL
Magnet
CHARGING
·
– USB charging cable
· Connect: car charger adapter
– USB charging cable
· with USB charging cable:
– USB charging cable
86
6
HL DA 101 M Operating Instructions
SPECIFICATIONS:
LEDs: Front 10x, head 1x
Flux:
Battery:
Power adapter: Input voltage: 100 –
200 mA;
1000 mA
Car charger adapter: Input voltage: 12 –
Operating time:
Charging time:
Protection class: IP 40
Temperature range: -5
°C
Do not dispose of electrical appliances, batteries and
rechargeable batteries with your household rubbish.
Waste electrical and electronic devices, batteries and
must be collected separately from general waste to be recycled
in an environmentally compatible manner.
Manufacturer
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
D
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Please visit the Service / FAQ section of our homepage,
www.brennenstuhl.com, for more information.
7
G
Mode d’emploi
Mini lampe torche 10+1 LED et
accumulateur HL DA 101 M
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire entièrement et attentivement le mode d’emploi avant
l’usage.
• N’utilisez pas la lampe ou le bloc d’alimentation en cas
d’endommagement– danger mortel. Adressez-vous à un
électricien professionnel ou à l’adresse indiquée du service aprèsvente.
• Ne regardez pas directement dans la lumière.
• N’ouvrez jamais l’appareil.
• N’utilisez pas la lampe de travail dans un environnement
présentant un risque d’explosion– danger mortel !
• Pour charger les accumulateurs, utilisez seulement le bloc
d’alimentation livré avec la lampe.
MISE EN SERVICE:
• Veuillez décharger et recharger complètement l’accumulateur
avant la première utilisation.
• Interrupteurál’arrière A: 1 pression la LED du haut s’allume /
2 pressions: la LED avant s’allume / 3 pressions: toutes les LED
s’éteignent.
• La lampe peut être utilisée pendant le chargement.
• Voyant de charge B: rouge pendant le chargement, vert quand
l’accu est chargé.
• En cas de non-utilisation prolongée, recharger l’accu tous les
3mois.
8
HL DA 101 M Mode d’emploi
5
G
7
Bouton On /
Voyant de charge
4
9
2
1
3
CHARGEMENT
·
– câble de chargement USB
·
– câble de chargement USB
· avec câble de chargement USB : connexion : prise femelle de
– câble de chargement USB
, prise femelle de chargement
(rouge / vert)
Prise femelle de chargement
micro USB avec capuchon
Projecteur frontal
LED dans la tête de la lampe
USB
Câble de chargement
USB / micro USB
Adaptateur de chargement
sur allume-cigare avec
raccord USB et fusible F1AL
Aimant
86
9
Mode d’emploiHL DA 101 M
G
front 10, tête 1
Flux lumineux :
–
200 mA ;
1000 mA
Adaptateur allume-cigare : entrée : 12 –
Type de protection : IP 40
-5 °C
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures
Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles
et les accumulateurs sont des déchets spéciaux et ils doivent
être collectés séparément et transportés dans un centre de
recyclage conforme aux impératifs écologiques.
Fabricant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de
consulter le domaine Service /
www.brennenstuhl.com.
10
M
Handleiding
Mini-staaamp HL DA 101 M
met 10+1 LED’s en batterij
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees voor gebruik de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
• Gebruik de lamp of de adapter niet als hij beschadigd is.
Levensgevaar! Neem contact op met een elektricien of met de
technische dienst.
• Kijk nooit direct in het licht.
• Open de lamp nooit.
• Gebruik de werklamp niet in omgevingen met gevaar op explosies.
Levensgevaar!
• Gebruik voor het opladen van de batterijen uitsluitend de
meegeleverde adapter.
INGEBRUIKSTELLING:
• Voordat u de lamp voor de eerste maal gebruikt, dient u de batterij
eerst helemaal leeg te laten en vervolgens opnieuw op te laden.
• Schakelaar op de achterkant A: 1 x drukken: LED’s bovenaan aan /
2 x drukken: LED’s vooraan aan / 3 x drukken: alle LED’s uit.
• De lamp kan worden gebruikt terwijl de batterij wordt opgeladen.
• Batterijstand B: rood tijdens het opladen, groen wanneer de
batterij opgeladen is.
• Als u de lamp langere tijd niet gebruikt, laad dan de batterij elke
3maanden op.
11
HandleidingHL DA 101 M
5
M
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN:
7
Aan / uit-schakelaar
Batterijstand (rood / groen)
4
Micro-USB-ingang voor
lader, met beschermkapje
Spot vooraan
2
3
9
1
LED’s in lampenkop
USB-aansluiting
Laadkabel USB / Micro-USB
Autolader met
USB-aansluiting en
zekering F1AL
Magneet
Werp elektrische toestellen, batterijen en accu’s nooit bij
het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen alsook
batterijen en accu’s zijn gevaarlijk afval en moeten apart worden
ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden
gerecycled.
Fabrikant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
M
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com
onder de rubriek Service / FAQ.
13
J
Manuale di istruzioni
Lampada d’ispezione mini a batteria
ricaricabile a 10+1 LED HL DA 101 M
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• Leggere attentamente il manuale delle istruzioni prima dell’uso.
• Non utilizzare la lampada o l’alimentatore se danneggiati– Pericolo
di morte. Rivolgetevi a un elettrotecnico specializzato oppure
all’indirizzo dell’assistenza indicato.
• Non rivolgere lo sguardo direttamente nel fascio di luce.
• Non aprire mai l’apparecchio.
• Non utilizzare la luce di lavoro in ambienti potenzialmente
esplosivi– Pericolo di morte!
• Per caricare l’accumulatore usare esclusivamente l’alimentatore di
rete fornito in dotazione.
MESSA IN FUNZIONE:
• Prima del primo utilizzo scaricare la batteria (accumulatore)
completamente per una volta e poi ricaricarla.
• Interruttore sul lato posteriore A: premere 1 volta: LED in alto
ON / premere 2 volte: LED davanti ON / premere 3 volte: tutti i
LEDOFF.
• Mentre è in carica la lampada è utilizzabile.
• Spia di carica B: rosso = in carica, verde = batteria carica.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare l’accumulatore ogni 3mesi.
14
HL DA 101 M Manuale di istruzioni
PANORAMICA ELEME NTI DI REGOLAZIONE:
5
J
7
Interruttore ON / OFF
Spia di carica (Rosso / Verde)
4
9
2
1
3
PROCESSO DI CARICA
·
– Cavo di carica USB
· Allacciamento: Adattatore
per auto
– Cavo di carica USB
· con cavo di carica USB:
– Cavo di carica USB
Spina di carica Micro-USB
con cappuccio di protezione
Interruttori frontali
LED in testa alla lampada
attacco USB
Cavo di carica USB /
Micro-USB
Adattatore di carica per
auto con attacco USB e
fusibile F1AL
Magnete
Driftstid: Front 2 tim., huvud 4 tim.
Laddningstid: 4 tim.
Skyddstyp: IP 40
Temperaturomfång: -5
°C
Kasta aldrig elektriska apparater eller batterier i
hushållsavfallet!
Gammal elektronisk utrustning samt batterier är särskilt avfall
och måste avfallssorteras och transporteras för återvinning på
en miljöstation.
Tillverkare
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
S
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
För ytterligare information rekommenderar vi avdelningen för
service / FAQs på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
19
E
Manual de instrucciones
Lámpara de barra mini HL DA 101 M con
batería y LED 10+1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el
aparato.
• No utilice la lámpara o fuente de alimentación si presentan
daños, existe peligro de muerte. Si realmente existe una anomalía
póngase en contacto con un técnico calicado o con el comercio
donde adquirió el producto.
• No mire directamente hacia la luz.
• Nunca abra el aparato.
• No utilice la lámpara de trabajo en atmósferas explosivas, ¡existe
peligro de muerte!
• Utilice solamente la fuente de alimentación suministrada para
cargar la batería.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
• Antes de la primera utilización descargue la batería y vuelva a
cargarla completamente.
• Interruptor en la parte posterior A: presionar x1; enciende LEDs
superiores / presionar x2; enciende LEDs frontales / presionar x3;
apaga todos los LEDs.
• La lámpara puede ser utilizada mientras se esté cargando.
• Indicador de carga B: rojo durante la carga, verde cuando la
batería está cargada.
• Recargar cada 3meses la batería cuando no se haya utilizado
durante un largo período de tiempo.
20
HL DA 101 M Manual de instrucciones
5
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL:
E
7
Interruptor On /
Indicador de carga
4
9
2
1
3
CARGAR
·
– Cable de carga USB
· Conexión:
Adaptador de carga para vehículos
– Cable de carga USB
· con cable de carga USB:
– Cable de carga USB
(rojo / verde)
Toma de carga micro USB
con tapa
LEDs en la cabeza de
iluminación
puerto USB
Cable de carga USB / micro
USB
Adaptador de carga para
vehículos con puerto USB y
el fusible F1AL
Imán
86
21
Manual de instruccionesHL DA 101 M
E
DATOS TÉCNICOS:
LEDs: Frontal x 10, cabeza x 1
Flujo luminoso:
Batería:
Fuente de alimentación: Entrada: 100 –
200 mA;
1000 mA
Adaptador de carga para vehículos: Entrada: 12 –
Tiempo de funcionamiento:
Tiempo de carga:
Tipo de protección: IP 40
Rango de temperatura: -5
°C
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la
basura doméstica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y baterías
para que sean reutilizados respetando el medio ambiente.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de
Servicio / FAQ ‚s en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com
22
N
Instrukcja obsługi
Przenośna mini lampa podłużna
akumulatorowa 10+1 LED HL DA 101 M
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem użytkowania lampy należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.
• Nie używać lampy ani zasilacza, gdy są uszkodzone– ryzyko utraty
życia. W takim przypadku należy skontaktować się z elektrykiem
lub zwrócić się pod podany adres serwisu.
• Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
• Nigdy nie otwierać urządzenia.
• Nie korzystać z lampy warsztatowej w otoczeniu zagrożonym
wybuchem– ryzyko utraty życia!
• Do ładowania akumulatorów należy używać tylko zasilacza
dołączonego do zestawu.
URUCHAMIANIE:
• Przed pierwszym użyciem należy raz całkowicie rozładować
akumulator, a następnie ponownie go naładować.
• Przełącznik z tyłu A: nacisnąć 1x: górne diody LED wł. / nacisnąć
2x:diody LED z przodu wł. / nacisnąć 3x: wszystkie diody LED wył.
• Użytkowanie również podczas ładowania lampy.
• Kontrolka ładowania B: świeci na czerwono podczas ładowania, na
zielono, gdy akumulator jest naładowany.
• W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu należy co 3miesiące
naładować akumulator.
23
Instrukcja obsługiHL DA 101 M
5
N
PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA:
7
przełącznik wł./wył.
kontrolka ładowania (świeci
4
9
2
1
3
ŁADOWANIE
·
– przewód ładowarki USB
· połączenie:
ładowarka samochodowa
– przewód ładowarki USB
· przy użyciu przewodu ładowarki USB: połączenie: gniazdo
– przewód ładowarki USB
na czerwono / zielono)
gniazdo ładowania micro
USB z zaślepką
oświetlacz przedni
diody LED w głowicy lampy
USB
przewód ładowarki
USB / micro USB
ładowarka samochodowa ze
złączem USB i bezpiecznik
F1AL
magnes
Czas pracy:
Czas ładowania:
Stopień ochrony: IP 40
Zakres temperatury: -5
°C
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i
akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i
akumulatory są odpadami specjalnymi i należy je gromadzić
osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia w sposób
bezpieczny dla środowiska naturalnego.
Producent
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
N
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia
zakładki Serwis / FAQ na naszej stronie internetowej
www.brennenstuhl.com.
25
B
Návod k obsluze
10+1 LED Akku mini tyčová lampa
HL DA 101 M
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Přečtěte si před použitím pečlivě návod kpoužívání.
• Nepoužívejte lampu nebo síťový adaptér při poškození– riziko
ohrožení života. Obraťte se pak na kvalikovaného elektrikáře nebo
na uvedenou servisní adresu.
• Nehleďte nikdy přímo do světla lampy.
• Nikdy neotvírejte přístroj.
• Nepoužívejte pracovní lampu v explozivním prostředí– riziko
ohrožení života!
• Používejte k nabíjení akumulátorů pouze dodávaný síťový adaptér.
UVEDENÍ DO PROVOZU:
• Před prvním použitím kompletně vybijte na nabijte akumulátory.
• Přepnout na zadní straně A: 1x stisknout LED nahoře Zap /
2xstisknout: LED vpředu Zap / 3x stisknout: všechny LED Vyp.
• Světlomet může být použit při nakládce.
• Indikátor nabíjení B: červená při nabíjení, zelená pokud je lampa
nabitá.
• Při delším nepoužívání nabíjejte lampu každé 3měsíce.
26
HL DA 101 M Návod k obsluze
PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ:
5
B
7
Vypínač Zap / Vyp.
Indikátor nabíjení
4
9
2
1
3
NABÍJENÍ
·
– nabíjecí USB kabel
· Spojení: nabíjecí
adaptér do automobilu
– nabíjecí USB kabel
· s nabíjecím USB kabelem:
– nabíjecí USB kabel
(červená / zelená)
Nabíjecí zásuvka Micro-USB
s krytem
Přední zářič
LED v hlavě lampy
přípojkou
Kabel nabíječky USB /
Micro-USB
Nabíjecí adaptér do
automobilu s USB přípojkou
a pojistka F1AL
Magnet
86
27
Návod k obsluzeHL DA 101 M
B
TECHNICK Á DATA:
LED: přední 10x, na hlavě 1x
Světelný proud:
Akumulátor:
Síťový adaptér: Vstup: 100 –
200 mA;
1000 mA
Nabíjecí adaptér do automobilu: Vstup: 12 –
Trvání provozu:
Doba nabití:
Druh ochrany: IP 40
Rozsah teploty: -5
°C
Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory
do domovního odpadu.
Staré elektrické a elektronické přístroje a také baterie a
akumulátory jsou zvláštní odpad a musí se shromáždit zvlášť a
odvést k ekologicky nezávadné recyklaci.
Výrobce
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis / FAQ’ na naší
internetové stránce www.brennenstuhl.com.
28
I
Használati útmutató
10+1 LED-es Akkumulátoros mini
rúdlámpa HL DA 101 M
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• Használatba vétel előtt gondosan olvassa el a kezelési utasítást.
• A lámpát vagy a hálózati tápegységet tilos sérülten használni–
életveszélyesek. Forduljon egy elektromos szakemberhez vagy a
megadott szerviz címhez.
• Ne nézzen közvetlenül a lámpa fényébe.
• Ne nyissa ki a készüléket.
• Ne használja a munkalámpát robbanásveszélyes környezetben–
életveszélyes!
• Az akkumulátorok töltésére mindig a vele szállított hálózati
tépegységet használja.
ÜZEMBE HELYEZÉS:
• Az első használatba vétel előtt az akkut egyszeer teljesen süsse ki,
majd töltse fel.
• Kapcsolja be a hátsó oldal A: 1x megnyomva a felső LED-ek BE /
2x megnyomva: az elülső LED-ek BE /
3x megnyomva: az összes LED KI.
• A lámpát a töltés ideje alatt lehet használni.
• Töltésjelző színe B: vörös töltés közben, zöld ha az akku
feltöltődött.
• Ha hosszabb ideig nem használja, az akkut 3havonta fel kell
tölteni.
29
Használati útmutatóHL DA 101 M
5
I
KEZELŐSZERVEK ÁTTEKINTÉSE:
7
BE-/KI-kapcsoló
Töltésjelző (vörös / zöld)
4
Töltőcsatlakozó Micro-USB
védősapkával
Előre vetített fény
2
3
9
1
LED-ek a lámpafejben
USB-csatlakozóval
Töltőkábal USB / Micro-USB
Gépkocsi töltőadapter
USB-csatlakozóval és
hát F1AL
Mágnes
Égési időtartam: Elől 2 óra, fej 4 óra
Töltési időtartam: 4 óra
Védelem: IP 40
Hőmérsékleti tartomány: -5
°C
Tilos az elektromos készülékeket, elemeket és akkukat a
háziszemétbe dobni!
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékek, elemek és
akkuk veszélyes hulladékok, amelyeket külön kell gyűjteni és
környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Gyártómű
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
I
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
További információért forduljon szervizünkhöz / GYIK-hez a
honlapunkon: www.brennenstuhl.com.
31
T
Kullanım talimatı
10+1 LED'li akülü mini çubuk fener
HL DA 101 M
GÜVENLIK UYARILARI
• Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu itinayla okuyun.
• Lambayı veya elektrik adaptörünü hasar durumunda kullanmayın–
hayati tehlike. Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya belirtilen
servis adresine başvurun.
• Doğrudan ışığa bakmayın.
• Asla cihazın içini açmayın.
• Çalışma lambasını patlama tehlikesi olan ortamda kullanmayın–
hayati tehlike!
• Akülerin doldurulması için sadece paket içeriğindeki elektrik
adaptörünü kullanın.
ÇALIŞTIRMA:
• İlk kullanımdan önce aküyü bir kez tamamen boşaltın ve tekrar şarj
edin.
• Geri düğmesi A: 1 kez basıldığında üstteki LED’leri Aç / 2 kez
basıldığında: Öndeki LED’leri Aç / 3 kez basıldığında: Tüm LED’leri
Kapat.
• Lamba şarj işlemi sırasında kullanılabilir.
• Şarj göstergesi B: Şarj sırasında kırmızı, akü dolu olduğunda yeşil
yanar.
• Uzun süre kullanmadığınızda aküyü her 3 ayda bir şarj edin.
Kapaklı, şarj yuvalı mikro USB
Ön lambalar
Lamba kafasında LED’ler
cihazı
USB / Mikro USB şarj kablosu
USB bağlantılı otomobil şarj
adaptörü ve yedekleme F1AL
Mıknatıs
ŞARJ ETME
·
– USB şarj kablosu
· Bağlantı: Otomobil şarj
adaptörü
– USB şarj kablosu
· USB şarj kablosu ile:
– USB şarj kablosu
7
86
33
Kullanım talimatıHL DA 101 M
T
TEKNIK VERILER:
LED’ler: Önde 10 adet, baş kısmında 1 adet
Işık akımı:
Akü:
Elektrik adaptörü: Giriş: 100 –
200 mA;
1000 mA
Otomobil şarj adaptörü: Giriş: 12 –
Çalışma süresi: Ön 2 sa, baş kısım 4 sa
Şarj süresi: 4 sa
Koruma tipi: IP 40
Sıcaklık aralığı: -5
°C
Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri ev çöpüne atmayın!
Eski elektronik ve elektrikli cihazlar, aynı zamanda piller ve aküler
özel atıktır ve ayrı toplanıp çevreye uygun bir geri dönüşüme
verilmelidir.
Üretici
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki
Servis / SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz.
34
F
Käyttöohje
10+1 Akkukäyttöinen
mini-LED-sauvavalaisin HL DA 101 M
TURVALLISUUSOHJEET
• Lue käyttöohje tarkasti läpi ennen valaisimen käyttöä.
• Älä käytä valaisinta tai verkko-osaa, jos ne ovat vaurioituneet–
hengenvaara. Ota siinä tapauksessa yhteyttä sähköalan
ammattilaiseen tai ilmoitettuun asiakaspalveluun.
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε το φανό ή το καλώδιο σε περίπτωση που
είναι φθαρμένα– θανάσιμος κίνδυνος. Στην περίπτωση αυτή
απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή στην αναφερόμενη
διεύθυνση σέρβις.
• Μην κοιτάτε απευθείας στο φως.
• Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε το φανό εργασίας σε περιβάλλον όπου
υπάρχει κίνδυνος έκρηξης– θανάσιμος κίνδυνος!
• Για τη φόρτιση των συσσωρευτών χρησιμοποιείστε μόνο το
τροφοδοτικό που περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ:
• Πριν από την πρώτη χρήση αφήστε την μπαταρία να αποφορτιστεί
πλήρως και φορτίστε την εκ νέου.
• Διακόπτης πίσω A: 1x πίεση λυχνίες LED πάνω On / 2x πίεση:
λυχνίες LED μπροστά On / 3x πίεση: όλες οι λυχνίες LED O.
• Ο φανός μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
• Ένδειξη φόρτισης B: κόκκινη κατά τη φόρτιση, πράσινη όταν έχει
φορτιστεί η μπαταρία.
• Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα, φορτίστε την μπαταρία κάθε 3 μήνες.
38
HL DA 101 M Οδηγίες χρήσης
5
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ:
H
7
Διακόπτης On /
Ένδειξη φόρτισης
4
9
2
1
3
ΦΟΡΤΙΣΗ
·
– Καλώδιο USB φόρτισης
· Σύνδεση:
Προσαρμογέας φόρτισης για όχημα
– Καλώδιο USB φόρτισης
· με καλώδιο φόρτισης USB:
– Καλώδιο USB φόρτισης
(κόκκινη / πράσινη)
Υποδοχή φόρτισης
Micro-USB με κάλυμμα
Πρόσθιος προβολέας
Λυχνίες LED στην κεφαλή
του φανού
σύνδεσμο για USB
Καλώδιο USB / Micro-USB
φόρτισης
Προσαρμογέας φόρτισης για
όχημα με σύνδεσμο για USB
και δημιουργίας αντιγράφων
ασφαλείας F1AL
Μαγνήτης
Διάρκεια λειτουργίας:
Διάρκεια φόρτισης:
Προστασία: IP 40
Εύρος θερμοκρασίας: -5
°C
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες
και τους συσσωρευτές στα οικιακά απορρίμματα!
Παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και
μπαταρίες και συσσωρευτές αποτελούν επικίνδυνα απόβλητα
και θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται
προστατεύοντας το περιβάλλον.
Κατασκευαστής
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο
Service / FAQ’s της αρχικής ιστοσελίδας μας www.brennenstuhl.com.
40
P
Руководство по эксплуатации
Миниатюрный пальчиковый фонарь
HL DA 101 M на светодиодах (10+1),
саккумулятором
УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед использованием фонаря нужно внимательно
ознакомиться с руководством по эксплуатации.
• При повреждениях фонаря или блока питания от сети их
нельзя использовать. Опасность для жизни! В этом случае
необходимо обратиться к специалисту по электрической части
или в сервисную службу по указанному адресу.
• Не следует смотреть непосредственно на свет.
• Ни в коем случае нельзя вскрывать прибор.
• Нельзя использовать рабочий фонарь во взрывоопасной
среде. Опасность для жизни!
• Для зарядки аккумулятора нужно использовать только
входящий в комплект поставки блок питания от сети.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ:
• Перед первичным использованием нужно один раз полностью
разрядить и снова зарядить аккумулятор.
• Переключатель обратно A: при 1-кратном нажатии–
включение верхних светодиодов / при 2-кратном нажатии–
включение передних светодиодов / при 3-кратном нажатии–
выключение всех светодиодов.
• Во время зарядки, свет может использоваться.
• Индикатор зарядки B: во время зарядки светится красным
светом, после зарядки аккумулятора светится зеленым светом.
• Если аккумулятор длительное время не используется, нужно
производить зарядку через каждые 3 месяца.
41
Руководство по эксплуатацииHL DA 101 M
5
P
ОБЗОР ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ:
86
4
7
Переключатель Вкл./Выкл.
Индикатор зарядки
(красный / зеленый)
Гнездо зарядки под
USB-микропорт,
с колпачком
2
3
9
1
Фронтальные излучатели
Светодиоды в головке
фонаря
Зарядное устройство на
230 В с гнездом под USBпорт
Зарядный кабель под
USB-порт / USB-микропорт
Автомобильный зарядный
переходник с гнездом под
USB-порт и резервного
копирования F1AL
Магнит
ЗАРЯДКА
· с помощью зарядного устройства на 230 В:
Схема соединения: зарядное устройство на 230 В
– зарядный кабель под USB-порт
·
Схема соединения: автомобильный зарядный переходник
– зарядный кабель под USB-порт
· с помощью зарядного кабеля под USB-порт:
– зарядный кабель под USB-порт
42
HL DA 101 M Руководство по эксплуатации
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Светодиоды:
Световой поток:
Аккумулятор:
Блок питания от сети:
200
1000
Автомобильный зарядный переходник:
Рабочий ресурс светодиодов:
Время зарядки:
Класс защиты: IP 40
Диапазон температур: от -5 °C до +40 °C
Запрещается выбрасывать электрические приборы,
элементы питания и аккумуляторы вместе с
бытовыми отходами!
Отработанные электрические и электронные приборы,
а также элементы питания и аккумуляторы необходимо
собирать в отдельные контейнеры и отправлять на утилизацию
с соблюдением требований по защите окружающей среды.
Изготовители:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
P
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Дополнительную
информацию можно получить в разделах
»Сервис« / »Часто задаваемые вопросы« на нашей домашней
странице в Интернете: www.brennenstuhl.com.
43
O
Manual de instruções
10+1 Mini barra luminosa por LED de
acumulador HL DA 101 M
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
• Leia atentamente o manual de instruções antes da utilização.
• Não use a lanterna ou a fonte de alimentação caso se encontrem
danicadas– perigo de morte. Dirija-se a um técnico qualicado ou
aos serviços de apoio dos endereços indicados.
• Não olhe diretamente para a luz.
• Nunca abra o aparelho.
• Não use a lanterna em ambientes explosivos– perigo de morte!
• Utilize apenas a fonte de alimentação fornecida para carregar a
bateria.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO:
• Antes da primeira utilização deve descarregar completamente e
voltar a carregar a bateria.
• Interruptor de volta A: premir 1x: acender os LEDs em cima / premir
2x: acender os LEDs à frente / premir 3x: apagar todos os LEDs.
• A lanterna pode ser usada durante o carregamento.
• Indicador de carga B: vermelho ao carregar, verde quando a
bateria se encontrar carregada.
• Em caso de inutilização prolongada carregue a bateria a cada três
meses.
44
HL DA 101 M Manual de instruções
5
VISTA GERAL DAS PEÇ AS DE COMANDO:
O
7
Interruptor Ligar / Desligar
Indicador de carga
4
(vermelho / verde)
Tomada de carga Micro-USB
com tampa de proteção
2
3
9
1
Lâmpada frontal
LEDs na cabeça da lanterna
conexão USB
Adaptador USB / Micro-USB
Adaptador para automóvel
com conexão USB e
fusível F1AL
Íman
CARREGAR
·
– Adaptador USB
· Conexão: Adaptador para
automóvel
– Adaptador USB
· com adaptador USB: Conexão: Tomada de carga PC USB
– Adaptador USB
86
45
Manual de instruçõesHL DA 101 M
O
DADOS TÉCNICOS:
LEDs: Frente 10x, Cabeça 1x
Fluxo luminoso:
Bateria:
Fonte de alimentação: Entrada: 100 –
200 mA;
1000 mA
Adaptador para automóvel: Entrada: 12 –
Autonomia:
Tempo de carregamento:
Classe de proteção: IP 40
Margem de temperatura: -5
°C
Não coloque os aparelhos electrónicos, pilhas e baterias
no lixo doméstico!
Os aparelhos elétricos e electrónicos usados, assim como
as baterias, são resíduos especiais e devem ser recolhidos
separadamente e entregues num ponto de reciclagem
compatível com o meio ambiente.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Para mais informações consulte a área Serviços / FAQ na nossa página
www.brennenstuhl.com.