Sehr geehrter Kunde,
die Wochenzeitschaltuhr ist mit wieder aufladbaren
Batterien ausgestattet, die vor der Erstinbetriebnahme,
durch Anstecken der Zeitschaltuhr an die Netzspannung, geladen werden müssen (Displayanzeigeim Auslieferzustand aus).
Nach erfolgtem Ladevorgang (ca. 12 Std.) drücken Sie
bitte die Taste „PUSH HERE TO RESET“ im
Typenschild auf der Geräterückseite. Die
Displayanzeige wird eingeschaltet, die Schaltuhr kann
programmiert werden.
Wir bitten um Beachtung.
Ihr brennenstuhl-Team
brennenstuhl
Page 2
Bedienungsanleitung
Zeitschaltuhr für Außenanwendungen HBT 144
Bedieningshandleiding
tijdschakelklok voor
buitentoepassingen HBT 144
Instrucciones de empleo
Reloj temporizador para
aplicaciones exteriores HBT 144
Manual de operação
Te mp or iz ador HBT 144
para a utilização no exterior
010168 4
Page 3
2
Page 4
Zeitschaltuhr für Außenanwendungen HBT 144
Vielen Dank, daß Sie sich für diese programmierbare elektronische Zeitschaltuhr entschieden haben, die speziell für Außenanwendungen entwickelt wurde! Mithilfe programmierter oder zufallsgesteuerter Funktionen können Sie jedes
beliebige Elektrogerät mit Netzanschluß, im Innenraum und insbesondere auch im Freien, über
eigene Zeitschaltuhrprogramme, in zufallsgesteuerten Intervallen ein- und ausschalten.
Die Bedienung dieser Zeitschaltuhr ist komfortabel
und unkompliziert. Um den vollen Funktionsumfang dieses Produkts nutzen zu können, lesen Sie
bitte die nachstehenden Anweisungen, und befolgen Sie diese.
LCD Displ ay
Ta s t e n
Abdeckung
3
Page 5
LCD Disp lay
Anzeige generelle
Pro grammdeaktivierung
PM
Ein-
Uhr-
stellen
zeit
PROGRAM
CD
CountdownZeitsch altuhr
ON OFF
Minute
Sekunde
Pro grammierte
Ein-/Ausschaltung
Anzeige
Sommer-/
Winterzeit
Stunde
Woc hent ag
MO TU WE TH FR SA SU
✹
L- RND SET CLOCK
Zufa llsfunktion
Ausstattungsmerkmale
•Kunststoffabdeckung der Steckdose
•Spritzwassergeschützte Ausführung
•Echtzeituhr mit Anzeige von Stunden, Minuten,
Sekunden und Wochentagen entweder im 12oder 24-Stunden-Format
•20 Programmpaare zum Ein-/Ausschalten mit Tages-, Stunden- und Minuteneinstellung, die entweder an einem bestimmten Tag, von Montag bis Freitag, von Montag bis Samstag, am Wochenende
oder täglich ausgeführt werden können
•Countdown-Zeitschaltuhr mit Stunden- und Minuteneinstellung
•Schaltuhrfunktion für unveränderliche und programmierbare Zufallszeitintervalle
•Sommer-/Winterzeitmodus
•Manuelle Ein-/Ausschaltung
•Generelle Deaktivierung aller voreingestellten
Programm e
•Automatischer Wechsel in den Uhrzeitanzeigemodus
4
Page 6
Einrichten
Diese Zeitschaltuhr für Außenanwendungen wird
mit zwei auswechselbaren wieder aufladbaren
Batterien ausgeliefert, die die voreingestellten
Programm e sichern sollen. Schließen Sie die Zeitschaltuhr vor der Verwendung zunächst an das
Netz an, um die Batterien aufzuladen. Wenn Sie
die Batterien auswechseln möchten, bringen Sie
die Zeitschaltuhr zu Ihrem Fachhändler, damit die
Batterien dort ausgetauscht werden können. Ve r-
suchen Sie auf keinen Fall, die Batterieabdeckung selbst abzunehmen.
Bedienung
Die verschiedenen Funktionen der Zeitschaltuhr
können gemäß der nachfolgenden Liste zyklisch
nacheinander aufgerufen werden:
CLOCK MODE (Uhrzeitanzeigemodus) ➔ PRO-
GRAM 1 ON MODE (Einschaltprogramm 1) ➔
PROGR AM 1 OFF MODE (Ausschaltprogramm 1)
➔ PROGRAM 2 ON MODE (Einschaltprogramm
2) ➔ PROGRAM 2 OFF MODE (Ausschaltprogramm 2) … PROGRAM 20 ON MODE
(Einschaltprogramm 20) ➔ PROGRAM 20 OFF
MODE (Ausschaltprogramm 20) ➔ COUNTDO-
WN TIMER MODE (Countdown-Zeitschaltuhr) ➔
CLOCK MODE (Uhrzeitanzeige)
Wenn Sie die verschiedenen Optionen durchblättern und/oder von einem Modus in einen
anderen wechseln möchten, halten Sie die Taste
SET/MODE gedrückt, und drücken Sie anschließend die Taste RND (die Liste wird zyklisch
nach oben durchblättert), oder halten Sie die Taste
SET/MODE gedrückt, und drücken Sie anschließend die Taste CD (die Liste wird zyklisch
nach unten durchblättert).
5
Page 7
Stellen der Uhr
MO
SU
0:0000
SET CLOCK
Abbildung 1Abbildung 2
1. U m de n Modus zum Stellen der Uhr zu aktivie-
ren, halten Sie die Taste SET/MODE im Uhrzeitanzeigemodus 3 Sekunden lang gedrückt, bis
»SET« gemäß Abbildung 1 angezeigt wird. Das
Feld, i n dem der Wo chentag angezeigt wird, beginnt zu blinken.
2. Drücken Sie die Taste RND oder CD, um den
Wert im blinkenden Feld zu erhöhen bzw. zu
verringern.
Drücken Sie erneut die Taste SET/MODE, um
3.
die Eingabe zu bestätigen und/oder zum nächsten Feld zu gelangen. Anschließend blinkt das
Feld, i n dem die Stunden angezeigt werden.
4. Wiederholen Sie Schritt 2. und 3., bis Sie alle
Werte eingegeben haben.
5. Die Sekunden können entweder auf den Wert
»00« der aktuellen Minute (durch Drücken der
Ta s t e C D ) o d er »00« der nächsten Minute
(durch Drücken der Taste RND) gestellt werden.
6. Sobald alle Daten eingegeben worden sind,
wird »SET« angezeigt, und die Zeitschaltuhr
wechselt gemäß Abbildung 2 in den Uhrzeitanzeigemodus.
7. We n n S i e v o m 12-Stunden-Format in das 24-
Stunden-Format umschalten möchten oder umgekehrt, brauchen Sie nur die Taste SET/MODE
zu drücken, während sich die Zeitschaltuhr im
Uhrzeitanzeigemodus befindet.
6
OFF
8:0000
CLOCK
OFF
Page 8
Eingeben von Werten in die Ein-/Ausschaltprogramme
Mit dieser Zeitschaltuhr können Sie Werte für
20 Ein-/Ausschaltprogramme eingeben. Im folgenden Beispiel wird beschrieben, wie Sie die Zeitschaltuhr programmieren können:
Eingabebeispiel für Programm 1
Einschalten Montag um 8.15 Uhr/Ausschalten
Montag um 15.45 Uhr
MO
MO
1
8:15
PROGRAM
ON
-:--1
PROGRAM
ON
Abbildung 3Abbildung 4
MO
15:45
PROGRAM
OFF
Abbildung 5
In diesem Beispiel wird die Zeitschaltuhr am Mon-
tag um 8.15 Uhr eingeschaltet und am selben Tag
um 15.45 Uhr ausgeschaltet.
1. Hal t en S i e d i e Taste SET/MODE gedrückt, und
drücken Sie zusätzlich die Taste RND, oder halten Sie die Taste SET/MODE gedrückt, und
drücken Sie zusätzlich die Taste CD, um die
Einschaltzeit für Programm 1 einzugeben.
Anschließend wird »PROGRAM 1 ON« im Display gemäß Abbildung 3 angezeigt.
1
7
Page 9
2. Halten Sie die Taste SET/MODE im Programmiermodus 3 Sekunden lang gedrückt, bis »SET« im
Display angezeigt wird. Das Feld, in dem der Wo-chentag angezeigt wird, beginnt zu blinken.
3. Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, daß
sie an einem bestimmten Tag, von Montag bis
Fre i t ag, von Montag bis Samstag, am Wochenende oder täglich ein- oder ausgeschaltet wird.
Drücken Sie die Taste RND oder CD, um alle
möglichen Kombinationen zu durchblättern.
Drücken Sie in diesem Beispiel die Taste
SET/MODE, wenn »MO« im Display angezeigt
wird. Das Feld, in dem die Stunden angezeigt
werden, beginnt zu blinken.
4. Drücken Sie die Taste RND oder CD, um den
Wert in dem blinkenden Feld zu erhöhen bzw.
zu verringern.
5. Um die Eingabe zu bestätigen und/oder in
das nächste Feld zu gelangen, drücken Sie
erneut die Taste SET/MODE. Anschließend
blinkt das Feld, in dem die Minuten angezeigt
werden.
6. Wiederholen Sie Schritt 4. und 5., um die Daten
für das Feld einzugeben, in dem die Minuten
angezeigt werden.
7. N a c h d e m a l l e D a t e n e i ngegeben worden sind,
wird »SET« ausgeblendet. Die Einschaltzeit für
Programm 1 ist jetzt gemäß Abbildung 4 programmiert. Halten Sie die Taste SET/MODE gedrückt, und drücken Sie zusätzlich die Taste
RND, um die Ausschaltzeit für Programm 1 einzugeben. Dies wird durch »PROGRAM 1 OFF«
im Display angezeigt.
8. Wiederholen Sie die obigen Verfahren, um Datum und Uhrzeit einzustellen, zu der die Zeitschaltuhr ausgeschaltet werden soll. Nachdem
alle Daten eingegeben worden sind, werden im
8
Page 10
Display die Informationen gemäß Abbildung 5
angezeigt.
9. Sie können alle obigen Verfahren wiederholen,
um die Einstellungen für Programm 2 bis Programm 20 einzugeben.
10.
Nachdem Sie eine gültige Eingabe vorgenommen haben, wird die Zeitschaltuhr am bzw. an
den festgelegten Wochentagen und zur eingegebenen Uhrzeit automatisch ein- und ausgeschaltet.
Einstellen der Countdown-Zeitschaltuhr
0:0000
CDSETPROGRAM
Abbildung 6Abbildung 7
1. Um d en Modus zum Stellen der Countdown-
Zeitschaltuhr zu aktivieren, halten Sie die Taste
SET/MODE im Countdown-Modus 3 Sekunden lang gedrückt, bis »SET« gemäß Abbil-dung 6 angezeigt wird. Im Display blinkt »ON«
oder »OFF« gemäß Abbildung 6.
2. Drücken Sie die Taste RND oder CD, um den
Ein- oder Ausschaltmodus zu aktivieren (Einschaltmodus: Das Elektrogerät wird eingeschaltet, wenn der Countdown aktiviert wird,
und ausgeschaltet, wenn der Countdown abgeschlossen ist. Ausschaltmodus: Das Elektrogerät wird ausgeschaltet, wenn der Countdown
aktiviert wird und eingeschaltet, wenn er abgeschlossen ist).
OFF
4:0000
CD PROGRAM
ON
9
Page 11
3. Drücken Sie die Taste SET/MODE einmal zur
Bestätigung. Anschließend blinkt das Feld, in
dem die Stunden angezeigt werden.
4. Drücken Sie die Taste RND oder CD, um den
Wert in dem blinkenden Feld zu erhöhen bzw.
zu verringern. Der maximale Einstellwert für
die Countdown-Zeit beträgt 23 Stunden 59 Minuten und 59 Sekunden.
5. Um die Eingabe zu bestätigen und/oder in das
nächste Feld zu gelangen, drücken Sie erneut
die Taste SET/MODE. Anschließend blinkt das
Feld, i n dem die Minuten angezeigt werden.
6. Wiederholen Sie Schritt 4. und 5., bis Sie alle
Werte gemäß Abbildung 7 eingegeben haben.
7. D r ü c k e n Sie die Taste CD, um den Countdown
zu aktivieren. Wenn Sie den Countdown beenden möchten, drücken Sie erneut die Taste CD.
Im Display wird anschließend die voreingestellte Countdown-Zeit angezeigt.
8. Wenn die Countdown-Funktion ausgeführt
wird, blinkt »CD« im Display, selbst wenn sich
die Zeitschaltuhr in einem anderen Anzeigemodus befindet.
9. Beachten Sie, daß die Countdown-Funktion bei
aktivierter Zufallsfunktion nicht gestartet wird.
Alle voreingestellten Programme sind während
des Countdown-Intervalls ebenfalls deaktiviert.
Wenn Sie die manuelle Ein-/Ausschaltung aktivieren, wird die Countdown-Funktion abgebrochen.
Akt ivieren der Zufallsfunk tionen
Mit dieser Zeitschaltuhr können Sie elektrische
Geräte in zufallsgesteuerten Zeitintervallen einund ausschalten. Diese Funktion wurde speziell zu
Sicherheitszwecken implementiert, z.B. wenn ein
10
Page 12
Haus unbeaufsichtigt ist. Es stehen Ihnen 3 verschiedene Zufallsfunktionen zur Verfügung:
(1) Zeitschaltuhrfunktion für unveränderliche kurze
1. Um di e Zei t schaltuhrfunktion für unveränderliche kurze Zufallszeitintervalle zu aktivieren,
drücken Sie die Taste RND, während sich die
Zeitschaltuhr in einem beliebigen Modus mit
Ausnahme des letzten Ein- oder Ausschaltprogramms und des Countdown-Zeitschaltuhrmodus befindet. »RND« blinkt anschließend im
Display.
2. Zum Deaktivieren brauchen Sie nur erneut die
Ta st e R ND zu drücken, während sich die Zeitschaltuhr in einem beliebigen Modus befindet.
3. Um die Zeitschaltuhrfunktion für unveränderliche lange Zufallszeitintervalle zu aktivieren,
drücken Sie die Taste RND, während sich die
Zeitschaltuhr im Countdown-Modus befindet.
»L-RND« blinkt gemäß Abbildung 8 im Display.
4. Zum Deaktivieren brauchen Sie nur erneut die
Ta st e R ND zu drücken, während sich die Zeitschaltuhr in einem beliebigen Modus befindet.
5. Die Zufallsfunktion kann so programmiert werden, daß sie nur in einem bestimmten Zeitraum
11
Page 13
aktiviert wird (z. B. nur nachts für die Hausbeleuchtung). Um diese programmierbare Zufallsfunktion zu verwenden, geben Sie in das letzte
Programm (d. h. Programm 20) den Zeitraum
ein, in dem die Zufallsfunktion aktiviert werden
soll (wenn Sie beispielsweise nur eine Lampe
an jedem Wochentag von 19.30 Uhr bis 23.00
einschalten möchten, geben Sie für das Einschaltprogramm 20 Mo-Fr 19.30 Uhr und für
das Ausschaltprogramm 20 Mo-Fr 23.00 Uhr
ein).
6. Drücken Sie die Taste RND zum Aktivieren dieser Funktion, während das letzte Einschaltoder Ausschaltprogramm (z. B. Einschaltprogramm 20) angezeigt wird. »RND« leuchtet
gemäß Abbildung 9 während der inaktiven Zeit
kontinuierlich im Display und blinkt während
der aktiven Zeit.
7. Zu m D e a k t i v i e r e n b r a u chen Sie nur erneut die
Ta st e R ND zu drücken, während sich die Zeitschaltuhr in einem beliebigen Modus befindet.
8. Bitte beachten Sie, daß bei aktivierter Zufallsfunktion alle voreingestellten Programme
einschließlich des Countdown-Programms deaktiviert sind und deaktiviert bleiben, bis der
Zufallsgenerator durch erneutes Drücken der
Ta s t e R ND ausgeschaltet wird. Wenn Sie die
manuelle Ein-/Ausschaltung aktivieren, wird
die Zufallsfunktion abgebrochen.
MO
0:00
L- RND
Abbildung 8Abbildung 9
12
CD
PROGRAM
ON
12:0907
RND SET CLOCK
OFF
Page 14
Winter- /Sommerzeitmodus
MO
✹
1:1024
CLOCK
Abbildung 10
Um den Anzeigemodus auf Winterzeit/Sommerzeit umzuschalten, halten Sie die Taste SET/MODE gedrückt, und drücken Sie zusätzlich die Taste
O/I, während sich die Zeitschaltuhr im Uhrzeitanzeigemodus befindet. Das Symbol »✹ « erscheint
gemäß Abbildu ng 10 im Display. Es zeigt an, daß
der Sommerzeitmodus aktiviert ist. In diesem Modus wird die Zeitanzeige um 1 Stunde vorgestellt.
Wenn Sie die Taste SET/MODE gedrückt halten
und zusätzlich erneut die Taste O/I drücken, wird
das Symbol »✹« ausgeblendet. Wenn das Symbol nicht angezeigt wird, ist der Winterzeitmodus
aktiviert. Als Uhrzeit wird die Standardzeit angezeigt.
Einschalten der Deaktivierung/generellen
Deaktivierung
Sie können alle individuellen oder voreingestellten
Ein-/Ausschaltprogramme und Countdown-Programme deaktivieren, indem Sie die Deaktivierung
bzw. die generelle Deaktivierung einschalten.
Wenn Sie ein bestimmtes Programm deaktivieren
möchten, zeigen Sie zunächst das Programm oder
Countdown-Programm an, das deaktiviert werden
soll. Halten Sie dann die Taste SET/MODE gedrückt, um den Einstellmodus zu aktivieren.
Drücken Sie anschließend die Taste O/I, um dieses Programm zu deaktivieren. Das Symbol »X«
ON
13
Page 15
zeigt an, daß das Programm deaktiviert ist.
Hinweis: Das Display sollte immer noch blinken.
Wenn Sie keine Änderungen mehr vornehmen
wollen, drücken Sie die Taste SET/MODE, bis das
Display nicht mehr blinkt. Verwenden Sie diese
Fun k tion, um so vi e l e Programme wie gewünscht
zu deaktivieren.
Wenn Sie alle Programme deak tivieren möchten,
halten Sie die Taste SET/MODE gedrückt, während
sich die Zeitschaltuhr im Uhrzeitanzeigemodus befindet, um den Modus zum Stellen der Uhrzeit zu
aktivieren. Drücken Sie anschließend die Taste O/I,
um alle Programme zu deaktivieren. Das Symbol
»X« wird angezeigt, während sich die Zeitschaltuhr
im Uhrzeitanzeigemodus befindet. Hiermit wird angezeigt, daß alle Programme deaktiviert sind.
Um diese Funktion abzubrechen, wiederholen Sie
die obigen Schritte, um »X« zu deaktivieren.
Automatisches Wechseln zum Uhrzeitanzeigemodus
In jedem Programmier- oder Anzeigemodus wechselt die Zeitschaltuhr automatisch in den Uhrzeitanzeigemodus, wenn 1 Minute lang keine Taste
gedrückt wird.
Manuelles Ein-/Ausschalten
Neben den vorgegebenen Ein-/Ausschaltprogrammen können Sie die Zeitschaltuhr jederzeit
manuell mit Hilfe der Taste O/I ein- und ausschalten, ohne die Programme zu ändern. »ON« oder»OFF« blinkt im Display, um anzuzeigen, ob die
Zeitschaltuhr ein- oder ausgeschaltet ist.
Rücksetzungsfunk tion
Die Taste RESET befindet sich auf der Rückseite
der Zeitschaltuhr und ist vom Typenschild ver-
14
Page 16
deckt. Wenn Sie alle Einstellungen einschließlich
der voreingestellten Programme zurücksetzen
möchten, drücken Sie die Taste RESET einmal.
Anschließend wechselt die Zeitschaltuhr automatisch in den Uhrzeitanzeigemodus.
Fehlerhafte Anzeige
Wenn im LCD-Display ungewöhnliche Zeichen
oder nichts angezeigt wird, führen Sie das oben
erläuterte Rücksetzverfahren durch. Anderenfalls
funktioniert die Zeitschaltuhr nicht ordnungsgemäß.
Te ch ni sc he Da t e n
20 Ein-/Ausschaltprogrammpaare
Anschlußwerte:230 V ~, 16 A
Nennaufnahme:max. 3680 W
Schutzart:IP 44
* Änderungen und endgültige Bestätigung vorbe-
halten
15
Page 17
Tijdschakelklok voor
buitentoepassingen HBT 144
Bedankt! U hebt gekozen voor deze programmeerbare elektronische tijdschakelklok die
speciaal voor buitentoepassingen werd ontwikkeld. Met behulp van geprogrammeerde of
door toeval gestuurde functies (»random«) kunt u
om het even welk elektrisch toestel met netaansluiting, binnen en in het bijzonder ook buiten, met
eigen schakelklokprogramma’s met »random«
gestuurde intervallen in- en uitschakelen.
De bediening van deze tijdschakelklok is gemakkelijk en ongecompliceerd. Om alle functies
optimaal te benutten, leest u het best de volgende
instructies en moet u deze ook naleven.
LCD -d isp la y
To e t s e n
Afdekking
16
Page 18
LCD Display
Weergave algemene
programma-deactivering
PM
InstellenTo e v a l s -
Uur Aftelschakelklok
PROGRAM
CD
ON OFF
Minuten
Seconden
Geprogrammeerde in-/
uitschakeling
Weergave
zomer-/
wintertijd
Uur
Dag van de
week
MO TU WE TH FR SA SU
✹
L- RND SET CLOCK
functie
Ken merken
•Kunststof afdekking van het stopcontact
•Spatwaterdichte uitvoering
•Klok met aanduiding van de huidige tijd in uren,
minuten, seconden en weekdagen in 12- of 24uur-formaat
•20 programmaparen voor de in-/uitschakeling met
dag-, uur-, en minuutinstelling, die ofwel op een bepaalde dag, van maandag tot vrijdag, van maandag tot zaterdag, tijdens het weekend ofwel dagelijks uitgevoerd kunnen worden.
•Aftelschakelklok met uur- en minuutinstelling
•Schakelklokfunctie voor onveranderlijke en programmeerbare "random" intervallen (willekeurige intervallen)
•Zomer-/wintertijdmodus
•Manuele in-/uitschakeling
•Algemene deactivering van alle vooraf ingestelde programma’s
•Automatische omschakeling in de klokmodus
17
Page 19
Instellen
Deze tijdschakelklok voor buitentoepassingen
wordt met twee vervangbare, herlaadbare batterijen geleverd (accu's). Zij moeten de vooraf ingestelde programma’s bewaren. Sluit de tijdschakelklok voor het gebruik eerst op het net aan om de
batterijen op te laden. Breng de tijdschakelklok
naar uw vakhandelaar als u de batterijen wilt vervangen. Hij zal dit voor u doen. Probeer in geen
geval de batterijafdekking zelf te verwijderen.
Bediening
De verschillende functies van de tijdschakelklok
kunnen conform de volgende lijst cyclisch na elkaar worden opgeroepen:
CLOCK MODE (Klokmodus)) ➔ PROGRAM 1 ON
MODE (Inschakelprogramma 1) ➔ PROGRAM 1
OFF MODE (Uitschakelprogramma 1) ➔ PRO-
GRAM 2 ON MODE (Inschakelprogramma 2) ➔
PROGRAM 2 OFF MODE (Uitschakelprogramma
2) … PROGRAM 20 ON MODE (Inschakelprogramma 20) ➔ PROGRAM 20 OFF MODE (Uitschakelprogramma 20) ➔ COUNTDOWN TIMER
MODE (Aftelschakelklok) ➔ CLOCK MODE
(Tijdsaanduiding)
Als u de verschillende opties wilt doorbladeren
en/of van de ene modus naar de andere wilt gaan,
houdt u de toets SET/MODE ingedrukt en drukt u
vervolgens op de toets RND (de lijst wordt cyclisch naar boven doorbladerd). Ofwel houdt u de
toets SET/MODE ingedrukt en drukt u vervolgens
op de toets CD (de lijst wordt cyclisch naar beneden doorbladerd).
18
Page 20
De tijd instellen
MO
SU
0:0000
SET CLOCK
Afbeelding 1Afbeelding 2
1. O m de modus voor de instelling van de tijd te
activeren, houdt u de toets SET/MODE in klokmodus gedurende 3 seconden ingedrukt tot
SET volgens afbeelding 1 wordt weergegeven.
Het veld waarin de weekdag wordt weergegeven, begint te knipperen.
2. Druk op de toets RND of CD om de waarde in
het knipperende veld te vergroten of te verkleinen.
3. Druk opnieuw op de toets SET/MODE om de in-
voer te bevestigen en/of om naar het volgende
veld te gaan. Dan knippert het veld waarin de
uren worden aangeduid.
4. Herhaal stap 2. en 3. tot u alle waarden inge-
voerd hebt.
5. De seconden kunt u ofwel op de waarde 00 van
de huidige actuele minuut (door te drukken op
de toets CD) of 00 van de volgende minuut
(door op de toets RND te drukken) zetten.
6. Zodra alle gegevens ingevoerd zijn, wordt SET
weergegeven en gaat de tijdschakelklok
volgens afbeelding 2 over op de klokmodus.
7. A l s u van het 12-uur-formaat naar het 24-uur-
formaat wilt omschakelen of omgekeerd moet u
enkel op de toets SET/MODE drukken, terwijl
de tijdschakelklok zich in de klokmodus bevindt.
OFF
8:0000
CLOCK
OFF
19
Page 21
Waard en invoeren in de in-/uitschakelprogramma’s
Met deze tijdschakelklok kunt u waarden voor
20 in-/uitschakelprogramma’s invoeren. In het
volgende voorbeeld wordt beschreven hoe u detijdschakelklok kunt programmeren:
Invoervoorbeeld voor programma 1
Inschakelen maandag om 8.15 uur / uitschakelen
maandag om 15.45 uur
MO
MO
-:--1
PROGRAM
ON
Afbeelding 3Afbeelding 4
MO
15:45
Afbeelding 5
In dit voorbeeld wordt de tijdschakelklok op maandag om 8.15 uur ingeschakeld en op dezelfde dag
om 15.45 uur weer uitgeschakeld.
1. Ho ud de toets SET/MODE ingedrukt en druk
op de toets RND of houd de toets SET/MODE
ingedrukt en druk op de toets CD om de
inschakeltijd voor programma 1 in te voeren.
Ver volgens wordt PROGRAM 1 ON op het
display volgens afbeelding 3 weergegeven.
20
PROGRAM
1
OFF
8:15
PROGRAM
ON
1
Page 22
2. Houd de toets SET/MODE in de programmeermodus gedurende 3 seconden ingedrukt
tot SET op het display wordt weergegeven. Het
veld waarin de weekdag wordt weergegeven,
begint te knipperen.
3. U kunt de tijdschakelklok zo instellen dat bij op
een bepaalde dag, van maandag tot vrijdag,
van maandag tot zaterdag, tijdens het weekend
ofwel dagelijks in- of uitgeschakeld wordt. Druk
op de toets RND of CD om alle mogelijke
combinaties te doorbladeren. Druk in dit
voorbeeld op de toets SET/MODE als MO op
het display wordt weergegeven. Het veld
waarin de uren worden weergegeven, begint te
knipperen.
Druk op de toets RND of CD om de waarde in het
4.
knipperende veld te vergroten of te verkleinen.
5. Druk opnieuw op de toets SET/MODE om de
invoer te bevestigen en/of om naar het volgende veld te gaan. Dan knippert het veld waarin
de minuten worden weergegeven.
6. Herhaal stap 4. en 5. om de gegevens in te voeren voor het veld waarin de minuten worden
weergegeven.
7. Al s a l l e gegevens ingegeven zijn, verdwijnt SET
van het display. De inschakeltijd voor programma 1 is nu volgens afbeelding 4 geprogrammeerd. Houd de toets SET/MODE ingedrukt en
druk tegelijkertijd op de toets RND om de uitschakeltijd voor programma 1 in te voeren. Dit
wordt door PROGRAM 1 OFF op het display
weergegeven.
8. Herhaal bovenstaande stappen om de datum
en het uur in te stellen waarop de tijdschakelklok uitgeschakeld moet worden. Als alle
gegevens ingevoerd zijn, wordt op het display
de informatie volgens afbeelding 5 getoond.
21
Page 23
9. U kunt alle bovenstaande stappen herhalen om
de instellingen voor programma 2 tot programma 20 in te voeren.
10.
Als u een definitieve invoer hebt gedaan, wordt
de tijdschakelklok op de vastgelegde weekdagen en op het ingegeven uur automatisch inen uitgeschakeld.
De aftelschakelklok instellen
0:0000
SETPROGRAM
CD
Afbeelding 6Afbeelding 7
1. Om d e modus voor de instelling van de aftel-
schakelklok te activeren, houdt u de toets
SET/MODE in de »countdown«-modus gedurende 3 seconden ingedrukt tot SET volgens
afbeelding 6 wordt weergegeven. Op het
display knippert ON of OFF volgens afbeelding 6.
2. Druk op de toets RND of CD om de in- of
uitschakelmodus te activeren (inschakelmodus: het elektrisch toestel wordt ingeschakeld
wanneer het aftellen (countdown) geactiveerd
wordt, en uitgeschakeld wanneer de countdown afgesloten is. Uitschakelmodus: het
elektrisch toestel wordt uitgeschakeld wanneer
de countdown geactiveerd wordt en ingeschakeld wanneer hij afgesloten is).
3. Druk eenmaal op de toets SET/MODE om te
bevestigen. Dan knippert het veld waarin de
uren aangeduid worden.
4. Druk op de toets RND of CD om de waarde in
het knipperende veld te vergroten of te
22
OFF
4:0000
PROGRAM
CD
ON
Page 24
verkleinen. De maximale instelwaarde voor de
countdown-tijd bedraagt 23 uur 59 minuten en
59 seconden.
5. Druk opnieuw op de toets SET/MODE om de
invoer te bevestigen en/of om naar het volgende veld te gaan. Dan knippert het veld waarin
de minuten aangeduid worden.
6. Herhaal stap 4. en 5. tot u alle waarden
volgens afbeelding 7 ingegeven hebt.
7. D r u k op de toets CD om de countdown te
activeren. Wanneer u de countdown wilt stopzetten, drukt u opnieuw op de toets CD. Op het
display wordt dan de vooraf ingestelde countdown-tijd weergegeven.
8. Wanneer de countdown-functie uitgevoerd
wordt, knippert CD op het display, zelfs als de
tijdschakelklok zich in een andere weergavemodus bevindt.
9. Let erop dat de countdown-functie bij geactiveerde toevalsfunctie niet gestart wordt.
Alle vooraf ingestelde programma’s zijn tijdens
het countdown-interval ook gedeactiveerd. Als
u de manuele in-/ uitschakeling activeert, wordt
de countdown-functie gestopt.
To e v a l s f uncties activeren
Met deze tijdschakelklok kunt u elektrische toestellen op door het toeval bepaalde tijdsintervallen
in- en uitschakelen. Deze functie werd speciaal
om veiligheidsredenen ingevoerd, b.v. wanneer
een huis onbewaakt is. Er staan 3 verschillende
toevalsfuncties ter beschikking:
(1) Schakelklokfunctie voor onveranderlijke, korte
1. Om de scha k e lklokfunctie voor onveranderlijke
korte random-tijdsintervallen te activeren, drukt
u op de toets RND terwijl de tijdschakelklok
zich in om het even welke modus bevindt, met
uitzondering van het laatste in- of uitschakelprogramma en aftelschakelklokmodus. Dan
knippert RND op het display.
2. Om te deactiveren, moet u gewoon nogmaals
op de toets RND drukken, terwijl de tijdschakelklok zich in om het even welke modus bevindt.
3. Om de schakelklokfunctie voor onveranderlijke, lange random-tijdsintervallen te activeren,
drukt u op de toets RND terwijl de tijdschakelklok zich in de countdown-modus bevindt. L-RND knippert volgens afbeelding 8 op het
display.
4. Om te deactiveren, moet u gewoon nogmaals
op de toets RND drukken, terwijl de tijdschakelklok zich in om het even welke modus
bevindt.
5. De toevalsfunctie kan zo geprogrammeerd
worden dat ze enkel binnen een bepaalde
periode geactiveerd wordt (bijv. enkel ’s nachts
voor de verlichting van het huis). Om deze
programmeerbare toevalsfunctie te gebruiken,
geeft u in het laatste programma (d.w.z. programma 20) de periode in waarin de toevalsfunctie geactiveerd moet worden (als u
24
Page 26
bijvoorbeeld slechts één lamp op elke weekdag
van 19.30 uur tot 23.00 uur wilt inschakelen,
geeft u voor het inschakelprogramma 20 Mo-Fr
19.3 0 uur en voor het uitschakelprogramma 20
Mo-Fr 23.00 uur in).
6. Druk op de toets RND om deze functie te
activeren terwijl het laatste inschakel- of
uitschakelprogramma (bijv. inschakelprogramma 20) weergegeven wordt. RND brandt
volgens afbeelding 9 tijdens de niet actieve tijd
continu op het display en knippert tijdens de
actieve tijd.
7. O m t e d e a c t i veren moet u gewoon opnieuw op
de toets RND drukken, terwijl de tijdschakelklok zich in om het even welke modus bevindt.
8. Let er alstublieft op dat bij geactiveerde toevalsfunctie alle vooraf ingestelde programma’s
inclusief het countdown-programma gedeactiveerd zijn en gedeactiveerd blijven tot de
toevalsgenerator door nogmaals op de toets
RND te drukken, wordt uitgeschakeld.
Wanneer u de manuele in-/uitschakeling activeert, wordt de toevalsfunctie gestopt.
MO
0:00
L- RND
Afbeelding 8Afbeelding 9
CD
PROGRAM
ON
12:0907
RND SET CLOCK
OFF
25
Page 27
Winter- /zomertijdmodus
MO
✹
1:1024
CLOCK
Afbeelding 10
Om de weergavemodus om te schakelen op
wintertijd/zomertijd, houdt u de toets SET/MODE
ingedrukt en drukt u tegelijkertijd op de toets O/I
terwijl de tijdschakelklok zich in klokmodus
bevindt. Het symbool »✹ « verschijnt volgens
afbeelding 10 op het display. Het geeft aan dat de
zomertijdmodus geactiveerd is. In deze modus
wordt de tijdsaanduiding met 1 uur vooruitgezet.
Als u de toets SET/MODE ingedrukt houdt en
tegelijkertijd nogmaals op de toets O/I drukt,
verdwijnt het symbool »✹« van het display. Als het
symbool niet wordt weergegeven, is de wintertijdmodus geactiveerd. Als tijd wordt de standaardtijd
weergegeven.
De deactivering inschakelen/ algemene
deactivering
U kunt alle individuele of vooraf ingestelde in-/
uitschakelprogramma’s en aftelprogramma’s
deactiveren door de deactivering of de algemene
deactivering in te schakelen. Als u een bepaald
programma wilt deactiveren, moet u eerst het
programma of het countdown-programma weergeven dat gedeactiveerd moet worden. Houd dan
de toets SET/MODE ingedrukt om de instelmodus
te activeren. Druk vervolgens op de toets O/I om
dit programma te deactiveren. Het symbool X
wordt weergegeven om aan te duiden dat het
26
ON
Page 28
programma gedeactiveerd is.
Opmerking: het display moet nog steeds knipperen. Als u geen wijzigingen meer wilt doen, drukt u
op de toets SET/MODE tot het display niet meer
knippert. Gebruik deze functie om zo veel
programma’s als u wenst te deactiveren.
Als u alle programma’s wilt deactiveren, houdt u de
toets SET/MODE ingedrukt terwijl de tijdschakelklok zich in klokmodus bevindt om de modus voor
de tijdsinstelling te activeren. Druk vervolgens op
de toets O/I om alle programma’s te deactiveren.
Het symbool X wordt weergegeven terwijl de
tijdschakelklok zich in klokmodus bevindt. Hiermee
wordt aangegeven dat alle programma’s gedeactiveerd zijn. Om deze functie te stoppen, herhaalt
u bovenstaande stappen om X te deactiveren.
Automatisch omschakelen naar de klokmodus
In elke programmeer- of weergavemodus gaat de
tijdschakelklok automatisch naar de klokmodus
wanneer 1 minuut lang geen toets wordt ingedrukt.
Manueel in-/uitschakelen
Naast de vastgelegde in-/uitschakelprogramma’s
kunt u de tijdschakelklok op elk moment manueel
in- en uitschakelen met behulp van de toets O/I,
zonder de programma’s te wijzigen. ON of OFF
knippert op het display om aan te geven dat de
tijdschakelklok in- of uitgeschakeld is.
Reset-functie
De toets RESET bevindt zich op de achterkant van
de tijdschakelklok en is door het typeplaatje bedekt. Als u alle instellingen inclusief de vooraf ingestelde programma’s wilt terugstellen (reset), drukt u
éénmaal op de toets RESET. De tijdschakelklok zal
automatisch naar de klokmodus omschakelen.
2727
Page 29
Foute wee rg ave
Als op het LCD-display ongewone tekens weergegeven worden of helemaal niets, voert u het bovenvermelde terugstelproces uit. Anders functioneert de tijdschakelklok niet correct.
Te c hnische gegevens
20 programmaparen voor in-/uitschakeling
Aansluitwaarden:230 V ~, 16 A
Nominaal ingangsvermogen:max. 3680 W
Beschermingsgraad:IP 44
* Wijzigingen en definitieve bevestiging
voorbehouden
28
Page 30
Reloj temporizador para
aplicaciones exteriores HBT 144
¡Le agradecemos que se haya decidido por este
reloj temporizador electrónico programable
desarrollado específicamente para aplicaciones
exteriores! Con ayuda de funciones programadas
o controladas de manera aleatoria puede conectar
y desconectar cualesquiera aparatos eléctricos
conectados a la red en interiores y, en especial,
también a la intemperie, por medio de programas
propios del reloj temporizador, en intervalos
controlados aleatoriamente.
El manejo de este reloj temporizador resulta
cómodo y sin complicaciones. Para poder
aprovechar todo el espectro de funciones de este
producto, por favor lea las siguientes instrucciones
y respételas.
Display LCD
Te c l a s
Ta p a
29
Page 31
Display LCD
Indicación
de horario
de verano/
invierno
Hora
Fun ción
aleatoria
Día de la
semana
MO TU WE TH FR SA SU
✹
L- RND SET CLOCK
PM
Ajuste
Indicación de
desactivación general
de programa
PROGRAM
CD
ON OFF
Hora Reloj
temporizador con
cuenta atrás
Minutos
Segundos
Conexión/
desconexión
programada
Características/Prestaciones
•Tapa de plástico de la base de enchufe
•Ejecución con protección contra proyección de
agua
•Reloj en tiempo real con indicación de horas,
minutos, segundos y días de la semana bien en
formato de 12 o de 24 horas
•20 pares de programas para conexión/desconexión con ajuste de día, hora y minuto, pudiendo realizarse dicha conexión/desconexión bien en
un determinado día, de lunes a viernes, de lunes a
sábado, durante el fin de semana o cada día.
•Reloj temporizador con cuenta atrás con ajuste
de hora y minutos
•Función de reloj temporizador para intervalos de
tiempo aleatorios invariables y programables
• Modo de horario de verano/invierno
•Conexión/desconexión manuales
•Desactivación general de todos los programas
preconfigurados
•Cambio automático al modo de indicación de
hora
30
Page 32
Puesta a punto
Este reloj temporizador para aplicaciones
exteriores se entrega con dos pilas recargables
sustituibles que sirven para guardar los programas preconfigurados. Antes de la utilización,
conecte el reloj temporizador primero a la red para
recargar las pilas. Cuando desee sustituir las
baterías, lleve el reloj temporizador al distribuidor
para que éste pueda sustituir las pilas. En ningún
caso intente retirar por su propia cuenta la
tapa de las pilas.
Manejo
Es posible llamar cíclicamente de manera consecutiva a las distintas funciones del reloj temporizador conforme a la siguiente lista:
CLOCK MODE (modo indicación hora) ➔ PRO-
GRAM 1 ON MODE (programa conexión 1) ➔
PROGR AM 1 OFF MODE (programa desconexión
1) ➔ PROGRAM 2 ON MODE (programa conexión 2) ➔ PROGRAM 2 OFF MODE (programa
desconexión 2) … PROGRAM 20 ON MODE (programa conexión 20) ➔ PROGRAM 20 OFF MODE (programa desconexión 20) ➔ COUNTDOWN
TIMER MODE (reloj temporizador con cuentas
atrás) ➔ CLOCK MODE (indicación hora)
Si desea examinar las distintas opciones y/o
cambiar de un modo a otro, mantenga pulsada la
tecla SET/MODE y, a continuación, pulse la tecla
RND (se avanza cíclicamente hacia arriba por la
lista) o mantenga pulsada la tecla SET/MODE y, a
continuación, pulse la tecla CD (la lista se recorre
cíclicamente hacia abajo).
31
Page 33
Ajuste de la hora
MO
SU
0:0000
SET CLOCK
Figura 1Figura 2
1. Par a ac t iva r el modo para ajuste de la hora,
mantenga pulsada la tecla SET/MODE en el
modo de indicación de horas durante 3
segundos hasta que se indique »SET« como se
muestra en la Fig ura 1 . El campo en que se
visualiza el Día de la semana comienza a
destellar.
2. Pulse la tecla RND o CD para aumentar o bien
para reducir el valor que aparece en el campo
que destella.
3. Pulse de nuevo la tecla SET/MODE para
confirmar el dato introducido y/o para acceder al
siguiente campo. A continuación, comienza a
destellar el campo en el cual se indican las
4. Repita el paso 2. y 3. hasta que se hayan intro-
ducido todos los valores.
5. Los segundos pueden configurarse bien al valor
cero »00« del minuto actual (pulsando la tecla
CD) o al valor »00« del siguiente minuto
(pulsando la tecla RND).
6. Tan pronto como se hayan introducido todos los
datos, se indica »S ET« y el reloj temporizador
cambia al modo de indicación de hora conforme
a la Fig ura 2. .
7. S i d e s e a c a m b i a r del formato de 12 horas al for-
mato de 24 horas o viceversa, basta pulsar la
tecla SET/MODE mientras el reloj temporizador
se encuentre en el modo de indicación de hora.
32
OFF
8:0000
CLOCK
horas.
OFF
Page 34
Introducción de valores en los programas de
conexión/desconexión
Con este reloj temporizador puede introducir valores para 20 programas de conexión/desconexión.
En el siguiente ejemplo se describe cómo se programa el reloj temporizador:
Ejemplo de introducción de programa 1
Conexión el lunes a las 8.15 horas/desconexión el
lunes a las 15.45 horas
MO
MO
1
8:15
PROGRAM
ON
33
-:--1
PROGRAM
ON
Figura 3Figura 4
MO
15:45
PROGRAM
OFF
Figura 5
En este ejemplo, el reloj temporizador se conecta
el lunes a las 8.15 horas y se desconecta el mismo
día a las 15.45 horas.
1. Ma n t eng a pul s ad a la tecla SET/MODE y pulse
además la tecla RND o mantenga pulsada la
tecla SET/MODE y pulse además la tecla CD
para introducir la hora de conexión del programa 1. A continuación se indica »PR OGRAM1 ON« en el display conforme a la Figura 3.
2. Mantenga pulsada la tecla SET/MODE en el
modo de programación durante 3 segundos
1
Page 35
hasta que se indique »S ET« en el display. El
campo en el que se indica el día de la semana
comienza a destellar.
3. Puede configurar el reloj temporizador de modo
que se conecte o desconecte un día determinado, de lunes a viernes, de lunes a sábado,
durante el fin de semana o diariamente. Pulse
la tecla RND o CD para examinar todas las
combinaciones posibles. En este ejemplo,
pulse la tecla SET/MODE cuando se indique
»MO« (lunes) en el display. El campo en que se
indican las horas comienza a destellar.
4. Pulse la tecla RND o CD para aumentar o bien
reducir el valor en el campo intermitente.
5. Para confirmar el dato introducido y/o acceder
al siguiente campo, pulse de nuevo la tecla
SET/MODE. A continuación, destella el campo
en que se indican los minutos.
6. Repita el paso 4. y 5. para indicar los datos del
campo en que se indican los minutos.
7. D e s p u é s de haber introducido todos los datos,
se suprime »SET«. El tiempo de conexión para
el programa 1 queda ahora conforme a la
Figura 4. Mantenga pulsada la tecla
SET/MODE y pulse además la tecla RND para
introducir la hora de desconexión del programa
1. Esto s e in di ca e n el display mediante
»PROG RAM 1 OFF «.
8. Repita los procedimientos arriba señalados
para configurar la fecha y la hora en que deba
desconectarse el reloj temporizador. Después
de haber introducido todos los datos, en el
display se muestran las informaciones
conforme a la Figu ra 5.
9. Pued e repetir todos los procedimientos antes
señalados para introducir los ajustes de
programa 2 hasta programa 20.
343434
Page 36
10.
Después de haber introducido datos válidos, se
conectará y desconectará automáticamente el
reloj temporizador en los días de la semana
definidos y a la hora introducida.
Ajuste del reloj temporizador con cuenta atrás
0:0000
SET
CD
PROGRAM
OFF
Figura 6Figura 7
1. Pa ra a c ti v ar el modo de ajuste del reloj
temporizador con cuenta atrás mantenga
pulsada la tecla SET/MODE en el modo de
cuenta atrás durante 3 segundos hasta que se
indique »S ET« conforme a la Figura 6. En el
display destella »ON« u »O FF« conforme a la
Figura 6.
2. Pulse la tecla RND o CD para activar el modo
de conexión o desconexión (modo de conexión: el aparato eléctrico se conecta cuando
se activa la cuenta atrás y se desconecta cuando se termina la cuenta atrás. Modo de desconexión: el aparato eléctrico se desconecta
cuando se activa la cuenta atrás y se conecta
cuando termina dicha cuenta atrás).
3. Pulse una vez la tecla SET/MODE para
confirmación. A continuación destella el campo
en que se indican las horas.
4. Pulse la tecla RND o CD para aumentar o bien
reducir el valor que aparece en el campo
destellante. El valor de ajuste máximo para el
tiempo de cuenta atrás es de 23 horas, 59
minutos y 59 segundos.
4:0000
PROGRAM
CD
ON
353535
Page 37
5. Para confirmar el dato introducido y/o acceder
al campo siguiente, pulse de nuevo la tecla
SET/MODE. A continuación destella el campo
en que se indican los minutos.
6. Repita el paso 4. y 5. hasta que haya introducido todos los valores conforme a la Figura 7 .
7. Pu l s e l a tecla CD para activar la cuenta atrás.
Si desea terminar la cuenta atrás, pulse de
nuevo la tecla CD. A continuación, en el display
se indica el tiempo de cuenta atrás predefinido.
8. Cuando se está ejecutando la función de
cuenta atrás destella »CD« en el display aun
cuando el reloj temporizador se encuentre en
otro modo de indicación.
9. Tenga presente que la función de cuenta atrás
no se arranca si está activada la función
aleatoria. Durante el intervalo de cuenta atrás
también están desactivados todos los
programas preconfigurados. Si desea activar la
conexión/desconexión manual se cancela la
función de cuenta atrás.
Activación de las funciones aleatorias
Con este reloj temporizador puede conectar y
desconectar aparatos eléctricos a intervalos de
tiempo controlados aleatoriamente. Esta función
se ha implementado específicamente para
aplicaciones de seguridad, p. ej. cuando una casa
permanezca desocupada durante un cierto
tiempo. Están disponibles 3 funciones aleatorias
distintas.
(1) Func i ó n de reloj temporizador para intervalos
de tiempo aleatorios cortos invariables.
Tiempo de conexión: 20 - 40 minutos
Tiempo de desconexión: 40 - 80 minutos
36
Page 38
(2) Función de reloj temporizador para intervalos
de tiempo aleatorios largos invariables
Tiempo de conexión: 40 - 80 minutos
Tiempo de desconexión: 80 - 160 minutos
(3) Función de reloj temporizador para intervalos
de tiempo aleatorios programables
Tiempo de conexión: 20 - 40 Minuten
Tiempo de desconexión: 40 - 80 Minuten
1. Pa ra a ct i var la fu n ción de reloj temporizador
para intervalos de tiempo aleatorios cortos
invariables, pulse la tecla RND, mientras el
reloj temporizador se encuentre en un modo
cualquiera con excepción del último programa
de conexión o desconexión y del modo del reloj
temporizador con cuenta atrás. A continuación,
en el display destella »R ND«.
2. Para la desactivación tan sólo tiene que pulsar
de nuevo la tecla RND mientras que el reloj
temporizador se encuentre en un modo
cualquiera.
3. Para activar la función de reloj temporizador
durante intervalos de tiempo aleatorios largos
invariables, pulse la tecla RND mientras el reloj
temporizador se encuentre en el modo con cuenta atrás. En el display destella »L-RND «
conforme a la Figu ra 8.
4. Para la desactivación tan sólo tiene que pulsar
de nuevo la tecla RND mientras el reloj temporizador se encuentre en un modo cualquiera.
5. La función aleatoria puede programarse de
modo que se active sólo en un determinado
período de tiempo (p. ej., sólo por la noche
para la iluminación de la casa). Para utilizar
esta función aleatoria programable, introduzca
en el último programa (es decir, programa 20)
el período en el cual se desee activar la función
37
Page 39
aleatoria (cuando, por ejemplo, desee conectar
sólo una lámpara cada día de la semana desde
las 19.30 horas hasta las 23.00 horas,
introduzca para el programa de conexión 20
Mo-Fr (lunes-viernes) 19.30 horas y para el
programa de desconexión 20 Mo-Fr (lunesviernes) 23.00 horas).
6. Pulse la tecla RND para activar esta función
mientras se visualice el último programa de
conexión o desconexión (p. ej., programa de
conexión 20). Durante el tiempo de función
desactivada »RND« permanece encendido
conforme a la Figura 9 de manera continua en
el display y destella durante el tiempo de
función activada.
7. Pa r a l a d e s a c t i v a c i ó n , tan sólo tiene que pulsar
de nuevo la tecla RND mientras el reloj
temporizador se encuentre en un modo cualquiera.
8. Por favor, tenga presente que si la función
aleatoria está activada, todos los programas
preconfigurados, incluido el programa con
cuenta atrás, están desactivados y permanecen desactivados hasta que se desconecte el
generador aleatorio pulsando de nuevo la tecla
RND. Si activa la conexión/desconexión manual se cancela la función aleatoria.
MO
0:00
L- RND
Figura 8Figura 9
38
CD
PROGRAM
ON
12:0907
RND SET CLOCK
OFF
Page 40
Modo horario de invierno/horario de verano
MO
✹
1:1024
CLOCK
Figu ra 10
Para cam biar e l modo de indicación a horario de
invierno/horario de verano, mantenga pulsada la
tecla SET/MODE y pulse además la tecla O/I
mientras el reloj temporizador se encuentre en el
modo de indicación de la hora. El símbolo »✹ «
aparece en el display conforme a la Figura 10 .
Dicho símbolo muestra que está activado el modo
horario de verano. En este modo la indicación de
hora se avanza 1 hora. Si mantiene pulsada la
tecla SET/MODE y además pulsa de nuevo la
tecla O/I, se suprime el símbolo »✹«. Si no se visualiza dicho símbolo, quiere decir que está activado el modo horario de invierno. Como hora se
indica la hora estándar.
Conexión de la desactivación/desactivación
general
Puede desactivar todos los programas de
conexión/desconexión y programas con cuenta
atrás individuales o preconfigurados seleccione la
desactivación o bien la desactivación general. Si
desea desactivar un determinado programa,
indique primero el programa o el programa con
cuenta atrás que desee desactivar.
A continuación, pulse la tecla SET/MODE para
activar el modo de configuración. Acto seguido,
pulse la tecla O/I para desactivar este programa.
ON
39
Page 41
Al hacerlo, se visualizará el símbolo »X« para indicar que el programa está desactivado.
Nota: el display debe destellar todavía. Si no desea realizar ninguna modificación, pulse la tecla
SET/MODE hasta que el display deje de destellar.
Utilice esta función para desactivar tantos programas como desee.
Si desea desactivar todos programas, mantenga
pulsada la tecla SET/MODE mientras el reloj
temporizador se encuentre en el modo de
indicación de hora para activar el modo para ajuste
de la hora. A continuación, pulse la tecla O/I para
desactivar todos los programas. El símbolo »X« se
indica mientras el reloj temporizador se encuentra
en el modo de indicación de la hora. De este modo
se indica que todos los programas están desactivados.
Para can celar esta f unción, repita los pasos anteriores para desactivar »X«.
Cambio automático al modo indicación de la hora
En cada modo de programación o visualización, el
reloj temporizador cambia automáticamente al
modo de indicación de la hora si no se pulsa
ninguna tecla durante 1 minuto.
Conexión/desconexión manual
Además de los programas de conexión/desconexión predefinidos, puede conectar y desconectar el reloj temporizador en todo momento
manualmente con ayuda de la tecla O/I, sin
modificar los programas. En el display destella
»ON« o »OFF« para indicar si está conectado o
desconectado el reloj temporizador.
40
Page 42
Función de reposición
La tecla RESET se encuentra en la parte posterior
del reloj temporizador y está cubierta por la placa
de características. Si desea reponer todos los
ajustes, incluidos los programas preconfigurados,
pulse una vez la tecla RESET. A continuación, el
reloj temporizador cambia automáticamente al
modo de indicación de la hora.
Indicación incorrecta
Si en el display LCD aparecen caracteres extraños
o no se indica nada, ejecute el procedimiento de
reposición antes explicado. En cualquier otro
caso, quiere decir que el reloj temporizador no
funciona debidamente.
Características técnicas
20 pares de programas de conexión/desconexión
Parámetros c onexi ón:230 V ~, 16 A
Potencia nominal absorbida: máx. 3680 W
Grado de protección:IP 44
* Reservado el derecho a introducir
modificaciones y de confirmación definitiva
41
Page 43
Te mp or izador HBT 144
para a utilização no exterior
Obrigado por ter optado por este temporizador
electrónico programável, que foi desenvolvido
especialmente para a utilização no exterior!
Graças às funções programadas ou comandadas
aleatoriamente, pode ligar ou desligar qualquer
aparelho eléctrico com ligação à rede, no interior e
especialmente no exterior, através de programas
próprios do temporizador, em intervalos
comandados aleatoriamente.
A operação deste temporizador é confortável e
fácil. Para usufruir ao máximo de todo o leque de
funções deste produto, leia e siga as indicações
que se seguem.
Display LCD
Te c l a s
Ta m p a
42
Page 44
LCD Display
Indicação da desactivação
geral do programa
PM
Definir
Hora Temporizador de
PROGRAM
CD
contagem
decrescente
ON OFF
Minuto
Segundo
Ligação/
Desligamento
programado
Indicação
da hora de
Ver ão/
Inverno
Hora
Dia da
semana
MO TU WE TH FR SA SU
✹
L- RND SET CLOCK
Fun ção
aleatória
Características do equipamento
•Tampa de plástico da tomada.
• Modelo protegido contra projecções de água.
•Relógio de tempo real com indicação de horas,
minutos, segundos e dias da semana no
formato de 12 ou de 24 horas.
•20 pares de programas para ligar / desligar com
definição de dias, horas, e minutos, que podem
ser executados num determinado dia, de segunda
a sexta, de segunda a sábado, ao fim-de-semana
ou diariamente.
•Temporizador de contagem decrescente com
definição das horas e dos minutos.
•Função de temporizador para intervalos
aleatórios fixos e programáveis.
• Modo hora de Verão/Inverno.
•Ligação/desligamento manual.
•Desactivação geral de todos os programas
predefinidos.
•Comutação automática para o modo de visualização do relógio.
43
Page 45
Instalação
Este temporizador para a utilização no exterior é
fornecido com duas pilhas substituíveis e carregáveis, que se destinam a guardar em memória
os programas predefinidos. Antes de utilizar o
temporizador, ligue-o primeiro à rede para carregar as pilhas. Se pretender mudar as pilhas, leve o
temporizador a um agente autorizado para que as
pilhas sejam substituídas aí. Qualquer que seja a
circunstância, nunca tente retirar a tampa do
compartimento das pilhas, por sua própria iniciativa.
Operação
As diferentes funções do temporizador podem ser
chamadas de forma cíclica, conforma a lista seguinte, umas a seguir às outras:
CLOCK MODE (modo de visualização do relógio)
➔ PROGR AM 1 ON M ODE (programa de ligação
1) ➔ PROGRAM 1 OFF MODE (programa de desligamento 1) ➔ PROGRAM 2 ON MODE (programa de ligação 2) ➔ PROGRAM 2 OFF MODE
(programa de desligamento 2) … PROGRAM 20
ON MODE (programa de ligação 20) ➔ PRO-
GRAM 20 OFF MODE (programa de desligamento 20) ➔ COUNTDOWN TIMER MODE (empo-
rizador de contagem decrescente) ➔ CLOCK MODE (indicação das horas)
Se desejar folhear pelas diversas opções e/ou mudar
de um modo para outro, mantenha premida a tecla
SET/MODE e prima a seguir a tecla RND (a lista é
folheada de forma cíclica para cima) ou mantenha
premida a tecla SET/MODE e prima a seguir a tecla
CD (a lista é folheada de forma cíclica para baixo).
44
Page 46
Acertar o relógio
MO
SU
0:0000
SET CLOCK
Figura 1Figura 2
1. Par a ac t iva r o modo para acertar o relógio,
mantenha premida durante 3 segundos a tecla
SET/MODE, no modo de visualização do
relógio, até que »SET« seja indicado tal como
ilustrado na figura 1. O campo onde é indicado
o dia da semana fica intermitente.
2. Prima tecla RND ou CD para aumentar ou
diminuir o valor do campo intermitente.
3. Prima novamente a tecla SET/MODE para
confirmar a entrada e/ou para aceder ao campo
seguinte. De seguida fica intermitente o campo
de indicação das horas.
4. Repita os passos 2. e 3. até todos os valores
estarem definidos.
5. Os segundos podem ser colocados no valor
»00« do minuto actual (premindo a tecla CD) ou
no valor »00« do minuto seguinte (premindo a
tecla RND).
6. Logo que tenham sido definidos todos os dados
é indicado »SET« e o temporizador comuta para
o modo de visualização do relógio, tal como
ilustrado na figura 2.
7. S e qu i s e r m u da r d o fo rmato de 12 horas para o
de 24 horas, ou vice-versa, basta premir a tecla
SET/MODE enquanto o temporizador se
encontrar no modo de visualização do relógio.
OFF
8:0000
CLOCK
OFF
45
Page 47
Introduzir valores para os programas de ligação/desligamento
Com este temporizador pode introduzir valores
para 20 programas de ligação e desligamento. No
exemplo seguinte é descrito como programar o
temporizador:
Exemplo de entrada para o programa 1
Ligar segunda-feira às 8:15 / desligar segunda-
feira às 15:45.
MO
MO
-:--1
PROGRAM
ON
Figura 3Figura 4
MO
15:45
Figura 5
Neste exemplo, o temporizador é ligado na
segunda-feira às 8:15 e desligado no mesmo dia
às 15:45.
1. Man t enha premida a tecla SET/MODE e prima
adicionalmente a tecla RND ou CD para
introduzir o tempo de ligação para o programa
1. A seg u i r s u rge a indicação »PRO GRAM 1ON « no display, tal como ilustrado na figura 3.
2. Mantenha premida durante 3 segundos a tecla
SET/MODE, no modo de programação, até que
seja indicado »SET« no display. O campo onde
é indicado o dia da semana fica intermitente.
46
PROGRAM
1
OFF
8:15
PROGRAM
ON
1
Page 48
3. Pode definir o temporizador de maneira a que
este se ligue ou desligue num determinado dia,
de segunda a sexta, de segunda a sábado, ao
fim-de-semana ou diariamente. Prima a tecla
RND ou CD para folhear por todas as
combinações possíveis. Neste caso prima a
tecla SET/MODE quando surgir »MO« (= 2
no display. O campo onde são indicadas as
horas fica intermitente.
4. Prima a tecla RND ou CD para aumentar ou
diminuir o valor no campo intermitente.
5. Prima novamente a tecla SET/MODE para
confirmar a entrada e/ou para aceder ao
campo seguinte. De seguida fica intermitente o
campo de indicação dos minutos.
6. Repita os passos 4. e 5. para introduzir os
dados no campo de indicação dos minutos.
7. D e p o i s d e t e r e m s i d o introduzidos todos os
dados, »SET«deixa de estar visível. O tempo de
ligação para o programa 1 está agora
programado tal como ilustrado na figura 4. Para
definir o tempo de desligamento para o programa
1, mant e n ha pr emida a tecla SET/MODE e prima
adicionalmente a tecla RDN. Neste caso surge a
indicação »PROGRAM 1 OFF« no display.
8. Repita os procedimentos anteriores para definir
a data e a hora a que o temporizador deve
desligar. Depois de terem sido introduzidos
todos os dados, as informações são apresentadas no display da forma ilustrada na figura 5.
9. Para efectuar as definições para os programas
2 a 20 repita todos os procedimentos acima
mencionados.
10.
Após ter efectuado uma entrada válida, o temporizador liga e desliga automaticamente no ou
nos dias da semana predefinidos e na hora introduzida.
47
a
)
Page 49
Definir o temporizador de contagem decrescente
0:0000
SET
CD
PROGRAM
OFF
Figura 6Figura 7
1. Pa r a ac ti v ar o modo de definição do temporizador de contagem decrescente, mantenha premida durante 3 segundos a tecla SET/MODE,
no modo de contagem decrescente, até que
seja indicado »SET« conforme a figura 6. No
display fica a piscar
ilustrado na figura 6.
2. Prima a tecla RND ou CD, para activar o modo
de ligação ou de desligamento (Modo de ligação: o aparelho eléctrico é ligado quando a
contagem decrescente é activada e é desligado depois de ter terminado a contagem
decrescente. Modo de desligamento: o aparelho eléctrico é desligado quando a contagem
decrescente é activada e é ligado depois desta
ter terminado).
3. Prima uma vez a tecla SET/MODE para a
confirmação. A seguir o campo de indicação
das horas fica intermitente.
4. Prima a tecla RND ou CD para aumentar ou
diminuir o valor no campo intermitente. O valor
máximo definível para a contagem decrescente é 23 horas 59 minutos e 59 segundos.
5. Prima novamente a tecla SET/MODE para
confirmar a entrada e/ou para aceder ao
campo seguinte. De seguida fica intermitente o
campo de indicação dos minutos.
48
4:0000
PROGRAM
CD
ON
»ON« ou »OFF«, tal como
Page 50
6. Repita os passos 4. e 5. até todos os valores
estarem definidos da forma ilustrada na figura 7.
7. Pr i m a a tecla CD para activar a contagem
decrescente. Se quiser terminar a contagem
decrescente prima novamente a tecla CD. No
display é indicado o tempo de contagem
decrescente predefinido.
8. Durante a execução da contagem decrescente
»CD« fica a piscar no display, mesmo que o
temporizador se encontre noutro modo de
indicação.
9. Cer t ifique-se de que a função de contagem
decrescente não é iniciada com a função
aleatória activada. Todos os programas
predefinidos estão desactivados durante o
intervalo da contagem decrescente. Se activar
a ligação manualmente a função de contagem
decrescente é interrompida.
Activar as funções aleatórias
Com este temporizador pode ligar e desligar aparelhos eléctricos em intervalos aleatórios. Esta característica é especialmente indicada para fins de
segurança, p. ex. proteger o lar durante a sua ausência. Encontra à disposição 3 funções aleatórias
diferentes:
(1) Função de temporização para intervalos
aleatórios fixos e curtos
Te m po d e li g ação: 20 - 40 minutos
Te m p o d e desligamento: 40 - 80 minutos
(2) Função de temporização para intervalos
aleatórios fixos e longos
Te m po d e li g ação: 40 - 80 minutos
Te m p o d e desligamento: 80 - 160 minutos
49
Page 51
(3) Função de temporização para intervalos
aleatórios programáveis
Te m po d e li g ação: 20 - 40 minutos
Te m p o d e desligamento: 40 - 80 minutos
1. Pa ra a c tiv a r a função de temporização para
intervalos aleatórios fixos e curtos prima a
tecla RND, enquanto o temporizador se
encontrar em qualquer modo, com excepção
do último programa de ligação e desligamento
e do modo de temporização de contagem
decrescente. A seguir a indicação »RND« fica
intermitente no display.
2. Para desactivar basta premir novamente a
tecla RND enquanto o temporizador se
encontrar num modo qualquer.
3. Para activar a função de temporização para
intervalos aleatórios fixos e longos prima a
tecla RND, enquanto o temporizador se
encontrar no modo de contagem decrescente.
A indicação »L-RND« fica intermitente no
display tal como ilustrado na figura 8.
4. Para desactivar basta premir novamente a
tecla RND enquanto o temporizador se encontrar num modo qualquer.
5. A função aleatória pode ser programada de forma a que seja activada num período de tempo
definido (p. ex. apenas à noite para a iluminação da casa). Para utilizar esta função
aleatória programável, defina no último
programa (ou seja o programa 20) o período de
tempo durante o qual a função aleatória deverá
ser activada (por exemplo: se quiser que uma
só lâmpada esteja acesa nos dias de semana
das 19:30 às 23:00, defina o programa de ligação 20 em Mo-Fr (2
de desligamento 20 em Mo-Fr (2
a-6a
)19: 30 e o programa
a-6a
) 23:00).
50
Page 52
6. Prima a tecla RND para activar a função
enquanto é indicado o último programa de
ligação ou de desligamento (p. ex. programa
de ligação 20). Tal como ilustrado na figura 9,
»RND« permanece aceso no display durante o
período inactivo e durante o período activo fica
intermitente.
7. Pa r a d e s a c t i v a r b a sta premir novamente a
tecla RND enquanto o temporizador se
encontrar num modo qualquer.
8. Certifique-se de que, com a função aleatória
activada, todos os programas predefinidos, incluindo o de contagem decrescente, estão
desactivados e de que continuam nesse
estado, até o gerador aleatório ser desligado,
premindo novamente a tecla RND. Se activar a
ligação manualmente a função de contagem
decrescente é interrompida.
MO
0:00
L- RND
Figura 8Figura 9
Modo de hora de Inverno / Verão
MO
✹
CD
PROGRAM
ON
12:0907
RND SET CLOCK
1:1024
CLOCK
Figu ra 10
ON
OFF
51
Page 53
Para mudar o modo de indicação para hora de
Inverno / hora de Verão, mantenha premida a tecla
SET/MODE e prima adicionalmente a tecla O/I,
enquanto o temporizador se encontrar no modo
de visualização do relógio. No display surge o
símbolo »✹ « tal como ilustrado na figura 10. Este
símbolo indica que está activado o modo de hora
de Verão. Neste modo a indicação das horas é
adiantada 1 hora. Se mantiver premida a tecla
SET/MODE e premir de novo adicionalmente a
tecla O/I, o símbolo »✹« desaparece. O modo de
hora de Inverno está activado quando o símbolo
não estiver visível. Como hora é indicada a hora
standard.
Ligar a desactivação / desactivação geral
Pode desact ivar todos os programas de
ligação/desligamento individuais ou predefinidos
e os programas de contagem decrescente,
ligando a desactivação ou a desactivação geral.
Se desejar desactivar um determinado programa,
visualize primeiro o programa ou o programa de
contagem decrescente que pretende desactivar.
Depois mantenha premida a tecla SET/MODE
para activar o modo de definição. A seguir prima a
tecla O/I para desactivar o programa. O símbolo
»X« indica que o programa está desactivado.
Nota: O display deve continuar intermitente. Se
não quiser efectuar mais nenhuma alteração,
prima a tecla SET/MODE até que o display deixe
de piscar. Utilize esta função para desactivar todos os programas que desejar.
Se pretender desactivar todos os programas,
mantenha premida a tecla SET/MODE, enquanto
o temporizador se encontrar no modo de
visualização do relógio, para activar o modo de
definição das horas. A seguir prima a tecla O/I
52
Page 54
para desactivar todos os programas. Enquanto o
temporizador se encontrar no modo de visualização do relógio é indicado o símbolo »X« . Deste
modo é indicado que todos os programas estão
desactivados. Para interromper esta função, repita
os passos acima descritos para desactivar »X« .
Mudança automática para o modo de visualização do relógio
O temporizador muda automaticamente para o
modo de visualização do relógio, em cada modo
de programação ou de indicação, sempre que não
for premida qualquer tecla durante 1 minuto.
Ligação / desligamento manual
Para além dos programas de ligação/desligamento predefinidos, pode ligar ou desligar
manualmente o temporizador, sempre que
desejar, através da tecla O/I, sem alterar o programa. No display pisca »ON« ou »OFF« para indicar
se o temporizador se encontra ligado ou desligado.
Função de reposição das definições iniciais
A tecla RESET encontra-se na parte de trás do
temporizador e está coberta pela placa de
características. Se quiser repor todas as
definições iniciais, incluindo os programas
predefinidos, prima uma vez a tecla RESET. A
seguir o temporizador muda automaticamente
para o modo de visualização do relógio.
Indicação com erro
Se surgirem símbolos estranhos ou não for indicado nada no display LCD, efectue o processo de reposição acima mencionado. Caso contrário, o
temporizador não funciona em condições.
53
Page 55
Dados técnicos
20 pares de programas de ligação/desligamento
Valores de co n e x ão:230 V ~, 16 A
Consumo nominal:3680 W no máx.
Grau de protecção:IP 44
* Reservados os direitos a alterações e
confirmações finais.
54
Page 56
55
Page 57
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.