BRENNENSTUHL EL4050M, EL2050M User guide

Mobiler LED Strahler
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M
EL 2052 M / EL 4052 M
EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Bedienungsanleitung Operating instructions
Mode d‘emploi Gebruikshandleiding
Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató    Kullanım kılavuzu Käyttöohje Οδηγίε χρήση Manual de instruções Kasutusjuhend Návod na používanie Navodila za uporabo Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 120P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 1 04.03.2021 13:16:4804.03.2021 13:16:48
EL 75x M
207
EL 205x M
EL 405x M
260
204
251
61.5
69
297
281
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 220P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 2 04.03.2021 13:16:4904.03.2021 13:16:49
71
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
Bedienungsanleitung
Mobiler LED Strahler
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Achtung: Lesen Sie vor Gebrauch des Strahlers diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam
durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf!
SICHERHEITSHINWEISE
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Produkt auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Wenden Sie sich in diesem Fall an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse des Herstellers.
Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
• Verwenden Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, Lebensgefahr!
• Halten Sie Kinder von dem Strahler fern. Kinder können die Gefahr durch den elektrischen Strom nicht einschätzen.
• Bitte niemals direkt in das Licht schauen.
• Eine zerstörte Schutzabdeckung kann nicht ersetzt werden. Der Strahler muss entsorgt werden.
• Die äußere exible Leitung dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung beschädigt ist, muss die Leuchte verschrottet werden.
Heiße Oberäche.
Nicht geeignet für den Betrieb mit externen Dimmern.
Bei Unterschreitung des Mindestabstands können beleuchtete Gegenstände überhitzen.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 220 V-240 V~ 50/60 Hz Schutzklasse: I Schutzart/Schlagfestigkeit: IP65, IK08 Temperaturbereich: -20 °C ~ +45 °C Anschlusskabel: H07RN-F 3G1,0
3
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 320P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 3 04.03.2021 13:16:4904.03.2021 13:16:49
Bedienungsanleitung
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
Typ: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Netzstecker: Schuko Schuko Schuko CH Kabellänge (m): 1,5 1,5 1,5 5,0 Leistungsaufnahme (W): 9,9 29,8 49,9 29,8 Strom max. (A): 0,06 0,127 0,213 0,127 Leistungsfaktor: 0,7 0,9 0,9 0,9 Max projizierte Fläche (cm²): 35 88 130 88 Gewicht (kg): 0,8 1,1 1,3
1,5
Typ: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Netzstecker: CH BS BS BS Kabellänge (m): 5,0 1,5 1,5 1,5 Leistungsaufnahme (W): 49,9 9,9 29,8 49,9 Strom max. (A): 0,213 0,06 0,127 0,213 Leistungsfaktor: 0,9 0,7 0,9 0,9 Max projizierte Fläche (cm²): 130 35 88 130 Gewicht (kg): 1,7 0,8 1,1
Dieser LED-Strahler ist für Beleuchtungszwecke im Innen- und Außenbereich geeignet.
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie den Strahler auf eine trockene, ebene Fläche. Sobald der Netzstecker in eine passende Steckdose eingesteckt wird, schaltet sich der Strahler automatisch ein.
1,3
BEDIENTEILE A Handgri B Gestell C Einstellschraube für Strahler-Neigung D Befestigung Stativ E Einstellschraube für Gestell-Neigung
STATIVMONTAGE
Der Strahler kann mit Hilfe der Löcher im Haltebügel (D in der Abbildung) auf ein Brennenstuhl Stativ montiert werden (Befestigungsmaterial nicht im Lieferumfang).
44
A
B
C
D
E
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 420P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 4 04.03.2021 13:16:4904.03.2021 13:16:49
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Bedienungsanleitung
REINIGUNG
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der Netzspannung. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches. Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
WARTUNG
ACHTUNG: die LED-Leuchte enthält keine
Komponenten, die gewartet werden müssen. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar. Wenn die Lichtquelle ihr Lebensende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen. Die Leuchte darf nicht geönet werden.
EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
ENTSORGUNG
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen! Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde­oder Stadtverwaltung.
HERSTELLER
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ’s auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
55
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 520P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 5 04.03.2021 13:16:5004.03.2021 13:16:50
Operating Instructions
Mobile LED Light
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Attention: Before use of the light, please carefully read the operating instructions and store
them at a proper location!
SAFETY INSTRUCTIONS
• Always check the product for damage before use. Never use the product in case of any damage. In case you nd the product to be damaged, please refer to an electrician or the manufacturer’s service address.
Non-compliance poses a risk of fatal injury from electrical current!
• Do not use the product in potentially explosive atmospheres – danger of death!
• Keep the light away from children. Children are not aware of the risks posed by electric current.
• Please never look directly into the light.
• A destroyed protective cover cannot be replaced. The light has to be disposed of.
• The external exible line of this lamp cannot be exchanged; if the line is damaged, the lamp has to be scrapped.
Hot surface.
Not suitable for applications with external dimmers.
If the minimum distance is not complied with, illuminated objects may overheat.
TECHNICAL DATA
Nominal voltage: 220 V-240 V~ 50/60 Hz Protection class: I IP class/shock resistance: IP65, IK08 Temperature range: -20 °C to +45 °C Connection cable: H07RN-F 3G1,0
6
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 620P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 6 04.03.2021 13:16:5004.03.2021 13:16:50
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Operating Instructions
Type: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Mains plug: Schuko Schuko Schuko CH Cable length (m): 1.5 1.5 1.5 5.0 Power consumption (W): 9.9 29.8 49.9 29.8 Max. current (A): 0.06 0.127 0.213 0.127 Power factor: 0.7 0.9 0.9 0.9 Max. projected area (cm²): 35 88 130 88 Weight (kg): 0.8 1.1 1.3 1.5
Type: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Mains plug: CH BS BS BS Cable length (m): 5.0 1.5 1.5 1.5 Power consumption (W): 49.9 9.9 29.8 49.9 Max. current (A): 0.213 0.06 0.127 0.213 Power factor: 0.9 0.7 0.9 0.9 Max. projected area (cm²): 130 35 88 130 Weight (kg): 1.7 0.8 1.1 1.3
This LED light is suitable for indoor and outdoor lighting purposes.
COMMISSIONING
Place the light on a dry and level surface. As soon as the main plug is inserted into a suitable socket, the light is automatically switched on.
CONTROL ELEMENTS A Handle B Frame C Adjustment screw light inclination D Tripod fastening E Adjustment screw for frame
inclination
TRIPOD MOUNTING
By means of the holes in the holding bracket (D in the gure), the light can be mounted on a Brennenstuhl tripod (fastening material not included in the scope of delivery).
A
B
C
D
E
77
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 720P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 7 04.03.2021 13:16:5004.03.2021 13:16:50
Operating Instructions
CLEANING
Before cleaning, disconnect the product from the power supply. Do not use solvents, caustic cleaning agents or similar products. Only use a dry or slightly moistened cloth for cleaning.
MAINTENANCE
ATTENTION: The LED lamp does not contain
components that require maintenance. The light source of this lamp cannot be replaced If the light source has reached the end of its service life, the entire lamp has to be replaced. The lamp may not be opened.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is deposited with the manufacturer.
DISPOSAL
Dispose of electric appliances in an environmentally friendly manner! Electric appliances must not be disposed of in household waste!
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment rules that used electric appliances should be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. For possibilities of disposal of the used appliance, please contact your local or municipal administration.
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
MANUFACTURER
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
For more information, we recommend the Service/FAQs section on our homepage www.brennenstuhl.com.
88
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 820P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 8 04.03.2021 13:16:5004.03.2021 13:16:50
Mode d’emploi
Projecteur LED portable
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Attention : Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi avant utilisation du projecteur
et conservez-le ensuite soigneusement.
CONSIGNES DE SECURITE
• Avant chaque utilisation, vériez que le produit ne présente aucune détérioration. N‘utilisez jamais le produit si l‘appareil est endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un électricien qualié ou au service après-vente du fabricant.
Danger de mort par électrocution en cas de non-respect des présentes consignes !
• N‘utilisez jamais le produit dans des environnements présentant des risques d‘explosion : danger de mort !
• Tenez le projecteur hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d‘évaluer les dangers liés au courant électrique.
• Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
• Un boîtier de protection endommagé ne peut pas être remplacé. Le projecteur doit être mis au rebut.
• Le câble de ce projecteur ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, le projecteur doit être mis au rebut.
Surface chaude.
Ne convient pas à une utilisation avec des variateurs externes.
En cas de non-respect de l‘écart minimum, les produits éclairés peuvent surchauer.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale : 220 V-240 V~ 50/60 Hz Classe de protection : I Indice de protection/Résistance aux chocs : IP65, IK08 Plage de températures : -20° C à +45° C Câble de raccordement : H07RN-F 3G1,0
9
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 920P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 9 04.03.2021 13:16:5104.03.2021 13:16:51
Mode d’emploi
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
Type : EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Fiche secteur : Schuko Schuko Schuko CH Longueur du câble (m) : 1,5 1,5 1,5 5,0 Puissance (W) : 9,9 29,8 49,9 29,8 Courant max. (A) : 0,06 0,127 0,213 0,127 Facteur de puissance : 0,7 0,9 0,9 0,9 Surface projetée maximale (cm²) : 35 88 130 88 Poids (kg) : 0,8 1,1 1,3 1,5
Type : EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Fiche secteur : CH BS BS BS Longueur du câble (m) : 5,0 1,5 1,5 1,5 Puissance (W) : 49,9 9,9 29,8 49,9 Courant max. (A) : 0,213 0,06 0,127 0,213 Facteur de puissance : 0,9 0,7 0,9 0,9 Surface projetée maximale (cm²) : 130 35 88 130 Poids (kg) : 1,7 0,8 1,1 1,3
Ce projecteur LED est idéal pour l‘éclairage en intérieur et en extérieur.
MISE EN SERVICE
Placez le projecteur sur une surface sèche et plane. Dès que la che secteur est insérée dans une prise de courant appropriée, le projecteur s‘allume automatiquement.
COMPOSANTS A Poignée B Support C Vis de réglage de l‘inclinaison du
projecteur
D Fixation du trépied C Vis de réglage de l‘inclinaison du
support
MONTAGE SUR TREPIED
A l‘aide des trous du support de maintien (D sur l‘illustration), le projecteur peut être monté sur un trépied Brennenstuhl (matériel de xation non fourni).
1010
A
B
C
D
E
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 1020P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 10 04.03.2021 13:16:5104.03.2021 13:16:51
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Mode d’emploi
NETTOYAGE
Avant tout nettoyage, débranchez le produit de la prise de courant. N‘utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires. Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chion sec ou légèrement humide.
MAINTENANCE
ATTENTION : le projecteur LED ne contient
aucun composant nécessitant un entretien. La source lumineuse de ce projecteur ne peut pas être remplacée. Lorsque la source lumineuse a atteint la n de sa durée de vie, remplacez l‘intégralité du projecteur. Le projecteur ne doit pas être ouvert.
DECLARATION DE CONFORMITE UE
La déclaration de conformité UE est disponible auprès du fabricant.
MISE AU REBUT
Les appareils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes environnementales ! Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE concernant les appareils électriques et électroniques, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément dans un bac à recyclage écologique. Pour connaître les solutions de mise au rebut d‘un appareil usagé, adressez-vous à votre administration locale ou communale.
FABRICANT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pour plus d‘informations, nous vous recommandons de consulter la rubrique Service/FAQ de notre site Web www.brennenstuhl.com.
1111
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 1120P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 11 04.03.2021 13:16:5104.03.2021 13:16:51
Gebruikshandleiding
Mobile LED-spot
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Opgelet: Lees voordat u de werklamp gebruikt deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Controleer vóór elk gebruik het product op schade. Gebruik het product niet als u enige schade opmerkt. Bij schade neemt u contact op met een elektricien of met de klantenservice van de fabrikant.
Zo niet, bestaat er levensgevaar door elektrische schok!
• Gebruik het product niet in een omgeving met explosiegevaar - levensgevaarlijk!
• Houd de werklamp buiten het bereik van kinderen. Kinderen kunnen het gevaar van elektrische stroom niet inschatten.
• Kijk nooit direct in het licht.
• Een defect veiligheidsglas kan niet worden vervangen. De werklamp moet worden afgevoerd.
• Het externe exibele snoer van deze werklamp kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is, moet de werklamp worden afgevoerd.
Hete oppervlakken.
Niet geschikt voor gebruik met een externe dimmer.
Wordt de minimumafstand niet bewaard, dan kunnen de verlichte voorwerpen oververhit raken.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Nominale spanning: 220 V-240 V~ 50/60 Hz Beschermingsklasse: I Veiligheidsklasse/Stootbestendigheid: IP65, IK08 Temperatuurbereik: -20 °C tot +45 °C Aansluitkabel: H07RN-F 3G1,0
12
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 1220P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 12 04.03.2021 13:16:5104.03.2021 13:16:51
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Gebruikshandleiding
Type: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Netstekker: Randaarde Randaarde Randaarde CH Kabellengte (m): 1,5 1,5 1,5 5,0 Opgenomen vermogen (W): 9,9 29,8 49,9 29,8 Stroom max. (A): 0,06 0,127 0,213 0,127 Vermogensfactor: 0,7 0,9 0,9 0,9 Max. lichtoppervlak (cm²): 35 88 130 88 Gewicht (kg): 0,8 1,1 1,3 1,5
Type: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Netstekker: CH BS BS BS Kabellengte (m): 5,0 1,5 1,5 1,5 Opgenomen vermogen (W): 49,9 9,9 29,8 49,9 Stroom max. (A): 0,213 0,06 0,127 0,213 Vermogensfactor: 0,9 0,7 0,9 0,9 Max. lichtoppervlak (cm²): 130 35 88 130 Gewicht (kg): 1,7 0,8 1,1 1,3
Deze led-lamp is geschikt voor binnen- en buitenverlichting.
INBEDRIJFNAME
Zet de werklamp op een droge, vlakke ondergrond. Zodra de netstekker in een gepast stopcontact steekt, schakelt de werklamp automatisch in.
BEDIENINGSELEMENTEN A Handgreep B Frame C Instelschroef voor kantelhoek
van werklamp
D Bevestiging statief E Instelschroef voor kantelhoek
van frame
HET STATIEF MONTEREN
De werklamp kan met behulp van de gaten in de handgreep (D in de afbeelding) op een Brennenstuhl­statief worden gemonteerd (bevestigingsmateriaal niet meegeleverd).
A
B
C
D
E
1313
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 1320P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 13 04.03.2021 13:16:5104.03.2021 13:16:51
Gebruikshandleiding
REINIGING
Haal voordat u het product reinigt de stekker uit het stopcontact. Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen of gelijksoortige middelen. Gebruik voor het schoonmaken van de lamp alleen een droge of licht bevochtigde doek.
ONDERHOUD
OPGELET: de LED-werklamp bevat
geen componenten die moeten worden onderhouden. De lichtbron van deze werklamp is niet vervangbaar. Aan het einde van de levensduur van de lichtbron moet de hele werklamp worden vervangen. De werklamp mag niet worden geopend.
EUCONFORMITEITSVERKLARING
De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar bij de fabrikant.
AFVOER
Elektrische apparaten milieuvriendelijk afvoeren! Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil!
Volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreende elektrische en elektronische apparatuur moeten afgedankte elektrische apparaten apart worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden gerecycled. Vraag informatie bij uw gemeente of stadsbestuur over mogelijkheden voor het afvoeren van afgedankte apparaten.
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
FABRIKANT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Meer informatie vindt u in de rubriek Service/FAQ‘s op onze website www.brennenstuhl.de.
1414
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 1420P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 14 04.03.2021 13:16:5104.03.2021 13:16:51
Istruzioni per l’uso
Faretto LED portatile
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Attenzione: Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima di utilizzare il faretto e
conservarle in un luogo sicuro!
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• Prima di ogni utilizzo controllare che non siano presenti danni al prodotto. Non utilizzare mai il prodotto, se si riscontrano danni di qualsiasi tipo. In tal caso rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli indirizzi di assistenza indicati.
In caso di inosservanza sussiste pericolo di morte da scossa elettrica!
• Non usare il prodotto in ambienti potenzialmente esplosivi. Pericolo di morte!
• Tenere i bambini lontano dal faretto. I bambini non sono in grado di valutare il pericolo dovuto alla corrente elettrica.
• Non guardare mai direttamente verso la fonte luminosa.
• La copertura di protezione se danneggiata non può essere sostituita. Il faretto deve essere smaltito.
• Il cavo essibile esterno di questa lampada non può essere sostituito; se il cavo è danneggiato, la lampada deve essere rottamata.
Supercie calda.
Non adatto al funzionamento con dimmer esterni.
Se non viene rispettata la distanza minima, gli oggetti illuminati possono surriscaldarsi.
DATI TECNICI
Tensione nominale: 220 V-240 V~ 50/60 Hz Classe di protezione: I Tipo di protezione/resistenza agli urti: IP65, IK08 Intervallo di temperatura: Da -20 °C a +45 °C Cavo di collegamento: H07RN-F 3G1,0
15
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 1520P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 15 04.03.2021 13:16:5204.03.2021 13:16:52
Istruzioni per l’uso
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
Modello: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Spina di alimentazione: Schuko Schuko Schuko CH Lunghezza cavo (m): 1,5 1,5 1,5 5,0 Potenza assorbita (W): 9,9 29,8 49,9 29,8 Corrente max.(A): 0,06 0,127 0,213 0,127 Fattore di potenza: 0,7 0,9 0,9 0,9 Max. supercie proiettata (cm²): 35 88 130 88 Peso (kg): 0,8 1,1 1,3 1,5
Modello: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Spina di alimentazione: CH BS BS BS Lunghezza cavo (m): 5,0 1,5 1,5 1,5 Potenza assorbita (W): 49,9 9,9 29,8 49,9 Corrente max.(A): 0,213 0,06 0,127 0,213 Fattore di potenza: 0,9 0,7 0,9 0,9 Max. supercie proiettata (cm²): 130 35 88 130 Peso (kg): 1,7 0,8 1,1 1,3
Questo faretto a LED ad alte prestazioni è adatto a illuminare interni ed esterni.
MESSA IN FUNZIONE
Collocare il faretto su una supercie asciutta e piana. Non appena la spina di rete viene inserita in una presa adatta, il faretto si accende automaticamente.
ELEMENTI DI COMANDO A Maniglia B Telaio C Vite di regolazione per l’inclinazione
del faretto
D Fissaggio treppiede E Vite di regolazione dell’inclinazione
del telaio
MONTAGGIO DEL TREPPIEDE
La lampada può essere montata (materiale di ssaggio non incluso nella fornitura) su un treppiede Brennenstuhl utilizzando i fori presenti sulla staa di supporto (D in gura).
1616
A
B
C
D
E
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 1620P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 16 04.03.2021 13:16:5204.03.2021 13:16:52
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Istruzioni per l’uso
PULIZIA
Scollegare il prodotto dalla tensione di rete prima di pulirlo. Non usare solventi, detergenti corrosivi o simili. Per la pulizia usare un panno asciutto o leggermente umido.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: la lampada a LED non contiene
componenti che necessitano di manutenzione. La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile. Quando la sorgente luminosa ha raggiunto la sua durata di vita, tutta la lampada deve essere completamente sostituita. Non è consentito aprire la lampada.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
La dichiarazione di conformità EU è depositata presso il fabbricante.
SMALTIMENTO
Smaltire gli apparecchi elettrici in modo ecocompatibile! Gli apparecchi elettrici non devono essere messi con i riuti domestici!
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sugli apparecchi elettrici ed elettronici, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo ecocompatibile. Si possono richiedere le modalità di smaltimento dell’apparecchio inutilizzato presso la propria amministrazione comunale o cittadina.
PRODUTTORE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Per ulteriori informazioni consigliamo di visitare la nostra homepage www.brennenstuhl.com nella sezione dedicata all’assistenza/FAQ.
1717
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 1720P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 17 04.03.2021 13:16:5204.03.2021 13:16:52
Bruksanvisning
Mobil LED-strålkastare
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Observera: Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du börjar använda strålkastaren och
förvara sedan bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida bruk!
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Kontrollera alltid om produkten är skadad innan den används. Använd aldrig produkten om du hittar några skador. Vänd dig i så fall till en elektriker eller till den serviceadress som tillverkaren anger.
Om dessa anvisningar inte följs kan det leda till livsfara på grund av elektriska stötar!
• Använd inte produkten i explosionsfarliga miljöer, eftersom det är förenat med livsfara!
• Barn får inte komma i närheten av strålkastaren. Barn förstår inte farorna som är förknippade med elektricitet.
• Titta aldrig rakt in i lampan.
• Det är inte möjligt att byta ut ett förstört skyddshölje. Strålkastaren måste kasseras.
• Den yttre, exibla kabeln till denna strålkastare går inte att byta ut; om kabeln är skadad måste lampan kasseras.
Het yta.
Ej lämplig för användning med externa dimmers.
Om det minsta tillåtna avståndet underskrids kan belysta föremål bli överhettade.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Märkspänning: 220 V-240 V~ 50/60 Hz Skyddsklass: I Kapslingsklass/slaghållfasthet: IP65, IK08 Temperaturområde: -20 °C bis +45 °C Anslutningskabel: H07RN-F 3G1,0
18
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 1820P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 18 04.03.2021 13:16:5204.03.2021 13:16:52
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Bruksanvisning
Typ: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Nätkontakt: schuko schuko schuko CH Kabellängd (m): 1,5 1,5 1,5 5,0 Eektförbrukning (W): 9,9 29,8 49,9 29,8 Ström max. (A): 0,06 0,127 0,213 0,127 Eektfaktor: 0,7 0,9 0,9 0,9 Max. projektionsyta (cm²): 35 88 130 88 Vikt (kg): 0,8 1,1 1,3 1,5
Typ: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Nätkontakt: CH OS OS OS Kabellängd (m): 5,0 1,5 1,5 1,5 Eektförbrukning (W): 49,9 9,9 29,8 49,9 Ström max. (A): 0,213 0,06 0,127 0,213 Eektfaktor: 0,9 0,7 0,9 0,9 Max. projektionsyta (cm²): 130 35 88 130 Vikt (kg): 1,7 0,8 1,1 1,3
Den här LED-strålkastaren är endast avsedd för belysning inomhus eller utomhus.
FÖRSTA ANVÄNDNING
Ställ strålkastaren på en torr och jämn yta. Så snart stickkontakten sätts i ett lämpligt eluttag så aktiveras strålkastaren automatiskt.
PRODUKTENS DELAR A Handtag B Ställ C Ställskruv för strålkastarvinkeln D Fäste för stativ E Ställskruv för ställets vinkel
MONTERING PÅ STATIV
Strålkastaren kan med hjälp av hålen i fästbygeln (D på bilden) monteras på ett stativ från Brennenstuhl (fästmaterialet ingår inte i leveransen).
A
B
C
D
E
1919
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 1920P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 19 04.03.2021 13:16:5204.03.2021 13:16:52
Bruksanvisning
RENGÖRING
Koppla från produkten från elnätet innan den rengörs. Använd inga lösningsmedel, frätande rengöringsmedel eller liknande. Använd endast en torr eller lätt fuktad trasa till rengöringen.
UNDERHÅLL
OBS: LED-lampan innehåller inga komponenter
som kräver underhåll. Ljuskällan i denna lampa kan inte bytas ut. När ljuskällan har nått slutet av sin livslängd måste hela lampan bytas ut. Lampan får inte öppnas.
EUFÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU-försäkran om överensstämmelse förvaras hos tillverkaren.
KASSERING
Elektriska apparater ska kasseras miljövänligt! Elektriska apparater hör inte hemma i hushållsavfallet!
Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk eller elektronisk utrustning måste uttjänta elektriska enheter samlas in separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Information om vilka alternativ du har för att lämna in dina uttjänta apparater till återvinning får du av din kommun eller stadsförvaltning.
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
TILLVERKARE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
För mer information rekommenderar vi sidan Service/FAQ på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
2020
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 2020P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 20 04.03.2021 13:16:5204.03.2021 13:16:52
Manual de instrucciones
Foco LED portátil
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Atención: ¡Antes de utilizar el foco lea cuidadosamente las instrucciones de uso y guárdelas para
cualquier consulta futura!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Antes de cada uso asegúrese de que no existan daños en el producto. Nunca utilice el producto si se ha encontrado alguna anomalía. Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con un técnico calicado o con el comercio donde adquirió el producto.
¡El incumplimiento puede ocasionar situaciones de peligro por descarga eléctrica!
• No utilice el producto en atmósferas explosivas, ¡existe peligro de muerte!
• Mantenga a los niños lejos del foco. Los niños no son conscientes de los verdaderos peligros eléctricos.
• Por favor, no dirija su mirada directamente hacia la luz.
• No es posible cambiar una cubierta protectora rota. El foco debe eliminarse.
• La línea exible exterior de esta lámpara no puede ser reemplazada; de manera que, si se daña el cable, deberá deshacerse de la lámpara.
Supercie caliente.
No es adecuado para ser utilizado con atenuadores externos.
Los objetos iluminados pueden sobrecalentarse si se sobrepasa la distancia mínima.
DATOS TÉCNICOS
Tensión nominal: 220 V-240 V~ 50/60 Hz Clase de protección: I Grado de protección/resistencia al impacto: IP65, IK08 Rango de temperatura: -20 °C hasta +45 °C Cable de conexión: H07RN-F 3G1,0
21
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 2120P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 21 04.03.2021 13:16:5304.03.2021 13:16:53
Manual de instrucciones
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
Tipo: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Adaptador de corriente: Schuko Schuko Schuko CH Longitud del cable (m): 1,5 1,5 1,5 5,0 Consumo de energía: 9,9 29,8 49,9 29,8 Corriente máx. (A): 0,06 0,127 0,213 0,127 Factor de potencia: 0,7 0,9 0,9
0,9
Área máx. proyectada (cm²): 35 88 130 88 Peso (kg): 0,8 1,1 1,3
1,5
Tipo: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Adaptador de corriente: CH BS BS BS Longitud del cable (m): 5,0 1,5 1,5 1,5 Consumo de energía: 49,9 9,9 29,8 49,9 Corriente máx. (A): 0,213 0,06 0,127 0,213 Factor de potencia: 0,9 0,7 0,9
0,9
Área máx. proyectada (cm²): 130 35 88 130 Peso (kg): 1,7 0,8 1,1
Este foco LED está destinado para la iluminación en interiores y exteriores.
PUESTA EN SERVICIO
Coloque el foco en una supercie seca y nivelada. En cuanto el enchufe se conecta a una toma de corriente adecuada, el foco se enciende automáticamente.
1,3
ELEMENTOS DE CONTROL A Mango B Estructura C Tornillo de ajuste para la inclinación
del foco
D Sujeción trípode E Tornillo de ajuste para la inclinación
de la estructura
MONTAJE DEL TRÍPODE
El foco puede montarse en un trípode Brennenstuhl utilizando los oricios del soporte de montaje (D en la ilustración) (material de montaje no incluido).
2222
A
B
C
D
E
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 2220P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 22 04.03.2021 13:16:5304.03.2021 13:16:53
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Manual de instrucciones
LIMPIEZA
Antes de realizar una limpieza del producto desconéctelo de la toma eléctrica. No utilice detergentes o disolventes para su limpieza. Utilice sólo un paño seco o ligeramente humedecido.
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: La lámpara de LED no tiene
componentes que precisen un mantenimiento. La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable. Cuando la fuente de luz haya llegado al nal de su vida útil debe reemplazarse la lámpara al completo. No abra la lámpara.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
La declaración de conformidad UE ha sido dispuesta por el fabricante.
ELIMINACIÓN
¡Elimine los electrodomésticos siguiendo las regulaciones ambientales! ¡Los aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica!
En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos deben ser seleccionados, separados y reciclados para que puedan volver a ser reutilizados. Contacte con las autoridades locales de su zona u ocina municipal para informarse sobre las posibilidades de eliminación del dispositivo.
FABRICANTE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Asistencia/Preguntas frecuentes en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com.
2323
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 2320P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 23 04.03.2021 13:16:5304.03.2021 13:16:53
Instrukcja obsługi
Przenośny naświetlacz LED
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Uwaga: Przed rozpoczęciem użytkowania naświetlacza należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi, którą należy zachować!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Przed użyciem należy za każdym razem sprawdzić produkt pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie korzystać z produktu w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. W takim przypadku należy skontaktować się z elektrykiem lub zwrócić się pod podany adres serwisu producenta.
W przypadku niezastosowania się do powyższych zaleceń istnieje niebezpieczeństwo utraty życia na skutek porażenia prądem elektrycznym!
• Nie używać produktu w otoczeniu zagrożonym wybuchem – ryzyko utraty życia!
• Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały dostępu do naświetlacza. Dzieci nie potraą prawidłowo ocenić niebezpieczeństwa związanego z prądem elektrycznym.
• Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła.
• Nie można wymienić zniszczonej osłony. Naświetlacz należy zutylizować.
• Zewnętrzny, elastyczny przewód naświetlacza nie może zostać wymieniony; w przypadku uszkodzenia przewodu, należy przekazać naświetlacz na złom.
Gorąca powierzchnia.
Nie nadaje się do eksploatacji z użyciem zewnętrznych ściemniaczy.
W przypadku niezachowania minimalnego odstępu może dojść do przegrzania oświetlanych przedmiotów.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe: 220 V-240 V~ 50/60 Hz Klasa ochrony: I Stopień ochrony/odporność na uderzenia: IP65, IK08 Zakres temperatury: od -20 °C do +45 °C Przewód zasilający: H07RN-F 3G1,0
24
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 2420P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 24 04.03.2021 13:16:5304.03.2021 13:16:53
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Instrukcja obsługi
Typ: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Wtyczka sieciowa: schuko schuko schuko CH Długość przewodu (m): 1,5 1,5 1,5 5,0 Pobór mocy (W): 9,9 29,8 49,9 29,8 Maks. prąd (A): 0,06 0,127 0,213 0,127 Współczynnik mocy: 0,7 0,9 0,9 0,9 Maks. powierzchnia oświetlana (cm²): 35 88 130 88 Ciężar (kg): 0,8 1,1 1,3
1,5
Typ: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Wtyczka sieciowa: CH BS BS BS Długość przewodu (m): 5,0 1,5 1,5 1,5 Pobór mocy (W): 49,9 9,9 29,8 49,9 Maks. prąd (A): 0,213 0,06 0,127 0,213 Współczynnik mocy: 0,9 0,7 0,9 0,9 Maks. powierzchnia oświetlana (cm²): 130 35 88 130 Ciężar (kg): 1,7 0,8 1,1 1,3
Naświetlacz LED może służyć jako oświetlenie wewnętrzne i zewnętrzne.
URUCHOMIENIE
Naświetlacz ustawić na suchej i równej powierzchni. Po umieszczeniu wtyczki sieciowej w pasującym gniazdku naświetlacz włącza się automatycznie.
ELEMENTY OBSŁUGOWE A uchwyt B stojak C śruba nastawcza do regulacji
nachylenia naświetlacza
D mocowanie statywu E śruba nastawcza do regulacji
nachylenia stojaka
MONTAŻ NA STATYWIE
Naświetlacz można zamontować na statywie marki Brennenstuhl za pośrednictwem otworów w pałąku mocującym (materiał montażowy nie wchodzi w zakres dostawy).
A
B
C
D
E
2525
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 2520P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 25 04.03.2021 13:16:5304.03.2021 13:16:53
Instrukcja obsługi
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem odłączyć produkt od zasilania sieciowego. Nie stosować rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp. Do czyszczenia używać tylko suchej lub delikatnie zwilżonej ściereczki.
KONSERWACJA
UWAGA: lampa LED nie zawiera komponentów,
które wymagają konserwacji. Źródło światła w lampie nie podlega wymianie. Gdy źródło światła wyeksploatuje się, należy wymienić całą lampę. Nie wolno otwierać lampy.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Deklaracja zgodności UE jest zdeponowana u producenta.
UTYLIZACJA
Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego! Sprzęt elektryczny to nie domowe śmieci czy odpadki!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, zużyte urządzenia elektryczne należy gromadzić osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. Informacje o możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w swoim urzędzie miasta lub gminy.
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
PRODUCENT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
W celu uzyskania dalszych informacji polecamy odwiedzenie zakładki Serwis / FAQ na naszej stronie internetowej www.brennenstuhl.com.
2626
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 2620P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 26 04.03.2021 13:16:5304.03.2021 13:16:53
Návod k obsluze
Mobilní LED zářič
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Pozor: Přečtěte si před použitím zářiče pozorně tento návod k používání a pak jej řádně
uschovejte!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Zkontrolujte před každým použitím produkt na případná poškození. Nikdy nepoužívejte produkt, pokud zjistíte jakékoli poškození. Obraťte se v tomto případě na kvalikovaného elektrikáře nebo na uvedenou servisní adresu výrobce.
Při nedodržování hrozí smrtelné nebezpečí způsobené úderem elektrickým proudem!
• Nepoužívejte produkt v explozivním prostředí, riziko ohrožení života!
• Udržujte děti v dostatečné vzdálenosti od zářiče. Děti nedokážou odhadnout nebezpečí úderem elektrického proudu.
• Nehleďte nikdy přímo do světla.
• Zničený ochranný kryt nelze vyměnit. Zářič se musí zlikvidovat.
• Vnější exibilní vedení této lampy nelze vyměnit; pokud je poškozené vedení, musí se lampa sešrotovat.
Horký povrch.
Nevhodný pro provoz s externími regulátory světla.
Při nedosažení minimální vzdálenosti se můžou osvětlené předměty přehřívat.
TECHNICKÁ DATA
Jmenovité napětí: 220 V-240 V~ 50/60 Hz Třída ochrany: I Druh ochrany/Odolnost proti nárazu: IP65, IK08 Rozsah teploty: -20 °C až +45 °C Spojovací kabel: H07RN-F 3G1,0
27
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 2720P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 27 04.03.2021 13:16:5404.03.2021 13:16:54
Návod k obsluze
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
Typ: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Síťová zástrčka: Chráněná zásuvka Chráněná zásuvka Chráněná zásuvka CH Délka kabelu (m): 1,5 1,5 1,5 5,0 Příkon (W): 9,9 29,8 49,9 29,8 Proud max. (A): 0,06 0,127 0,213 0,127 Výkonový faktor: 0,7 0,9 0,9 0,9 Max. projektovaná plocha (cm²): 35 88 130 88 Hmotnost (kg): 0,8 1,1 1,3
1,5
Typ: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Síťová zástrčka: CH BS BS BS Délka kabelu (m): 5,0 1,5 1,5 1,5 Příkon (W): 49,9 9,9 29,8 49,9 Proud max. (A): 0,213 0,06 0,127 0,213 Výkonový faktor: 0,9 0,7 0,9 0,9 Max. projektovaná plocha (cm²): 130 35 88 130 Hmotnost (kg): 1,7 0,8 1,1
Tento LED zářič je vhodný k osvětlení interiéru a exteriéru.
UVEDENÍ DO PROVOZU
Postavte zářič na suchou, rovnou plochu. Pokud je zastrčená síťová zástrčka do hodné zásuvky, automaticky se zapne zářič.
1,3
OVLÁDACÍ DÍLY A Rukojeť B Stojan C Nastavovací šroub pro sklon zářiče D Upevnění stojanu E Nastavovací šroub pro sklon stojanu
MONTÁŽ STOJANU
Zářič lze namontovat pomocí otvorů na upevňovací rukojeti (D na obrázku) na vhodný stojan (upevňovací materiál není obsahem dodávky).
2828
A
B
C
D
E
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 2820P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 28 04.03.2021 13:16:5404.03.2021 13:16:54
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Návod k obsluze
ČIŠTĚNÍ
Produkt před čištěním odpojte od přívodu síťového napětí. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, dráždivé nebo podobné čisticí prostředky. Používejte k čištění pouze suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
ÚDRŽBA
POZOR: LED lampa neobsahuje součástky, které
se musí udržovat. Světelný zdroj této lampy nelze vyměnit. Pokud dosáhne světelný zdroj svůj konec životnosti, musí se vyměnit celá lampa. Lampu nelze otevírat.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S NORMAMI EU
Prohlášení o shodě s normami EU je uložené u výrobce.
LIKVIDACE
Ekologicky zlikvidujte elektrické přístroje! Elektrické spotřebiče nepatří k domovnímu odpadu!
Podle Evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických starých přístrojích se musí opotřebené elektrospotřebiče shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci. O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u svého obecního nebo městského úřadu.
VÝROBCE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ‘ na naší internetové stránce www.brennenstuhl.com.
2929
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 2920P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 29 04.03.2021 13:16:5404.03.2021 13:16:54
Kezelési útmutató
Mobil LED-sugárzó
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Figyelem: A lámpa használata előtt gyelmesen olvassa el és őrizze meg ezt a használati
útmutatót!
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• Minden használat előtt ellenőrizze a termék sértetlenségét. Soha ne használja a terméket, ha bármilyen sérülést észlel rajta. Ilyen esetben forduljon egy villanyszerelőhöz vagy a gyártó által kijelölt szervizhez.
Ennek gyelmen kívül hagyása életveszélyes áramütést okozhat!
• Ne használja a terméket robbanás-veszélyes környezetben - életveszély!
• Tartsa távol a gyerekeket a lámpától. A gyermekek nem képesek az elektromos árammal járó veszélyeket felmérni.
• Soha ne nézzen közvetlenül a fényforrásba.
• A tönkrement védőburkolat nem cserélhető. A fényforrást ártalmatlanítani kell.
• A lámpa rugalmas külső kábele nem pótolható; ha a kábel sérült, akkor a lámpát le kell selejtíteni.
Forró felület.
Külső fényerő-szabályozókkal történő üzemeltetésre nem alkalmas.
A minimális távolság be nem tartása a megvilágított tárgyak túlmelegedését okozhatja.
MŰSZAKI ADATOK
Névleges feszültség: 220 V-240 V~ 50/60 Hz Védettségi osztály: I Védettség / ütésállóság: IP65, IK08 Hőmérséklet-tartomány: -20 °C bis +45 °C Csatlakozó vezeték: H07RN-F 3G1,0
30
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 3020P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 30 04.03.2021 13:16:5404.03.2021 13:16:54
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Kezelési útmutató
Típus: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Hálózati dugó: Schuko Schuko Schuko CH Kábel hossza (m): 1,5 1,5 1,5 5,0 Energiafogyasztás (W): 9,9 29,8 49,9
29,8
Áram max. (A): 0,06 0,127 0,213 0,127 Teljesítménytényező: 0,7 0,9 0,9 0,9 Max. fényszórási felület (cm²): 35 88 130 88 Súly (kg): 0,8 1,1 1,3
1,5
Típus: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Hálózati dugó: CH BS BS BS Kábel hossza (m): 5,0 1,5 1,5 1,5 Energiafogyasztás (W): 49,9 9,9 29,8 49,9 Áram max. (A): 0,213 0,06 0,127 0,213 Teljesítménytényező: 0,9 0,7 0,9 0,9 Max. fényszórási felület (cm²): 130 35 88 130 Súly (kg): 1,7 0,8 1,1 1,3
Ez a LED-lámpa beltéri és kültéri világításra alkalmas.
ÜZEMBEHELYEZÉS
Helyezze a lámpát egy száraz, sima felületre Amint a hálózati csatlakozót egy megfelelő aljzathoz csatlakoztatja, a lámpa automatikusan bekapcsol.
KEZELŐ ELEMEK A Fogó B Keret C Szabályozó csavar a lámpa
dőlésszögének beállításához
D Rögzítő állvány E Szabályozó csavar a keret
dőlésszögének beállításához
ÁLLVÁNY ÖSSZESZERELÉSE
A lámpát egy Brennenstuhl állványra lehet felszerelni a rögzítőkereten levő furatok segítségével (lásd D) (a gyári csomag rögzítő szerelvényeket nem tartalmaz).
A
B
C
D
E
3131
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 3120P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 31 04.03.2021 13:16:5404.03.2021 13:16:54
Kezelési útmutató
TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt a lámpát válassza le a hálózatról. Ne használjon oldószereket, maró határú tisztítószereket, vagy ehhez hasonlókat. A tisztításhoz kizárólag száraz vagy enyhén nedves kendőt használjon.
KARBANTARTÁS
FIGYELEM: A LED lámpa alkotó részei teljesen
karbantartás-mentesek. A lámpa fényforrása nem cserélhető. Ha a fényforrás élettartama lejárt, akkor az egész lámpát kell kicserélni. A lámpa felnyitása tilos!
EUMEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál található.
ÁRTALMATLANÍTÁS
Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell ártalmatlanítani! Az elektromos berendezések nem tartoznak a háztartási hulladékok közé!
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19 / EU európai irányelv szerint az elhasznált elektromos berendezéseket külön kell összegyűjteni és azokat környezetbarát módon történő újrahasznosításra kell továbbítani. Az elhasznált készülékek ártalmatlanítási lehetőségeiről tájékozódjon a helyi közigazgatási szervektől.
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
GYÁRTÓ
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
További információkért keresse fel a Service/FAQ’s részt a www.brennenstuhl.com honlapunkon.
3232
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 3220P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 32 04.03.2021 13:16:5504.03.2021 13:16:55
  
  
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
! Перед использованием прожектора нужно внимательно ознакомиться с
настоящим руководством по эксплуатации, а впоследствии хранить его в надежном месте!
    
• Перед каждым использованием изделие нужно проверять на возможные повреждения. При обнаружении каких бы то ни было повреждений ни в коем случае нельзя пользоваться изделием. В этом случае необходимо обратиться к специалисту по электрической части или в сервисную службу по адресу, указанному изготовителем.
           !
• Нельзя использовать изделие во взрывоопасной среде. Опасность для жизни!
• Не подпускать детей к прожектору! Дети не могут оценить опасность поражения электротоком.
• Ни в коем случае не следует смотреть непосредственно на свет.
• Разрушенный защитный кожух замене не подлежит. Прожектор должен быть отправлен на утилизацию.
• Внешний гибкий кабель этого светильника замене не подлежит; в случае повреждения кабеля светильник следует отправить на утилизацию.
Горячая поверхность.
Прибор не пригоден для эксплуатации с внешними регуляторами яркости свечения.
При установке на менее чем минимальном расстоянии возможен перегрев освещенных предметов.
 
Номинальное напряжение: 220 - 240 В пер. тока, 50/60 Гц Класс защиты: I Степень защиты/ударная прочность: IP65, IK08 Диапазон температур: от -20 °C до +45 °C Соединительный кабель: H07RN-F 3G1,0
33
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 3320P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 33 04.03.2021 13:16:5504.03.2021 13:16:55
  
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
Тип: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Сетевой штекер: Schuko
(с защитными контактами)
Schuko (с защитными контактами)
Schuko (с защитными контактами)
CH (швейц.
стандарт) Длина кабеля (м): 1,5 1,5 1,5 5,0 Потребляемая мощность (Вт): 9,9 29,8 49,9 29,8 Макс. сила тока (А): 0,06 0,127 0,213 0,127 Коэффициент мощности: 0,7 0,9 0,9 0,9 Макс. проецируемая площадь (см²): 35 88 130 88 Вес (кг): 0,8 1,1 1,3 1,5
Тип: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Сетевой штекер: CH (швейц.
стандарт)
BS (брит. стандарт)
BS (брит. стандарт)
BS (брит.
стандарт) Длина кабеля (м): 5,0 1,5 1,5 1,5 Потребляемая мощность (Вт): 49,9 9,9 29,8 49,9 Макс. сила тока (А): 0,213 0,06 0,127 0,213 Коэффициент мощности: 0,9 0,7 0,9 0,9 Макс. проецируемая площадь (см²): 130 35 88 130 Вес (кг): 1,7 0,8 1,1 1,3
Этот прожектор на светодиодах предназначен для целей освещения во внутренних помещениях и на прилегающей территории.
 
Установить прожектор на сухой, ровной поверхности. Как только сетевой штекер будет вставлен в подходящую розетку, прожектор автоматически включается.
  A Ручка B Стойка C Установочный винт для наклона
прожектора
D Элемент крепления на штативе E Установочный винт для наклона
стойки
  
С помощью отверстий в крепежном кронштейне (поз. D на иллюстрации) прожектор может монтироваться на штативе фирмы Brennenstuhl (крепежный материал в объем поставки не входит).
A
B
C
D
E
3434
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 3420P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 34 04.03.2021 13:16:5504.03.2021 13:16:55
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M   

Перед очисткой изделие следует отключить от сетевого напряжения. Нельзя использовать растворители, разъедающие чистящие вещества и т. п. Для очистки следует использовать только сухую или слегка увлажненную ткань.
 
: В светильнике на светодиодах
нет компонентов, требующих технического обслуживания. Источник света в этом светильнике не подлежит замене. Если источник света исчерпал свой рабочий ресурс, замене подлежит весь светильник. Вскрывать светильник запрещается.
   
Декларация соответствия нормам ЕС хранится у Изготовителя.

       !       !
В соответствии с Директивой ЕС № 2012/19/EU по отработанным электроприборам и электронной аппаратуре, отработанные электроприборы должны собираться в отдельные контейнеры и отправляться на утилизацию с соблюдением норм защиты окружающей среды. О возможностях утилизации приборов, отработавших свой ресурс, можно узнать в своем местном сельском или городском муниципалитете.

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Дополнительную информацию можно получить в разделах «Сервис» / «Часто задаваемые вопросы» на нашей домашней странице в Интернете: www.brennenstuhl.com.
3535
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 3520P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 35 04.03.2021 13:16:5504.03.2021 13:16:55
Kullanım kılavuzu
Mobil LED Projektör
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Dikkat: Lütfen projektörü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve
ardından itinayla saklayınız!
GÜVENLİK UYARILARI
• Her kullanımdan önce ürünü olası hasarlara dair kontrol edin. Herhangi bir hasar tespit ettiğinizde ürünü asla kullanmayın. Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya üreticinin belirtilen servis adresine başvurun.
Bunlar dikkate alınmadığında elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike söz konusudur!
• Ürünü patlama tehlikesi olan ortamda kullanmayın, hayati tehlike!
• Çocukları projektörden uzak tutun. Çocuklar elektrik akımı nedeniyle oluşan tehlikeyi tahmin edemez.
• Lütfen asla doğrudan ışığa bakmayınız.
• Kırılmış bir koruma kapağı değiştirilemez. Projektör bertaraf edilmelidir.
• Bu lambanın esnek kablosunun dışı değiştirilemez; kablo hasar gördüğünde lamba hurdaya çıkarılmalıdır.
Sıcak yüzey.
Harici ışık ayar anahtarlarıyla çalıştırılmaya uygun değildir.
Minimum mesafenin altına düşüldüğünde aydınlatılan nesneler aşırı ısınabilir.
TEKNİK VERİLER
Nominal gerilim: 220 V-240 V~ 50/60 Hz Koruma sınıfı: I Koruma tipi / Darbeye dayanıklılık: IP65, IK08 Sıcaklık aralığı: -20 °C ile +45 °C arası Bağlantı kablosu: H07RN-F 3G1,0
36
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 3620P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 36 04.03.2021 13:16:5504.03.2021 13:16:55
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Kullanım kılavuzu
Model: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Elektrik şi: Koruma kontaklı Koruma kontaklı Koruma kontaklı CH Kablo uzunluğu (m): 1,5 1,5 1,5 5,0 Güç tüketimi (W): 9,9 29,8 49,9 29,8 Akım maks. (A): 0,06 0,127 0,213 0,127 Güç faktörü: 0,7 0,9 0,9 0,9 Maks. aydınlatma alanı (cm²): 35 88 130 88 Ağırlık (kg): 0,8 1,1 1,3
1,5
Model: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Elektrik şi: CH BS BS BS Kablo uzunluğu (m): 5,0 1,5 1,5 1,5 Güç tüketimi (W): 49,9 9,9 29,8 49,9 Akım maks. (A): 0,213 0,06 0,127 0,213 Güç faktörü: 0,9 0,7 0,9 0,9 Maks. aydınlatma alanı (cm²): 130 35 88 130 Ağırlık (kg): 1,7 0,8 1,1
Bu LED projektör iç ve dış mekandaki aydınlatma amaçları için uygundur.
ÇALIŞTIRMA
Projektörü kuru ve düz bir alana yerleştirin. Elektrik şi uygun bir prize takıldığı anda projektör otomatik çalışır.
1,3
KULLANIM BİRİMLERİ A Tutacak B İskelet C Projektör eğimi için ayar cıvatası D Ayaklık sabitleme askısı E İskelet eğimi için ayar cıvatası
AYAKLIK MONTAJI
Projektör askıdaki (Şekilde D) delikler yardımıyla bir Brennenstuhl ayaklığına monte edilebilir (sabitleme malzemesi teslimat kapsamına dahil değildir).
A
B
C
D
E
3737
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 3720P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 37 04.03.2021 13:16:5504.03.2021 13:16:55
Kullanım kılavuzu
TEMİZLEME
Temizlemeden önce ürünü şebeke geriliminden ayırın. Çözücü maddeler, aşındırıcı temizleme maddeleri veya benzerlerini kullanmayın. Temizleme için sadece kuru veya haf nemlendirilmiş bir bez kullanın.
BAKIM
DİKKAT: LED lamba bakım gerektiren bileşenler
içermemektedir. Bu lambanın ampulü değiştirilemez. Ampulün ömrü sona erdiğinde lambanın tamamı yenisiyle değiştirilmelidir. Lamba açılmamalıdır.
AB UYGUNLUK BEYANI
AB Uygunluk Beyanı üreticide bulunmaktadır.
BERTARAF
Elektrikli cihazları çevre dostu olarak imha edin! Elektrikli cihazları evsel atık ile birlikte atmayın!
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar hakkındaki 2012/19/AB sayılı Avrupa Yönetmeliği uyarınca kullanılmış elektrikli cihazlar toplanmalı ve çevreye uygun geri dönüşüme tabi tutulmalıdır. Kullanılmış olan cihazın imhasıyla ilgili olası çözümler için belediye ya da şehir yönetimine başvurabilirsiniz.
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
ÜRETİCİ
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.de web sitemizdeki Servis/SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz.
3838
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 3820P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 38 04.03.2021 13:16:5604.03.2021 13:16:56
Käyttöohje
Kannettava LED-kohdevalo
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Huomio: Lue ennen kohdevalaisimen käyttöä tämä käyttöohje huolellisesti lävitse ja säilytä se
turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten!
TURVALLISUUSOHJEET
• Tarkasta tuote ennen sen jokaista käyttökertaa mahdollisten vaurioiden varalta. Älä koskaan käytä tuotetta, jos havaitset vaurioita. Ota tässä tapauksessa yhteyttä sähköalan ammattilaiseen tai ilmoitettuun valmistajan asiakaspalveluun.
Ohjeen huomiotta jättäminen johtaa sähköiskun aiheuttamaan hengenvaaran!
• Älä käytä tuotetta räjähdysalttiissa ympäristöissä, hengenvaara!
• Pidä lapset poissa kohdevalaisimen luota. Lapset eivät osaa arvioida sähkövirran aikaan samaa vaaraa.
• Älä koskaan katso suoraan valoon.
• Tuhoutunutta suojusta ei voida vaihtaa. Kohdevalaisin on hävitettävä.
• Tämän valaisimen joustavaa ulkojohtoa ei voi vaihtaa; jos johto on vaurioitunut, valaisin on hävitettävä.
Kuumia pintoja.
Ei sovi käytettäväksi ulkoisten himmentimien kanssa.
Jos vähimmäisetäisyydet alitetaan, valaistavat esineet saattavat ylikuumentua.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite: 220 V – 240 V ~ 50/60 Hz Suojausluokka: I Kotelointiluokka/iskunkestävyys: IP65, IK08 Lämpötila-alue: -20 °C … +45 °C Liitäntäkaapeli: H07RN-F 3G1,0
39
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 3920P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 39 04.03.2021 13:16:5604.03.2021 13:16:56
Käyttöohje
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
Tyyppi: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Verkkopistoke: maadoitettu maadoitettu maadoitettu CH Kaapelin pituus (m): 1,5 1,5 1,5 5,0 Tehonotto (W): 9,9 29,8 49,9 29,8 Enimmäisvirta (A): 0,06 0,127 0,213 0,127 Tehokerroin: 0,7 0,9 0,9 0,9 Heijastava enimmäispinta (cm²): 35 88 130 88 Paino (kg): 0,8 1,1 1,3
1,5
Tyyppi: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Verkkopistoke: CH BS BS BS Kaapelin pituus (m): 5,0 1,5 1,5 1,5 Tehonotto (W): 49,9 9,9 29,8 49,9 Enimmäisvirta (A): 0,213 0,06 0,127 0,213 Tehokerroin: 0,9 0,7 0,9 0,9 Heijastava enimmäispinta (cm²): 130 35 88 130 Paino (kg): 1,7 0,8 1,1
Tämä LED-kohdevalaisin soveltuu sisä- ja ulkovalaistukseen.
KÄYTTÖÖNOTTO
Aseta kohdevalaisin kuivalle, tasaiselle pinnalle. Kun verkkopistoke on liitetty sopivaan pistorasiaan, kohdevalaisin syttyy automaattisesti palamaan.
1,3
OSAT A Kahva B Teline C Säätöruuvi valaisimen kallistamiseen D Jalustan kiinnitys E Säätöruuvi telineen kallistamiseen
JALUSTAN ASENNUS
Kohdevalaisin voidaan sangan (kohta D kuvassa) reikien avulla asentaa Brennenstuhl-jalustaan (kiinnitysmateriaali ei kuulu toimitukseen).
4040
A
B
C
D
E
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 4020P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 40 04.03.2021 13:16:5604.03.2021 13:16:56
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Käyttöohje
PUHDISTUS
Irrota tuote verkkovirrasta ennen sen puhdistusta. Älä puhdista laitetta liuotinaineilla, syövyttävillä puhdistusaineilla tai vastaavilla. Käytä puhdistamiseen vain kuivaa tai hieman kostutettua liinaa.
HUOLTO
HUOMIO: LED-valossa ei ole huolettavia
komponentteja. Tämän valaisimen valolähdettä ei voida vaihtaa. Kun valolähde on saavuttanut enimmäiskäyttöikänsä, koko valaisin on vaihdettava. Valaisinta ei saa avata.
EUVAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa valmistajalta.
HÄVITTÄMINEN
Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävällisesti! Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytetyt sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava kierrätyspisteeseen ympäristöä kunnioittaen. Tietoja vanhan laitteen hävittämismahdollisuuksista saat kunnan- tai kaupunginviranomaisilta.
VALMISTAJA
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta Palvelu / Usein kysytyt kysymykset osoitteessa www.brennenstuhl.com.
4141
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 4120P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 41 04.03.2021 13:16:5604.03.2021 13:16:56
Οδηγίε Χρήση
Κινητό προβολέα LED
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Προσοχή: Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή πριν από τη χρήση του προβολέα τις παρούσες
οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις!
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Ελέγχετε το προϊόν για τυχόν φθορές πριν από κάθε χρήση. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν διαπιστώσετε ότι έχει οποιαδήποτε φθορά. Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή στη διεύθυνση σέρβις του κατασκευαστή.
Σε περίπτωση η τήρηση, υπάρχει θανάσιο κίνδυνο λόγω ηλεκτροπληξία!
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, θανάσιμος κίνδυνος!
• Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τον προβολέα. Τα παιδιά δεν είναι σε θέση να εκτιμήσουν τον κίνδυνο του ηλεκτρικού ρεύματος.
• Μην κοιτάτε ποτέ απευθείας στο φως.
• Ένα κατεστραμμένο προστατευτικό κάλυμμα δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Ο προβολέας πρέπει να απορριφθεί.
• Το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο του προβολέα δεν αντικαθίσταται. Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, ο προβολέας πρέπει να αχρηστευτεί.
Καυτή επιφάνεια.
Δεν είναι κατάλληλος για λειτουργία με εξωτερικούς ροοστάτες.
Σε περίπτωση που δεν τηρηθεί η ελάχιστη απόσταση μπορεί να υπερθερμανθούν τα φωτιζόμενα αντικείμενα.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ονομαστική τάση: 220 V-240 V~ 50/60 Hz Κατηγορία προστασίας: I Είδος προστασίας/αντοχή σε κτυπήματα: IP65, IK08 Εύρος θερμοκρασίας: -20 °C έως +45 °C Καλώδιο σύνδεσης: H07RN-F 3G1,0
42
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 4220P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 42 04.03.2021 13:16:5604.03.2021 13:16:56
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Οδηγίε Χρήση
Τύπος: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Φις: σούκο σούκο σούκο CH Μήκος καλωδίου (m): 1,5 1,5 1,5 Απορροφούμενη ισχύς (W): 9,9 29,8 49,9 Μέγ. ρεύμα (Α): 0,06 0,127 0,213 Συντελεστής ισχύος: 0,7 0,9 0,9 Μεγ. επιφάνεια φωτισμού (cm²): 35 88 130 Βάρος (kg): 0,8 1,1 1,3
5,0 29,8 0,127 0,9 88 1,5
Τύπος: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Φις: CH BS BS BS Μήκος καλωδίου (m): 5,0 1,5 1,5 Απορροφούμενη ισχύς (W): 49,9 9,9 29,8 Μέγ. ρεύμα (Α): 0,213 0,06 0,127 Συντελεστής ισχύος: 0,9 0,7 0,9
1,5 49,9 0,213 0,9
Μεγ. επιφάνεια φωτισμού (cm²): 130 35 88 130 Βάρος (kg): 1,7 0,8 1,1
Αυτός ο προβολέας LED είναι κατάλληλος για φωτισμό σε εσωτερικούς κι εξωτερικούς χώρους.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Τοποθετήστε τον προβολέα σε στεγνή, επίπεδη επιφάνεια. Τοποθετώντας το φις σε κατάλληλη πρίζα, ο προβολέας τίθεται αυτόματα σε λειτουργία.
1,3
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ A Λαβή B Πλαίσιο C Βίδα ρύθμισης για την κλίση του
προβολέα
D Στήριξη σε τρίποδο E Βίδα ρύθμισης για την κλίση του
πλαισίου
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΤΡΙΠΟΟ
Ο προβολέας μπορεί να τοποθετηθεί με τη βοήθεια των οπών στον βραχίονα στήριξης (D στην εικόνα) σε τρίποδο της Brennenstuhl (το υλικό στερέωσης δεν περιλαμβάνεται).
A
B
C
D
E
4343
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 4320P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 43 04.03.2021 13:16:5604.03.2021 13:16:56
Οδηγίε Χρήση
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Αφαιρέστε το προϊόν από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από τον καθαρισμό. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, καυστικά καθαριστικά ή παρόμοια προϊόντα. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς νωπό πανί.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ο προβολέας LED δεν περιέχει
στοιχεία, τα οποία θα πρέπει να συντηρούνται. Ο λαμπτήρας του προβολέα αυτού δεν αντικαθίσταται. Όταν ο λαμπτήρας ολοκληρώσει τη διάρκεια ζωής του, θα πρέπει να αντικαταστήσετε ολόκληρο τον προβολέα. Ο προβολέας δεν πρέπει να ανοίγει.
ΗΛΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ ΕΕ
Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ είναι καταχωρημένη στα αρχεία του κατασκευαστή.
ΑΠΌΡΡΙΨΗ
Να απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ πάντα ε περιβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο! Οι ηλεκτρονικέ συσκευέ δεν αποτελούν οικιακά απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλαιών συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Μπορείτε να ενημερωθείτε από το δήμο ή την κοινότητά σας όσον αφορά τις δυνατότητες απόρριψης των άχρηστων συσκευών.
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο Service/FAQ’s της αρχικής ιστοσελίδας μας www.brennenstuhl.com.
4444
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 4420P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 44 04.03.2021 13:16:5704.03.2021 13:16:57
Manual de instruções
Projetor LED móvel
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Atenção: Antes de utilizar o projetor, leia atentamente estas instruções de utilização e
conserve-as em local seguro!
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
• Verique se o produto tem danos antes de cada utilização. Nunca utilize o produto se vericar algum dano.Nunca utilize o seu projetor se detetar quaisquer falhas. Nesse caso, consulte um eletricista qualicado ou contacte o endereço de serviço indicado pelo fabricante.
A não observância destas instruções coloca a sua vida em risco por choque elétrico!
• Não utilize o produto em ambientes explosivos. Perigo de vida!
• Mantenha o projetor fora do alcance das crianças. As crianças são incapazes de avaliar os perigos da corrente elétrica.
• Não olhe diretamente para a luz.
• Não é possível substituir qualquer cobertura de proteção danicada. O projetor tem de ser eliminado.
• O cabo exível externo desta lanterna é insubstituível; se o cabo estiver danicado, a lanterna terá de ser eliminada.
Superfície quente.
Não adequado para utilização com reguladores de luminosidade externos.
Os objetos iluminados podem sobreaquecer caso não seja mantida a distância mínima.
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal: 220 V-240 V~ 50/60 Hz Classe de proteção: I Tipo de proteção/resistência a impactos: IP65, IK08 Intervalo de temperaturas: -20 °C a +45 °C Cabo de ligação: H07RN-F 3G1,0
45
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 4520P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 45 04.03.2021 13:16:5704.03.2021 13:16:57
Manual de instruções
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
Tipo: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Ficha de rede: Schuko Schuko Schuko CH Comprimento do cabo (m): 1,5 1,5 1,5 5,0 Consumo de potência (W): 9,9 29,8 49,9 29,8 Corrente máx. (A): 0,06 0,127 0,213 0,127 Factor de potência: 0,7 0,9 0,9 0,9 Superfície projetada máx. (cm²): 35 88 130 88 Peso (kg): 0,8 1,1 1,3
1,5
Tipo: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Ficha de rede: CH BS BS BS Comprimento do cabo (m): 5,0 1,5 1,5 1,5 Consumo de potência (W): 49,9 9,9 29,8 49,9 Corrente máx. (A): 0,213 0,06 0,127 0,213 Factor de potência: 0,9 0,7 0,9 0,9 Superfície projetada máx. (cm²): 130 35 88 130 Peso (kg): 1,7 0,8 1,1
Este Holofote LED é próprio para a iluminação de espaços interiores e exteriores.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Coloque o projetor numa superfície plana e seca Assim que a cha de rede for inserida numa tomada adequada, o projetor liga automaticamente.
1,3
PEÇAS DE COMANDO A Pega B Armação C Parafuso de ajuste da inclinação do
projetor
D Fixação do suporte E Parafuso de ajuste da inclinação da
armação
MONTAGEM DE SUPORTE
O projetor pode ser montado num suporte Brennenstuhl (material de xação não incluído) com ajuda dos orifícios no estribo de suporte (D na imagem).
4646
A
B
C
D
E
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 4620P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 46 04.03.2021 13:16:5704.03.2021 13:16:57
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Manual de instruções
LIMPEZA
Antes da limpeza, desligue o produto da tensão de rede. Não utilize solventes, produtos de limpeza corrosivos ou similares. Utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido para a limpeza.
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: a lâmpada LED não contém
componentes sujeitos a manutenção. A fonte de luz desta lâmpada não é substituível. Quando a fonte de luz chegar ao nal da sua vida útil, é necessário substituir toda a lâmpada. Não se deve abrir a lâmpada.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE
A declaração de conformidade UE está na posse do fabricante.
ELIMINAÇÃO
Eliminar os aparelhos elétricos de forma ecológica! Os eletrodomésticos não pertencem ao lixo doméstico!
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19 / UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, os aparelhos elétricos usados devem ser recolhidos separadamente e reciclados de forma a proteger o meio-ambiente. Para mais informação sobre as possibilidades de eliminação de aparelhos elétricos usados, consulte as autoridades locais ou a administração municipal.
FABRICANTE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Para mais informações recomendamos a área Service/FAQ‘s na nossa Homepage www.brennenstuhl.com.
4747
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 4720P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 47 04.03.2021 13:16:5704.03.2021 13:16:57
Kasutusjuhend
Teisaldatav LED-valgusti
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Tähelepanu! Enne valgusti kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev kasutusjuhend ja
hoidke see hilisemaks kasutamiseks alles!
OHUTUSNÕUDED
• Kontrollige iga kasutuskorra eel toodet võimalike kahjustuste suhtes. Ärge kasutage toodet, kui tuvastate mis tahes kahjustusi. Sellisel juhul võtke ühendust spetsialistiga või tootja teeninduse aadressil.
Eiramise korral elektrilöögist lähtuv oht elule!
• Ärge kasutage toodet plahvatusohtlikus piirkonnas, eluohtlik!
• Hoidke lapsed laternast eemal. Lapsed ei suuda õigesti hinnata elektrivoolust lähtuvat ohtu.
• Ärge vaadake otse valgusse.
• Kahjustatud kaitsekatet ei saa välja vahetada. Latern tuleb utiliseerida.
• Valgusti välist elastset juhet ei saa välja vahetada; kui juhe on kahjustatud, tuleb valgusti kasutuselt kõrvaldada.
Kuum pealispind.
Ei sobi kasutamiseks väliste hämarditega.
Minimaalse vahekauguse eiramisel võivad valgustatavad esemed üle kuumeneda.
TEHNILISED ANDMED
Nimipinge: 220 V-240 V~ 50/60 Hz Kaitseklass: I Kaitseliik/löögikindlus: IP65, IK08 Temperatuurivahemik: -20 °C kuni +45 °C Ühendusjuhe: H07RN-F 3G1,0
48
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 4820P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 48 04.03.2021 13:16:5704.03.2021 13:16:57
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Kasutusjuhend
Tüüp: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Võrgupistik: Schuko Schuko Schuko CH Kaabli pikkus (m): 1,5 1,5 1,5 5,0 Võimsustarve (W): 9,9 29,8 49,9 29,8 Max vool (A): 0,06 0,127 0,213 0,127 Võimsustegur: 0,7 0,9 0,9 0,9 Max projitseerimispind (cm²): 35 88 130 88 Kaal (kg): 0,8 1,1 1,3
1,5
Tüüp: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Võrgupistik: CH BS BS BS Kaabli pikkus (m): 5,0 1,5 1,5 1,5 Võimsustarve (W): 49,9 9,9 29,8 49,9 Max vool (A): 0,213 0,06 0,127 0,213 Võimsustegur: 0,9 0,7 0,9 0,9 Max projitseerimispind (cm²): 130 35 88 130 Kaal (kg): 1,7 0,8 1,1
See LED-latern sobib kasutamiseks valgustamise otstarbel nii sise- kui välistingimustes.
KASUTUSELEVÕTMINE
Asetage latern kuivale, tasasele pinnale. Niipea kui pistik pistetakse sobivasse pisitkupessa, lülitub latern automaatselt sisse.
1,3
JUHTELEMENDID A Käepide B Tugialus C Laterna kalde reguleerimiskruvi D Statiivi kinnitus E Tugialuse kalde reguleerimiskruvi
STATIIVI PAIGALDAMINE
Laterna saab hoidekäepidemes olevate avade (joonisel D) abil kinnita Brennenstuhli statiivile (kinnitusmaterjal ei sisaldu tarnekomplektis).
A
B
C
D
E
4949
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 4920P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 49 04.03.2021 13:16:5704.03.2021 13:16:57
Kasutusjuhend
PUHASTAMINE
Enne puhastamist eraldage toode võrgupingest. Ärge kasutage lahusteid, söövitavaid puhastusvahendeid vms. Kasutage puhastamiseks ainult kuiva või kergelt niisutatud lappi.
HOOLDUS
TÄHELEPANU: LED-latern ei sisalda hooldatavaid
komponente. Selle laterna valgusallikat ei saa välja vahetada. Kui valgusallika tööiga on läbi, tuleb kogu latern välja vahetada. Laternat ei tohi avada.
ELI VASTAVUSAVALDUS
ELi vastavusavaldus on saadaval tootjalt.
UTILISEERIMINE
Kõrvaldage elektriseadmed keskkonnanõudeid järgides! Elektriseadmete koht ei ole majapidamisjäätmete hulgas!
Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikajäätmete kohta tuleb kasutatud elektriseadmed eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasõbralikule utiliseerimisele. Kasutuselt kõrvaldatud seadme utiliseerimise võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest.
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
TOOTJA
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Lisainfo saamiseks soovitame tutvuda rubriigiga Teenindus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com.
5050
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 5020P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 50 04.03.2021 13:16:5804.03.2021 13:16:58
Návod na používanie
Mobilný LED žiarič
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Pozor: Prečítajte si pred použitím žiariče pozorne tento návod na používanie a potom si ho
riadne uschovajte!
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Skontrolujte výrobok pred každým použitím na prípadné poškodenia. Nepoužívajte nikdy výrobok, ak zistíte akékoľvek poškodenia. Obráťte sa v tomto prípade na kvalikovaného elektrikára alebo na uvedenú servisnú adresu výrobcu.
Pri nedodržiavaní pokynov hrozí smrteľné nebezpečenstvo spôsobené úderom elektrického prúdu!
• Nepoužívajte výrobok v prostredí ohrozenom výbuchom, riziko ohrozenia života!
• Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti od žiariča. Deti nedokážu odhadnúť nebezpečenstvo, ktoré môže znamenať elektrický prúd.
• Nehľaďte nikdy priamo do svetla.
• Zničený ochranný kryt sa nedá vymeniť. Žiarič sa musí zlikvidovať.
• Vonkajšie exibilné vedenie tejto lampy sa nedá vymeniť; ak je vedenie poškodené, musí sa lampa zošrotovať.
Horúci povrch.
Nevhodný na prevádzku s externými regulátormi svetla.
Pri nedosiahnutí minimálnej vzdialenosti sa môžu prehrievať osvetlené predmety.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie: 220 V-240 V~ 50/60 Hz Trieda ochrany: I Druh ochrany/Odolnosť proti nárazom: IP65, IK08 Rozsah teploty: -20 °C až +45 °C Spojovací kábel: H07RN-F 3G1,0
51
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 5120P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 51 04.03.2021 13:16:5804.03.2021 13:16:58
Návod na používanie
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
Typ: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Sieťová zástrčka: Chránená zásuvka Chránená zásuvka Chránená zásuvka CH Dĺžka kábla (m): 1,5 1,5 1,5 5,0 Príkon (W): 9,9 29,8 49,9 29,8 Prúd max. (A): 0,06 0,127 0,213 0,127 Výkonový faktor: 0,7 0,9 0,9 0,9 Max. projektovaná plocha (cm²): 35 88 130 88 Hmotnosť (kg): 0,8 1,1 1,3 1,5
Typ: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Sieťová zástrčka: CH BS BS BS Dĺžka kábla (m): 5,0 1,5 1,5 1,5 Príkon (W): 49,9 9,9 29,8 49,9 Prúd max. (A): 0,213 0,06 0,127 0,213 Výkonový faktor: 0,9 0,7 0,9 0,9 Max. projektovaná plocha (cm²): 130 35 88 130 Hmotnosť (kg): 1,7 0,8 1,1 1,3
Tento LED žiarič je vhodný na osvetlenie v interiéri a exteriéri.
SPUSTNIE DO PREVÁDZKY
Postavte žiarič na suchú, rovnú plochu. Ihneď po zastrčení sieťovej zástrčky do sieťovej zásuvky sa automaticky zapne žiarič.
OBSLUŽNÉ DIELY A Rukoväť B Stojan C Nastavovacia skrutka pre sklon žiariča D Upevnenie stojana E Nastavovacia skrutka pre sklon stojana
MONTÁŽ STOJANA
Žiarič sa dá namontovať pomocou otvorov na upevňovacom držiaku (D na obrázku) na vhodný stojan Brennerstuhl (upevňovací materiál nie je obsahom dodávky).
5252
A
B
C
D
E
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 5220P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 52 04.03.2021 13:16:5804.03.2021 13:16:58
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Návod na používanie
ČISTENIE
Vypojte výrobok pred čistením od sieťového napätia. Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, dráždivé alebo agresívne čistiace prostriedky. Používajte na čistenie iba suchú alebo zľahka vlhkú handričku.
ÚDRŽBA
POZOR: LED lampa neobsahuje súčiastky, ktoré
sa musia udržiavať. Zdroj svetla tejto lampy sa nedá vymeniť. Ak dosiahol svetelný zdroj svoj koniec životnosti, musí sa vymeniť celá lampa. Lampa sa nesmie otvoriť.
VYHLÁSENIE O ZHODE S NORMAMI EÚ
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ je uložené u výrobcu.
LIKVIDÁCIA
Odstraňujte elektrické prístroje ekologickým spôsobom! Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu!
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických starých prístrojoch so musia opotrebované elektrospotrebiče zhromaždiť zvlášť a odviezť na ekologicky bezchybnú recykláciu. O možnostiach likvidácie starých prístrojov sa môžete informovať na svojom obecnom alebo mestskom úrade.
VÝROBCA
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pre ďalšie informácie vám odporúčame oblasť Servis/FAQ na našej domovskej internetovej stránke www.brennenstuhl.com.
5353
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 5320P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 53 04.03.2021 13:16:5804.03.2021 13:16:58
Navodilo za uporabo
Mobilni LED reektor
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Pozor: Pred uporabo reektorja skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih nato dobro
shranite!
VARNOSTNA NAVODILA
• Pred vsako uporabo preverite izdelek, da ni morebiti poškodovan. Izdelka nikoli ne uporabljajte, kadar ugotovite, da je poškodovan. V takšnem primeru se obrnite na električarja ali pa na naveden servisni naslov proizvajalca.
Pri neupoštevanju navodil obstaja življenjska nevarnost zaradi električnega udara!
• Izdelka ne uporabljajte v okolju, kjer vlada tveganje za eksplozijo, smrtna nevarnost!
• Zagotovite, da je reektor izven dosega otrok. Otroci ne znajo oceniti nevarnosti zaradi morebitnega električnega udara.
• Prosimo, nikoli ne glejte neposredno v svetlobo.
• Uničenega zaščitnega pokrova ni mogoče zamenjati. Reektor je potrebno zavreči.
• Zunanji prilagodljivi kabel te svetilke ni mogoče zamenjati; če je kabel poškodovan svetilko zavrzite.
Vroča površina.
Ni primerno za obratovanje z zunanjimi zatemnilniki.
Ob prekoračitvi minimalne razdalje se lahko osvetljeni predmeti pregrejejo.
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna napetost: 220 V-240 V~ 50/60 Hz Zaščitni razred: I Kategorija zaščite/odpornost proti udarcem: IP65, IK08 Temperaturno območje: -20 °C do +45 °C Priključni kabel: H07RN-F 3G1,0
54
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 5420P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 54 04.03.2021 13:16:5804.03.2021 13:16:58
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Navodilo za uporabo
Tip: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Vtič: Šuko Šuko Šuko CH Dolžina kabla (m): 1,5 1,5 1,5 5,0 Poraba električne energije (W): 9,9 29,8 49,9 29,8 Najv. Tok (A): 0,06 0,127 0,213 0,127 Faktor moči: 0,7 0,9 0,9 0,9 Maks. projicirana površina (cm²): 35 88 130 88 Teža (kg): 0,8 1,1 1,3
1,5
Tip: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Vtič: CH BS BS BS Dolžina kabla (m): 5,0 1,5 1,5 1,5 Poraba električne energije (W): 49,9 9,9 29,8 49,9 Najv. Tok (A): 0,213 0,06 0,127 0,213 Faktor moči: 0,9 0,7 0,9 0,9 Maks. projicirana površina (cm²): 130 35 88 130 Teža (kg): 1,7 0,8 1,1
Ta LED reektor je namenjen osvetljevanju notranjih prostorov in zunanjosti.
ZAČETEK UPORABE
Reektor postavite na suho in ravno površino. Takoj, ko je omrežni vtič vstavljen v primerno vtičnico, se reektor samodejno vklopi.
1,3
UPRAVLJALNI ELEMENTI A Ročaj B Ogrodje C Nastavni vijak za nagib reektorja D Pritrditev stativa E Nastavni vijak za nagib ogrodja
MONTAŽA STATIVA
Reektor je mogoče na stativ Brennenstuhl montirati s pomočjo lukenj v držalu (D na sliki) (pritrdilni material ni v obsegu dobave).
A
B
C
D
E
5555
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 5520P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 55 04.03.2021 13:16:5804.03.2021 13:16:58
Navodilo za uporabo
ČIŠČENJE
Pred čiščenjem izdelek izklopite iz omrežne napetosti. Ne uporabljajte nikakršnih topil, jedkih čistil ali podobnega. Za čiščenje uporabljajte samo suho ali rahlo navlaženo krpo.
VZDRŽEVANJE
POZOR: Svetilka LED ne vsebuje nobenih
komponent, katere bi bilo treba vzdrževati. Vira svetlobe te svetilke ni mogoče zamenjati. Ko je vir svetlobe ob koncu življenjske dobe, je treba zamenjati celotno svetilko. Svetilke ni dovoljeno odpirati.
ESIZJAVA O SKLADNOSTI
Izjava o skladnosti EU je na voljo pri proizvajalcu.
ODLAGANJE
Električne naprave odlagajte na okolju prijazen način! Električne naprave na sodijo med gospodinjske odpadke.
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/ES o električnih in elektronskih napravah je treba rabljene elektronske naprave zbirati ločeno in jih reciklirati na okolju prijazen način. Več o možnostih odlaganja med odslužene naprave lahko izveste pri občinski ali mestni upravi.
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
PROIZVAJALEC
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Za več informacij priporočamo poglavje Servis/Pogosto postavljena vprašanja na naši spletni strani www.brennenstuhl.com.
5656
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 5620P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 56 04.03.2021 13:16:5904.03.2021 13:16:59
Naudojimo instrukcija
Mobilus LED prožektorius
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Dėmesio: prieš naudodami prožektorių, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir po to ją
išsaugokite!
SAUGOS NUORODOS
• Kaskart prieš naudodami gaminį, patikrinkite, ar jis nepažeistas. Niekada nenaudokite gaminio, jei aptikote kokių nors pažeidimų. Tokiu atveju kreipkitės į elektriką arba nurodytu gamintojo techninės priežiūros adresu.
Nesilaikant šio reikalavimo, kyla pavojus gyvybei dėl elektros smūgio!
• Nenaudokite gaminio sprogioje aplinkoje – pavojus gyvybei!
• Neprileiskite vaikų prie prožektoriaus. Vaikai negali įvertinti dėl elektros srovės kylančio pavojaus.
• Niekada nežiūrėkite tiesiai į šviesą.
• Apgadinto apsauginio dangčio pakeisti negalima. Prožektorius turi būti utilizuotas.
• Išorinis lankstus šio šviestuvo laidas yra nekeičiamas; jei laidas pažeistas, šviestuvas turi būti šalinamas.
Įkaitęs paviršius.
Netinka naudoti su išoriniais šviesos reguliatoriais.
Nesilaikant minimalaus atstumo, apšviečiami objektai gali perkaisti.
TECHNINIAI DUOMENYS
Nominalioji įtampa: 220 V–240 V~ 50/60 Hz Apsaugos klasė: I Apsaugos laipsnis / atsparumas smūgiui: IP65, IK08 Temperatūros diapazonas: nuo -20 °C iki +45 °C Prijungimo kabelis: H07RN-F 3G1,0
57
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 5720P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 57 04.03.2021 13:16:5904.03.2021 13:16:59
Naudojimo instrukcija
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
Tipas: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Tinklo kištukas: Schuko Schuko Schuko CH Kabelio ilgis (m): 1,5 1,5 1,5 5,0 Imamoji galia (W): 9,9 29,8 49,9 29,8 Srovė, maks. (A): 0,06 0,127 0,213 0,127 Galios koecientas: 0,7 0,9 0,9 0,9 Maks. projekcinis plotas (cm²): 35 88 130 88 Svoris (kg): 0,8 1,1 1,3 1,5
Tipas: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Tinklo kištukas: CH BS BS BS Kabelio ilgis (m): 5,0 1,5 1,5 1,5 Imamoji galia (W): 49,9 9,9 29,8 49,9 Srovė, maks. (A): 0,213 0,06 0,127 0,213 Galios koecientas: 0,9 0,7 0,9 0,9 Maks. projekcinis plotas (cm²): 130 35 88 130 Svoris (kg): 1,7 0,8 1,1 1,3
Šis LED šviestuvas tinka apšvietimui viduje ir lauke.
EKSPLOATACIJOS PRADŽIA
Pastatykite prožektorių ant sauso, lygaus paviršiaus. Kai tinklo kištukas įkišamas į tinkamą kištukinį lizdą, prožektorius automatiškai įsijungia.
VALDYMO DALYS A Rankena B Rėmas C Varžtas prožektoriaus pokrypiui
nustatyti
D Tvirtinimo ant stovo dalis E Varžtas rėmo pokrypiui nustatyti
MONTAVIMAS ANT STOVO
Prožektorių per angas laikiklyje (D paveikslėlyje) galima sumontuoti ant „Brennenstuhl“ stovo (tvirtinimo medžiagų nėra tiekiamame komplekte).
5858
A
B
C
D
E
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 5820P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 58 04.03.2021 13:16:5904.03.2021 13:16:59
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Naudojimo instrukcija
VALYMAS
Prieš valydami gaminį, atjunkite jį nuo tinklo įtampos. Nenaudokite tirpiklių, ėsdinamojo poveikio arba panašių valiklių. Prietaisą valykite tik sausa arba šiek tiek sudrėkinta šluoste.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO: LED šviestuve nėra komponentų,
kuriems reikalinga techninė priežiūra. Šio šviestuvo šviesos šaltinis yra nekeičiamas. Pasibaigus šviesos šaltinio naudojimo trukmei, turi būti pakeičiamas visas šviestuvas. Draudžiama atidaryti šviestuvą.
ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
ES atitikties deklaraciją turi gamintojas.
ŠALINIMAS
Ekologiškai šalinkite elektros prietaisus! Elektros prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis!
Remiantis ES direktyva 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, naudotus elektros prietaisus privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti. Dėl nebenaudojamų prietaisų šalinimo galimybių teiraukitės savo savivaldybėje.
GAMINTOJAS
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Dėl išsamesnės informacijos rekomenduojame apsilankyti mūsų pradžios tinklalapyje www.brennenstuhl.com, skiltyje „Service“ / „FAQs“ (Paslauga / DUK).
5959
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 5920P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 59 04.03.2021 13:16:5904.03.2021 13:16:59
Lietošanas instrukcija
Mobilais LED prožektors
EL 750 M / EL 2050 M / EL 4050 M EL 2052 M / EL 4052 M EL 753 M / EL 2053 M / EL 4053 M
Uzmanību: pirms prožektora lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un pienācīgi
glabājiet to turpmākai izmantošanai!
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet, vai izstrādājumam nav nekādu bojājumu. Nekad nelietojiet izstrādājumu, ja konstatējat jebkādus bojājumus. Tādā gadījumā vērsieties pie kvalicēta elektriķa vai norādītajā ražotāja servisa adresē.
Neievērojot noteikumus, elektriskās strāvas trieciens apdraud dzīvību!
• Neizmantojiet izstrādājumu sprādzienbīstamā vidē, tas ir bīstami dzīvībai!
• Bērniem jāuzturas drošā attālumā no prožektora. Bērni nespēj novērtēt elektriskās strāvas radītos riskus.
• Nekad neskatieties tieši gaismā.
• Saplīsušu aizsargkorpusu nevar aizstāt ar jaunu. Lukturis ir jāutilizē.
• Luktura ārējo lokano vadu nevar nomainīt; ja tas ir bojāts, tad lukturis jānodod lūžņos.
Karsta virsma.
Nav piemērots ekspluatācijai ar ārējiem gaismas intensitātes regulatoriem.
Ja atstatums ir mazāks par minimālo atstatumu, apgaismotie objekti var pārkarst.
TEHNISKIE DATI
Nominālais spriegums: 220 V-240 V~ 50/60 Hz Aizsardzības klase: I Aizsardzības veids/triecienizturība: IP65, IK08 Temperatūras diapazons: -20 °C līdz +45 °C Pieslēguma kabelis: H07RN-F 3G1,0
60
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 6020P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 60 04.03.2021 13:16:5904.03.2021 13:16:59
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M Lietošanas instrukcija
Modelis: EL 750 M EL 2050 M EL 4050 M EL 2052 M
Tīkla spraudnis: Schuko Schuko Schuko CH Kabeļa garums (m): 1,5 1,5 1,5 5,0 Jaudas patēriņš (W): 9,9 29,8 49,9 29,8 Strāva, maks. (A): 0,06 0,127 0,213 0,127 Jaudas faktors: 0,7 0,9 0,9 0,9 Maks. projicētais laukums (cm²): 35 88 130 88 Svars (kg): 0,8 1,1 1,3
1,5
Modelis: EL 4052 M EL 753 M EL 2053 M EL 4053 M
Tīkla spraudnis: CH BS BS BS Kabeļa garums (m): 5,0 1,5 1,5 1,5 Jaudas patēriņš (W): 49,9 9,9 29,8 49,9 Strāva, maks. (A): 0,213 0,06 0,127 0,213 Jaudas faktors: 0,9 0,7 0,9 0,9 Maks. projicētais laukums (cm²): 130 35 88 130 Svars (kg): 1,7 0,8 1,1
Šis LED prožektors ir piemērots apgaismošanas mērķiem iekštelpās un ārpus telpām.
EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA
Novietojiet prožektoru uz sausas un līdzenas virsmas. Prožektors ieslēdzas automātiski, tiklīdz tīkla spraudnis ir iesprausts piemērotā kontaktligzdā.
1,3
VADĪBAS ELEMENTI A Rokturis B Karkass C Skrūve prožektora slīpuma iestatīšanai D Statīva stiprinājums E Skrūve karkasa slīpuma iestatīšanai
STATĪVA MONTĀŽA
Izmantojot skavu (attēlā apzīmēta ar D) ar caurumiem, prožektoru var piemontēt pie Brennenstuhl statīva (stiprinājuma materiāli nav iekļauti piegādes komplektā).
A
B
C
D
E
6161
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 6120P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 61 04.03.2021 13:16:5904.03.2021 13:16:59
Lietošanas instrukcija
TĪRĪŠANA
Pirms tīrīšanas atvienojiet izstrādājumu no tīkla sprieguma. Nelietojiet šķīdinātājus, kodīgus tīrīšanas līdzekļus vai tamlīdzīgas vielas. Tīrīšanai izmantojiet tikai sausu vai nedaudz samitrinātu drānu.
APKOPE
UZMANĪBU: LED lukturis nesatur komponentus,
kam nepieciešama apkope. Luktura gaismas avots nav nomaināms. Kad gaismas avota kalpošanas laiks ir beidzies, jāmaina viss lukturis. Lukturi nedrīkst atvērt.
ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
ES atbilstības deklarācija glabājas pie ražotāja.
UTILIZĀCIJA
Elektroiekārtas jāutilizē, saudzējot dabu! Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem nolietotās elektroniskās un elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā atkritumu otrreizējai pārstrādei videi nekaitīgai veidā. Par nolietotās ierīces utilizācijas iespējām jautājiet sava pagasta vai pilsētas pašvaldībā.
RAŽOTĀJ S
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Plašāku informāciju meklējiet sadaļā Service/FAQ’s mūsu mājaslapā www.brennenstuhl.com.
EL 75x M / EL 205x M / EL 405x M
6262
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 6220P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 62 04.03.2021 13:16:5904.03.2021 13:16:59
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 6320P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 63 04.03.2021 13:17:0004.03.2021 13:17:00
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
0533089/921
20P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 6420P157 Mobiler LED Strahler EL 0533089 210304.indd 64 04.03.2021 13:17:0004.03.2021 13:17:00
Loading...