Breguet 5247, CLASSIQUE Instructions For Use Manual

5247
MODE DEMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER LUSO INSTRUCCIONES DE USO
Р
УКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
5247
CHRONOGRAPHE «CLASSIQUE», ÉCHELLE TACHYMÉTRIQUE, REMONTAGE MANUEL,
ÉTANCHE JUSQUÀ 3 BAR (30 M)
La couronne a deux positions:
1. Position neutre (remontage manuel)
2. Position de mise à l’heure
Mise en marche de la montre
Couronne en position 1. Cette posi­tion permet de remonter le mouve­ment. Pour la mise en marche de la montre, effectuer un remontage complet en tournant la couronne vers le haut (▲) jusqu’au moment où se fait sentir une résistance (NE PAS FOR­CER). Après un remontage manuel, il est important de tourner la couron­ne vers le bas (▼) (au minimum 1/
4
de tour) afin de libérer le rouage de remontoir. Par la suite, procéder au remontage chaque jour à heure fixe de préférence.
Mise à l’heure
Tirer la couronne en position 2. Puis tourner la couronne vers le haut (▲) pour faire avancer les aiguilles jus­qu’à l’heure désirée. Pour une mise à l’heure précise, s’assurer que la der­nière manipu lation s’est bien effec­tuée dans le sens horaire. Puis repous­ser la couronne en position 1. Après cette opération, donner un tour à la couronne vers le bas (▼) afin de s’assurer qu’elle tourne librement.
Tachymètre
Le tachymètre permet de mesurer une vitesse de répétition d’un événement, en km/h, tours/h, W/h, etc.
Exemple pour mesurer la vites­se d’un véhicule, en km/h:
Mesurer le temps pour une distance parcourue de 1000 mètres ou 1 km, (distance entre les bornes kilométri ­ques des routes), en actionnant le chro no graphe (poussoir I) au pas­sage d’une borne et en le déclenchant (poussoir I) au passage de la suivan­te, (donc après avoir parcouru 1000 mètres).
Lire l’indication de l’aiguille de chro­nographe B comme suit: le bout de l’aiguille indique le temps effectué pour parcourir les 1000 mètres; le corps de l’aiguille indique sur l’échel­le tachymétrique (échelle en forme de spirale) la vitesse moyenne à laquelle les 1000 mètres ont été par­courus. Si le temps effectué est de 30 secondes, vous avez parcouru 1000 mètres à 120 km/h. Si le temps dépas­se 60 secondes (un tour d’aiguille), vous devez vous référer à la spirale intérieure (par exemple: 1000 mètres parcourus en 90 secondes (1 minute et 30 secondes) correspond à 40 km/h.
Fonctions chronographe – tachymètre
Poussoir I
départ-arrêt chronographe
Poussoir II
remise à zéro du chronographe et du compteur minutes
A compteur 30 minutes B aiguille du chronographe C petite seconde
Français
5247
Attention
Ce chronographe est garanti étanche jusqu’à 3 bar (30 m), à condition que la couronne soit en position 1.
Le temps à l’état pur
La montre CLASSIQUE s’inspire direc ­tement des créations d’A.-L. Breguet. Elle illustre ses principes, qui révo­lutionnèrent la conception des garde-temps: pureté des formes, har­monie des proportions et sobriété des cadrans. Cette esthétique raffi­née reflète la construction origina­le des mouvements. Du boîtier fine­ment cannelé au cadran guilloché à la main, chaque détail d’une montre CLASSIQUE porte l’empreinte de notre fondateur. Le sceau du style Breguet.
Le chronographe est inscrit depuis longtemps dans la tradition de la maison Breguet. En 1820, A.-L. Breguet réalise le «chronomètre à doubles secondes», ancêtre du chro­nographe moderne. Plus tard, avec Fatton, l’un de ses meilleurs horlo­gers, il conçoit le «chronographe encreur» dont le principe ingénieux est reflété dans l’étymologie du mot encore en usage aujourd’hui: «chro­nos», le temps, et «graphein», écri­re. Votre chronographe C
LASSIQUE
démontre notre attachement à par­faire ce mécanisme et à perpétuer une maîtrise ancrée dans notre his­toire.
Français
5247
“CLASSIQUECHRONOGRAPH, TACHYMETRIC SCALE, MANUALLY WOUND,
WATER-RESISTANT TO 3 BAR (30 M)
The crown has two positions:
1. Neutral position (manual winding)
2. Time-setting position
Starting the watch
Crown in position 1. This position allows you to wind the movement. To start the watch, wind it fully by turn­ing the crown upwards (▲) until resistance is felt. ON NO ACCOUNT FORCE THE CROWN. When the resis­tance is felt at the end of winding, it is important to turn the crown down­wards (▼) (at least 1/4turn) in order to release the crown wheel. Thereafter, wind the watch daily, preferably at a regular time.
Setting the time
Pull the crown out to position 2. Turn the crown upwards (▲) to move the hands forwards to the desired time. For accurate time-setting, ensure that the last operation was done in a clock­wise direction. Then push the crown back to position 1. After this opera­tion, rotate the crown downwards (▼) to make sure it turns freely.
Tachymeter
The tachymeter is used for measuring the speed of a repetitive event, in km/h, revs per min, W/h. etc.
Example: Measuring the speed of a vehicle in km/h
To measure the time taken to cover 1000 metres (1 km) indicated by kilo­meter markers along a road, start the chronograph (press push-piece I) at the first marker then stop it at the next marker (push press-piece I again).
The tip of the Chronograph hand B indicates the time taken to cover 1000 m; the average speed is indica­ted by the stem of the hand on the spi­ral tachymetric scale. If it took 30 seconds to cover the distance your
speed was 120 km/h. If it took longer than 60 seconds (one revolution of the hand) refer to the interior spiral. For example, 1000 m covered in 90 seconds (one and a half minutes) cor­responds to 40 km/h.
Chronograph functions – tachymeter
Push-piece I
starts and stops chronograph
Push-piece II
resets the chronograph and the elapsed minute and hour registers to zero
A 30-minute elapsed-time register B sweep chronograph-hand C small seconds-hand
English
5247
Important note
This chronograph is guaranteed water­resistant to 3 bar (30 m), provided the crown is in position 1.
Time in the Breguet style
The CLASSIQUE watch is directly inspired by the work of A.-L. Breguet. It embodies the principles with which he revolu tionized watch design: purity of form, harmony of proportion and clarity of informa­tion, reflecting the ordered beauty of the movement within. Its features are the hallmarks of the Breguet style, from its finely-fluted caseband to its hand-engraved “guilloché” dial. With its strong personality, your CLASSIQUE represents the ideal face of time.
With his “chronomètre à doubles secon des” or observation chrono­ me ter, developed in 1820, A.-L. Breguet anticipated the modern chronograph. Later, with the watchmaker Fatton, one of his most gifted pupils, our founder built his inking chronograph, which led to the term chronograph from “chronos” meaning time and “graphein”, to write. Your C
LASSIQUE
watch pays homage to these inspired inventions and reflects our firm’s long tradition of innovation in high- quality chronographs.
English
5247
MODELL „CLASSIQUE“, TACHYMETERSKALA, HANDAUFZUG,
WASSERDICHT BIS 3 BAR (30 M)
Die Krone hat zwei Positionen:
1. Normalstellung (Handaufzug)
2. Zeiteinstellung
Aufziehen der Uhr
Krone in Position 1. In dieser Stel lung kann das Uhrwerk aufgezogen wer­den. Für Vollaufzug die Krone im Uhr­zeigersinn (▲) bis zum spür baren Widerstand drehen (NICHT FORCIE­REN). Nach einem Aufziehen von Hand muss die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn (▼) (mindestens eine Vierteldrehung) gedreht werden, um das Räderwerk des Aufzugs freizuset­zen. Die Uhr vorzugsweise täglich, immer zur gleichen Zeit, vollständig aufziehen.
Zeiteinstellung
Die Krone in Position 2 ziehen. Durch Drehen der Krone im Uhr zeigersinn (▲) die Zeiger auf die gewünschte Zeit stellen. Für eine genaue Zeitein­stellung die letzte Kronendrehung unbedingt im Uhr zeigersinn vorneh­men, danach die Krone wieder in Posi­tion 1 zurück stossen. Abschliessend mit einer Drehung im Gegenuhrzei­gersinn (▼) prüfen, ob die Krone frei dreht.
Tachymeter
Dank des Tachymeters kann eine Wie­derholgeschwindigkeit, mit der ein Vorgang stattfindet, in km/h, Run­den/h, W/h usw. gemessen werden.
Beispiel: Messung der Geschwin­digkeit eines Fahrzeugs in km/h
Die Zeit, in der eine Strecke von 1000 m bzw. 1 km (Strecke zwischen den Kilometersteinen einer Strasse) zurückgelegt wurde, wird gemessen, indem der Chronograph an dem ersten Kilometerstein gestartet (Drük­ker I) und am zweiten Kilometerstein (also nach 1000 m) gestoppt wird (Drücker I).
Die Anzeige des Chronographenzei­gers B wird folgendermassen abgele-
sen: Die Spitze des Zeigers zeigt die Zeit an, in der die 1000 m zurückge­legt wurden. Der Körper des Zeigers zeigt auf der Tachymeterskala (in Form einer Spirale) die Durch­schnitts geschwindigkeit an, mit der die 1000 m zurückgelegt wurden. Wenn die 1000 m in 30 Sekunden zurückgelegt wurden, sind Sie mit einer Geschwindigkeit von 120 km/h gefahren. Wenn die 1000 m in mehr als 60 Sekunden (eine Zeigerumdre­hung) zurückgelegt wurden, müssen Sie den Wert der inneren Spirale able­sen (z.B.: 1000 m in 90 Sekunden (1 Minute und 30 Sekunden) entspre­chen 40 km/h).
Chronographenfunktionen – Tachymeter
Drücker I
Chronograph, Start-Stopp
Drücker II
Nullstellung des Chronographen und des Minutenzählers
A 30-Minuten-Zähler B Chronographenzeiger C Kleine Sekunde
Deutsch
5247
Bitte beachten
Diese Uhr ist garantiert wasserdicht bis 3 bar (30 m), vorausgesetzt, die Krone befindet sich in Position 1.
Zeit in Reinkultur
Die CLA SSIQUE stammt direkt von A.-L. Breguets Kreatio nen ab. Sie veranschaulicht seine Prinzipien, die die Konzeption der Zeitmesser revolutionierte: die sachliche Form ­gebung, die harmonischen Propor­tionen und das schlichte Zifferblatt. Auch die ursprüngliche Bauart des Gehäu ses widerspiegelt raffinierte Ästhe tik. Vom fein kannelierten Gehäuse bis zum handguillochier­ten Ziffer blatt, jedes Detail einer CLASSIQUE ist vom Firmengründer geprägt, trägt das unverwechselba­re Siegel des Breguet Stils.
Der Chronograph gehört schon seit langem zur Tradition des Hauses Breguet. 1820 entwarf A.-L. Breguet den „Doppelsekun den-Chronome­ter“, einen Vorläufer des modernen Chronographen. Später konzipierte er mit Fatton, einem seiner besten Uhrmacher, ein genia les Prinzip, das er wörtlich „Tinten-Chronograph“ nannte. Diese heute noch übliche Bezeichnung für Stopp uhren stammt aus dem Griechi schen: „chronos“, die Zeit; „graphein“, schreiben. Mit Ihrem Chrono gra phen C
LASSIQUE ist
es uns gelungen, diesen Mechanis­mus noch zu perfektionieren und das tief in der Geschichte unseres Hauses verwurzelte Können weiter­zuführen.
Deutsch
5247
CRONOGRAFO «CLASSIQUE» A CARICA MANUALE, SCALA TACHIMETRICA,
IMPERMEABILE FINO A 3 BAR (30 M)
La corona può assumere due posizioni:
1. Posizione neutra (carica manuale)
2. Regolazione dell’ora
Messa in funzione dell’orologio
Corona in posizione 1. Questa posi­zione consente di caricare il movi­mento. Per mettere in funzione l’oro­logio, effettuare una carica completa ruotando la corona in senso ora-
rio (
) finché non si sente una certa resistenza (NON FORZARE). Quando si avverte una lieve resistenza al termine della carica, è importan­te ruotare la corona verso il basso (▼) (almeno un quarto di giro) per disimpegnare il meccanismo di cari­ca. In seguito caricare l’orologio ogni giorno, possibilmente sempre alla stessa ora.
Regolazione dell’ora
Estrarre la corona portandola in posi­zione 2. Poi ruotarla in senso orario (
) per portare le lancette sull’ora esatta. Per ottenere una regolazione precisa, accertarsi che l’ultimo inter­vento sulla corona sia stato effettuato in senso orario. Riso s pingere la coro­na in posizio ne 1. Infine dare un giro alla corona in senso antiorario (▼) per verificare che ruoti liberamente.
Tachimetro
Il tachimetro consente di misurare la velocità alla quale si ripete un even­to in km/ora, in giri/ora, in W/ora, ecc.
Esempio per misurare la velo­cità di un veicolo, in km/ora:
Misurare il tempo per una distanza percorsa di 1000 metri o di 1 km (distanza tra le colonnine stradali), azionando il cronografo (pulsante I) al passaggio davanti alla prima colon­nina stradale e arrestandolo (pulsan­te I) davanti alla successiva (quindi dopo aver percorso 1000 metri).
Leggere l’indicazione della lancetta del cronografo B nel modo seguente: l’estremità della lancetta indica il
tempo impiegato per percorrere i 1000 metri; il corpo della lancetta indica sulla scala tachimetrica (scala a forma di spirale) la velocità media alla quale sono stati percorsi i 1000 metri. Se il tempo impiegato è di 30 secondi, i 1000 metri sono stati per­corsi a una velocità di 120 km/ora. Se il tempo impiegato supera i 60 secondi (un giro di lancetta), si deve allora far riferimento alla spirale inter­na (ad esempio: 1000 metri percor­si in 90 secondi (1 minuto e 30 secon­di) corrispondono ad una velocità di 40 km/ora).
Funzioni del cronografo – tachimetro
Pulsante I
avvio-arresto del cronografo
Pulsante II
azzeramento del cronografo e del con­tatore dei minuti
A contatore di 30 minuti B lancetta del cronografo C piccola lancetta dei secondi
Italiano
5247
Attenzione
Questo cronografo è garantito imper­meabile fino a 3 bar (30 m), a patto che la corona sia in posi ­zione 1.
Il Tempo secondo Breguet
L’orologio CLASSIQUE si ispira diret­tamente ai capolavori creati da A.-L. Breguet. In esso si ritrovano le innovazioni estetiche che portaro­no il grande inventore a rivoluzio­nare il design dell’orologio: linee essenziali, proporzioni eleganti, perfetta leggibilità. Queste qualità, che riflettono l’armoniosa bellezza dei meccanismi interni, sono l’e­spressione del più autentico stile Breguet: telaio finemente scanala­to, quadrante inciso a mano a «guilloché». CLASSIQUE di Breguet, il volto ideale del Tempo.
Il chronographo è una presenza con­solidata nella tradizione di Breguet. Creando il suo «cronometro a doppi secondi», nel 1820, A.-L. Breguet ha anticipato il cronografo moderno. In seguito il fondatore della nostra Casa realizzò in collaborazione con Fatton, uno dei suoi allievi più dota­ti, il «cronografo a inchiostro». Deriva da questo modello il termi­ne «cronografo», nato dalla fusio­ne di due parole greche: «cronos» (tempo) e «grafo» (scrivere). Il Suo cronografo C
LASSIQUE dimostra la
continua applicazione di Breguet nel perfezionare i suoi orologi, tenendo viva una masetria che è frutto di oltre due secoli di espe­rienza.
Italiano
5247
CRONÓGRAFO «CLASSIQUE» ESCALA TAQUIMÉTRICA, DE CUERDA MANUAL,
IMPERMEABLE HASTA 3 BARES (30 M)
La corona consta de dos posiciones:
1. Posición neutra (da cuerda manual)
2. Posición de puesta en hora
Puesta en marcha del reloj
La corona en posición 1 permite dar cuerda al mecanismo. Para poner en marcha el reloj, dar cuerda comple­tamente al mecanismo girando la corona en sentido de rotación hora­ria (▲) hasta que se produzca una resistencia (NO FORZAR). Después de dar cuerda manualmente al reloj, debe hacer girar la corona hacia abajo (▼) (al menos 1/4de vuelta) para liberar la rueda de corona. A conti­nuación, dar cuerda al reloj cada día, preferen temente a la misma hora.
Puesta en hora
Tirar de la corona hasta su posición
2. A continuación, girarla en sentido de rotación horaria (▲) para hacer avanzar las agujas hasta la hora dese­ada. Para una puesta en hora precisa, cerciorarse de que esta última opera­ción se realiza en sentido de rotación horaria. A continuación, colocar la corona en posición 1. Una vez finali­zada esta operación, asegurarse de que la corona gira libremente efectuando una rotación en sentido inverso (▼).
Taquímetro
El taquímetro permite medir la velo­cidad de repetición de un evento en km/h, vueltas/h, W/h, etc.
Ejemplo para medir la veloci­dad de un vehículo, en km/h:
Medir el tiempo transcurrido para recorrer una distancia de 1.000 metros ó 1 km (la distancia entre los indicadores kilométricos en las car­reteras), activando el cronógrafo (pulsador I) al pasar por un indica­dor y deteniéndolo (pulsador I) al pasar por el siguiente indicador, es decir, después de haber recorrido
1.000 metros.
Leer la indicación de la aguja de cronógrafo B como se explica a conti­nuación: el extremo de la aguja indi­ca el tiempo transcurrido para recor­rer los 1.000 metros; en la escala taquimétrica (una escala en espiral), el cuerpo de la aguja indica la velo­cidad media del recorrido de los
1.000 metros. Si el tiempo transcur­rido es de 30 segundos, usted habrá recorrido 1.000 metros a 120 km/h. Si el tiempo transcurrido supera los 60 segundos (una vuelta de la aguja), deberá utilizar la espiral interior; por ejemplo, 1.000 metros recorridos en 90 segundos (1 minuto y 30 segun­dos) corresponde a 40 km/h.
Funciones cronográficas – taquímetro
Pulsador I
puesta en marcha/parada del cronó­grafo
Pulsador II
vuelta a cero del cronógrafo y del con­tador de minutos
A contador 30 minutos B aguja central del cronógrafo C segundero
Español
5247
Advertencia
Este cronógrafo está garantizado impermeable hasta 3 bares (30 m), a condición de mantener la corona en posición 1.
La quintaesencia del tiempo
El reloj CLASSIQUE se inspira direc ­tamente en las creaciones de A.-L. Breguet, cuyos principios en materia de diseño revolucionaron la historia de la relojería: pureza de formas, armonía de proporciones, sobriedad de estilo. Su estética ele­gante se refleja en la originalidad de construcción de sus mecanismos. Del fino acanalado de la caja a la elegante decoración «guilloché» de su esfera, cada detalle de un reloj CLASSIQUE lleva la impronta de nues­tro fundador, la huella del estilo Breguet.
El cronógrafo se inscribe desde hace largo tiempo en la tradición de la casa Breguet. En 1820, A.-L. Breguet creó el «cronómetro de doble segun­dero», antepasado del cronógrafo moder no. Más tarde, junto a Fatton, uno de sus mejores relojeros, ideó el «cronógrafo a tinta», cuyo ingenio­so principio se halla reflejado en la etimología de la palabra aún en uso en nuestros días: «kronos», tiempo, y «graphein», escribir. Su cronógra­fo C
LASSIQUE confirma nuestra alta
tradición en materia de innovación relojera.
Español
5247
XРОНОГРАФ CLASSIQUE TAXOMETPИЧЕСКAЯ ШКАЛA, РУЧНОЙ ЗАВОД,
BОДОНЕПРOНИЦАЕМOCТЬ ДО 3 БАР (30 М)
Заводная головка имеет два положе­ния:
1. Нейтральное положение (ручной
завод)
2. Положение установки времени
Завод часов
Установите заводную головку в поло­жение 1. Такое положение позволит Вам завести механизм. Чтобы завести часы, поверните заводную головку вверх (▲) до упора. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ЧРЕЗ­МЕРНЫХ УСИЛИЙ НА ЗАВОД­НУЮ ГОЛОВКУ. Когда в заключи­тельной стадии завода пропадет сопротивление, необходимо повернуть заводную головку вниз (▼) (минимум на 1/4оборота), чтобы ослабить завод­ное колесо. После этого ежедневно
производите завод часов, желательно в одно и то же время.
Установка времени
Вытяните заводную головку в поло­жение 2. Поверните ее вверх (▲), чтобы перевести стрелки вперед на желаемое время. Для точной уста­новки времени убедитесь, что после­дняя операция была выполнена в направлении по часовой стрелке. Затем установите заводную головку в положение 1. После выполнения
этой операции поверните заводную головку вниз (▼) и убедитесь, что она свободно вращается.
Тахометр
Тахеометр используется для измере­ния скорости повторяемого события в км/ч, оборотах в минуту, Вт/час и т.д.
Например: Измерение скорости транспортного средства в км/ч
Чтобы измерить время, необходимое для преодоления расстояния 10 00 метров (1 км), указанного на дорожных указателях, запустите хро­нограф (нажмите кнопку I) на первом указателе и остановите его на сле­дующем (вновь нажмите кнопку I).
Кончик стрелки В хронографа пока­зывает время, необходимое для прео­доления 10 00 метров; средняя ско­рость указывается столбиком стрелки на спиральной тахометрической шкале. Если потребовалось 30 секунд на преодоление этого расстояния, тогда Ваша скорость составляла 120 км/ч. Если на это потребовалось более 60 секунд (один полный оборот стрелки), посмотрите на внутреннюю спираль. Например, для преодоления 1000 метров потребовалось 90 секунд (полторы минуты), что соответствует скорости 40 км/ч.
Функции хронографа – тахометр
Кнопка I
Запуск и остановка хронографа
Кнопка II
Возврат показаний хронографа и ука­зателя истекшего времени в нулевое положение.
А 30-минутный указатель истекшего
времени
В переменная стрелка хронографа С маленькая секундная стрелка
Pyccкий
5247
Важное примечание
Настоящий хронограф гарантирует водонепроницаемость до 3 бар (30 м), при условии нахождения заводной головки в положении 1.
Время в стиле Breguet
Часы CLASSIQUE являются истинным воплощением творчества А.-Л. Бреге. Они сочетают в себе основные при­нципы, которые он впервые исполь­зовал в области дизайна часов: чистота формы, гармония пропор­ций и четкость информации, выра­жающие упорядоченную красоту механизма внутри часов. Характер­ные особенности этих часов являются отличительным знаком стиля Breguet, от мелодичного звука до гильошированного вручную циферблата. Обладая строгой инди­видуальностью, Ваши часы CLASSI-
QUE являются идеальным отраже-
нием времени.
Разработав в 1820 году «chronometre a doubles secondes» (хронометр с двумя секундными стрелками) или обзорный хронометр, А.-Л. Бреге предвосхитил современные хроно­графы. Позднее наш основатель вме­сте с одним из своих самых одарен­ных учеников - часовщиком Фаттоном, создал свой чернильный хронограф. Данный факт и дал название хроно­графу: от «chronos», что означает время, и «graphein», что означает писать. Ваши часы CL AS SIQUE воз­дают должное этим талантливым изобретениям и отражают иннова­ционные традиции нашей компании в области изготовления высокока­чественных хронографов.
Pyccкий
5247
5247
5247
5247
Loading...