
5247
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE USO
Р
УКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

5247
CHRONOGRAPHE «CLASSIQUE», ÉCHELLE TACHYMÉTRIQUE, REMONTAGE MANUEL,
ÉTANCHE JUSQU’À 3 BAR (30 M)
La couronne a deux positions:
1. Position neutre
(remontage manuel)
2. Position de mise à l’heure
Mise en marche de la montre
Couronne en position 1. Cette position permet de remonter le mouvement. Pour la mise en marche de
la montre, effectuer un remontage
complet en tournant la couronne vers
le haut (▲▲) jusqu’au moment où se
fait sentir une résistance (NE PAS FORCER). Après un remontage manuel, il
est important de tourner la couronne vers le bas (▼▼) (au minimum 1/
4
de tour) afin de libérer le rouage de
remontoir. Par la suite, procéder au
remontage chaque jour à heure fixe
de préférence.
Mise à l’heure
Tirer la couronne en position 2. Puis
tourner la couronne vers le haut (▲▲)
pour faire avancer les aiguilles jusqu’à l’heure désirée. Pour une mise
à l’heure précise, s’assurer que la dernière manipu lation s’est bien effectuée dans le sens horaire. Puis repousser la couronne en position 1. Après
cette opération, donner un tour à
la couronne vers le bas (▼▼) afin de
s’assurer qu’elle tourne librement.

Tachymètre
Le tachymètre permet de mesurer une
vitesse de répétition d’un événement,
en km/h, tours/h, W/h, etc.
Exemple pour mesurer la vitesse d’un véhicule, en km/h:
Mesurer le temps pour une distance
parcourue de 1000 mètres ou 1 km,
(distance entre les bornes kilométri ques des routes), en actionnant le
chro no graphe (poussoir I) au passage d’une borne et en le déclenchant
(poussoir I) au passage de la suivante, (donc après avoir parcouru 1000
mètres).
Lire l’indication de l’aiguille de chronographe B comme suit: le bout de
l’aiguille indique le temps effectué
pour parcourir les 1000 mètres; le
corps de l’aiguille indique sur l’échelle tachymétrique (échelle en forme
de spirale) la vitesse moyenne à
laquelle les 1000 mètres ont été parcourus. Si le temps effectué est de 30
secondes, vous avez parcouru 1000
mètres à 120 km/h. Si le temps dépasse 60 secondes (un tour d’aiguille),
vous devez vous référer à la spirale
intérieure (par exemple: 1000 mètres
parcourus en 90 secondes (1 minute
et 30 secondes) correspond à 40
km/h.
Fonctions chronographe –
tachymètre
Poussoir I
départ-arrêt chronographe
Poussoir II
remise à zéro du chronographe et du
compteur minutes
A compteur 30 minutes
B aiguille du chronographe
C petite seconde
Français

5247
Attention
Ce chronographe est garanti étanche
jusqu’à 3 bar (30 m), à condition que
la couronne soit en position 1.

Le temps à l’état pur
La montre CLASSIQUE s’inspire direc tement des créations d’A.-L. Breguet.
Elle illustre ses principes, qui révolutionnèrent la conception des
garde-temps: pureté des formes, harmonie des proportions et sobriété
des cadrans. Cette esthétique raffinée reflète la construction originale des mouvements. Du boîtier finement cannelé au cadran guilloché
à la main, chaque détail d’une
montre CLASSIQUE porte l’empreinte
de notre fondateur. Le sceau du style
Breguet.
Le chronographe est inscrit depuis
longtemps dans la tradition de
la maison Breguet. En 1820, A.-L.
Breguet réalise le «chronomètre à
doubles secondes», ancêtre du chronographe moderne. Plus tard, avec
Fatton, l’un de ses meilleurs horlogers, il conçoit le «chronographe
encreur» dont le principe ingénieux
est reflété dans l’étymologie du mot
encore en usage aujourd’hui: «chronos», le temps, et «graphein», écrire. Votre chronographe C
LASSIQUE
démontre notre attachement à parfaire ce mécanisme et à perpétuer
une maîtrise ancrée dans notre histoire.
Français

5247
“CLASSIQUE” CHRONOGRAPH, TACHYMETRIC SCALE, MANUALLY WOUND,
WATER-RESISTANT TO 3 BAR (30 M)
The crown has two positions:
1. Neutral position
(manual winding)
2. Time-setting position
Starting the watch
Crown in position 1. This position
allows you to wind the movement. To
start the watch, wind it fully by turning the crown upwards (▲▲) until
resistance is felt. ON NO ACCOUNT
FORCE THE CROWN. When the resistance is felt at the end of winding, it is
important to turn the crown downwards (▼▼) (at least 1/4turn) in order
to release the crown wheel. Thereafter,
wind the watch daily, preferably at a
regular time.
Setting the time
Pull the crown out to position 2. Turn
the crown upwards (▲▲) to move the
hands forwards to the desired time.
For accurate time-setting, ensure that
the last operation was done in a clockwise direction. Then push the crown
back to position 1. After this operation, rotate the crown downwards (▼▼)
to make sure it turns freely.

Tachymeter
The tachymeter is used for measuring
the speed of a repetitive event, in
km/h, revs per min, W/h. etc.
Example: Measuring the speed
of a vehicle in km/h
To measure the time taken to cover
1000 metres (1 km) indicated by kilometer markers along a road, start the
chronograph (press push-piece I) at
the first marker then stop it at the next
marker (push press-piece I again).
The tip of the Chronograph hand B
indicates the time taken to cover
1000 m; the average speed is indicated by the stem of the hand on the spiral tachymetric scale. If it took 30
seconds to cover the distance your
speed was 120 km/h. If it took longer
than 60 seconds (one revolution of
the hand) refer to the interior spiral.
For example, 1000 m covered in 90
seconds (one and a half minutes) corresponds to 40 km/h.
Chronograph functions –
tachymeter
Push-piece I
starts and stops chronograph
Push-piece II
resets the chronograph and the
elapsed minute and hour registers to
zero
A 30-minute elapsed-time register
B sweep chronograph-hand
C small seconds-hand
English

5247
Important note
This chronograph is guaranteed waterresistant to 3 bar (30 m), provided
the crown is in position 1.

Time in the Breguet style
The CLASSIQUE watch is directly
inspired by the work of A.-L. Breguet.
It embodies the principles with
which he revolu tionized watch
design: purity of form, harmony of
proportion and clarity of information, reflecting the ordered beauty
of the movement within. Its features
are the hallmarks of the Breguet
style, from its finely-fluted caseband
to its hand-engraved “guilloché”
dial. With its strong personality,
your CLASSIQUE represents the ideal
face of time.
With his “chronomètre à doubles
secon des” or observation chrono me ter, developed in 1820, A.-L. Breguet
anticipated the modern chronograph.
Later, with the watchmaker Fatton,
one of his most gifted pupils, our
founder built his inking chronograph,
which led to the term chronograph
from “chronos” meaning time and
“graphein”, to write. Your C
LASSIQUE
watch pays homage to these inspired
inventions and reflects our firm’s
long tradition of innovation in
high- quality chronographs.
English

5247
MODELL „CLASSIQUE“, TACHYMETERSKALA, HANDAUFZUG,
WASSERDICHT BIS 3 BAR (30 M)
Die Krone hat zwei Positionen:
1. Normalstellung (Handaufzug)
2. Zeiteinstellung
Aufziehen der Uhr
Krone in Position 1. In dieser Stel lung
kann das Uhrwerk aufgezogen werden. Für Vollaufzug die Krone im Uhrzeigersinn (▲▲) bis zum spür baren
Widerstand drehen (NICHT FORCIEREN). Nach einem Aufziehen von
Hand muss die Krone entgegen dem
Uhrzeigersinn (▼▼) (mindestens eine
Vierteldrehung) gedreht werden, um
das Räderwerk des Aufzugs freizusetzen. Die Uhr vorzugsweise täglich,
immer zur gleichen Zeit, vollständig
aufziehen.
Zeiteinstellung
Die Krone in Position 2 ziehen. Durch
Drehen der Krone im Uhr zeigersinn
(▲▲) die Zeiger auf die gewünschte
Zeit stellen. Für eine genaue Zeiteinstellung die letzte Kronendrehung
unbedingt im Uhr zeigersinn vornehmen, danach die Krone wieder in Position 1 zurück stossen. Abschliessend
mit einer Drehung im Gegenuhrzeigersinn (▼▼) prüfen, ob die Krone frei
dreht.

Tachymeter
Dank des Tachymeters kann eine Wiederholgeschwindigkeit, mit der ein
Vorgang stattfindet, in km/h, Runden/h, W/h usw. gemessen werden.
Beispiel: Messung der Geschwindigkeit eines Fahrzeugs in km/h
Die Zeit, in der eine Strecke von
1000 m bzw. 1 km (Strecke zwischen
den Kilometersteinen einer Strasse)
zurückgelegt wurde, wird gemessen,
indem der Chronograph an dem
ersten Kilometerstein gestartet (Drükker I) und am zweiten Kilometerstein
(also nach 1000 m) gestoppt wird
(Drücker I).
Die Anzeige des Chronographenzeigers B wird folgendermassen abgele-
sen: Die Spitze des Zeigers zeigt die
Zeit an, in der die 1000 m zurückgelegt wurden. Der Körper des Zeigers
zeigt auf der Tachymeterskala (in
Form einer Spirale) die Durchschnitts geschwindigkeit an, mit der
die 1000 m zurückgelegt wurden.
Wenn die 1000 m in 30 Sekunden
zurückgelegt wurden, sind Sie mit
einer Geschwindigkeit von 120 km/h
gefahren. Wenn die 1000 m in mehr
als 60 Sekunden (eine Zeigerumdrehung) zurückgelegt wurden, müssen
Sie den Wert der inneren Spirale ablesen (z.B.: 1000 m in 90 Sekunden (1
Minute und 30 Sekunden) entsprechen 40 km/h).
Chronographenfunktionen –
Tachymeter
Drücker I
Chronograph, Start-Stopp
Drücker II
Nullstellung des Chronographen und
des Minutenzählers
A 30-Minuten-Zähler
B Chronographenzeiger
C Kleine Sekunde
Deutsch

5247
Bitte beachten
Diese Uhr ist garantiert wasserdicht
bis 3 bar (30 m), vorausgesetzt, die
Krone befindet sich in Position 1.

Zeit in Reinkultur
Die CLA SSIQUE stammt direkt von
A.-L. Breguets Kreatio nen ab. Sie
veranschaulicht seine Prinzipien,
die die Konzeption der Zeitmesser
revolutionierte: die sachliche Form gebung, die harmonischen Proportionen und das schlichte Zifferblatt.
Auch die ursprüngliche Bauart des
Gehäu ses widerspiegelt raffinierte
Ästhe tik. Vom fein kannelierten
Gehäuse bis zum handguillochierten Ziffer blatt, jedes Detail einer
CLASSIQUE ist vom Firmengründer
geprägt, trägt das unverwechselbare Siegel des Breguet Stils.
Der Chronograph gehört schon seit
langem zur Tradition des Hauses
Breguet. 1820 entwarf A.-L. Breguet
den „Doppelsekun den-Chronometer“, einen Vorläufer des modernen
Chronographen. Später konzipierte
er mit Fatton, einem seiner besten
Uhrmacher, ein genia les Prinzip, das
er wörtlich „Tinten-Chronograph“
nannte. Diese heute noch übliche
Bezeichnung für Stopp uhren stammt
aus dem Griechi schen: „chronos“,
die Zeit; „graphein“, schreiben. Mit
Ihrem Chrono gra phen C
LASSIQUE ist
es uns gelungen, diesen Mechanismus noch zu perfektionieren und
das tief in der Geschichte unseres
Hauses verwurzelte Können weiterzuführen.
Deutsch

5247
CRONOGRAFO «CLASSIQUE» A CARICA MANUALE, SCALA TACHIMETRICA,
IMPERMEABILE FINO A 3 BAR (30 M)
La corona può assumere due
posizioni:
1. Posizione neutra
(carica manuale)
2. Regolazione dell’ora
Messa in funzione dell’orologio
Corona in posizione 1. Questa posizione consente di caricare il movimento. Per mettere in funzione l’orologio, effettuare una carica completa
ruotando la corona in senso ora-
rio (
▲▲
) finché non si sente una
certa resistenza (NON FORZARE).
Quando si avverte una lieve resistenza
al termine della carica, è importante ruotare la corona verso il basso
(▼▼) (almeno un quarto di giro) per
disimpegnare il meccanismo di carica. In seguito caricare l’orologio ogni
giorno, possibilmente sempre alla
stessa ora.
Regolazione dell’ora
Estrarre la corona portandola in posizione 2. Poi ruotarla in senso orario
(
▲▲
) per portare le lancette sull’ora
esatta. Per ottenere una regolazione
precisa, accertarsi che l’ultimo intervento sulla corona sia stato effettuato
in senso orario. Riso s pingere la corona in posizio ne 1. Infine dare un giro
alla corona in senso antiorario (▼▼)
per verificare che ruoti liberamente.

Tachimetro
Il tachimetro consente di misurare la
velocità alla quale si ripete un evento in km/ora, in giri/ora, in W/ora,
ecc.
Esempio per misurare la velocità di un veicolo, in km/ora:
Misurare il tempo per una distanza
percorsa di 1000 metri o di 1 km
(distanza tra le colonnine stradali),
azionando il cronografo (pulsante I)
al passaggio davanti alla prima colonnina stradale e arrestandolo (pulsante I) davanti alla successiva (quindi
dopo aver percorso 1000 metri).
Leggere l’indicazione della lancetta
del cronografo B nel modo seguente:
l’estremità della lancetta indica il
tempo impiegato per percorrere i
1000 metri; il corpo della lancetta
indica sulla scala tachimetrica (scala
a forma di spirale) la velocità media
alla quale sono stati percorsi i 1000
metri. Se il tempo impiegato è di 30
secondi, i 1000 metri sono stati percorsi a una velocità di 120 km/ora.
Se il tempo impiegato supera i 60
secondi (un giro di lancetta), si deve
allora far riferimento alla spirale interna (ad esempio: 1000 metri percorsi in 90 secondi (1 minuto e 30 secondi) corrispondono ad una velocità di
40 km/ora).
Funzioni del cronografo –
tachimetro
Pulsante I
avvio-arresto del cronografo
Pulsante II
azzeramento del cronografo e del contatore dei minuti
A contatore di 30 minuti
B lancetta del cronografo
C piccola lancetta dei secondi
Italiano

5247
Attenzione
Questo cronografo è garantito impermeabile fino a 3 bar (30 m), a patto
che la corona sia in posi zione 1.

Il Tempo secondo Breguet
L’orologio CLASSIQUE si ispira direttamente ai capolavori creati da
A.-L. Breguet. In esso si ritrovano le
innovazioni estetiche che portarono il grande inventore a rivoluzionare il design dell’orologio: linee
essenziali, proporzioni eleganti,
perfetta leggibilità. Queste qualità,
che riflettono l’armoniosa bellezza
dei meccanismi interni, sono l’espressione del più autentico stile
Breguet: telaio finemente scanalato, quadrante inciso a mano a
«guilloché». CLASSIQUE di Breguet, il
volto ideale del Tempo.
Il chronographo è una presenza consolidata nella tradizione di Breguet.
Creando il suo «cronometro a doppi
secondi», nel 1820, A.-L. Breguet ha
anticipato il cronografo moderno.
In seguito il fondatore della nostra
Casa realizzò in collaborazione con
Fatton, uno dei suoi allievi più dotati, il «cronografo a inchiostro».
Deriva da questo modello il termine «cronografo», nato dalla fusione di due parole greche: «cronos»
(tempo) e «grafo» (scrivere). Il Suo
cronografo C
LASSIQUE dimostra la
continua applicazione di Breguet
nel perfezionare i suoi orologi,
tenendo viva una masetria che è
frutto di oltre due secoli di esperienza.
Italiano

5247
CRONÓGRAFO «CLASSIQUE» ESCALA TAQUIMÉTRICA, DE CUERDA MANUAL,
IMPERMEABLE HASTA 3 BARES (30 M)
La corona consta de dos
posiciones:
1. Posición neutra
(da cuerda manual)
2. Posición de puesta en hora
Puesta en marcha del reloj
La corona en posición 1 permite dar
cuerda al mecanismo. Para poner en
marcha el reloj, dar cuerda completamente al mecanismo girando la
corona en sentido de rotación horaria (▲▲) hasta que se produzca una
resistencia (NO FORZAR). Después
de dar cuerda manualmente al reloj,
debe hacer girar la corona hacia abajo
(▼▼) (al menos 1/4de vuelta) para
liberar la rueda de corona. A continuación, dar cuerda al reloj cada día,
preferen temente a la misma hora.
Puesta en hora
Tirar de la corona hasta su posición
2. A continuación, girarla en sentido
de rotación horaria (▲▲) para hacer
avanzar las agujas hasta la hora deseada. Para una puesta en hora precisa,
cerciorarse de que esta última operación se realiza en sentido de rotación
horaria. A continuación, colocar la
corona en posición 1. Una vez finalizada esta operación, asegurarse de que
la corona gira libremente efectuando
una rotación en sentido inverso (▼▼).

Taquímetro
El taquímetro permite medir la velocidad de repetición de un evento en
km/h, vueltas/h, W/h, etc.
Ejemplo para medir la velocidad de un vehículo, en km/h:
Medir el tiempo transcurrido para
recorrer una distancia de 1.000
metros ó 1 km (la distancia entre los
indicadores kilométricos en las carreteras), activando el cronógrafo
(pulsador I) al pasar por un indicador y deteniéndolo (pulsador I) al
pasar por el siguiente indicador, es
decir, después de haber recorrido
1.000 metros.
Leer la indicación de la aguja de
cronógrafo B como se explica a continuación: el extremo de la aguja indica el tiempo transcurrido para recorrer los 1.000 metros; en la escala
taquimétrica (una escala en espiral),
el cuerpo de la aguja indica la velocidad media del recorrido de los
1.000 metros. Si el tiempo transcurrido es de 30 segundos, usted habrá
recorrido 1.000 metros a 120 km/h.
Si el tiempo transcurrido supera los
60 segundos (una vuelta de la aguja),
deberá utilizar la espiral interior; por
ejemplo, 1.000 metros recorridos en
90 segundos (1 minuto y 30 segundos) corresponde a 40 km/h.
Funciones cronográficas –
taquímetro
Pulsador I
puesta en marcha/parada del cronógrafo
Pulsador II
vuelta a cero del cronógrafo y del contador de minutos
A contador 30 minutos
B aguja central del cronógrafo
C segundero
Español

5247
Advertencia
Este cronógrafo está garantizado
impermeable hasta 3 bares (30 m),
a condición de mantener la corona
en posición 1.

La quintaesencia del tiempo
El reloj CLASSIQUE se inspira direc tamente en las creaciones de
A.-L. Breguet, cuyos principios en
materia de diseño revolucionaron
la historia de la relojería: pureza de
formas, armonía de proporciones,
sobriedad de estilo. Su estética elegante se refleja en la originalidad
de construcción de sus mecanismos.
Del fino acanalado de la caja a la
elegante decoración «guilloché» de
su esfera, cada detalle de un reloj
CLASSIQUE lleva la impronta de nuestro fundador, la huella del estilo
Breguet.
El cronógrafo se inscribe desde hace
largo tiempo en la tradición de la
casa Breguet. En 1820, A.-L. Breguet
creó el «cronómetro de doble segundero», antepasado del cronógrafo
moder no. Más tarde, junto a Fatton,
uno de sus mejores relojeros, ideó el
«cronógrafo a tinta», cuyo ingenioso principio se halla reflejado en la
etimología de la palabra aún en uso
en nuestros días: «kronos», tiempo,
y «graphein», escribir. Su cronógrafo C
LASSIQUE confirma nuestra alta
tradición en materia de innovación
relojera.
Español

5247
XРОНОГРАФ CLASSIQUE TAXOMETPИЧЕСКAЯ ШКАЛA, РУЧНОЙ ЗАВОД,
BОДОНЕПРOНИЦАЕМOCТЬ ДО 3 БАР (30 М)
Заводная головка имеет два положения:
1. Нейтральное положение (ручной
завод)
2. Положение установки времени
Завод часов
Установите заводную головку в положение 1. Такое положение позволит
Вам завести механизм. Чтобы завести
часы, поверните заводную головку
вверх (▲▲) до упора. НИ В КОЕМ
СЛУЧАЕ НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ЧРЕЗМЕРНЫХ УСИЛИЙ НА ЗАВОДНУЮ ГОЛОВКУ. Когда в заключительной стадии завода пропадет
сопротивление, необходимо повернуть
заводную головку вниз (▼▼) (минимум
на 1/4оборота), чтобы ослабить заводное колесо. После этого ежедневно
производите завод часов, желательно
в одно и то же время.
Установка времени
Вытяните заводную головку в положение 2. Поверните ее вверх (▲▲),
чтобы перевести стрелки вперед на
желаемое время. Для точной установки времени убедитесь, что последняя операция была выполнена в
направлении по часовой стрелке.
Затем установите заводную головку
в положение 1. После выполнения

этой операции поверните заводную
головку вниз (▼▼) и убедитесь, что она
свободно вращается.
Тахометр
Тахеометр используется для измерения скорости повторяемого события
в км/ч, оборотах в минуту, Вт/час и т.д.
Например: Измерение скорости
транспортного средства в км/ч
Чтобы измерить время, необходимое
для преодоления расстояния
10 00 метров (1 км), указанного на
дорожных указателях, запустите хронограф (нажмите кнопку I) на первом
указателе и остановите его на следующем (вновь нажмите кнопку I).
Кончик стрелки В хронографа показывает время, необходимое для преодоления 10 00 метров; средняя скорость указывается столбиком стрелки
на спиральной тахометрической
шкале. Если потребовалось 30 секунд
на преодоление этого расстояния,
тогда Ваша скорость составляла
120 км/ч. Если на это потребовалось
более 60 секунд (один полный оборот
стрелки), посмотрите на внутреннюю
спираль. Например, для преодоления
1000 метров потребовалось 90 секунд
(полторы минуты), что соответствует
скорости 40 км/ч.
Функции хронографа – тахометр
Кнопка I
Запуск и остановка хронографа
Кнопка II
Возврат показаний хронографа и указателя истекшего времени в нулевое
положение.
А 30-минутный указатель истекшего
времени
В переменная стрелка хронографа
С маленькая секундная стрелка
Pyccкий

5247
Важное примечание
Настоящий хронограф гарантирует
водонепроницаемость до 3 бар (30 м),
при условии нахождения заводной
головки в положении 1.

Время в стиле Breguet
Часы CLASSIQUE являются истинным
воплощением творчества А.-Л. Бреге.
Они сочетают в себе основные принципы, которые он впервые использовал в области дизайна часов:
чистота формы, гармония пропорций и четкость информации, выражающие упорядоченную красоту
механизма внутри часов. Характерные особенности этих часов
являются отличительным знаком
стиля Breguet, от мелодичного звука
до гильошированного вручную
циферблата. Обладая строгой индивидуальностью, Ваши часы CLASSI-
QUE являются идеальным отраже-
нием времени.
Разработав в 1820 году «chronometre
a doubles secondes» (хронометр с
двумя секундными стрелками) или
обзорный хронометр, А.-Л. Бреге
предвосхитил современные хронографы. Позднее наш основатель вместе с одним из своих самых одаренных учеников - часовщиком Фаттоном,
создал свой чернильный хронограф.
Данный факт и дал название хронографу: от «chronos», что означает
время, и «graphein», что означает
писать. Ваши часы CL AS SIQUE воздают должное этим талантливым
изобретениям и отражают инновационные традиции нашей компании
в области изготовления высококачественных хронографов.
Pyccкий