Breguet 3880 Instructions For Use Manual

3880
MODE DEMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER LUSO INSTRUCCIONES DE USO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AB
3880
MODE DEMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER LUSO INSTRUCCIONES DE USO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
3880
CHRONOGRAPHE «TYPE XXII», FRÉQUENCE 10 HZ, RETOUR EN VOL, DOUBLE FUSEAU
HORAIRE
, DATE, REMONTAGE AUTOMATIQUE, ÉTANCHE JUSQUÀ 10 BAR (100 M)
La couronne a quatre positions:
1. Position vissée
2. Remontage manuel
3. Correction du fuseau horaire et de la date
4. Mise à l’heure (heure de réfé­rence)
Mise en marche de la montre
Dévisser la couronne en la tournant vers le bas (
) jusqu’à ce qu’elle se mette en
position 2. Cette position permet de remonter manuellement le mouvement automatique en tournant la couronne vers le haut (
). Lorsque la montre est à l’arrêt ou en fin de réserve de marche, procéder à 30 à 35 tours complets de couronne pour donner l’énergie néces­saire au mécanisme et permettre au sys­tème automatique de finaliser le remon­tage. Une fois cette opération effectuée, procéder à la mise à l’heure comme expliqué dans le paragraphe suivant. Puis revisser la couronne en la tournant vers le haut (
). La montre portée au
poignet se remonte automatiquement. Non portée, après un armage complet, elle s’arrêtera après 40 heures environ.
Mise à l’heure et indexation avec le fuseau
Dévisser la couronne en la tournant vers le bas (
), puis la tirer en position 4.
Tourner la couronne vers le haut (
)
pour faire avancer l’aiguille des minutes, l’aiguille HR et l’aiguille H24 jusqu’à l’heure souhaitée (heure de référence). Pour une mise à l’heure précise, s’assu­rer que la dernière manipulation s’est bien effectuée dans le sens horaire. Puis repousser la couronne en position 2.
Tirer la couronne en position 3 et corri­ger l’aiguille des heures de fuseau horai­re centrale HF, en passant par le saut de date (matin ou soir), jusqu’à l’heure locale. Cette correction se fait par saut de 1 heure. L’heure de référence HR n’est pas modifiée par cette opération.
Repousser la couronne en position 2 et la revisser en la tournant vers le haut (
) jusqu’à la position 1.
Utilisation du fuseau horaire en voyage
La fonction fuseau horaire permet de corriger l’affichage central de l’heure HF sans que les aiguilles HR et H24 ne changent (heure de référence). La date D reste, elle, in dexée sur l’heure affi­chée au centre HF.
Pour corriger le fuseau, dévisser la cou­ronne en la tournant vers le bas (
),
puis la tirer en position 3. Corriger l’ai­guille d’heure centrale HF selon le nombre de fuseaux traversés, par sauts d’une heure en avant ou en arrière. Repousser la couronne en position 2 et la revisser en la tournant vers le haut (
) jusqu’à la position 1.
Correction de la date
Pour corriger la date D, dévisser la cou­ronne en la tournant vers le bas (
),
puis la tirer en position 3. Corriger l’heure HF par sauts d’une heure en avant ou en arrière jusqu’à atteindre la date souhaitée. L’heure de référence HR n’est pas modifiée par cette opération. Repousser la couronne en position 2 et la revisser en la tournant vers le haut (
) jusqu’à la position 1.
Fonctions chronographe
Poussoir I: départ-arrêt chronographe
Une première pression sur le poussoir I permet de démarrer la fonction chrono­graphe, les 2 aiguilles de chronographe se mettent à tourner, indiquant respecti­vement les secondes sur 30 secondes par tour S30 et les minutes sur 60 minutes par tour M60.
Une seconde pression sur le poussoir I permet de stopper les aiguilles de la fonction chronographe, pour une lectu­re ou pour un temps mort.
Une troisième pression sur le poussoir I permet de relancer la fonction sans remise à zéro.
Français
3880
Procédure de lecture du chrono­graphe
1. Lecture des minutes
Se référer à l’indication de l’aiguille du compteur des minutes M60 sur la gra­duation intérieure «BASE 60» B60.
2. Lecture des secondes
La lecture se fait sur la graduation exté­rieure «BASE 30» B30 (05/35, 10/40, 15/45, 20/50,…) à l’aide de l’aiguille des secondes S30. Cette aiguille S30 effectuant un tour en 30 secondes, il faut au préalable se rapporter à l’indication de l’aiguille du compteur des minutes
M60 sur la graduation intérieure «BASE 60» B60 afin de savoir si le comptage
des secondes se trouve entre 0 et 30 secondes (aiguille M60 sur le secteur rouge) ou entre 30 et 60 secondes (aiguille M60 sur le secteur blanc). Une fois cette information repérée, se référer à l’indication de l’aiguille S30 sur la graduation extérieure B30 (chaque grand bâton rouge représente 1 seconde et chaque petit tiret blanc représente 1/10 de seconde).
Exemple A: 53 min 28 sec 3/10 Exemple B: 3 min 33 sec 8/10
Poussoir II: remise à zéro du chrono­graphe
Une pression sur le poussoir II permet de remettre les aiguilles de la fonction chronographe à zéro.
Cette action, faite à la suite d’un arrêt par le poussoir I, permet de remettre les aiguilles en position de départ.
Par contre, si l’action est faite à la suite d’un départ (fonction chronographe en marche), elle remet les aiguilles en position de départ et dès le relâchement du poussoir II, le chronographe repart immédiatement de zéro pour une nou­velle mesure de temps (fonction «retour en vol»).
Remarque
Si une mise à l’heure est effectuée pen­dant que le chrono est activé, la mesure du temps va être faussée.
HF Heures du fuseau horaire S30 Indication 30 secondes
(graduation B30)
M60 Indication 60 minutes
(graduation B60)
H24 Indication 24H lié à l’heure de
référence
HR Heure de référence D Date indexée sur l’heure de
fuseau horaire
PS Petite seconde
Attention
Ce chronographe est garanti étanche jus­qu’à 10 bar (100 m), à condition que la couronne soit en position 1 (vissée).
Des avions et des montres
Le chronographe T
YPE XX reflète les liens
étroits qui unissent Breguet et le monde de l’aéronautique depuis les débuts de la conquête de l’air. Il rend hommage à l’œuvre de Louis Breguet, pionnier de l’aviation et descendant de notre fon­dateur. Dès 1918, notre maison a conçu des garde-temps pour l’aéronautique, s’imposant au fil des ans comme la réfé­rence pour les montres de pilotes, qu’elles soient portées au poignet ou intégrées dans un tableau de bord.
Le modèle T
YPE XX TRANSATLANTIQUE, avec
fonction «retour en vol», rappelle un grand moment de la conquête du ciel. Le 1
er
septembre 1930, Costes et Bellonte se posent à Curtiss Field (Long Island), après avoir réalisé le premier Paris -New York sans escale à bord du Breguet 19 «Point d’interrogation». Cet exploit encourage Louis Breguet à poursuivre ses recherches de pointe dans le domaine de l’aéronautique et constitue une étape déterminante dans le déve­loppement des transports aériens inter­nationaux.
Français
3880
“TYPE XXII” CHRONOGRAPH, 10HZ FREQUENCY, FLYBACK, DOUBLE TIME ZONE,
DATE, AUTOMATIC REWINDING, WATER-RESISTANT TO 10 BAR (100 M)
The crown has four positions:
1. Screwed in
2. Manual rewinding
3. Correction of time zone and date
4. Time-setting (reference time)
Starting the watch
Unscrew the crown by turning it anti­clockwise (
) until it reaches position
2. In this position the automatic move-
ment can be rewound manually by turning
the crown clockwise (
). When the watch has been stopped or has reached the end of the power reserve, make 30-35 full turns of the crown to give sufficient energy to the mechanism and allow the automatic system to complete the rewinding. Once this has been done, set the time as explained in the paragraph below. Then screw in the crown by turning it clock­wise (
). When the watch is on the wrist, the movement is rewound automatically. Off the wrist, after being fully rewound it will run for approximately 40 hours.
Setting the time and indexing the time zone
Unscrew the crown by turning it anti­clockwise (
), then pull it out to posi-
tion 4. Turn the crown clockwise (
) to
advance the minute hand, the HR hand and the H24 hand to the required time (reference time). To set the time precisely, the hands must be adjusted by advancing clockwise. Then push the crown back to position 2.
Pull the crown out to position 3 and change the hour hand of the central time zone HF, activating the date change (morn- ing or evening), until the local time is
reached. This correction is made in one­hour jumps. This operation does not affect the reference time.
Push the crown to position 2 and screw it into position 1 by turning it clockwise (
).
Using the time zone when travelling
The time zone function allows the cen­tral time display HF to be changed with­out altering the reference time (the HR and H24 hands). The date D remains indexed to the time displayed in the cen­tre HF.
To change the time zone, unscrew the crown by turning it anti-clockwise (
),
then pull it out to position 3. Move the central hand HF forward or backwards with a jump of one hour for each time zone. Push the crown to position 2 and
screw it into position 1 by turning it clockwise (
).
Correcting the date
To change the date D, unscrew the crown by turning it anti-clockwise (
),
then pull it to position 3. Change the time HF in one-hour jumps forward or backwards until the desired date is dis­played. This operation does not alter the reference time HR. Push the crown into position 2 and screw it into position 1 by turning it clockwise (
).
Chronograph functions
Push-piece I: starts and stops chrono-
graph One press on push-piece I starts the
chronograph function: the 2 chro no-
graph hands start to turn indicating 30 seconds per revolution S30 and 60 min­utes per revolution M60.
A second press on push-piece I stops the chronograph hands for reading the tim­ing or for dead time.
A third press on push-piece I restarts the function without resetting to zero.
Reading the time measured by the chronograph
1. Reading the minutes
Minutes are indicated by the hand of the minute counter M60 on the “BASE 60“ inside scale B60.
2. Reading the seconds
Seconds are indicated by the seconds hand S30 on the “BASE 30“ outside scale B30 (05/35, 10/40, 15/45,
English
3880
20/50…). Since the S30 hand com­pletes one revolution in 30 seconds, first check the minutes hand M60 on the B60 scale to see if the seconds being counted are between 0-30 (M60 hand on the red section) or between 30-60 (M60 hand on the white section). Using this information, read the seconds hand S30 on the B30 scale (each large red marker represents one second and each small white marker represents 1/10th second.)
Example A: 53 min 28 sec 3/10 Example B: 3 min 33 sec 8/10
Push-piece II: resetting the chro no­ graph to zero.
Pressing push-piece II resets the chronograph hands to zero.
If this is done after the watch has been stopped by pressing push-piece I, the hands are reset to the starting position.
If it is done when the chronograph is running, the hands return to the starting position and, when push-piece II is released, immediately begin another timing (flyback function).
Note:
If the time is changed while the chrono­graph is running, the timing operation will be affected.
HF Time-zone time S30 30 seconds indication
(B30 scale)
M60 60 minutes indication
(B60 scale)
H24 24-hour indication linked to the
reference time
HR Reference time D Date indexed to the time-zone
time
PS Small seconds
Important note
This chronograph is guaranteed water­resistant to 10 bar (100 m), provided that the crown is in position 1 (screwed in).
Of planes and watches
The
TYPE XX chronograph salutes the part­nership between Breguet and aviation that began with the conquest of the skies. Louis Breguet, descendant of our founder, was one of the great pioneers of aircraft design, and the Breguet watch- making firm supplied aeronautical instruments to pilots as early as 1918. Over the years our firm became established as the ref­erence in pilot’s watches, whether worn on the wrist or set into an instrument panel. This reputation is embodied in the legendary T
YPE XX.
The T
YPE XX TRANSATLANTIQUE with fly-back
function is dedicated to a great moment in the history of air transport. On September 1st 1930, Costes and Bellonte touched down at Curtiss Field, Long Island, having achieved the first non­stop Paris -New York flight. Their time was thirty-seven hours and fourteen minutes… on board the Breguet 19 “Point d’interrogation”. This victory confirmed Louis Breguet’s research into a aircraft’s field of action, and was a decisive stimulus to the development of international air transport.
English
3880
MODELL „TYPE XXII“, CHRONOGRAPH, FREQUENZ 10 HZ, RÜCKSTELLUNG IM FLUG, ZWEI ZEITZONEN, DATUM, AUTOMATIKAUFZUG, WASSERDICHT BIS 10 BAR (100 M)
Die Krone hat vier Positionen:
1. Verschraubte Stellung
2. Handaufzug
3. Einstellung von Datum und zwei­te Zeitzone
4. Zeiteinstellung (Bezugszeit)
Aufziehen der Uhr
Durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn (
)
die Krone losschrauben, bis sie sich in Position 2 befindet. In dieser Stel lung kann das Automatikwerk durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn (
) von Hand aufgezogen werden. Wenn die Uhr still­steht oder nach Ablauf der Gangreserve die 30 bis 35 vollständige Umdrehungen der Krone durchführen, um dem Mecha­nismus die notwendige Energie zu verlei­hen, damit die Automatik die Uhr ganz aufziehen kann. Sobald dieser Vorgang beendet ist, die Zeiteinstellung gemäss Anleitung im nachstehenden Abschnitt vor-
nehmen. Danach die Krone im Uhr zeiger­sinn (
) wieder verschrau ben. Am Hand­gelenk zieht sich die Uhr dann automa­tisch auf. Wird sie nicht getragen, läuft die Uhr während rund 40 Stunden, nachdem sie voll aufgezogen wurde.
Zeiteinstellung und Indexierung mit der zweiten Zeitzone
Die Krone im Gegenuhrzeiger sinn (
)
losschrauben und sie in Position 4 zie­hen. Durch Drehen der Krone im Uhr zei­gersinn (
) den Minutenzeiger, den Zei-
ger HR und den Zeiger H24 auf die gewünschte Zeit (Bezugszeit) stellen. Für
eine genaue Zeiteinstellung darauf ach­ten, dass die letzte Kronendrehung im Uhr­zeigersinn erfolgt. Danach die Krone wie­der in Position 2 stossen.
Die Krone in die Stellung 3 ziehen und den zentralen Stundenzeiger der zweiten Zeitzone HF einstellen, indem er durch den Datumswechsel (Vormittag oder Abend) auf die Lokalzeit bewegt wird. Diese Einstellung erfolgt in Sprüngen von 1 Stunde. Die Bezugszeit HR wird durch diesen Vorgang nicht geändert.
Die Krone in die Stellung 2 zurückstos­sen und durch Drehen im Uhrzeigersinn (
) in die Stellung 1 verschrauben.
Verwendung der zweiten Zeitzone auf Reisen
Die Zeitzonen-Funktion ermöglicht die Einstellung der zentralen Zeitanzeige HF, ohne dass sich die Zeiger HR und H24 ändern (Bezugszeit). Das Datum D als sol-
ches bleibt auf die zentrale Zeitanzeige HF indexiert.
Zum Einstellen der zweiten Zeitzone die Krone durch Drehen im Gegenuhrzeiger­sinn (
) losschrauben und in die Stel-
lung 3 ziehen. Den zentralen Stundenzei­ger HF in Abhängigkeit von der Anzahl der durchquerten Zeitzonen in Sprüngen von 1 Stunde vorwärts oder rückwärts ein­stellen. Die Krone in die Stellung 2 zurück­stossen und durch Drehen im Uhrzeiger­sinn (
) in die Position 1 verschrauben.
Einstellen des Datums
Zum Einstellen des Datums D die Krone im Gegenuhrzeigersinn (
) losschrau-
ben und in die Stellung 3 ziehen. Die Zeit HF in Sprüngen von 1 Stunde vorwärts oder rückwärts verstellen, bis das gewünschte Datum erscheint. Die Bezugs­zeit HR wird durch diesen Vorgang nicht geändert. Die Krone in die Stellung 2 zurückstossen und durch Drehen im Uhr-
zeigersinn (
) in die Position 1 ver-
schrauben.
Chronographenfunktionen
Drücker I: Start-Stopp des Chronogra-
phen
Durch das erste Betätigen des Drückers I beginnen sich die 2 Chronographenzeiger zu drehen und zeigen die Sekunden mit 30 Sekunden pro Umdrehung S30 und die Minuten mit 60 Minuten pro Umdre­hung M60 an.
Durch ein zweites Betätigen des Drük ­kers I werden die Zeiger der Chro no gra ­phen funktion für eine Ablesung oder Totzeit gestoppt.
Durch ein drittes Betätigen des Drückers I geht die Chronographenfunktion ohne Nullrückstellung weiter.
Deutsch
3880
Vorgehen zum Ablesen des Chrono­graphen
1. Ablesen der Minuten
Die Minuten werden durch den Zeiger des Minutenzählers M60 an der inneren Skala
«BASE 60» B60 angezeigt.
2. Ablesen der Sekunden
Die Sekunden werden durch den Zeiger des Sekundenzählers S30 an der äusse­ren Skala «Base 30» B30 (05/35, 10/40, 15,45, 20,50 usw.) angezeigt. Da der Zei­ger S30 in 30 Sekunden eine ganze Umdrehung ausführt, muss vorher die Anzeige des Zeigers des Minutenzählers
M60 an der inneren Skala «BASE 60» B60 beachtet werden, um festzustellen,
ob die Zählung der Sekunden zwischen 0 und 30 Sekunden (Zeiger M60 im roten Sektor) oder zwischen 30 und 60 Sekun­den (Zeiger M60 im weissen Sektor) erfolgt. Sobald man dies festgestellt hat, die Anzeige der Zeigers S30 an der äus­seren Skala B30 beachten (jeder dicke rote Strich stellt 1 Sekunde dar, und jeder dünne weisse Strich 1/10 Sekunde).
Beispiel A: 53 min, 28 3/10 s Beispiel B: 3 min 33 8/10 s
Drücker II: Nullstellung des Chrono­graphen
Durch Betätigen des Drückers II werden die Chronographenzeiger auf null zurück­gestellt.
Mit diesem Vorgang nach einem Stopp durch Betätigen des Drückers I können die Zeiger in die Ausgangsstellung zurück­gebracht werden.
Wenn hingegen dieser Vorgang nach dem ersten Betätigen des Drückers I (Start der Zeitmessung) erfolgt, gehen die Chrono­graphenzeiger in die Ausgangsstellung zurück, wobei beim Loslassen des Drük-
kers II der Chronograph sofort wieder für eine neue Zeitmessung startet (Funktion Rückstellung im Flug).
Anmerkung
Wenn bei aktivierter Chronographen­funktion die Zeit eingestellt wird, stimmt die Zeitmessung nicht mehr.
HF Zeit der zweiten Zeitzone S30 30-Sekunden-Anzeige (Skala B30) M60 60-Minuten-Anzeige (Skala B60) H24 24-Stunden-Anzeige in Verbindung
mit der Bezugszeit
HR Bezugszeit D Auf die Zeit der zweiten Zeitzone
indexiertes Datum
PS Kleine Sekunde
Bitte beachten
Diese Uhr ist garantiert wasserdicht bis 10 bar (100 m), vorausgesetzt, die Krone befindet sich in Position 1 (verschraubt).
Flugzeuge und Uhren
Der Chronograph T
YPE XX widerspiegelt
die enge Beziehung, die das Haus Bre­guet seit der Eroberung des Luftraums zur Aeronautik unterhält. Er ist eine Hommage an den Flugpionier Louis Breguet, ein direkter Nachkomme unse­res Gründers. Unsere seit 1918 für die Luftfahrt konzipierten Zeitmesser haben sich im Laufe der Zeit einen Namen geschaffen und gelten als Referenz, sei es am Handgelenk der Piloten oder ein­gebaut im Instrumentenbrett.
Das Modell T
YPE XX TRANSATLANTIQUE mit
Funktion „Rückstellung im Flug“ erin­nert an die grossen Momente bei der Eroberung des Luftraums. Am 1. Sep­tember 1930 landen Costes und Bel­lonte, nach dem ersten Flug ohne Zwi­schenlandung von Paris nach New York, an Bord der Breguet 19 „Point d’Inter­rogation“ in Curtiss Field (Long Island). Diese Aufsehen erregende Pionierlei­stung, die Louis Breguet ermutigte, seine Forschungen im Luftfahrtbereich weiter zuführen, gilt als entscheidende Etappe in der Entwicklung des inter­nationalen Flugverkehrs.
Deutsch
3880
CRONOGRAFO «TYPE XXII» A CARICA AUTOMATICA, FREQUENZA 10 HZ, CON «RETOUR EN VOL», DOPPIO FUSO ORARIO, DATARIO, IMPERMEABILE FINO A 10 BAR (100 M)
La corona può assumere quattro posizioni:
1. Posizione avvitata
2. Carica manuale
3. Correzione del fuso orario e della data
4. Regolazione dell’ora (ora di riferimento)
Messa in funzione dell’orologio
Svitare la corona ruotandola in senso antiorario (
) fino a portarla in posi-
zione 2. Questa posizione consente di
caricare manualmente il movimento automatico ruotando la corona in senso orario (). A orologio fermo o verso la fine della riserva di carica, effettuare 30­35 giri completi della corona per forni­re al meccanismo l’energia necessaria e permettere al sistema automatico di ulti­mare la carica. Al termine di questa ope­razione, procedere alla regolazione del­l’ora come spiegato nel paragrafo seguente. Riavvitare quindi la corona in senso orario (). In seguito l’orologio, portato al polso, si ricarica automatica­mente. Non indossato, dopo una carica completa, si fermerà dopo circa 40 ore.
Regolazione dell’ora e indicizza­zione con il fuso orario
Svitare la corona ruotandola in senso antiorario (▼), poi estrarla in posizio­ne 4. Ruotare la corona in senso orario () e fare avanzare la lancetta dei minuti, la lancetta HR e la lancetta H24 fino all’ora desiderata (ora di riferimen­to). Per ottenere una regolazione preci­sa, accertarsi che l’ultimo intervento sulla corona sia stato effettuato in senso orario () e riso
spin gere la corona in
po
sizione 2.
Estrarre la corona in posizione 3 e cor­reggere la lancetta delle ore del fuso orario centrale HF passando per il cam-
bio data (mattina o sera) fino all’ora locale. Questa correzione si effettua a scatti di 1 ora. L’ora di riferimento HR non viene modificata da questa opera­zione.
Risospingere la corona in posizione 2 e riavvitarla in senso orario () fino alla posizione 1.
Utilizzazione del fuso orario in viag­gio
La funzione fuso orario permette di cor­reggere la visualizzazione centrale del­l’ora HF senza modificare le lancette HR e H24 (ora di riferimento). La data D resta indicizzata sull’ora HF visualizzata al centro.
Per correggere il fuso orario, svitare la corona in senso antiorario (▼), quindi estrarla in posizione 3. Correggere la lan­cetta centrale dell’ora HF secondo il numero di fusi orari attraversati, a scatti
di un’ora in avanti o indietro. Risospin­gere la corona in posizione 2 e riavvitar­la in senso orario () fino alla posizio­ne 1.
Correzione della data
Per correggere la data D, svitare la coro­na ruotandola in senso antiorario (▼), quindi estrarla in posizione 3. Regolare l’ora HF a scatti di un’ora in avanti o indie­tro fino ad arrivare alla data desiderata. L’ora di riferimento HR non viene modi­ficata da questa operazione. Risospingere la corona in posizione 2 e riavvitarla in senso orario () fino alla posizione 1.
Funzioni del cronografo
Pulsante I: avvio-arresto del cronografo
Una prima pressione sul pulsante I avvia la funzione cronografo, le 2 lancette del cronografo iniziano a girare indicando
rispettivamente i secondi su 30 secon­di/giro S30 e i minuti su 60 minuti/giro M60.
Una seconda pressione sul pulsante I consente di fermare le lancette della funzione cronografo, per esempio per una lettura o in caso di tempo morto.
Una terza pressione sul pulsante I per­mette di rilanciare la funzione senza azzeramento.
Procedura di lettura del cronografo
1. Lettura dei minuti
La lettura dei minuti avviene tramite la lancetta del contatore dei minuti M60 sulla graduazione interna «BASE 60»
B60.
2. Lettura dei secondi
La lettura dei secondi avviene sulla
Italiano
3880
graduazione esterna «BASE 30» B30 (05/35, 10/40, 15/45, 20/50,…) trami­te la lancetta dei secondi S30. Poiché questa lancetta S30 effettua un giro completo in 30 secondi, si dovrà prima verificare l’indicazione della lancetta del contatore dei minuti M60 sulla gradua­zione interna «BASE 60» B60, per sta­bilire se il conteggio dei secondi si trova tra 0 e 30 secondi (lancetta M60 nel set­tore rosso) oppure tra 30 e 60 secondi (lancetta M60 nel settore bianco). Una volta verificata questa informazione, riferirsi all’indicazione della lancetta S30 sulla graduazione esterna B30 (ogni grande trattino rosso rappresenta
1 secondo e ogni piccolo trattino bianco rappresenta 1/10 di secondo).
Esempio A: 53 min. 28 sec. 3/10 Esempio B: 3 min. 33 sec. 8/10
Pulsante II: azzeramento del cronografo
Con una pressione sul pulsante II, le lan­cette della funzione cronografo vengono azzerate.
Questa azione, effettuata in seguito a un arresto con il pulsante I, consente di riportare le lancette in posizione di par­tenza.
Per converso, se l’azione è effettuata in seguito a un avvio (funzione cronografo attiva), essa riporta le lancette in posi­zione di partenza e, quando si lascia andare il pulsante II, il cronografo riparte immediatamente da zero avvian­do una nuova misurazione del tempo (funzione «retour en vol»).
Nota bene
Se si effettua una regolazione dell’ora mentre il cronografo è attivato, la misu­razione del tempo risulterà sfalsata.
HF Ora del fuso orario S30 Indicazione 30 secondi (gradua-
zione B30)
M60 Indicazione 60 minuti (gradua-
zione B60)
H24 Indicazione 24H legata all’ora di
riferimento
HR Ora di riferimento D Data indicizzata sull’ora del fuso
orario
PS Piccolo secondo
Attenzione
Questo cronografo è garantito imper
mea-
bile fino a 10 bar (100 m), a patto che la corona sia in posizione 1 (avvitata).
Orologi e aeroplani
Il cronografo T
YPE XX è un omaggio
agli stretti legami che si instaurarono fra Breguet e il mondo dell’aviazione fin dai suoi esordi. Louis Breguet, discendente del fondatore della nostra Casa, è stato uno dei primi grandi progettisti e costruttori di aerei. Fin dal 1918 la Ditta Breguet forniva ai piloti strumenti destinati all’aero­nautica. Con l’andar degli anni la Casa Breguet diventò un punto di riferimento obbligato per gli aviatori, grazie ai suoi orologi da polso e da cruscotto. Il leggendario T
YPE XX ricor-
da autorevolmente questa grande tra­dizione.
Il modello T
YPE XX TRANSATLANTIQUE con
funzione «Fly-back» (detta anche «Retour en vol») celebra un grande momento della conquista dei cieli. Il 1° settembre 1930 Costes e Bellonte, dopo aver effettuato la prima trasvo­lata atlantica senza scalo da Parigi a New York, atterrarono sul Curtiss Field (Long Island) con il loro aereo Breguet 19 «Point d’interrogation». Quell’impresa vittoriosa intensificò l’impegno di Louis Breguet nelle ricer­che aeronautiche e rapprensentò una svolta decisiva per lo sviluppo dei tra­sporti aerei internazionali.
Italiano
3880
CRONÓGRAFO «TYPE XXII», FRECUENCIA 10 HZ, CON DISPOSITIVO «FLY-BACK»,
DOBLE FUSO HORARIO, FECHA, CUERDA AUTOMÁTICA, IMPERMEABLE HASTA 10 BAR
(100 M)
La corona consta de cuatro posiciones:
1. Atornillada
2. Cuerda manual
3. Corrección del huso horario y de la fecha
4. Puesta en hora (hora de refe­rencia)
Puesta en marcha del reloj
Desatornillar la corona girándola en sentido inverso de rotación horaria (
)
hasta su posición 2. Esta posición per-
mite dar cuerda manualmente al meca­nismo automático. Para ello, girar la corona en sentido de rotación horaria (
). Cuando el reloj se para o si se ha agotado la reserva de marcha, girar la corona 30 a 35 vueltas completas para proveer el mecanismo de la energía necesaria y permitir que el sistema auto­mático termine de dar la cuerda com­pleta al reloj. Después, poner en hora el reloj tal como se explica en el apartado siguiente. A continuación, atornillar la corona girándola en sentido de rotación horaria (
). Siempre que se lleve pues­to el reloj en la muñeca, el mecanismo se dará cuerda auto máticamente. En caso contrario, tras un remonte comple-
to, el reloj dejará de funcionar al cabo de 40 horas aproximadamente.
Puesta en hora hora e indexación sobre el huso horario
Desatornillar la corona girándola en sentido inverso de rotación horaria (
)
y extraerla hasta la posición 4 (tirar hacia afuera). A continuación, girarla en sentido de rotación horaria (
) para
hacer avanzar la aguja de los minutos, la aguja HR y la aguja H24 hasta la hora deseada (hora de referencia). Para una puesta en hora precisa, efectuar esta última operación en sentido de rotación
horaria. Por último, colocar la corona en posición 2.
Tirar de la corona en la posición 3 y corregir la aguja de las horas del huso horario central HF, pasando por el cam­bio de fecha (mañana o noche), hasta ajustar la hora local. Esta corrección se realiza por saltos de 1 hora. Esta opera­ción no modifica la hora de referencia HR.
Colocar la corona en posición 2 y ator­nillarla hasta la posición 1 girándola en el sentido de rotación horaria (
).
Utilización del huso horario durante el viaje
La función de huso horario permite corregir la indicación central de la hora HF sin modificar la posición de las agu­jas HR y HR24 (hora de referencia). La fecha D queda indexada según la hora indicada en el centro HF.
Para corregir el huso horario, desatorni­llar la corona girándola en sentido inver­so de rotación horaria (
) y, a conti-
nuación, tirar de ella hacia fuera hasta la posición 3. Adelantar o atrasar la hora central HF por saltos de una hora según el número de husos horarios atravesa­dos. Colocar la corona en posición 2 y atornillarla hasta la posición 1 girándo­la en sentido de rotación horaria (
).
Corrección rápida de la fecha
Para corregir la fecha D, desatornillar la corona girándola en sentido inverso de rotación horaria (
). A continuación,
tirar de la corona hasta su posición 3. Adelantar o atrasar la hora HF por saltos de una hora hasta alcanzar la fecha deseada. Esta operación no modifica la hora de referencia HR. Colocar la coro­na en posición 2 y atornillarla hasta la posición 1 girándola en sentido de rota­ción horaria (
).
Funciones cronográficas
Pulsador I: puesta en marcha/parada
del cronógrafo
Una primera presión sobre el pulsador I permite poner en marcha la función del cronógrafo. Las dos agujas del cronó­grafo comienzan a girar indicando los segundos sobre 30 segundos por vuelta S30 y los minutos sobre 60 minutos por vuelta M60.
Presionando otra vez el pulsador I se detienen las agujas de la función cronó­grafo, para la lectura o para un tiempo muerto.
Al presionar el pulsador I por tercera vez se reinicia el cronometraje sin vuel­ta a cero.
Español
3880
Procedimiento de lectura del cronó­grafo
1. Lectura de los minutos
Tomar como referencia la indicación de la aguja del contador de minutos M60 en la escala interior «BASE 60» B60.
2. Lectura de los segundos
La lectura se hace en la escala exterior «BASE 30» B30 (05/35, 10/40, 15/45, 20/50…) con ayuda de la aguja de los segundos S30. Esta aguja S30 efectúa una vuelta en 30 segundos y por eso es necesario referirse previamente a la indicación de la aguja del contador de
los minutos M60 en la escala interior «BASE 60» B60, para saber si se cuen­tan los segundos entre 0 y 30 (aguja M60 en el sector rojo) o bien entre 30 y 60 (aguja M60 en el sector blanco). Una vez registrada esta información, tomar como referencia la indicación de la aguja S30 en la escala exterior B30 (cada raya roja grande representa 1 segundo y cada pequeña raya blanca 1/10 de segundo).
Ejemplo A: 53 min. 28 seg. 3/10 Ejemplo B: 3 min. 33 seg. 8/10
Pulsador II: vuelta a cero del cronógrafo
Al presionar el pulsador II, se ponen en cero las agujas de la función cronógrafo.
Si esta operación se efectúa después de parar el cronometraje con el pulsador I, las agujas vuelven a la posición de parti­da.
Por el contrario, si la operación se hace después de una puesta en marcha (fun­ción cronógrafo en marcha), las agujas regresan a la posición de partida y cuan­do se vuelve a soltar el pulsador II, el cronógrafo reinicia su marcha inmedia­tamente a partir de cero para un nuevo cronometraje (función «retour en vol»).
Observación
Si se efectúa una puesta en hora mientras está activado el cronógrafo, el cronometra­je no será correcto.
HF: horas del huso horario S30: indicación de 30 segundos (esca-
la B30)
M60: indicación de 60 minutos (escala
B60)
H24: indicación de 24H relacionada a
la hora de referencia
HR: hora de referencia D: fecha indexada sobre la hora de
huso horario
PS: pequeño segundero
Advertencia
Este cronógrafo está garantizado imper­meable hasta 10 bar (100 m), a condi­ción de mantener la corona en posición 1 (atornillada).
Aviones y relojes
El cronógrafo TYPE XX ilustra los vín­culos que unen a Breguet con el mundo de la aeronáutica desde los inicios de la conquista del aire. Y rinde tributo a la obra de Louis Breguet, pionero de la aviación y des­cendiente de nuestro fundador. Breguet fabrica relojes para la aero­náutica desde 1918, y, con el paso del tiempo, se ha convertido en toda una referencia en materia de relojes para pilotos, tanto en lo que se refiere a relojes de pulsera como a relojes-ins­trumentos para los paneles de a bordo.
El modelo T
YPE XX TRANSATLANTIQUE con
función «fly-back» evoca una época gloriosa de la conquista del aire. El 1 de septiembre de 1930, Costes y Bellonte toman tierra en Curtiss Field (Long Island) tras realizar el primer vuelo París - Nueva York sin escalas a bordo del Breguet 19 «Point d’interro­gation». Esta hazaña impulsó a Louis Breguet a proseguir sus avanzadas investigaciones en el ámbito de la aeronáutica y representa un hito decisivo en el desarrollo de los trans­portes aéreos internacionales.
Español
3880
ХРОНОГРАФ TYPE XXII, ЧАСТОТА 10 ГЦ, ФУНКЦИЯ ВОЗВРАТА,
ДВЕ ВРЕМЕННЫЕ ЗОНЫ, ДАТА, АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАВОД, ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ ДО 10 БАР (100 МЕТРОВ)
Заводная головка имеет четыре положе­ния:
1. Положение фиксации
2. Положение ручного завода
3. Положение установки временной зоны и даты
4. Положение установки времени (время начала отсчета)
Завод часов
Ослабьте заводную головку, повернув ее против часовой стрелки (
) в положение
2. Такое положение позволяет осуще­ствить ручной завод автоматического механизма посредством вращения завод­ной головки по часовой стрелке (
). После того, как часы остановились или закончился запас хода, посредством вра­щения заводной головки сделайте 30-35 полных оборотов, чтобы дать механизму достаточно энергии и позволить автома­тической системе завершить завод. После выполнения данной операции установите время в соответствии с приведенной ниже инструкцией. Затем зафиксируйте завод­ную головку, повернув ее по часовой стрелке (
). При ношении на руке часы
автоматически подзаводятся. Полностью заведенные часы будут работать около 40 часов, если их не носить на руке.
Установка времени и индексация времен­ной зоны
Ослабьте заводную головку, повернув ее против часовой стрелки (
), затем уста-
новите ее в положение 4. Поверните заводную головку по часовой стрелке (
),
чтобы передвинуть вперед минутную стрелку, стрелку HR и стрелку H24 до желаемого времени (время начала отсче­та). Для точной установки времени, стрел-
ки необходимо регулировать посредством передвижения вперед часовой стрелки.
Затем установите заводную головку снова в положение 2.
Установите заводную головку в положе­ние 3 и отрегулируйте часовую стрелку центральной временной зоны HF, акти­вируя регулировку даты (утро или вечер), до местного времени. Такая установка производиться шагами в один час. Данная операция не влияет на время начала отсчета.
Установите заводную головку в положе­ние 2, а затем – в положение 1, поворачи­вая ее по часовой стрелке (
).
Использование временной зоны во время путешествий
Функция временной зоны позволяет регу­лировать показания времени центральной
временной зоны HF, не меняя времени начала отсчета (стрелки HR и H24). Дата D продолжает указывать время, отобра­жаемое на дисплее центральной зоны HF.
Для смены временной зоны ослабьте заводную головку, поворачивая ее против часовой стрелки (
), а затем установите
ее в положение 3. Передвиньте централь­ную стрелку HF вперед или назад шагами в один час для каждой временной зоны. Установите заводную головку в положе­ние 2, а затем – в положение 1, поворачи­вая ее по часовой стрелке (
).
Установка даты
Для смены даты D ослабьте заводную головку, поворачивая ее против часовой стрелки (
), а затем установите ее в поло-
жение 3. Отрегулируйте время HF шагами в один час вперед или назад до желаемой даты. Данная операция не влияет на время
начала отсчета HR. Установите заводную головку в положение 2, а затем – в поло­жение 1, поворачивая ее по часовой стрелке (
).
Функции хронографа
Кнопка I: Запуск и остановка хронографа
Хронограф запускается при одноразовом нажатии на кнопку I: две стрелки хроно­графа начнут двигаться, показывая 30 секунд за один оборот S30 и 60 минут за один оборот M60.
Повторное нажатие на кнопку I останав­ливает стрелки хронографа для считыва­ния показаний отсчета времени или для нерабочего времени.
При третьем нажатии на кнопку I функ­ция вновь запускается без обнуления пока­заний.
Pyccкий
3880
Определение времени по хронографу
1. Измерение отрезка времени в минутах
Минуты указываются стрелкой на минут­ном циферблате M60 накопителя «BASE
60» внутри шкалы B60.
2. Измерение отрезка времени в секундах
Секунды указываются секундной стрел­кой S30 накопителя «BASE 30» за преде­лами шкалы B30 (05/35, 10/40, 15/45, 20/50…). Так как стрелка S30 совершает один оборот за 30 секунд, сначала следует проверить показатель минутной стрелки M60 на шкале B60, чтобы убедиться, что секунды находятся в диапазоне 0-30
(стрелка M60 в пределах красной секции) или 30-60 (стрелка M60 в пределах белой секции). Располагая данной информацией, считывайте показатель стрелки S30 на шкале B30 (большая красная отметка – одна секунда, а белая отметка – 1/10 секунды).
Пример A: 53 мин. 28 сек. 3/10 Пример B: 3 мин. 33 сек. 8/10
Кнопка II: обнуление показаний хроно­графа.
При нажатии кнопки II происходит обну­ление показаний хронографа.
Если это сделать после остановки часов нажатием на кнопку I, то стрелки уста­навливаются в исходное положение.
Если это сделать во время работы хроно­графа, то стрелки возвращаются в исход­ное положение, а при отпускании кнопки II хронограф начинает отсчет нового вре­мени (функция возврата).
Примечание:
Установка времени во время работы хро­нографа влияет на операцию отсчета вре­мени.
HF: Время временной зоны S30: отрезок 30 секунд (шкала B30) M60: отрезок 60 минут (шкала B60) H24: 24-часовой указатель, связанный
со временем начала отсчета
HR: Время начала отсчёта D: Дата, связанная со временем вре-
менной зоны
PS: Малая секундная стрелка
Важное примечание
Данный хронограф гарантирует водоне­проницаемость до 10 бар (100 метров), если заводная головка находится в поло­жении 1 (зафиксирована).
О самолетах и часах
Хронограф T
YPE XX символизирует
сотрудничество между компанией Bre­guet и авиацией, которое началось с поко­рения неба. Луи Бреге, потомок нашего основателя, был одним из великих пер­вых конструкторов воздушных судов, а фирма по изготовлению часов Breguet начала поставлять пилотажно-навига­ционные приборы для летчиков еще в 1918 году. Со временем наша компания стала признанным производителем часов для летчиков, которые носили на руке или устанавливали на приборной панели. Легендарный хронограф T
YPE XX являет-
ся воплощением этой репутации.
Хронограф T
YPE XX TRANSATLANTIQUE с
функцией возврата посвящен великому событию в истории воздушного флота. 1 сентября 1930 года Костес и Белонте приземлились на аэродроме Curtiss Field, Лонг-Айленд, осуществив первый беспо­садочный перелет из Парижа в Нью­Йорк. Тридцать семь часов и четырна­дцать минут … показывали на борту самолета часы Breguet 19 «Point d’inter­rogation». Эта победа подтвердила успешную деятельность Луи Бреге в сфере авиации и стала решающим сти­мулом для развития международного воз­душного транспорта.
Pyccкий
3880
3880
3880
3880
Printe d in Switz erland 01. 11
Loading...