• If you have received a damaged or defective part
• If you are missing hardware or parts
• For help with assembly
Replacement parts will leave our facility within two business days
via UPS ground or mail. Please note: shipping times will vary
depending on location.
Before you call please:
1) Record the following information from the shipping label on the
outside of the box. You will need it for warranty purposes:
• Ship To Name
• Sales Order Number
2) Note the product model number.
3) Review the contents of your shipment to determine
what you are missing.
Option de service en ligne
Complétez le formulaire Commande de Pièces de Rechange disponible
dans la section Soutien à la clientèle de notre site web
• Si vous avez reçu une pièce endommagée ou défectueuse
• Si vous manquez la quincaillerie ou les pièces
Les pièces de rechange quitteront notre installation dans deux jours
ouvrables via UPS par terre ou le courrier. Notez s’il vous plaît que les
temps d’expédition varieront selon l’emplacement.
Pour parler avec quelqu’un en français, s’il vous plaît contacter
votre détaillant.
Opción de servicio en línea
• Si usted ha recibido una parte dañada o defectuosa, o
• Si falta alguna parte o componente
Complete la forma para solicitud de piezas de remplazo en la sección
de soporte al cliente en nuestra página
O envíenos sus preguntas al correo
Para solicitar ayuda en español por favor contacte su distribuidor.
Las piezas de recambio dejarán nuestras instalaciónes dentro de dos
días hábiles vía UPS correo terrestre. Por favor note que el tiempo de
transporte variara según la ubicación.
Wardrobe Parts / Pièces de l’Armoire / Piezas de la Armario
C1
C2
C10
C3
C13
C7
C11
C14
C11
C5
C6
C18
C4
C7
C17
C9
C12
C8
C12
C15
C16
Page 2 of 28
Wardrobe Parts / Pièces de l’Armoire / Piezas de la Armario
Top (1)
C1
Dessus
Superior
black / noir / negro
white / blanc / blanco
Top Moulding (1)
C2
Moulure supérieure
Moldura superior
black / noir / negro
white / blanc / blanco
Upper Left Side (1)
C3
Côté gauche supérieur
Lateral izquierdo superior
black / noir / negro
white / blanc / blanco
Upper Right Side (1)
C4
Côté droit supérieur
Lateral derecho superior
black / noir / negro
white / blanc / blanco
C8
C9
C10
C11
Lower Left Side (1)
Côté gauche inférieur
Lateral izquierdo inferior
black / noir / negro
white / blanc / blanco
Lower Right Side (1)
Côté droit inférieur
Lateral derecho inferior
black / noir / negro
white / blanc / blanco
Upper Stabilizer (1)
Stabilisateur supérieur
Estabilizador superior
black / noir / negro
white / blanc / blanco
Rear Stabilizer (2)
Stabilisateur arrière
Estabilizador trasero
Unnished
non-ni
sin acabado
C13
C14
C15
C16
Upper Backer (1)
Dos supérieur
Respaldo superior
black / noir / negro
white / blanc / blanco
Lower Backer (1)
Dos inférieure
Respaldo inferior
Unnished
non-ni
sin acabado
Bottom (1)
Le bas
Bas
black / noir / negro
white / blanc / blanco
Furniture Legs (4)
Jambes de meubles
Patas del muebles
black / noir / negro
white / blanc / blanco
Upper Fixed Shelf (1)
C5
Etagère xe superieure
Estantes jo superior
black / noir / negro
white / blanc / blanco
Middle Shelf (1)
C6
Tablette du milieu
Repisa Medio
black / noir / negro
white / blanc / blanco
Upper Side Moulding (2)
C7
Moulure latérale superieure
Moldura lateral superior
Serious or fatal crushing injuries can occur
from the furniture tipover. To help prevent
tip-over:
- Install tipover restraint provided.
- Place heaviest items in the lower drawers.
- Do not set TVs or other heavy objects on top
of this product, unless the product is specifically
designed to accommodate them.
- Never allow children to climb or hang on
drawers, doors or shelves.
- Never open more than one drawer at a time
(OR)
- Do not defeat or remove the drawer interlock
system.
Use of tipover restraints may only reduce,
but not eliminate, the risk of tipover.
This is a permanent label. Do not remove!
Anti-tip Warning Label (English & French)
Anti-basculement étiquette d’avertissement
Etiqueta de advertencia antivuelco
Upholstery Tacks (5)
Tapisserie d’ameublement
Tachuelas de tapicería
RM-0480
ATTENTION
!
En cas de basculement, le meuble pourrait
causer des blessures graves ou mortelles par
écrasement. Pour contribuer à éviter qu’il se
renverse:
– Installer le dispositif de retenue anti basculement fourni.
– Placer les choses les plus lourdes dans les
tiroirs du bas.
– Ne pas installer de téléviseur ou d’autre objet
lourd sur le dessus de ce produit, à moins qu’il
soit spécifiquement conçu pour assurer un
soutien adapté.
– Ne jamais laisser d’enfant grimper ou
s’accrocher aux tiroirs, portes ou tablettes.
– Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à la fois;
(OU, SELON LE CAS)
– Ne pas retirer le système de blocage des tiroirs
ni empêcher son fonctionnement.
L’utilisation de dispositifs de retenue permet
seulement de réduire le risque de
basculement, sans l’éliminer totalement.
Ceci est une étiquette permanente.
(anglais et francais)
(Ingles y frances)
Ne pas la retirer!
Page 4 of 28
Drawer Hardware / Quincaillerie de tiroir / Piezas de los cajones
34mm Black Twister Dowel (8)
Goujon de torsion noir
Clavija negra giratoria
RM-0500
#8 - 1½” Screws (8)
Vis no.8 - 1½ po.
Tornillo de 1½’’
RM-0504
Drawer Bottom Stabilizer (4)
Stabilisateur inférieur de tiroir
Estabilizador para el fondo
del cajon
RM-0839
Small Zinc Cam (8)
Petite ferrure en zinc
Tuercas de jación
pequeña de zinc
RM-0715
Drawer Slide Screw (32)
Vis pour coulisse de tiroir
Tornillos para rieles de cajón
RM-0074
½” Gray Spacers (8)
Entretoise gris ½ po.
Espaciadores gris ½ pulg.
RM-0829-G
Metal Knob
Poignée
Perilla
RM-0464
Machine Screw (2)
Vis de machine
Tornillo para manija
RM-0465
Metal Hooded Pull & screws (2)
Poignée encapuchonnée avec les vis
Manija encapuchada metalica
con tornillos
RM-0847-NKL black / noir / negro
RM-0845 white / blanc / blanco
Separate the Drawer Slide Set and identify components for the left and right sides
Séparer le jeu de glissières du tiroir et identier les composants pour les côtés gauche et droit
Separe el juego de rieles de cajón e identique los componentes para los lados izquierdo y derecho
Blue Wheel
La roue bleu
La rueda azul
1 LEFT Cabinet Slide per Drawer
1 Glissière GAUCHE De Cabinet
1 riel del mueble IZQUIERDO
RM-0469-G
1 LEFT Drawer Slide per Drawer
1 Glissière GAUCHE de tiroir par tiroir
1 riel de cajón IZQUIERDO
RM-0469-G
x2
x2
1 RIGHT Cabinet Slide per Drawer
1 Glissière DROITE De Cabinet
1 riel del mueble DERECHO
RM-0469-G
1 RIGHT Drawer Slide per Drawer
1 Glissière DROITE de tiroir par tiroir
1 riel de cajón DERECHO
RM-0469-G
Red Wheel
La roue rouge
La rueda roja
Page 5 of 28
Required Tools /
Outils requis /
Herramientas necesarias
Caution
Do not over tighten any screw. The last few turns of
each screw should be done very slowly or by hand.
ONLINE HELPTo see how-to videos, go to the Product Support page on our website
L’AIDE EN LIGNEPour visionner les vidéo (en anglais) décrivant l’installation, consultez la page de “Product Support” sur
notre site web
AYUDA EN LINEAPara ver videos de ayunda (en inglés), en nuestra pagina web click en las section “Product Support’’
BEFORE YOU BEGIN
Identify ALL parts and hardware to
ensure everything is included.
Optional Tools:
Using a power screwdriver
will speed up assembly.
Outils facultatifs
Utilisant la puissance un tournevis
accélérera l’assemblée.
Herramientas opcionales:
El montaje será más rápido con un
destornillador eléctrico.
AVANT DE COMMENCER
Identier toutes les pièces et le matériel
an de s’assurer que tout est inclus.
Attention
Évitez de trop serrer les vis. Ralentissez la vitesse
de la foreuse pour les derniers deux tours de vis ou
vissez-les lentement à la main.
Precaución
No apriete los tornillos demasiado. Las últimas vueltas
de cada tornillo deben hacerse muy lentamente o con
la mano.
ANTES DE COMENZAR
Identique todos las partes y componentes
para estar seguro que todo está incluido
How to properly insert and lock
cam and connector hardware
Make sure arrow on cam faces hole for
connecting bolt
Assurez-vous que la èche sur le ferrure fait
face au trou pour le boulon de connexion
Asegúrese de que la echa en la tuerca esté
orientada hacia el oricio para conectar la
clavija
Comment insérer et verrouiller
correctement le matériel du
ferrrure et du connecteur
deverrouillé
Cómo insertar y asegurar
correctamente la tuerca de
jacion y clavija de ajuste
Lock the Cams
Serrez les ferrures
Asegure las tuerca de jación
Unlocked
Locked: Turn 210º
abierta
Verrouillé: tournez 210º
Cerrada: gire 210 grados
Page 6 of 28
1
C4
C3
x8
Large Zinc Cam
Ferrure en zinc grand
Tuercas de jación
grande de zinc
x4
Wood Dowel
Goujons de bois
Clavija de madera
x8
24mm Green Twister Dowel
Goujons verts à visser 24mm
Clavija verde giratoria
x2
#6 - 5/8” Wood Screws
Vis de bois no. 6 5/8 po.
Tornillos núm.6 de 5/8 pulg.
x2
Pole Socket
Embout pour barre
Soporte de barra
Page 7 of 28
2
C4
C3
x4
Tall Hinge Plate with screws
Plaque de charnière grand avec les vis
La placa de bisagra
Page 8 of 28
3
x8
Large Zinc Cam
Ferrure en zinc grand
Tuercas de jación
grande de zinc
C10
C5
4
C4
C10
x2
Page 9 of 28
5
x2
C4
C5
6
C4
C5
x2
Conrmat Screw
Vis d’assemblage Conrmat
Tornillos Conrmat
Page 10 of 28
7
x4
C5
C10
C3
8
C7
C7
x6
Blue Rapid Rod
Tige rapide bleu
Clavija azul de ajuste rápido
Page 11 of 28
9
C7
x6
C7
10
Goujon en plastique
Clavija de plastico
x3
Plastic Dowel
C2
Insert halfway ONLY
Insérez à mi-chemin seulement
Inserte SOLAMENTE la mitad
Page 12 of 28
11
Make sure seam faces to
the inside.
Assurez-vous que les
coutures sont tournées
vers l’intérieur.
Asegúrate de que la costura esté hacia el interior.
12
C2
x4
Wood Dowel
Goujons de bois
Clavija de madera
C1
x4
24mm Green Twister Dowel
Goujons verts à visser 24mm
Clavija verde giratoria
C1
x4
x6
Double Ended
Connecting Rod
Vis d’assemblage double
Conector de doble extremo
C4
C3
x6
Page 13 of 28
13
x10
Large Zinc Cam
Ferrure en zinc grand
Tuercas de jación
grande de zinc
x4
Wood Dowel
Goujons de bois
Clavija de madera
C9
C8
x4
24mm Green Twister Dowel
Goujons verts à visser 24mm
Clavija verde giratoria
14
Attach Cabinet slides to left and right sides
Attachez des Glissière de cabinet aux côtés gauches et droits
Instale los rieles al lados izquierdos y derechos
Red Wheel
La roue rouge
La rueda roja
x24
Drawer Slide Screw
Vis pour coulisse de tiroir
Tornillos para rieles de cajón
C9
Front
Devant
Lado Frontal
C8
Blue Wheel
La roue bleu
La rueda azul
Front
Devant
Lado Frontal
Page 14 of 28
15
x4
Large Zinc Cam
Ferrure en zinc grand
Tuercas de jación
grande de zinc
C11
C11
16
C9
C11
C11
x2
Page 15 of 28
17
C11
C11
18
C9
x2
x4
Wood Dowel
Goujons de bois
Clavija de madera
C8
Page 16 of 28
19
x4
Conrmat Screw
Vis d’assemblage Conrmat
Tornillos Conrmat
C15
C16
x4
20
C9
C15
C8
x8
Conrmat Screw
Vis d’assemblage Conrmat
Tornillos Conrmat
Page 17 of 28
21
22
C12
C12
x6
Blue Rapid Rod
Tige rapide bleu
Clavija azul de ajuste rápido
C12
x4
C9
C12
C8
Page 18 of 28
23
x6
C4
C3
C6
24
The double-ended connecting bolts
will protrude through the shelf.
Les vis d’assemblage doubles vont
dépasser l’étagère.
Los cerrojos dobles-terminados que se
unen sobresaldrá por el anaquel.
x6
C6
C9
C8
Page 19 of 28
Carefully turn the cabinet onto the front
25
Tournez soigneusement le meuble sur le devant
Gire cuidadosamente el gabinete hacia el frente
x4
Conrmat Screw
Vis d’assemblage Conrmat
Tornillos Conrmat
26
2 people required
2 personnes requises
Se requieren 2 personas
C10
C11
x 28
¾” Nail
Clou ¾”
Clavo de ¾ pulg.
C13
C14
x 5
Upholstery Tacks
Tapisserie d’ameublement
Tachuelas de tapicería
Page 20 of 28
27
C17
x2
x8
#6 - 5/8” Phillips Head Wood Screws
Vis de bois no. 6 5/8 po. tête cruciforme
Tornillos núm.6 de 5/8 pulg.
28
C4
C17
Page 21 of 28
29
C18
Machine Screw
Vis de machine
Tornillo para manija
x6
Screw Cover Cap
Capuchons des vis
Cubierta de tornillos
x20
Cam Cover Cap
Capuchons de cames
Cubierta de tuercas
Page 22 of 28
Hinge Adjustments
Hinges are 6-way adjustable,
allowing you to make precise adjustments.
Vertical Door Alignment:
Loosen the top & bottom Hinge Plate
Screws (on both hinge sets) and move the
door up or down.
Alignement de la porte verticale:
Desserrer le haut & bas plaque charnière
vis (sur les deux charnières) et déplacer la
porte vers le haut ou vers le bas.
Alineación vertical de la puerta:
Aoje los tornillos de la placa de la bisagra
superior e inferior (en ambos juegos de
bisagras) y mueva la puerta hacia arriba o
hacia abajo.
Adjust the space between the
door and cabinet
Loosen the Fixing Screw and slide the
door toward or away from the cabinet.
Then, tighten the Fixing Screw.
Ajuster l’espace entre la porte et
cabinet
Desserrer la vis de xation et faites
glisser la porte vers ou loin du cabinet.
Ensuite, serrer les vis de xation.
Ajustements de charnière
Les charnières sont 6-voies réglables, vous
permettant d’effectuer des réglages précis.
Ajustes de bisagra
Las bisagras son ajustables en 6 direcciones,
permitiéndole hacer ajustes precisos.
Fixing Screw
La vis de xation
Tornillo de jación
Ajusta el espacio entre la puerta
y el armario.
Aoje el tornillo de jación y deslice
la puerta hacia o fuera del gabinete.
Luego, apriete el tornillo de jación
Adjust the space between the doors
nFirst, loosen the Fixing Screw
nTo move the doors closer together, tighten the
Adjustment Screw
n To move the doors farther apart, loosen the
Adjustment Screw
Ajuster l’espace entre les portes
nD’abord, desserrez la vis de xation
nPour déplacer les portes plus étroite com-
prenant, serrer la vis de réglage
n Pour déplacer les portes plus loin à l’écart,
desserrer la vis de réglage
Ajusta el espacio entre las puertas.
n Primero, aoje el tornillo de jación
n Para acercar las puertas, apriete el tornillo de
ajuste
n Para separar las puertas, aoje el tornillo de
ajuste
Fixing Screw
La vis de xation
Tornillo de jación
Adjustment Screw
Vis de réglage
Tornillo de ajuste
ONLINE HELPL’AIDE EN LIGNEAYUDA EN LINEA
To see a how-to video, go to the
Product Support page on our
website:
Pour visionner un vidéo (en anglais) décrivant l’installation, consultez la page de “Product Support” sur notre site web :
Para ver un video instructivo (en inglés), vaya a
Soporte de productos Página en nuestro sitio web:
Page 23 of 28
30
Assemble Drawers
Montez les tiroir
Ensamble los cajones
D4
D2
Estimated Time: 5 Minutes per Drawer
Temps prévu : 5 minutes PAR TIROIR
Tiempo estimado: 5 minutos por cajón
D3
D5
D1
D1
Drawer Front (2)
Devant du tiroir
Frente del cajón
black / noir / negro
white / blanc / blanco
a
Black Twister Dowel
Goujon de torsion noir
Clavija negro giratoria
x4
D2
Left Drawer Side (2)
Côté gauche du tiroir
Lado del cajón izquierdo
Unnished
non-ni
sin acabado
D3
Right Drawer Side (2)
Côté droit du tiroir
Lado del cajón derecho
Unnished
non-ni
sin acabado
D4
Drawer Back (2)
Arrière du tiroir
Parte posterior del ajón
Unnished
non-ni
sin acabado
D1
D5
Drawer Bottom (2)
Fond du tiroir
Fondo del cajón
Unnished
non-ni
sin acabado
Page 24 of 28
L
R
b
Attach Drawer Slides to left and right sides
Attachez des Glissière du tiroirs aux côtés gauches et droits
Instale los rieles del cajón a lados izquierdos y derechos
Right Drawer Side - Red Wheel
Côté droit du tiroir - La roue rouge
Lado del cajón derecho - La rueda roja
Left Drawer Side - Blue Wheel
Côté gauche du tiroir - La roue bleu
Lado del cajón izquierdo - La rueda azul
D2
D3
x4
Drawer Slide Screw
Vis pour coulisse de tiroir
Tornillos para rieles de cajón
Bottom Edge
Bord Inférieur
Borde Inferior
c
Bottom Edge
Bord Inférieur
Borde Inferior
Front
Devant
Lado Frontal
D3
x4
Small Zinc Cam
Petite ferrure en zinc
Tuercas de jación
pequeña de zinc
D2
D1
Page 25 of 28
d
D5
e
D4
D1
f
D5
x4
#8 - 1½” Screws
Vis no.8 - 1½ po.
Tornillo de 1½’’
D1
Page 26 of 28
g
h
D5
Groove on drawer
front & back
Cannelure sur l’avant
& l’arrière de tiroir
Ranura en la parte
delantera y trasera
del cajon
Each drawer front will have one or two screw holes depending on the product nish
Chaque devant de tiroir auront un ou deux trous de vis en fonction de la nition du produit
Cada frente del cajón tendrá uno o dos oricios según el producto acabado
WARNING
!
Serious or fatal crushing injuries can occur
from the furniture tipover. To help prevent
tip-over:
- Install tipover restraint provided.
- Place heaviest items in the lower drawers.
- Do not set TVs or other heavy objects on top
of this product, unless the product is specifically
designed to accommodate them.
- Never allow children to climb or hang on
drawers, doors or shelves.
- Never open more than one drawer at a time
(OR)
- Do not defeat or remove the drawer interlock
system.
Use of tipover restraints may only reduce,
but not eliminate, the risk of tipover.
This is a permanent label. Do not remove!
ATTENTION
!
En cas de basculement, le meuble pourrait
causer des blessures graves ou mortelles par
écrasement. Pour contribuer à éviter qu’il se
renverse:
– Installer le dispositif de retenue anti basculement fourni.
– Placer les choses les plus lourdes dans les
tiroirs du bas.
– Ne pas installer de téléviseur ou d’autre objet
lourd sur le dessus de ce produit, à moins qu’il
soit spécifiquement conçu pour assurer un
soutien adapté.
– Ne jamais laisser d’enfant grimper ou
s’accrocher aux tiroirs, portes ou tablettes.
– Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à la fois;
(OU, SELON LE CAS)
– Ne pas retirer le système de blocage des tiroirs
ni empêcher son fonctionnement.
L’utilisation de dispositifs de retenue permet
seulement de réduire le risque de
basculement, sans l’éliminer totalement.
Ceci est une étiquette permanente.
Ne pas la retirer!
Attach this warning label to the top drawer
Attachez cette étiquette d’avertissement au tiroir supérieur
Adjunte esta etiqueta de advertencia al cajón superior
Insert drawers
Insérez les tiroirs
i
Inserte los cajones
Note: When drawers are installed correctly, you will not be able to
remove them without rst lifting up the drawer front.
Note: Quand des tiroirs sont installés correctement, vous ne
pourrez pas les enlever sans se soulever d’abord vers le haut de
l’avant de tiroir.
Aviso: una vez que los cajones se hayan instalado
correctamente, no podrá sacarlos sin antes levantar la parte
frontal del cajón.
Page 27 of 28
Safety Notice
The Consumer Product Safety
Commission recommends anchoring
furniture in homes where children live
or visit. In order to protect you and your
family the manufacturer of this product has
included an easy to install safety device.
Please make sure that it is installed
according to the following instructions.
Avis de Sécurité
La Commission de Sécurité de Produit de consommation recommande de mettre à l’ancre
des meubles dans des maisons où les enfants
vivent ou la visite. Pour vous protéger et votre
famille le fabricant de ce produit a inclus un
facile d’installer le dispositif de sécurité. Assurez-vous S’il vous plaît qu’il est installé selon
les instructions suivantes.
Noticia de seguridad
La commission de seguridad de productos
de consumo recomienda anclar muebles
en hogares donde viven niños o ellos
visitan. Con el n de proteger a su familia
y a usted el fabricante de este producto
ha incluido un dsipositivo de seguridad de
facil instalacion. Por favor segurese de que
esta instalado de acuerdo a las siguientes
instrucciones.
Attaching Cable Tie / Attacher de Câble / Utilizando el cable sujetador
a
1”
#6 - ¾” screw
Vis #6-¾ po.
Torillo núm. 6
de ¾ de pulg.
For walls constructed of wood with drywall
- With a pencil mark location of holder position
- Drill pilot hole using a 1/8 inch drill bit 2 ìnches
deep
- Attach holder to wall using the 2 1/2 inch screw
provided
Pour les murs construits en bois avec des
cloisons sèches
- avec un crayon, marquer l’emplacement du
poste titulaire
- Percez des trous à l’aide d’un foret de 1/8 de
pouce de profondeur 2 ìnches
- Fixer le support au mur à l’aide des 2 vis de 1/2”
fournies
Para paredes construidas de madera con paneles prefabricados
- con un lápiz marcar la ubicación del titular
posición
- Perforar el agujero piloto usando una broca de
1/8 pulgada 2 ìnches deep
- Unir el soporte a la pared utilizando los 2 tornillo
de 1/2 pulgada proporcionada
If your wall is constructed of materials not listed
please contact your local hardware store for the
proper hardware.
Si votre mur est construit avec des matériaux qui
ne sont pas répertorié, contactez votre magasin
local de matériel pour le matériel approprié.
Si el muro está construido con materiales no
aparece en la lista, póngase en contacto con su
ferretería local para el hardware adecuado.
Feed the cable tie through each mounting base and then
c
through the locking mechanism to tighten.
Insérez l’attache de câble par chacun montant la base et alors
par le mécanisme de verrouillage pour resserrer
Pase el sujetador de cable a través de cada base de montaje y
luego a través del mecanismo de cierre para sujetar bien.
Attach the 2nd mounting base to the wall 2” lower than the
b
one on the cabinet
Attachez la deuxième base de support au mur 2” plus bas
que l’un sur le cabinet.
Fije la segunda base de montaje segunda en la pared 2
pulg. (5.1 cm) más abajo que el que está en el gabinete
The hardware provided is for walls constructed of wood
or drywall and or concrete.
Le matériel est fourni pour les murs construits en bois ou
plâtre et ou en béton.
El hardware proporcionado es para paredes construidas
de madera o de yeso o cemento.
For walls constructed of drywall
(unable to hit a stud)
- With a pencil mark location of holder position
- Drill pilot hole using a 5/16 inch drill bit only to the
depth of drywall thickness
- Using a rubber mallet or hammer insert wall
anchor into drywall
- Attach holder to wall anchor using 2 1/2 inch
screw provided
Pour les murs construits de placoplâtre (impossible de frapper un goujon)
- Avec un crayon, marquer l’emplacement du poste
titulaire
- Percez des trous à l’aide d’un foret de 5/16
pouce seulement à la profondeur de l’épaisseur de
cloison sèche
- à l’aide d’un maillet en caoutchouc ou un marteau
pour mur insérer en cloisons sèches
- Fixer le support au mur à l’aide d’ancrage 2 1/2
pouce vis fournie
Para muros construidos de drywall (incapaz de
golpear un espárrago)
- Con un lápiz marcar la ubicación del titular
posición
- Perforar el agujero piloto utilizando una broca de
5/16 pulgadas sólo a la profundidad del grosor de
panel de yeso
- utilizando un martillo de goma o un martillo insertar el anclaje en pared de yeso
- Fije el soporte de anclaje a pared con 2 tornillo de
1/2 pulgada proporcionada
For walls constructed of concrete
- With a pencil mark location of holder position
- Drill pilot hole using a 5/16 inch drill bit 2 3/4
inches deep
- Using a rubber mallet or hammer insert wall
anchor into predrilled hole
- Attach holder to wall anchor using 2 1/2 inch
screw provided
Pour les murs en béton
- avec un crayon, marquer l’emplacement du
poste titulaire
- Percez des trous à l’aide d’un foret de 5/16
po 2 3/4 po de profondeur
- à l’aide d’un maillet en caoutchouc ou un
marteau pour mur insérer dans le trou préforé
- Fixer le support au mur à l’aide d’ancrage 2
1/2 pouce vis fournie
Para muros construidos de hormigón
- con un lápiz marcar la ubicación del titular
posición
- Perforar el agujero piloto utilizando una
broca de 5/16 pulgadas 2 3/4 pulgadas de
profundidad
- utilizando un martillo de goma o un martillo
insertar el anclaje en pared agujero preperforado
- Fije el soporte de anclaje a pared con 2
tornillo de 1/2 pulgada proporcionada
2½
Page 28 of 28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.