– Do not use the unit near water in the bathrooms,
showers, swimming pools etc.
– After using the hairdryer in a bathroom, you
should take the power plug out of the mains socket,
as closeness of water is dangerous even if the unit
is switched o.
– For additional protection it is reasonable to install
a residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA into the
mains of a bathroom. To install it, contact an
electrical technician.
3
2
1
ATTENTION!
Do not use the unit near water in the
bathrooms, showers, swimming pools etc.
5
Page 4
4
EN
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read the operation instructions carefully before
using the unit, after reading keep them for future
reference.
• Use the unit for its intended purpose only, as
specied in this manual.
• Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property
and it is not covered by warranty.
• The hair straightener is intended only for
straightening of slightly wet and dry hair, do not use
the unit for straightening of wet hair or synthetic wigs.
• Make sure that operating voltage of the unit indicated
on the label corresponds to your home mains
voltage.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit outdoors.
• It is recommended not to use the unit during lightning
storms.
• Protect the unit from blows, drops, vibrations and
other mechanical stress.
• Never leave the plugged-in hair straightener
unattended.
• Do not use the unit near heating appliances, heat
sources or open ame.
• Do not use the unit in places where aerosols are
used or sprayed, and in proximity to inammable
liquids.
• Do not use the unit in proximity to kitchen sink, in
bathrooms, near swimming pools or other containers
lled with water.
• Do not use the unit while taking a bath.
• Do not hang and do not keep the unit in places where
it can fall into a bath or a sink lled with water; do not
immerse the unit body, power cord or power plug into
water or any other liquid.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately, and only then you can take the unit out
of water.
• Do not let the power cord touch hot surfaces and
sharp edges of furniture.
• Unplug the unit after usage or before cleaning. When
unplugging the unit hold the power plug and carefully
remove it from the mains socket, do not pull the
power cord — this can lead to its damage and cause
short circuit.
• Do not touch the unit body, the power cord and the
power plug with wet hands.
• During the operation, hold the unit at handle area
only, do not touch the operating surface.
• Avoid contact of hot surfaces with your face, neck
and other parts of your body.
• The operating surface remains hot for some time
after the unit is unplugged. Be careful!
• For child safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
Page 5
EN
ATTENTION!
Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging lm. Danger of suocation!
• The hair straightener is not intended for usage by
children.
• Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the operating surface,
unit body, power cord or power plug during operation
of the unit.
• Be especially careful if children or disabled persons
are near the operating unit.
• During the unit’s operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children.
• The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
• Regularly check the integrity of the power cord.
• If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or
similar qualied personnel to avoid danger.
• Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself, if any malfunction
is detected, and after the unit was dropped, unplug it
and apply to the service center.
• To avoid damages, transport the unit in original
package only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL
OR LABORATORY PURPOSES.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at negative
temperature, unpack it and wait for 3 hours before
using.
• Unpack the unit and remove all the packaging
materials.
• Keep the original package.
• Read the safety measures and operating
recommendations.
• Check the delivery set.
• Examine the unit for damages, in case of damage do
not plug it into the mains.
• Make sure that specied specications of power
supply voltage of the unit correspond to the
specications of your mains. When using the unit in
the mains with 60 Hz frequency, the unit does not
need any additional settings.
• Wipe the unit with a clean, slightly damp cloth to
remove dust, and then wipe it dry.
• Unwind the power cord to its full length while using
the unit.
5
Page 6
6
EN
HAIR STRAIGHTENING
• Place the hair straightener on a at steady heat-
resistant surface. Make sure that the heating plates
and the outer surfaces do not touch fusible and
inammable objects.
• Use the unit on healthy undyed and not permed hair.
• If your hair is dyed or was permed, use the hair
straightener rarely.
• Before straightening wash your hair with shampoo,
wipe it with a towel, dry with a hairdryer and comb
your hair.
• Press the heating plates (3) together and press the
release button (5).
• Put the hair straightener on a at steady and heat-
resistant surface.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Turn the temperature control knob (2) and set the
required temperature of the heating plates (3) (see
the table).
• Switch the hair straightener on by set the power
switch (1) to the position «ON», the light indicator (4)
will light up and start ashing.
• Notes:
- when switching the unit on for the rst time, a
smell from the heating element can appear, this is
normal and it is not covered by warranty.
• You can set the necessary temperature of heating
plates (3) with the temperature control knob (2).
Hair type Temperature
Damaged, colored, bleached, nefrom +150 °С to +170 °С
Normal from +170 °С to +190 °С
For professional stylingfrom +210 °С to +220 °С
• When the build plates (3) have reached the set
temperature, (4) will be on continuously.
WARNING: do not leave the heating plate at one part of
the hair lock for longer than 2 seconds.
• Straighten all hair locks.
• Cool your hair down before nal styling or applying
hair spray.
• Avoid contact of heated surfaces of the hair
straightener with your face, neck and other parts of
your body.
• After you nish using the unit set the power switch
(1) to the position «OFF» and unplug the unit. Let the
unit cool down.
• Note:
- always switch the unit o and unplug it when
you’re not using it.
- never leave the hair straightener connected to the
mains unattended; if you forgot to switch it o, the
hair straightener will be switched o automatically
in 60 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning switch the hair straightener o,
unplug it and let it cool down completely.
Page 7
EN
• Do not immerse the hair straightener, the power cord
and the plug into water or other liquids.
• Do not use abrasives and solvents to clean the hair
straightener body and the heating plates (3).
• Wipe the hair straightener with a soft, slightly damp
cloth and then wipe it dry.
STORAGE
• Let the unit cool down completely and clean it before
taking away for storage.
• Never wind the power cord around the unit body, as it
can damage the cord or the unit body.
• When storing press the heating plates (3) together
and press the release button (5).
• For easy storage, there is a hanging loop (5) you can
store the unit on, provided that in such position no
water will get on the unit.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
DELIVERY SET
1. Hair straightener — 1 pc.
2. Instruction manual — 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Supply voltage: 220-240 V, ~ 50/60 Hz
• Rated input power: 50 W
RECYCLING
To prevent possible damage to the
environment or harm to the health of
people by uncontrolled waste disposal,
after expiration of the service life of the
unit or the batteries (if included), do not
discard them with usual household waste,
take the unit and the batteries to specialized stations for
further recycling.
The waste generated during the disposal of products
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a household
waste disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer reserves the right to change the
design, structure and specications not aecting
general principles of the unit operation, without prior
notice.
The unit operating life is 3 years
The manufacturing date is specied in the serial
number.
In case of any malfunctions, it is necessary to apply
promptly to the authorized service center.
7
Page 8
DE
DE
8
HAARGLÄTTER BR3304
Das Gerät ist fürs Haarglätten bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. „ON/OFF“-Netzschalter
2. Temperaturregler
3. Glätterplatten
4. Kontrolleuchte
5. Plattenverriegelungstaste
6. Aufhängeöse
ACHTUNG!
– Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Wasser
in Badezimmern, Duschräumen, Wasserbecken usw.
nicht.
– Nach der Nutzung des Haartrockners im Badezimmer
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus,
weil die Nähe des Wassers gefährlich ist, wenn das
Gerät sogar mittels des Schalters ausgeschaltet ist.
– Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im
Stromversorgungskreis des Badezimmers aufzustellen;
wenden Sie sich dafür an einen Elektriker.
3
2
1
ACHTUNG!
Das Gerät in der Nähe des Wassers
in Badezimmern, Duschräumen,
Wasserbecken usw. nicht benutzen.
4
5
Page 9
DE
SICHERHEITSHINWEISE UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie das Gerät bestimmungsmäßig und laut
dieser Bedienungsanleitung.
• Missbrauch des Geräts kann zu seiner Störung
führen, den Benutzer oder sein Eigentum
beschädigen und ist kein Garantiefall.
• Der Haarglätter ist nur fürs Glätten von trockenem
und leicht feuchtem Haar bestimmt; benutzen Sie
das Gerät fürs Glätten von nassem Haar oder
synthetischen Perücken nicht.
• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung
und die Netzspannung übereinstimmen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig
sind.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
• Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu
benutzen.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen,
Vibrationen und anderen mechanischen
Einwirkungen.
• Lassen Sie den ans Stromnetz angeschlossenen
Haarglätter nie unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Heizgeräten, Wärmequellen oder oenem Feuer
nicht.
• Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo
Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von
leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken,
in Badezimmern und neben den Wasserbecken oder
anderen mit Wasser gefüllten Behältern nicht.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Baden zu
benutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät an den Stellen
anzuhängen und aufzubewahren, wo es in die mit
Wasser gefüllte Wanne oder ins Waschbecken
stürzen kann; tauchen Sie das Gerätegehäuse, das
Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder
jegliche andere Flüssigkeit nicht ein.
• Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus,
erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser
heraus.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße
Oberächen und scharfe Möbelkanten nicht berührt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder
vor der Reinigung vom Stromnetz ab. Wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz abtrennen, halten Sie
den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn aus der
Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das
Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und
einem Kurzschluss führen kann.
9
Page 10
10
DE
• Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel
und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
• Während des Betriebs halten Sie das Gerät nur am
Gri und berühren Sie die Arbeitsäche nicht.
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Oberächen des Geräts mit Gesicht, Hals und
anderen Körperteilen.
Die Arbeitsäche bleibt einige Zeit nach dem
Geräteabtrennen vom Stromnetz heiß. Seien Sie
vorsichtig!
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden,
nie ohne Aufsicht.
ACHTUNG!
Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Der Haarglätter ist nicht für Kinder bestimmt.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
• Lassen Sie Kinder die Arbeitsäche, das
Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker
während des Gerätebetriebs nicht berühren.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe
aufhalten.
• Während des Betriebs und der Pausen zwischen den
Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
• Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder)
mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen
oder Personen ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich
unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, nicht benden oder entsprechende
Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht
bekommen haben.
• Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels periodisch.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es
vom Hersteller, Kundendienst oder von ähnlich
qualiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig auseinanderzunehmen; bei der
Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im
Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab
und wenden Sie sich an einen Kundendienst.
• Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren
Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS
GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN
ZU BENUTZEN.
Page 11
DE
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden,
bevor Sie es bei einer negativen Temperatur
transportieren oder bewahren.
• Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
• Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
• Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen durch.
• Prüfen Sie die Komplettheit.
• Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn
es beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz
nicht an.
• Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen
Parameter der Geräteversorgungsspannung und die
Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-HzStromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen
Maßnahmen erforderlich.
• Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, leicht
angefeuchteten Tuch zur Staubentfernung, danach
trocknen Sie es ab.
• Es ist empfohlen, das Netzkabel während der
Gerätenutzung vollständig abzuwickeln.
HAARGLÄTTEN
• Stellen Sie den Haarglätter auf eine ebene,
standfeste und hitzebeständige Oberäche auf.
Achten Sie darauf, dass die Glätterplatten und die
Außenoberächen mit leichtschmelzbaren oder
verbrennlichen Gegenständen nicht in Kontakt
kommen.
• Benutzen Sie das Gerät zum Glätten von gesundem,
ungefärbtem und nicht dauergewelltem Haar.
• Wenn das Haar gefärbt oder dauergewellt ist,
benutzen Sie den Haarglätter nur selten.
• Vor dem Glätten waschen Sie das Haar mit
Shampoo, wischen Sie es mit einem Handtuch ab,
trocknen Sie es mit einem Haartrockner und kämmen
Sie es.
• Pressen Sie die Glätterplatten (3) zusammen und
drücken Sie die Verriegelungstaste (5).
• Legen Sie den Haarglätter auf eine ebene, standfeste
und hitzebeständige Oberäche auf.
• Durchs Drehen des Temperaturreglers (2) stellen
Sie die gewünschte Erwärmungstemperatur der
Glätterplatten (3) ein (siehe die Tabelle).
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
• Schalten Sie den Haarglätter ein, stellen Sie den
Netzschalter (1) auf „ON“ ein, dabei leuchtet und
blinkt die Kontrolleuchte (4).
• Anmerkungen:
- bei erster Gerätenutzung kann ein Fremdgeruch
vom Heizelement entstehen, es ist normal und
kein Garantiefall.
• Sie können die gewünschte Erwärmungstemperatur
der Glätterplatten (3) mit dem Temperaturregler (2)
einstellen.
11
Page 12
12
DE
Haartyp Temperatur
Geschädigt, gefärbt, entfärbt, dünn von +150 °C bis +170 °C
Normal von +170 °C bis +190 °C
Für professionelles Stylingvon +210 °C bis +220 °C
• Wenn die Bauplatten (3) die eingestellte Temperatur
erreicht haben, ist (4) kontinuierlich eingeschaltet.
Digitaltemperatursymbole am Bildschirm (5) konstant.
WARNUNG:
halten Sie die Glätterplatten an einer Stelle der
Haarsträhne nicht länger als 2 Sekunden.
• Glätten Sie alle Haarsträhnen.
• Kühlen Sie das Haar vor dem Finalstyling oder
Lackauftragen ab.
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Oberächen des Haarglätters mit Gesicht, Hals und
anderen Körperteilen.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus,
stellen Sie den Netzschalter (1) auf „OFF“ ein und
den Netzstecker aus der Steckdose herausziehen.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Anmerkung:
- schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose heraus, wenn
Sie es nicht benutzen.
- lassen Sie den ans Stromnetz angeschlossenen
Haarglätter nie unbeaufsichtigt, wenn Sie
vergessen haben, ihn auszuschalten, schaltet sich
der Haarglätter nach 60 Minuten automatisch aus.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie den Haarglätter vor der Reinigung
aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
heraus und lassen Sie ihn vollständig abkühlen.
• Es ist nicht gestattet, den Haarglätter, das Netzkabel
und den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten einzutauchen.
• Es ist verboten, Schleifreinigungs- oder
Lösungsmittel zum Reinigen des Gehäuses des
Haarglätters und der Glätterplatten (3) zu verwenden.
• Wischen Sie den Haarglätter mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie
ihn ab.
AUFBEWAHRUNG
• Bevor das Gerät zur Aufbewahrung wegzunehmen,
lassen Sie es vollständig abkühlen und reinigen.
• Wickeln Sie das Netzkabel aufs Gerätegehäuse
nicht auf, weil es zu seiner Beschädigung oder
Gerätegehäusestörung führen kann.
• Bei der Aufbewahrung des Haarglätters pressen Sie
die Glätterplatten (3) zusammen und drücken Sie die
Verriegelungstaste (5).
• Für bequeme Aufbewahrung ist eine Aufhängeöse
(5) vorgesehen, worauf man das Gerät unter der
Bedingung aufbewahren kann, dass kein Wasser in
dieser Position daran gelangen wird.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
Page 13
DE
LIEFERUMFANG
1. Haarglätter — 1 St.
2. Bedienungsanleitung– 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
• Betriebsspannung: 220-240 V, ~ 50/60 Hz
• Nennleistungsaufnahme: 50 W
ENTSORGUNG
Um mögliches Schaden für die Umwelt
oder die menschliche Gesundheit
durch unkontrollierte Abfallentsorgung
zu vermeiden, werfen Sie das Gerät
und die Batterien (falls mitgeliefert)
nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer
zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht
weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die
Spezialpunkte für weitere Verwertung über.
Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden
Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter
ordnungsmäßig zu entsorgen.
Mehrere Informationen zur Entsorgung dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem
Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie
dieses Produkt gekauft haben.
13
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das
Design, die Konstruktion und die das gemeine
Gerätebetriebsprinzip nicht beeinussende
technische Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung
zu verändern.
Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre
Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnummer
angegeben.
Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst an
einen autorisierten Kundendienst.
Page 14
RU
RU
14
ВЫПРЯМИТЕЛЬ BR3304
Устройство предназначено для выпрямления
волос.
ОПИСАНИЕ
1. Выключатель питания «ON\OFF»
2. Регулятор температуры
3. Рабочие пластины
4. Световой индикатор
5. Кнопка фиксатора пластин
ВНИМАНИЕ!
– Не использовать прибор вблизи воды в ванных
комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
– После использования фена в ванной комнате
следует отсоединить вилку сетевого шнура от
электрической розетки, так как близость воды
представляет опасность даже в тех случаях, когда
устройство выключено выключателем.
– Для дополнительной защиты в цепи питания
ванной комнаты целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО)
с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА; при установке следует
обратиться к специалисту-электрику.
4
3
2
1
ВНИМАНИЕ!
Не использовать прибор вблизи воды
в ванных комнатах, душевых,
бассейнах и т.д.
5
Page 15
RU
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с руководством по эксплуатации,
после прочтения сохраните его для использования в будущем.
• Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструкции.
• Неправильное обращение с устройством может
привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу и не является
гарантийным случаем.
• Выпрямитель предназначен только для выпрям-
ления сухих и слегка влажных волос, не используйте устройство для выпрямления мокрых волос
или синтетических париков.
• Убедитесь, что рабочее напряжение устройства,
указанное на этикетке, соответствует напряжению
электросети.
• Не используйте устройство, если вы находитесь в
сонном состоянии.
• Запрещается использовать устройство вне
помещений.
• Не рекомендуется использовать устройство во
время грозы.
• Оберегайте устройство от ударов, падений, ви-
браций и иных механических воздействий.
• Не оставляйте выпрямитель, включённый в сеть,
без присмотра.
• Не используйте устройство в непосредственной
близости от нагревательных приборов, источников
тепла или открытого пламени.
• Запрещается использовать устройство в местах,
где используются или распыляются аэрозоли,
а также вблизи от легковоспламеняющихся
жидкостей.
• Не используйте устройство вблизи от кухонной
раковины, в ванных комнатах, около бассейнов
или других ёмкостей, наполненных водой.
• Не используйте устройство во время принятия
ванны.
• Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину,
наполненную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в
воду или в любую другую жидкость.
• Если устройство упало в воду, немедленно выньте
вилку сетевого шнура из электрической розетки,
и только после этого можно достать устройство
из воды.
• Не допускайте, чтобы сетевой шнур касался горячих поверхностей и острых кромок мебели.
• Отключайте устройство от электросети после
использования или перед чисткой. При отключении устройства от электрической сети держитесь
за вилку сетевого шнура и аккуратно выньте её из
электрической розетки, не тяните за сетевой
шнур — это может привести к его повреждению и
вызвать короткое замыкание.
15
Page 16
16
RU
• Не прикасайтесь к корпусу устройства, к сетевому
шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Во время работы держите устройство только
в зоне ручки, не дотрагивайтесь до рабочей
поверхности.
• Не допускайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с лицом, шеей и другими
частями тела.
Рабочая поверхность остаётся горячей ещё
некоторое время после отключения устройства
от электросети. Будьте осторожны!
• Из соображений безопасности не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в
качестве упаковки, без присмотра и в местах
доступных для детей.
ВНИМАНИЕ!
Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
• Выпрямитель не предназначен для использования детьми.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования устройства в качестве
игрушки.
• Не разрешайте детям прикасаться к рабочей
поверхности, к корпусу устройства, к сетевому
шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
• Будьте особенно внимательны, если поблизости
от работающего устройства находятся дети или
лица с ограниченными возможностями.
• Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способностями, или при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или не
проинструктированы лицом, ответственным за их
безопасность, об использовании прибора.
• Периодически проверяйте целостность сетевого
шнура.
• При повреждении сетевого шнура его замену,
во избежание опасности, должны производить
изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Не разбирайте устройство самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства отключите его от электросети и обратитесь сервисный
центр.
• Во избежание повреждений перевозите устройство в заводской упаковке.
• Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
Page 17
RU
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕСКИХ ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при отрицательной температуре, распакуйте
его и подождите 3 часа перед использованием.
• Распакуйте устройство и удалите все упаковочные материалы.
• Сохраните заводскую упаковку.
• Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомен-
дациями по эксплуатации.
• Проверьте комплектацию.
• Осмотрите устройство на наличие повреждений,
при наличии повреждений не включайте его в
сеть.
• Убедитесь, что указанные параметры напряжения
питания устройства, соответствуют параметрам
электрической сети. При использовании устройства в электрической сети частотой 60 Гц, никаких
дополнительных действий не требуется.
• Протрите устройство чистой, слегка влажной
тканью для удаления пыли, после чего вытрите
насухо.
• При эксплуатации устройства размотайте сетевой
шнур на всю его длину.
ВЫПРЯМЛЕНИЕ ВОЛОС
• Разместите выпрямитель на ровной, устойчивой,
термостойкой поверхности. Следите за тем, чтобы
рабочие пластины и внешние поверхности не соприкасались с легкоплавкими или легковоспламеняющимися предметами.
• Используйте устройство для выпрямления здоровых, неокрашенных и не завитых с помощью
химических веществ волос.
• Если волосы окрашены или подвергались химической завивке, используйте выпрямитель изредка.
• Перед выпрямлением волос вымойте их шампунем,
вытрите полотенцем, просушите феном и расчешите.
• Сожмите рабочие пластины (3) и нажмите на кнопку
фиксатора (5).
• Положите выпрямитель на ровную, устойчивую и
термостойкую поверхность.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
• Поворотом ручки регулятора температуры (2),
установите нужную температуру нагрева рабочих
пластин (3) (см. таблицу).
• Включите выпрямитель, для этого установите выключатель питания (1) в положение «ON», при этом
загорится и будет мигать световой индикатор (4).
• Примечания:
- при первом использовании возможно появление
запаха от нагревательного элемента, это допустимо и не является гарантийным случаем.
17
Page 18
18
RU
• Вы можете установить необходимую температуру
нагрева рабочих пластин (3) регулятором температуры (2).
Тип волос Температура
Повреждённые, окрашенные,
обесцвеченные, тонкие
Нормальные от +170 °С до +190 °С
Для профессиональной укладкиот +210 °С до +220 °С
• Когда рабочие пластины (3) нагреются до установленной температуры, индикатор (4) будет светиться
постоянно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не держите рабочие пластины на одном месте пряди
волос дольше 2 секунд.
• Выпрямите все пряди волос.
• Охладите волосы перед окончательной укладкой
причёски или нанесением лака.
• Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
выпрямителя с лицом, шеей и другими частями
тела.
• После использования устройства установите выключатель питания (1) в положение «OFF», выньте
вилку сетевого шнура из электрической розетки.
Дайте устройству остыть.
Примечание:
- Всегда выключайте устройство и вынимайте
вилку сетевого шнура из электрической розетки,
если оно не используется.
от +150 °С до +170 °С
- Никогда не оставляйте выпрямитель, включённый в сеть без присмотра, если Вы забыли
его выключить, то выпрямитель автоматически
отключится через 60 минут.
ЧИСТКА И УХОД
• Перед чисткой выключите выпрямитель, выньте
вилку сетевого шнура из розетки и дайте ему
полностью остыть.
• Запрещается погружать выпрямитель, сетевой
шнур, вилку сетевого шнура в воду или любые
другие жидкости.
• Запрещается использовать для чистки корпуса
выпрямителя и рабочих пластин (3), абразивные
чистящие средства или растворители.
• Протрите выпрямитель мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите его насухо.
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем, как убрать устройство на хранение,
дайте ему полностью остыть и проведите чистку.
• Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства, так как это может привести к его повреждению или повреждения корпуса устройства.
• При хранении выпрямителя, сожмите рабочие
пластины (3) нажмите на кнопку фиксатора (5).
• Для удобства при хранении предусмотрена
петелька для подвешивания (5), на которой можно
хранить устройство при условии, что в этом положении на него не будет попадать вода.
Page 19
RU
• Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Выпрямитель для волос — 1 шт.
2. Инструкция — 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Напряжение питания: 220-240 В, ~50/60 Гц
• Номинальная потребляемая мощность: 50 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
Чтобы предотвратить возможный вред
окружающей среде или здоровью людей
от неконтролируемой утилизации отходов,
после окончания срока службы устройства
или элементов питания (если входят
комплект), не выбрасывайте их вместе с
обычными
элементы питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий,
подлежат обязательному сбору с последующей
утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об
утилизации данного продукта обратитесь в местный
муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов
или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
бытовыми отходами, передайте прибор и
в
19
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и технические
характеристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного
уведомления.
Срок службы устройства — 3 года.
Дата производства указана в серийном номере.
В случае обнаружения каких либо
неисправностей необходимо обратиться
в авторизированный сервисный центр.
Page 20
KZ
KZ
20
ТҮЗЕТКІШ BR3304
Құрал шашты түзетуге арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Қуаттандыру сөндіргіші «ON/OFF»
2. Температура реттегіші
3. Жұмыс пластиналары
4. Жарық индикаторы
5. Пластиналар бекіткішінің батырмасы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
– Аспапты жуынатын бөлмеде, душта, бассейнде
және т. б. су маңында пайдаланбаңыз.
– Құралды жуынатын бөлмеде қолданғаннан кейін
оны сөндіріңіз және электр розеткасынан желілік
баудың айырынан шығарыңыз, себебі судың
жақындығы, тіпті құрал желі сөндіргіші арқылы
сөндірілген жағдайда да қауіп төндіреді.
– Жуынатын бөлменің қуаттандыру тізбегін
қосымша қорғау үшін 30 мА аспайтын,
номиналдық іске қосылу тогы бар қорғаныстық
ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан жөн; орнату
үшін электрик маманға жүгіну қажет.
4
3
2
1
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Аспапты жуынатын бөлмеде, душта,
бассейнде ж. т. б. жерлерде судың
қасында пайдалануға болмайды.
5
Page 21
KZ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
Құралды пайдаланар алдында пайдалану
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң,
болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
• Құралды осы нұсқаулықта баяндалғандай оның
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
• Құралды дұрыс қолданбау оның бұзылуына,
және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруге әкеп соғуы мүмкін және кепілдік жағдайы
болып саналмайды.
• Түзеткіш тек құрғақ және аздап дымқыл шашты
түзету үшін арналған суланған шашты немесе
синтетикалық парикті түзету үшін құралды пайдаланбаңыз.
• Заттаңбада көрсетілген құралдың жұмыс кернеуі
электр желісінің кернеуіне сәйкес екеніне көз
жеткізіңіз.
• Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құралды
пайдаланбаңыз.
• Құралды үй-жайдан тыс жерде пайдалануға
тыйым салынады.
• Найзағай кезінде құралды пайдалану ұсыныл-
майды.
• Құралды соққыдан, құлаудан, дірілден және басқа
да механикалық әсерлерден сақтаңыз.
• Желіге қосылған түзеткішті қараусыз қалдыр-
маңыз.
• Құралды жылытатын аспаптардың, ашық оттың
немесе жылу көздерінің тікелей қасында пайдаланбаңыз.
• Құралды аэрозольдар пайдаланылатын немесе
шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын
сұйықтықтарға жақын жерлерде пайдалануға
тыйым салынады.
• Құралды ас үй раковинасына жақын, жуынатын
бөлмеде, бассейндер немесе басқа да су толтырылған сиымдылықтарға жақын жерде пайдаланбаңыз.
• Құралды ванна қабылдау кезінде пайдаланбаңыз.
• Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете
алатын жерлерде құралды іліп қоймаңыз және
сақтамаңыз, құрал корпусын, желі бауын немесе
желілік баудың айырын суға немесе кез-келген
басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
• Құрал суға құлап кеткен жағдайда дереу желілік
баудың айырын электр розеткасынан сурыңыз,
содан кейін ғана құралды судан алып шығуға
болады.
• Желі бауыының ыстық беттерге және жиһаздың
өткір жиектеріне тиюін болдырмаңыз.
• Құралды пайдаланып болғаннан кейін немесе
тазалау алдында электр желісінен ажыратыңыз.
Құралды электр желісінен ажыратқан кезде тек
желілік баудың айырынан ұстаңыз және оны
электрлік розеткадан абайлап шығарыңыз, желі
бауынан тартпаңыз — бұл оның зақымдануына
әкелуі және қысқа тұйықталуын тудыруы мүмкін.
21
Page 22
22
KZ
• Құрал корпусын, желі бауы және желілік баудың
айырын су қолмен ұстамаңыз.
• Жұмыс кезінде құралды тұтқа аймағынан ғана
ұстаңыз, жұмыс бетіне тиіспеңіз.
• Құралды ыстық беттерін бетке, мойынға және
басқа да дене мүшелеріне жанасуын болдырмаңыз.
Жұмыс беті электр желісінен құралды ажыратқаннан кейін бірнеше уақыт әлі ыстық күйінде
қалады. Абай болыңыз!
• Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу
қаупі бар!
• Түзеткіш балалардың қолдануына арналмаған.
• Құралды ойыншық ретінде пайдалануын болдыр-
мау үшін балаларды қадағалаңыз.
• Құрал жұмыс істеп тұрғанда балалардың жұмыс
бетіне, құралдың корпусына, желі бауына немесе
желілік баудың айырына тиюіне рұқсат бермеңіз.
• Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында
балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар
жүрген болса, онда ерекше мұқият болыңыз.
• Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құралды балалардың
қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.
• Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса) немесе
оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер
олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
• Желі бауының бүтіндігін жүйелі түрде тексеріп
отырыңыз.
• Желі бауы зақымданғанда қауіп тудырмау үшін
оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс.
• Құралды өздігіңізден жөндеуге тыйым салынады.
Құралды өздігіңізден бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болған кезде, сондай-ақ
құрал құлағаннан кейін оны электр желісінен
ажыратыңыз және қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Құралдың зақымдануына жол бермеу үшін тек
зауыттық қаптамасының ішінде тасымалдаңыз.
• Құралды салқын және құрғақ жерде, балалардың
және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН, ҚҰРАЛДЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ НЕМЕСЕ
ЗЕРТХАНАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА ПАЙДАЛАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Page 23
KZ
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құралды кері температурада тасымалдағаннан
немесе сақтағаннан кейін оны қаптамадан шығарыңыз және пайдалану алдында 3 сағат күтіңіз.
• Құралды қаптамадан шығарыңыз және барлық
қаптама материалдарын алып тастаңыз.
• Зауыт қаптамасын сақтаңыз.
• Қауіпсіздік шаралары мен пайдалануға беру
жөніндегі нұсқаулықпен танысыңыз.
• Жинақталымын тексеріңіз.
• Құралды зақымдануына қатысты тексеріп
алыңыз, зақымдануы болған жағдайда оны желіге
қоспаңыз.
• Құралдың көрсетілген қуаттандыру кернеуі параметрлері электр желісінің параметрлеріне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз. Құралды 60 Гц жиіліктегі
электр желісінде пайдаланған кезде ешқандай
қосымша әрекет қажет емес.
• Шаңды жою үшін құралды таза, аздап дымқыл
матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
• Құралды пайдалану барысында желі бауын толық
ұзындығы бойынша тарқатыңыз.
ШАШТЫ ТҮЗЕТУ
• Түзеткішті тегіс, тұрақты, термотөзімді бетке
орналастырыңыз. Жұмыс пластиналары мен сыртқы беттері тез балқитын немесе тез тұтанатын
заттармен жанаспауын қадағалаңыз.
• Құралды боялмаған және шашқа арналған химиялық заттармен бұйраланбаған, сау шашты түзету
үшін пайдаланыңыз.
• Егер шаш боялған немесе химиялық бұйралауға
ұшыраған болса, онда түзеткішті сирек пайдаланыңыз.
• Шашты түзер алдында сусабынмен жуыңыз, сүлгімен сүртіңіз, фенмен кептіріңіз және тараңыз.
• Жұмыс пластиналарын (3) қысыңыз және бекіткіш
батырмасына (5) басыңыз.
• Түзеткішті тегіс, тұрақты және термотөзімді бетке
қойыңыз.
• Желілік баудың айырын электрлік розеткаға
салыңыз.
• Температура реттегішінің тұтқасын (2) бұрап,
жұмыс пластиналарының (3) қажетті қыздыру
температурасын орнатыңыз (кестені қараңыз).
• Түзеткішті қосыңыз, ол үшін қуаттандыру сөндіргішін (1) «ON» күйіне орнатыңыз, осы ретте жарық
индикаторы (4) жанады және жыпылықтап тұрады.
• Ескертпе: — бірінші рет пайдаланған кезде
қыздыру элементінен бөтен иістің пайда болуы
мүмкін, бұл қалыпты жағдай және кепілдік оқиғасы
болып табылмайды.
• Сіз жұмыс пластиналарының (3) қажетті қыздыру
температурасын, температура реттегішімен (2)
орната аласыз.
23
Page 24
24
KZ
Шаш түрі Температура
Зақымдалған, боялған, түссіздендірілген, жұқа
Қалыпты +170° С-тан +190° С-қа дейін
Кәсіби реттеу үшін+210° С-тан +220° С-қа дейін
• Пластиналар (3) белгіленген температураға
жеткенде, (4) үздіксіз жанып тұрады.
ЕСКЕРТУ: жұмыс пластиналарын шаш тарамының
бір жерінде 2 секундтан артық ұстамаңыз.
• Шаштың барлық тарамдарын түзетіңіз.
• Шашты сәндеудің соңғы реттеуі немесе лак жағу
алдында шашты суытыңыз.
• Түзеткіштің ыстық беттерін бетке, мойынға және
дененің басқа бөліктеріне жанасуынан аулақ
болыңыз.
• Құралды пайдаланып болғаннан қуаттандыру
сөндіргішін (1) «OFF» күйіне орнатыңыз, желілік
баудың айырын электрлік розеткадан шығарыңыз.
Құралды салқындатыңыз.
• Ескерту:
- егер құралды пайдаланбасаңыз, оны үнемі
өшіріп, электрлік розеткадан желілік баудың
айырын суырып алыңыз.
- ешқашан желіге қосылған түзеткішті қараусыз
қалдырмаңыз, егер сіз оны сөндіруді ұмытып
+150° С-тан +170° С-қа дейін
кетсеңіз, түзеткіш 60 минуттан кейін автоматты
түрде сөндіріледі.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
• Тазалау алдында түзеткішті сөндіріңіз, розеткадан
желілік баудың айырын суырыңыз және оны
толығымен суытыңыз.
• Түзеткішті, желі бауын, желілік баудың айырын
суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға
салуға тыйым салынады.
• Түзеткіштің корпусын және жұмыс пластиналарын
(4) тазалау үшін, абразивтік тазалайтын
құралдарды немесе еріткіштерді пайдалануға
тыйым салынады.
• Түзеткішті сәл дымқыл жұмсақ матамен сүртіп,
содан кейін құрғатып сүртіңіз.
САҚТАУ
• Құралды сақтауға алып қою алдында оны толық
суытыңыз және тазалаңыз.
• Құралдың корпусына желі бауын орамаңыз,
өйткені ол оның немесе құрал корпусының
зақымдануына әкелуі мүмкін.
• Сақтау кезінде ыңғайлы болу үшін жұмыс
пластиналарын (3) қысыңыз және бекіткіш
батырмасына (5) басыңыз.
• Сақтауға қолайлы болуы үшін іліп қоюға арналған
ілмегі (5) қарастырылған, оны құралға су тимейтін
жағдайда қолдануға болады.
Page 25
KZ
• Құралды салқын және құрғақ жерде, балалардың
және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қол жетімсіз
жерінде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
1. Шашқа арналған түзеткіш — 1 дана.
2. Нұсқаулық — 1 дана.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
• Қуаттандыру кернеуі: 220-240 В, ~ 50/60 Гц
• Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 50 Вт
ПАЙДАҒА АСЫРУ
Қалдықтардың бақыланбай пайдаға
асыруынан қоршаған ортаға немесе
адамдардың денсаулығына зиян келтірмеу үшін, құралдың немесе қуаттандыру элементтерінің (егер жинағына
кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін оларды әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастамаңыз, аспапты және қуаттандыру элементтерін одан әрі кәдеге асыру үшін арнайы пункттерге
жіберіңіз.
Бұйымдарды кәдеге асыру кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі пайдаға асырылатын тәртіппен міндетті түрде жинауға
жатады.
Берілген өнімді кәдеге асыру туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды пайдаға асыру қызметіне
немесе осы өнімді сатып алған дүкенге жүгініңіз.
Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құралдың дизайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс
ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипаттамаларын өзгерту құқығын өзіне қалдырады.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген.
Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда дереу
авторландырылған сервистік орталыққа жүгіну керек.
25
Page 26
Page 27
Page 28
Hergestellt für «Ruste GmbH»,
Berggasse 18/18, 1090 Wien,
Osterreich
Produced for «Ruste GmbH»,
Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria
Изготовлено по заказу Русте Гмбх,
Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия
Уполномоченное изготовителем
лицо: ООО «Грантэл»
143912, МО, г. Балашиха,
ш. Энтузиастов, вл. 1А
т.: +7 (495) 297-50-20,
e-mail: info@brayer.su
Made in China/Произведено в Китае
brayer.ru
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.