BRAYER BR3209 User Manual [ru]

Page 1
Instruction manual Инструкция по эксплуатации
Curling tong BR3209 Электрощипцы BR3209
brayer.ru
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ
EN ......................................................................................................................................3
DE ......................................................................................................................................8
RU ...................................................................................................................................14
KZ ....................................................................................................................................20
Page 3
EN
CURLING TONG BR3209
The curling tong are intended only for curling of slightly wet and dry hair.
DESCRIPTION
1. Tip
2. Operating surface
3. Safety stand
4. Hair clamp handle
5. Light indicator
6. Power switch «ON /OFF»
7. Handle
8. Hanging loop
ATT ENTIO N!
– Do not use the unit near water in the bathrooms, showers, swimming pools etc.
– After using the unit in a bathroom, unplug it and take the power plug out of the mains soc ket, as the proximity of water is dangerous even if the unit is
switched o󰀨.
– For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains of a bathroom. To install it, contact an electrical technician.
EN
1
2
4
5
7
3
6
8
Page 4
4
EN
SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS
Read the operation instructions carefully before using the unit, after reading keep them for future reference.
• Use the unit for its intended purpose only, as it is stated in this manual.
• Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her proper ty and it is not covered by warranty.
• The curling tong are intended only for curling of slightly wet and dry hair, do not use the unit to curl wet hair or synthetic wigs.
• Make sure that operating voltage of the unit indicated on the label corresponds to your home mains voltage.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit outdoors.
• It is recommended not to use the unit during lightning storms.
• Protect the unit from blows, drops, vibrations and other mechanical stress.
• Never leave the plugged-in curling tong unattended.
• Do not use the unit near heating appliances, heat
sources or open ame.
• Do not use the unit in plac es where aerosols are
used or sprayed, and in proximity to inammable
liquids.
• Do not use the unit in proximity to kitchen sink, in bathrooms, near swimming pools or other
containers lled with water.
• Do not use the unit while taking a bath.
• Do not hang and do not keep the unit in places
where it can fall into a bath or a sink lled with
water; do not immerse the unit body, power cord or power plug into water or any other liquid.
• If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and only then you can take the unit out of water.
• Do not let the power cord touch hot surfaces and sharp edges of furniture.
• Unplug the unit after usage or before cleaning. When unplugging the unit hold the power plug and carefully remove it from the mains socket, do not pull the power cord — this can lead to its damage and cause short circuit.
• Do not touch the unit body, the power cord and the power plug with wet hands.
• During the operation, hold the unit at handle area only, do not touch the operating surface.
• Avoid contact of hot sur faces with your face, neck and other parts of your body.
The operating surface remains hot for some more time after the unit is unplugged. Be careful!
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packaging unattended.
Page 5
EN
ATTENTION!
Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging lm. Danger of su󰀨ocation!
• The curling tong are not intended for usage by children.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the operating surface, unit body, power cord or power plug dur ing operation of the unit.
• Be especially careful if children or disabled persons are near the operating unit.
• During the unit operation and breaks between operation cycles, place the unit out of reach of children.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safet y or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
• Regularly check the integrity of the power cord.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a maintenance service or
similar qualied personnel to avoid danger.
• Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction
is detected, and after the unit was dropped, unplug it and apply to the service center.
• To avoid damages, transport the unit in the original package.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL OR LABORATORY PURPOSES.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at negative temperature, unpack it and wait for 3 hours before using.
• Unpack the unit and remove all the packaging materials.
• Keep the original package.
• Check the delivery set.
• Read the safety measures and operating recommendations.
• Examine the unit for damages, in case of damage do not plug it into the mains.
Make sure that specied specications of power supply voltage of the unit correspond to the
specications of your mains. When using the unit in
the mains with 60 Hz frequency, the unit does not need any additional settings.
5
Page 6
6
EN
• Wipe the unit with a clean, slightly damp cloth to remove dust, and then wipe it dry.
• Unwind the power cord to its full length while using the unit.
USAGE
To achieve good results, wash your hair with shampoo, wipe with a dry towel, dry with a hairdryer and comb it. After that you can curl your hair.
• Divide the hair into locks 4- 5 cm wide.
Put the unit on the safety stand (3) on a at heat- resistant surface.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Switch the unit on by set ting the power switch (6) to the position «ON», the light indicator (5) will light up.
• Wait for some time until the operating surface (2) heats up.
• Take a hair lock with the free hand.
• Press the clamp handle (4) with the other hand, place the end of the hair lock on the operating surface (2) and release the clamp handle (4). Holding the tip (1) and the handle (7), wind the lock around the operating surface (2).
• Wait for a while, then press the clamp handle (4) and release the hair lock.
• Repeat this procedure on the rest of your hair.
Notes:
- when using the unit for the rst time, a foreign
smell from the heating element can appear — this is normal and it is not covered by warranty.
- avoid contact of hot surfaces of the unit with your face, neck and other parts of your body during the unit operation.
- during breaks in operation, place the unit on the
safety stand (3) on a at heat-resistant surface.
- do not comb the hair right after curling it, let it cool down, hair spray should be applied after hair curling.
After nishing the unit operation, switch the unit
o󰀨 by setting the power switch (6) to the «OFF»
position, and unplug the unit.
Put the unit on the safety stand (3) on a at heat-
resistant surface and let it c ool down completely.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning unplug the unit and let it cool down completely.
• Do not immerse the unit, power cord and power plug into water or any other liquids.
• Do not use detergents, abrasives or any solvents to clean the unit.
• Wipe the unit body with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.
Page 7
EN
STORAGE
• Let the unit c ool down c ompletely and clean it before taking away for storage.
• Never wind the power cord around the unit as this can lead to its damage.
• A hanging loop (8) you can store the unit on is provided for the ease of storage, given that in this position no water will get on the unit.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and people with disabilities.
DELIVERY SET
1. Curling tong — 1 pc.
2. Manual — 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Supply voltage: 110-240 V, ~ 50/60 Hz
• Rated input power: 25 W
• Operating surface diameter: 9 mm
ATTENTION!
Do not use the unit near water in the bathrooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after service life expiration of the unit or the batteries (if
included), do not discard them with usual household waste, deliver the unit and the batteries to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer reserves the right to change the
design, structure and specications not a󰀨ecting
general principles of the unit operation, without prior notice.
The Unit Operating Life Is 3 Years.
Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnummer angegeben.
Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst an einen autorisierten Kundendienst.
7
Page 8
DE
DE
8
BRENNEISEN BR3209
Das Brenneisen wird nur zum Ondulieren von trockenem und leicht feuchtem Haar benutzt.
BESCHREIBUNG
1. Kappe
2. Arbeitsäche
3. Untersatz
4. Haarklammergri󰀨
5. Kontrolleuchte
6. «ON/OFF»-Netzschalter
7. Gri󰀨
8. Aufhängeöse
ACHTUNG!
Das Gerät in der Nähe des Wassers in
Badezimmern, Duschräumen, Wasserbecken usw.
nicht benutzen.
Nach der Nutzung des Geräts im Badezimmer
schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus, weil die Nähe des Wassers gefährlich ist, wenn das Gerät sogar mittels
Netzschalter ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im Stromversorgungskreis des Badezimmers aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen Elektriker.
1
2
4
5
7
3
6
8
Page 9
DE
SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und
laut dieser Bedienungsanleitung.
Der Missbrauch des Geräts kann zu seiner
Störung führen, den Benutzer oder sein Eigentum beschädigen und ist kein Garantiefall.
• Das Brenneisen ist nur fürs Ondulieren von trockenem und leicht feuchtem Haar bestimmt;
benutzen Sie das Gerät fürs Ondulieren von nassem
Haar oder synthetischen Perücken nicht.
• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung und die Netzspannung übereinstimmen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu benutzen.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen, Vibrationen und anderen mechanischen Einwirkungen.
• Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Brenneisen nie unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Heizgeräten, Wärmequellen oder o󰀨enem Feuer
nicht.
Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo
Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von
leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu benutzen.
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken,
in Badezimmern und neben den Wasserbecken oder
anderen mit Wasser gefüllten Behältern nicht.
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Baden zu
benutzen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät an den Stellen
anzuhängen und aufzubewahren, wo es in die mit
Wasser gefüllte Wanne oder ins Waschbecken
stürzen kann; tauchen Sie das Gerätegehäuse, das
Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeit nicht ein.
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus,
erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser
heraus.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße
Oberächen und scharfe Möbelkanten nicht berührt.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder
vor der Reinigung vom Stromnetz ab. Wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz abtrennen, halten Sie
den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn aus der Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das
Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und
einem Kurzschluss führen kann.
9
Page 10
10
DE
Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
Während des Betriebs halten Sie das Gerät nur am Gri󰀨 und berühren Sie die Arbeitsäche nicht.
Vermeiden Sie die Berührung von heißen Oberächen des Geräts mit Gesicht, Hals und anderen Körperteilen.
Die Arbeitsäche bleibt einige Zeit nach dem
Geräteabtrennen vom Stromnetz heiß. Seien Sie vorsichtig!
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
ACHTUNG!
Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Das Brenneisen ist nicht für Kinder bestimmt.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
Lassen Sie Kinder die Arbeitsäche, das
Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker während des Gerätebetriebs nicht berühren.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen während des Gerätebetriebss in der Nähe
aufhalten.
Während des Betriebs und der Pausen zwischen
den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Das Gerät ist für Personen (darunter Kinder) mit Körper-, Nervenoder Geistesstörungen
oder Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, nicht benden oder entsprechende Anweisungen über die Gerätenutzung nicht
bekommen haben.
• Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels periodisch.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es
vom Hersteller, Kundendienst oder von ähnlich qualiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinanderzunehmen; bei der Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab
und wenden Sie sich an einen Kundendienst.
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren
Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS
Page 11
DE
GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN ZU BENUTZEN.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden, bevor Sie es bei einer negativen Temperatur transportieren oder bewahren.
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
• Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
• Prüfen Sie die Komplettheit.
Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen durch.
Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn
es beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz
nicht an.
• Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen
Parameter der Geräteversorgungsspannung und die
Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz-
Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen Maßnahmen erforderlich.
Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, leicht
angefeuchteten Tuch zur Staubentfernung, danach trocknen Sie es ab.
Es wird empfohlen, das Netzkabel während der
Nutzung des Geräts auf die gesamte Lange
abzuwickeln.
NUTZUNG
Um gute Ergebnisse zu erzielen, waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo, wischen Sie es mit einem trockenen Handtuch, trocknen Sie es mit einem Haartrockner und
kämmen Sie es. Dann gehen Sie ans Haarondulieren
an.
Verteilen Sie das Haar in Strähnen 4-5 cm breit.
Stellen Sie das Gerät auf den Untersatz (3) an einer
ebenen, hitzbeständigen Oberäche auf.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzschalter (6) in die Position «ON» stellen, dabei leuchtet die Kontrolleuchte (5).
Warten Sie ab, bis sich die Arbeitsäche (2) erwärmt.
Fassen Sie eine Haarsträhne mit Ihrer freien Hand.
• Drücken Sie mit der anderen Hand auf den
Klammergri󰀨 (4), legen Sie das Ende der Haarsträhne auf die Arbeitsäche (2) und lassen Sie den Klammergri󰀨 (4) los. — Halten Sie die Kappe (1) und den Gri󰀨 (7) fest und wickeln Sie die Strähne um die Arbeitsäche (2) herum.
• Warten Sie einige Zeit ab, dann drücken Sie den
Klammergri󰀨 (4) und lösen Sie die Locke aus.
• Wiederholen Sie dieses Verfahren für alle
gebliebenen Haarsträhnen.
11
Page 12
12
DE
Anmerkungen:
- bei erster Geräteeinschaltung kann ein
Fremdgeruch vom Heizelement entstehen, es ist normal und kein Garantiefall.
- vermeiden Sie die Berührung von heißen
Geräteoberächen mit Gesicht, Hals und anderen Körperteilen.
- während der Betriebspausen stellen Sie das Gerät auf den Untersatz (3) auf einer ebenen, hitzebeständigen Oberäche auf.
- kämmen Sie Ihr Haar sofort nach dem Ondulieren nicht, lassen Sie es abkühlen, wenden Sie einen Haarlack an, nachdem Sie das Haar onduliert haben.
Schalten Sie das Gerät nach dem Betrieb aus,
indem Sie den Netzschalter (6) in die Position «OFF» stellen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Stellen Sie das Gerät auf den Untersatz (3) auf einer
ebenen hitzebeständigen Oberäche auf und lassen Sie es vollständig abkühlen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Bevor das Gerät zu reinigen, trennen Sie es vom Stromnetz ab und lassen Sie es vollständig abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein.
• Es ist nicht gestattet, Wasch-, Abrasivoder
Lösungsmittel für die Gerätereinigung zu benutzen.
Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie es ab.
AUFBEWAHRUNG
Bevor das Gerät zur Aufbewahrung wegzunehem, lassen Sie es vollständig abkühlen und reinigen Sie
es.
Wickeln Sie das Netzkabel aufs Gerät nicht auf, weil
es zu seiner Beschädigung führen kann.
Für bequeme Aufbewahrung ist eine Aufhängeöse (8) vorgesehen, worauf man das Gerät unter der
Bedingung aufbewahren kann, dass kein Wasser in dieser Position daran gelangen wird.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
1. Brenneisen — 1 St.
2. Bedienungsanleitung — 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
• Betriebsspannung: 110-240 V, ~ 50/60 Hz
• Nennleistungsaufnahme: 25 W
Arbeitsächendurchmesser: 9 mm
Page 13
DE
ACHTUNG!
Das Gerät in der Nähe des Wassers in Badezimmern, Duschräumen,
Wasserbecken usw. nicht benutzen.
ENTSORGUNG
Um ein mögliches Schaden für die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung
zu vermeiden, werfen Sie das Gerät
und die Batterien (falls mitgeliefert) nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer
zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die
Spezialpunkte für weitere Entsorgung über.
Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden
Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter ordnungsmäßig zu entsorgen.
Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem
Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie
dieses Produkt gekauft haben.
13
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das
Design, die Konstruktion und die das gemeine
Gerätebetriebsprinzip nicht beeinussende technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnummer angegeben.
Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst an einen autorisierten Kundendienst.
Page 14
RU
RU
14
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ BR3209
Электрощипцы предназначены для завивки волос.
ОПИСАНИЕ
1. Наконечник
2. Рабочая поверхность
3. Подставка
4. Ручка зажима для волос
5. Световой индикатор
6. Выключатель питания «ON/OF»
7. Ручка
8. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
Не исп ольз овать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душев ых, бассей нах и т.д.
После использования устр ойства в ванной ко мнате выключайте его и в ынимайте вилку сетево го шну ра из электрической розетки, так как близость воды представ ляет опасность, д аже в тех случаях, когда устройст во вык лючено сетевым в ыключате лем.
Для дополн ительной защиты в цепи питания ванной комнаты целесообразно установить уст ройс тво защитного отключения (УЗО) с номина льным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке следует обратиться специалисту-электрику.
1
2
4
5
7
3
6
8
Page 15
RU
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА­ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, после прочтения, сохраните его для использова­ния в будущем.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу и не является гарантийным случаем.
Электрощипцы предназначены только для завивки сухих и слегка влажных волос не используйте устройство для завивки мокрых волос или синтетических париков.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства, указанное на этикетке, соответствует напряжению электросети.
Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состоянии.
Запрещается использовать устройство вне помещений.
Не рекомендуется использовать устройство во время грозы.
Оберегайте устройство от ударов, падений, вибраций и иных механических воздействий.
Не оставляйте электрощипцы, включённые в сеть, без присмотра.
Не используйте устройство в непосредственной близости от нагревательных приборов, источников тепла или открытого пламени.
Запрещается использовать устройство в местах, где используются или распыляются аэрозоли, а также вблизи от легковоспламеняющихся жидкостей.
Не используйте устройство вблизи от кухонной раковины, в ванных комнатах, около бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
Не используйте устройство во время принятия ванны.
Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любую другую жидкость.
Если устройство упало в воду, немедленно выньте вилку сетевого шнура из электрической розетки, и только после этого можно достать устройство из воды.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур касался горячих поверхностей и острых кромок мебели.
Отключайте устройство от электросети после использования или перед чисткой. При отключении устройства от электрической сети держитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно выньте её из электрической розетки, не тяните
15
Page 16
16
RU
за сетевой шнур — это может привести к его повреждению и вызвать короткое замыкание.
Не прикасайтесь к корпусу устройства, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Во время работы держите устройство только в зоне ручки, не дотрагивайтесь до рабочей поверхности.
Не допускайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
Рабочая поверхность остаётся горячей ещё некоторое время после отключения устройства от электросети. Будьте осторожны!
Из соображений безопасности не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра и в местах доступных для детей.
ВНИМАНИЕ!
Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
Электрощипцы не предназначены для использования детьми.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования устройства в качестве игрушки.
Не разрешайте детям прикасаться к рабочей поверхности, к корпусу устройства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способностями, или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы лицом, ответственным за их безопасность, об использовании прибора.
Периодически проверяйте целостность сетевого шнура.
При повреждении сетевого шнура его замену, во избежание опасности, должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Не разбирайте устройство самостоятельно. При возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства отключите его от электросети и обратитесь сервисный центр.
Page 17
RU
Во избежание повреждений перевозите устройство в заводской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕ­СКИХ ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устрой­ства при отрицательной температуре, распакуй­те его и подождите 3 часа перед использовани­ем.
Распакуйте устройство и удалите все упаковочные материалы.
Сохраните заводскую упаковку.
Проверьте комплектацию.
Ознакомьтесь с мерами безопасности и
рекомендациями по эксплуатации.
Осмотрите устройство на наличие повреждений, при наличии повреждений не включайте его в сеть.
Убедитесь, что указанные параметры напряжения питания устройства, соответствуют параметрам электрической сети. При использовании
устройства в электрической сети частотой 60 Гц, никаких дополнительных действий не требуется.
Протрите устройство чистой, слегка влажной тканью для удаления пыли, после чего вытрите насухо.
При эксплуатации устройства размотайте сетевой шнур на всю его длину.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для достижения хороших результатов вымойте волосы шампунем, вытрите их сухим полотенцем, просушите феном и расчешите. Затем приступите к завивке волос.
Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см.
Установите устройство на подставку (3) на ровную
теплостойкую поверхность.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Включите устройство, установив выключатель питания (6) в положение «ON», при этом загорится световой индикатор (5).
Подождите некоторое время, необходимое для нагрева рабочей поверхности (2).
Свободной рукой захватите прядь волос.
Другой рукой нажмите на ручку зажима (4),
поместите конец пряди волос на рабочую поверхность (2), отпустите ручку зажима (4).
17
Page 18
18
RU
Держась за наконечник (1) и ручку (7), накрутите прядь вокруг рабочей поверхности (2).
Подождите некоторое время, затем нажмите на ручку зажима (4) и освободите прядь.
Повторите данную процедуру на оставшихся прядях волос.
Примечания:
- при первом включении устройства, возможно
появление постороннего запаха от нагре­вательного элемента — это допустимо и не является гарантийным случаем.
- во время работы устройства не допускайте соприкосновения горячих поверхностей устрой­ства с лицом, шеей и другими частями тела.
- в перерывах во время работы устанавливайте устройство на подставку (3) на ровную тепло­стойкую поверхность.
- не расчёсывайте волосы сразу после завивки, дайте волосам остыть, лак для волос наносите после завивки волос.
Завершив работу, выключите устройство, установив выключатель питания (6) в положение «OFF», выньте вилку сетевого шнура из электрической розетки.
Установите устройство на подставку (3) на ровную теплостойкую поверхность и дайте ему полностью остыть.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите устройство от электросети и дайте ему полностью остыть.
Запрещается погружать устройство, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
Запрещается использовать для чистки устройства моющие и абразивные средства или какие-либо растворители.
Протрите корпус устройства мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите его насухо.
ХРАНЕНИЕ
Перед тем, как убрать устройство на хранение, дайте ему полностью остыть и проведите чистку.
Не наматывайте сетевой шнур на устройство, так как это может привести к его повреждению.
Для удобства при хранении предусмотрена петелька для подвешивания (8), на которой можно хранить устройство при условии, что в этом положении на него не будет попадать вода.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Электрощипцы — 1 шт.
2. Инструкция — 1 шт.
Page 19
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 110-240 В, ~50/60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 25 Вт
Диаметр рабочей поверхности: 9 мм
ВНИМАНИЕ!
Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью людей
от неконтролируемой утилизации
отходов, после окончания срока службы
входят обычными и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
устройства
в комплект), не выбрасывайте их вместе с
бытовыми отходами, передайте прибор
или элементов питания (если
19
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления.
Срок службы устройства — 3 года. Дата производства указана в серийном номере. В случае обнаружения каких-либо
неисправностей необходимо обратиться в авторизированный сервисный центр.
Page 20
KZ
KZ
20
ЭЛЕКТРҚЫСҚАШ BR3209
Электрқысқаштар тек құрғақ және аздап дымқыл шашты бұйралау үшін арналған
СИПАТТАМАСЫ
1. Ұштықтар
2. Жұмыс беті
3. Түпқойма
4. Шаш қысқыштың қолсабы
5. Жарық индикаторы
6. «ON/OFF» қуаттандыру сөндіргіші
7. Қолсап
8. Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Аспапты жуынатын бөлмеде, душта, бассейнде және т. б. судың жанында пайдаланбаңыз
Фенді жуынатын бөлмеде қолданғаннан кейін желі бауының ашасын электр розеткадан ажыратыңыз, себебі құрылғы сөндіргішпен сөндірілгенде де судың жақындығы қауіпті.
Жуынатын бөлменің қуаттандыру тізбегін қосымша қорғау үшін 30 мА аспайтын, номиналды іске қосылу тогы бар қорғаныстық ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан жөн; орнату үшін электрик маманға жүгіну қажет.
1
2
4
5
7
3
6
8
Page 21
KZ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА­НУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
Құрылғыны пайдаланар алдында пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң, болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құралды осы нұсқаулықта баяндалғандай оның тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс қолданбау оның бұзылуына, және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін және кепілдік жағдайы болып саналмайды.
Электрқысқаш тек құрғақ және аздап дымқыл шашты бұйралау үшін арналған дымқыл шашты немесе синтетикалық шашты бұйралау үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.
Заттаңбада көрсетілген құрылғының жұмыс кернеуі электр желісінің кернеуіне сәйкес екеніне көз жеткізіңіз.
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
Найзағай кезінде құрылғыны пайдалану ұсынылмайды.
Құрылғыны соққыдан, құлаудан, дірілден және басқа да механикалық әсерлерден сақтаңыз.
Желіге қосулы тұрған, электрқысқашты қараусыз қалдырмаңыз.
Құрылғыны жылытатын аспаптардың, ашық оттың немесе жылу көздерінің тікелей қасында пайдаланбаңыз.
Құрылғыны аэрозольдар пайдаланылатын немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайдалануға тыйым салынады.
Құрылғыны ас үй раковинасына жақын, жуынатын бөлмеде, бассейндер немесе басқа да су толтырылған сиымдылықтарға жақын жерде пайдаланбаңыз.
Құрылғыны ванна қабылдау кезінде пайдаланбаңыз.
Суға толы ваннаға немесе раковинаға түсіп кете алатын жерлерде құрылғыны іліп қоймаңыз және сақтамаңыз, құрылғы корпусын, желі бауын немесе желі бауының ашасын суға немесе кез­келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда дереу желі бауының ашасын электр розеткасынан сурыңыз, содан кейін ғана құрылғыны судан алып шығуға болады.
Желі бауы ыстық беттерге және жиһаздың өткір жиектеріне тимеуін қадағалап отырыңыз.
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін немесе тазалау алдында электр желісінен ажыратыңыз. Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде тек желі бауының ашасынан ұстаңыз және оны электр розеткасынан абайлап шығарыңыз, желі бауынан
21
Page 22
22
KZ
тартпаңыз — бұл оның зақымдануына әкелуі және қысқа тұйықталуын тудыруы мүмкін.
Құрылғы корпусын, желі бауын және желі бауының ашасын су қолмен ұстамаңыз.
Жұмыс кезінде құрылғыны тұтқа аймағынан ғана ұстаңыз, жұмыс бетіне тиіспеңіз.
Құрылғының ыстық беттерін бетке, мойынға және басқа да дене мүшелеріне тиюін болдырмаңыз.
Жұмыс беті электр желісінен құрылғыны ажы­ратқаннан кейін бірнеше уақыт әлі ыстық күйінде қалады. Абай болыңыз!
Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде пайдаланылатын, полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе қап­тама үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу
қаупі бар!
Электрқысқаш балалардың пайдалануына тағайындалмаған.
Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануын болдырмау үшін, балаларға қадағалау жүргізіңіз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда балалардың жұмыс бетіне, құрылғының корпусына, желі бауына немесе желі бауының ашасына тиюіне рұқсат бермеңіз.
Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының маңында балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар болса, онда ерекше мұқият болыңыз.
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына тағайындалмаған.
Желі бауының бүтіндігін мезгілімен тексеріп отырыңыз.
Желі бауы зақымданғанда қауіп тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс.
Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады. Құрылғыны өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез келген ақаулықтар пайда болған кезде, сондай-ақ құрылғы құлағаннан кейін оны электр желісінен ажыратыңыз және қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрылғыны зақымдамау үшін, тек зауыт қаптамасында тасымалдаңыз.
Құрылғыны салқын және құрғақ жерде, балалардың және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Page 23
KZ
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИ­ЯЛЫҚ НЕМЕСЕ ЗЕРТХАНАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны кері температурада тасымалдаған­нан немесе сақтағаннан кейін оны қаптамадан шығарыңыз және пайдаланар алдында 3 сағат күтіңіз.
Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз және барлық қаптама материалдарын жойыңыз.
Зауыт қаптамасын сақтаңыз.
Жинақталымын тексеріңіз.
Қауіпсіздік шаралары мен пайдалану
нұсқауларымен танысыңыз.
Құрылғыны зақымдануына қатысты байқаңыз зақымдануы болған жағдайда оны желіге қоспаңыз.
Құрылғының көрсетілген қуаттандыру кернеуі параметрлері электр желісінің параметрлеріне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. Құрылғыны 60 Гц жиіліктегі электр желісінде пайдаланғанда, ешқандай қосымша әрекет қажет емес.
Құрылғыны таза, шаңды жою үшін аздап дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
Құрылғыны пайдалану барысында желі бауын толық ұзындығы бойынша тарқатыңыз.
ҚОЛДАНУ
Оңтайлы нәтижелерге қолжеткізу үшін шашты сусабынмен жуыңыз, оны құрғақ сүлгімен сүртіңіз, фенмен кептіріңіз және тараңыз. Одан кейін шашты бұйралауға кірісіңіз.
Шашты ені 4-5 см тарамдарға бөліңіз.
–Құрылғыны түпқоймаға (3) жылуға шыдамды
тегіс бетке орналастырыңыз.
Желі бауының ашасын электр розеткасына тығыңыз.
Қуаттандыру сөндіргішін (6) «ON» күйіне орнатып, құрылғыны қосыңыз, осы кезде желі индикаторы (5) жанады.
Жұмыс бетін (2) қыздыру үшін қажетті, біраз уақыт күтіңіз.
Бос қолыңызбен шаш тарамын алыңыз.
Екінші қолыңызбен қысқаш қолсабына (4)
басыңыз, шаш тарамының шетін жұмыс бетіне (2) қойыңыз, қысқыштың (4) қолсабын босатыңыз. Ұштық (1) және қолсаптан (7) ұстап, тарамды жұмыс бетінің (2) айналасына ораңыз.
Біраз уақыт күтіңіз, содан кейін қысқаш қолсабына (4) басыңыз және тарамды босатыңыз.
Осы рәсімді қалған шаш тарамдарына қайталаңыз.
23
Page 24
24
KZ
Ескертпе:
- құрылғыны бірінші рет қосқан кезде, қыздыру
элементінен бөтен иістің пайда болуы мүмкін — бұл қалыпты жағдай және кепілдік оқиғасы емес.
- құрылғы жұмыс істеп тұрғанда ыстық беттерін бетке, мойынға және басқа да дене мүшелеріне тиюін болдырмаңыз.
- жұмыс кезіндегі үзілістерде құрылғыны түпқоймаға (3) тегіс жылуға шыдамды бетке орналастырыңыз.
- шашты бұйралағаннан кейін бірден тарамаңыз, шашыңызды салқындатыңыз, шашқа арналған лакты бұйралағаннан кейін жағыңыз.
Жұмысты аяқтағаннан кейін құрылғыны сөндіріңіз, ол үшін қуаттандыру сөндіргішін (6) «OFF» күйіне қойыңыз, желі бауының ашасын электр розеткасынан шығарыңыз.
Құрылғыны тегіс жылуға төзімді бетке түпқоймаға (3) орналастырыңыз және оны толық суытыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз және толық сууына уақыт беріңіз.
Құрылғыны, желі бауын және желі бауының ашасын суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады.
Құрылғыны тазалау үшін жуғыш және абразивті құралдарды немесе қандай да бір еріткіштерді қолдануға тыйым салынады.
Құрылғы корпусын жұмсақ, сәл ылғалды матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
САҚТАЛУЫ
Құралды сақтау алдында оны толық суытыңыз және тазалаңыз.
Желі бауын құрылғыға орамаңыз, себебі бұл оның бүлінуіне әкелуі мүмкін.
Сақтауға қолайлы болуы үшін іліп қоюға арналған ілмек (8) қарастырылған, бұны құрылғыға су тимейтін жағдайда қолдануға болады.
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
1. Электрқысқаш — 1 дн.
2. Нұсқаулық1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қуаттандыру кернеуі: 110-240 В, ~50/60 Гц
Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 25 Вт
Жұмыс бетінің диаметрі 9 мм
Page 25
KZ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Аспапты жуынатын бөлмеде, душта, бассейнде және т.б. жерлерде судың қасында пайдаланбаңыз.
ПАЙДАҒА АСЫРУ
Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асыруынан қоршаған ортаға немесе адамдардың денсаулығына зиян келтірмеу үшін, құрылғының немесе қуаттандыру элементтерінің (егер
жиынтыққа кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспапты және қуаттандыру элементтерін одан әрі пайдаға асыру үшін арнайы пункттерге жіберіңіз.
Бұйымдарды пайдаға асыру кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі пайдаға асырылатын тәртіппен міндетті түрде жинауға жатады.
Берілген өнімді пайдаға асыру туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды пайдаға асыру қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
25
Өндіруші құрылғының жалпы жұмыс ұстанымдарына әсер етпейтін дизайнды, алдын ала ескертусіз құрастырылымын және техникалық сипаттамаларды өзгерту құқығын өзінде сақтайды.
Құрылғының қызмет ету мерзімі — 3 жыл.
Өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген.
Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда дереу авторландырылған сервистік орталыққа жүгіну керек.
Page 26
Page 27
Page 28
brayer.ru
Loading...