Braun GmbH
Frankfurter Str. 145
61476 Kronberg/Germany
DE/EN/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI
90318666/X-22
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
22h
ab
c
C
B
D
E
A
O ar
1
2
3
4
Oral
-
B
F
5
tim
er
3 modes
timer
3 modes
t
ime
r
3
m
ode
s
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanwei-
sung vor dem Gebrauch des Gerätes
sorgfältig und bewahren Sie diese für
eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
•
Überprüfen Sie das
Gerät/ Kabel/ Zubehör
regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes oder
nicht funktionierendes
Gerät sollte nicht weiter
benutzt werden. Falls das
Produkt/Kabel beschädigt ist, bringen Sie es zu
einem Oral-B-Servicecenter. Das Kabel kann
nicht ausgetauscht
werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, sollten Sie
die Ladestation entsorgen. Das Produkt nicht
verändern oder reparieren. Dies könnte Feuer,
Stromschläge oder
Verletzungen verursachen.
•
Stecken Sie niemals
Gegenstände in Öffnungen am Gerät.
•
Benutzung durch Kinder
unter 3 Jahren ist nicht
empfohlen. Zahnbürsten
können durch Kinder oder
Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrungen
2
oder Kenntnisse über das
Produkt benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt
werden und/oder über die
sichere Nutzung des
Gerätes angewiesen
wurden und die damit
verbundenen Gefahren
verstehen.
•
Nur zum Zähneputzen
geeignet. Nicht auf die
Zahnbürste beißen oder
auf ihr kauen. Nicht als
Spielzeug oder ohne
Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
•
Reinigung und Wartung
darf nicht durch Kinder
erfolgen.
•
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
•
Nutzen Sie dieses Produkt
nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben.
Nutzen Sie keine Zubehör- oder Ladeteile, die
nicht durch den Hersteller
empfohlen werden.
•
Nutzen Sie nur das Ihrem
Gerät beigefügte Ladeteil.
ACHTUNG
• Die Ladestation, den SmartPlug oder
das Reiseetui mit Ladefunktion nicht in
Wasser oder Flüssigkeiten legen oder
dort aufbewahren, wo sie in eine
Wanne oder ein Waschbecken fallen
oder gezogen werden können. Nicht
nach dem Gerät greifen, wenn es ins
Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker
ziehen.
• Dieses Gerät enthält einen nicht
austauschbaren Akku. Das Gerät darf
nicht geöffnet und demontiert werden.
Den Akku entsorgen Sie bitte mit dem
ganzen Gerät bei einer kommunalen
Recycling- bzw. Altgerätesammelstelle. Ein unautorisiertes Öffnen des
Handstücks würde das Gerät zerstören
und die Garantie außer Kraft setzen.
• Beim Ziehen des Steckers immer den
Stecker greifen, nicht das Kabel. Den
Stecker nicht mit nassen Händen
berühren. Dies kann zu einem
Stromschlag führen.
• Wenn Sie sich in zahnärztlicher
Behandlung befinden, sollten Sie vor
Verwendung dieser Zahnbürste Ihren
Zahnarzt kontaktieren.
• Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur
individuellen Mundpflege und ist nicht
für die Verwendung durch mehrere
Patienten in Zahnarztpraxen oder
-Institutionen geeignet.
• Aus hygienischen Gründen empfehlen
wir, für jedes Familienmitglied eigene
Handstücke und Aufsteckbürsten zu
verwenden.
• Befolgen Sie die Anweisungen, wenn
Sie Sticker auf dem Handstück
anbringen. Stellen Sie sicher, dass das
Ventil auf der Rückseite des
Handstücks nicht abgedeckt ist.
• Außer Reichweite von Kindern
aufbewahren, da sich Kleinteile
ablösen können.
Um einem Bruch der Aufsteckbürste
vorzubeugen, was dazu führen könnte,
dass Kleinteile verschluckt oder die
Zähne beschädigt werden, beachten Sie
bitte Folgendes:
• Stellen Sie vor jeder Verwendung
sicher, dass die Aufsteckbürste
korrekt aufgesetzt wurde. Verwenden
Sie die Zahnbürste nicht weiter, wenn
die Aufsteckbürste nicht mehr richtig
passt. Verwenden Sie die Zahnbürste
nie ohne Aufsteckbürste.
• Falls die Zahnbürste heruntergefallen
ist, wechseln Sie die Aufsteckbürste
vor der nächsten Verwendung, auch
wenn kein sichtbarer Schaden entstanden ist.
• Die Aufsteckbürste alle 3 Monate
wechseln oder früher, wenn der
Bürstenkopf abgenutzt ist.
• Reinigen Sie die Aufsteckbürste nach
jeder Verwendung gründlich (siehe
Abschnitt «Reinigungsempfehlungen»). Eine gründliche Reinigung
stellt die sichere Nutzung und Funktionalität der Zahnbürste sicher.
Beschreibung
A Aufsteckbürste
B Ein-/Aus-Schalter
C Handstück
D Ladeteil
Zubehör (modellabhängig):
E Halterung für Aufsteckbürsten
F Reise-Etui (Design kann variieren)
Anmerkung: Inhalt kann je nach
gekauftem Modell variieren.
Technische Daten
Die Daten zur elektrischen Spannung
finden Sie am Boden des Ladeteils.
Geräuschpegel:
Aufladen und
Inbetriebnahme
Die Zahnbürste hat ein wasserfestes
Handstück, ist elektrisch sicher und
kann ohne Bedenken im Bad benutzt
werden.
• Schließen Sie das Ladeteil (D) an die
Netzspannung an und setzen Sie das
Handstück (C) auf das Ladeteil.
• Eine komplette Ladung benötigt rund
22 Stunden
• Um jederzeit die maximale Akku-Leis-
tung zu gewährleisten, kann das
Handstück im täglichen Gebrauch auf
dem Ladeteil stehen. Ein Überladen ist
nicht möglich.
• Um die maximale Kapazität des
Akkus zu halten, trennen Sie
mindestens alle 6 Monate das
Ladeteil vom Netz und entladen Sie
das Handstück durch tägliche
Benutzung.
Verwendung der
Zahnbürste
Putztechniken
• Befeuchten Sie die Aufsteckbürste und
tragen Sie eine Zahncreme Ihrer Wahl
auf. Um ein Verspritzen zu ver
führen Sie die Aufsteckbürste
zunächst an Ihre Zähne, bevor Sie das
Gerät einschalten (Abbildung 2).
• Wenn Sie eine der Oral-B oszillie-rend-rotierenden Aufsteckbürsten
verwenden, führen Sie die Bürste
langsam von Zahn zu Zahn und halten
Sie den Bürstenkopf für einige
Sekunden auf jede einzelne
Zahnoberfläche.
• Unabhängig von der verwendeten
Aufsteckbürste putzen Sie zunächst
die Außenseiten, anschließend die
Innenseiten und zuletzt die
Kauflächen. Putzen Sie alle vier
Kieferquadranten gleichmäßig. Üben
Sie nicht zu viel Druck aus, lassen Sie
die Bürste einfach die Arbeit machen.
(Abbildung 4). Um mehr über die
korrekte Putztechnik für Sie zu
erfahren, fragen Sie Ihren Zahnarzt
oder Dentalhygieniker.
In den ersten Tagen der Verwendung
einer elektrischen Zahnbürste kann es
zu leichtem Zahnfleischbluten kommen.
In der Regel hört dies nach einigen Tagen
auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.
3
≤ 65 dB (A)
(Abbildung 1).
meiden,
Putzmodi (modellabhängig)
«Sensitiv» – Sanfte und gründliche
Reinigung für empfindliche Bereiche
«Sensitiv Plus» – Extra sanfte
Reinigung für besonders empfindliche
Bereiche
«Tägliche Reinigung» – StandardPutzmodus für die tägliche Anwendung
Hinweis: Die Reihenfolge und Verfügbarkeit der Putzmodi kann je nach
gekauftem Modell variieren.
Um zu einem anderen Modus zu wechseln, drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter
(B). Um die Zahnbürste auszuschalten,
halten Sie den Ein-/Aus-Schalter
gedrückt, bis der Motor stoppt.
Timer (modellabhängig)
Ein eingebauter Timer speichert die
ausgeführte Zahnputzzeit (modellabhängig) (Abbildung 3).
«2-Minuten» Timer: Ein kurzes, stotterndes Geräusch zeigt das Ende der vom
Zahnarzt empfohlenen 2-minütigen
Putzzeit an.
«Professional» Timer: Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in
30-Sekunden-Intervallen, alle vier
ferquadranten gleich lang zu putzen.
Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt
das Erreichen der vom Zahnarzt
lenen 2-minütigen Putzzeit an.
Kie-
empfoh-
Aufsteckbürsten
Oral-B CrossAction Aufsteckbürste
Unsere fortschrittlichste
Aufsteckbürste. Mit Borsten
im 16° Winkel für eine präzise Reinigung. Lockert
Plaque und putzt sie weg.
Oral-B Sensitive Clean Aufsteckbürste
Die meisten Oral-B Aufsteckbürsten
verfügen über INDICATOR
Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf
gewechselt werden sollte. Bei gründlichem Putzen, zweimal täglich für zwei
Minuten, verblasst die Farbe nach etwa
3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an,
dass der Bürstenkopf gewechselt
werden sollte. Falls die Borsten bereits
abgenutzt sind, bevor die Farbe verblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre
Zähne und Ihr Zahnfleisch aus (Bild 4).
Wir empfehlen, die Oral-B «Tiefenreinigung» und «3D White» Aufsteckbürsten
nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu
verwenden. Sie können alternativ die
Oral-B «Ortho Care» Aufsteckbürste verwenden, die speziell
träger entwickelt wurde.
Verfügt über eine Kombination aus ultradünnen und
gewöhnlichen Borsten, die
sanft zum Zahnfleisch, aber
stark gegen Plaque sind.
®
-Borsten, die
für Zahnspangen-
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach
jedem Gebrauch bei eingeschaltetem
Handstück gründlich unter fließendem
Wasser für einige Sekunden ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie
beide Teile separat unter fließendem
Wasser und trocknen Sie diese dann ab.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose. Das Ladeteil
(D) und das Reise-Etui (F) sollten nur
mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Legen Sie das Ladeteil nie in Wasser. Bewahren Sie die saubere und trockene Zahnbürste/Aufsteckbürste im
Reise-Etui auf. Die Halterung für Aufsteckbürsten (E) ist spülmaschinengeeignet (Abbildung 5).
Änderungen vorbehalten.
Umweltinformation
Dieses Gerät enthält Akkus und/
oder recyclingfähigen Elektroschrott. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über lokal autorisierte Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige
Garantie ab Kaufdatum. Während des
Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material- oder Herstellungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren oder durch
den Austausch des gesamten Geräts je
nach unserer Wahl. Je nach Verfügbarkeit kann der Austausch eines Geräts
dazu führen, dass Sie eine andere
Farbe oder ein gleichwertiges Modell
erhalten. Diese Garantie gilt für jedes
Land, in dem dieses Gerät von Braun/
Oral-B oder einem beauftragten Händler vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht
gedeckt: Schäden aufgrund von
unsachgemäßer Benutzung, normale
Abnutzung oder Gebrauch, vor allem
der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die
eine unerhebliche Auswirkung auf den
Wert oder den Betrieb des Geräts
haben. Die Garantie erlischt, wenn
Reparaturen von unbefugten Personen
vorgenommen oder keine originalen
Oral-B Ersatzteile benutzt werden.
Um in den Genuss der Garantie während
des Garantiezeitraums zu kommen, bringen oder senden Sie das vollständige
Gerät mit Kaufnachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter.
Diese Garantie beeinflusst in keiner Weise
Ihre gesetzlichen Rechte.
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der
Schaden der elektrischen Zahnbürste
auf die Verwendung von Aufsteckbürsten zurückgeführt werden kann, die nicht
von Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten
zu verwenden, die nicht von Oral-B hergestellt wurden.
• Oral-B hat keinen Einfluss auf die
Qualität der nicht von Oral-B
hergestellten Aufsteckbürsten. Daher
können wir nicht sicherstellen, dass
die Reinigungsleistung dieser
Aufsteckbürsten derjenigen zum
ursprünglichen Kaufzeitpunkt
erworbenen Originalen entspricht.
• Oral-B kann nicht gewährleisten, dass
andere Aufsteckbürsten optimal auf
das Handstück abgestimmt sind.
• Oral-B kann keine Aussagen zu
Langzeitauswirkungen solcher
Aufsteckbürsten auf die Haltbarkeit
des Handstücks treffen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das
Oral-B Logo und erfüllen die hohen OralB Qualitätsstandards. Oral-B verkauft
keine Aufsteckbürsten oder Geräteteile
unter einem anderen Markennamen.
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please
read these instructions and save this
manual for future reference.
IMPORTANT
•
Periodically check the
entire product/cord/
accessories for damage.
A damaged or non-functioning unit should no
longer be used. If the
product/cord is damaged, take it to an Oral-B
Service Centre. The
supply cord cannot be
4
replaced. If the cord is
damaged the appliance
should be scrapped. Do
not modify or repair the
product. This may cause
fire, electric shock or
injury.
•
Never insert any object
into any opening of the
appliance.
•
Usage by children under
age 3 is not recommended. Toothbrushes can be
used by children and
persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge, if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance in a
safe way and understand
the hazards involved.
•
For tooth brushing only.
Do not chew or bite on
brush. Do not use as a
toy or without adult
supervision.
•
Cleaning and maintenance shall not be
performed by children.
•
Children shall not play
with the appliance.
•
Use this product only for its
intended use as described
in this manual. Do not use
attachments which are not
recommended by the
manufacturer.
•
Only use charger provided with the appliance.
WARNING
• Do not place the charger, smart plug
or charging travel case in water or
liquid or store where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not reach
for it when fallen into water. Unplug
immediately.
• This appliance contains batteries that
are non-replaceable. Do not open and
disassemble device. For battery
recycling please dispose whole
device according to local environmental regulations. Opening the
handle will destroy the appliance and
invalidate the warranty.
• When unplugging, always pull the
power plug instead of the cord. Do not
touch the power plug with wet hands.
This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for
any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care
device and is not intended for use on
multiple patients in a dental practice
or institution.
• For hygienic reasons we recommend
the use of individual brush handles
and brush heads for each family
member.
• Follow correct instructions when
applying stickers on handle. Ensure
valve on back of the handle is not
covered.
• Small parts may come off, keep out of
reach of children.
To avoid brush head breakage which
may generate a small parts choking
hazard or damage teeth:
• Prior to each use, ensure the brush
head fits well. Discontinue use of the
toothbrush, if brush head no longer
fits properly. Never use without a
brush head.
• If the toothbrush handle is dropped,
the brush head should be replaced
before the next use even if no
damage is visible.
• Replace brush head every 3 months
or sooner if brush head becomes
worn.
• Clean brush head properly after each
use (see «Cleaning recommendations» paragraph). Proper cleaning
ensures the safe use and functional
life of the toothbrush.
Description
A Brush head
B On/off switch (mode selection)
C Handle
D Charging unit
Accessories (depending on model):
E Brush head holder
F Travel case (design may vary)
Note: Content may vary based on the
model purchased.
Specifications
For voltage specifications please refer
to the bottom of the charging unit.
Noise level:
Charging and Operating
This toothbrush has a waterproof
handle, is electrically safe and designed
for use in the bathroom.
• Plug the charging unit (D) into an
electrical outlet and place the
toothbrush handle (C) on the
charging unit.
• A full charge takes about 22 hours
(picture 1).
• For everyday use, the handle can be
stored on the plugged-in charging
unit to maintain it at full power.
Overcharging is impossible.
• To maintain the maximum capacity of
the rechargeable battery, unplug the
charging unit and fully discharge the
handle with regular use at least every
6 months.
Using the toothbrush
Brushing technique
• Wet brush head and apply any kind of
toothpaste. To avoid splashing, guide
the brush head to y our teeth before
switching on the appliance (picture 2).
• When brushing your teeth with one of
the Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head
slowly from tooth to tooth, spending a
few seconds on each tooth surface.
• With any brush head start brushing
the outsides, then the insides and
finally the chewing surfaces. Brush all
four quadrants of your mouth equally.
Do not press too hard, simply let the
brush do all the work (picture 4). You
may also consult your dentist or
dental hygienist about the right
technique for you.
In the first few days of using any electric
toothbrush, gums may bleed slightly.
In general, bleeding should stop after a
few days. Should it persist after
2 weeks, please consult your dentist or
dental hygienist.
Brushing modes (depending on model)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
«SensitivePlus» – Super gentle cleaning
for extra sensitive areas
«Daily Clean» – Standard mode for daily
cleaning
5
≤ 65 dB (A)
Note: The sequence and availability of
brushing modes may vary depending on
model purchased.
To switch to other mode, press the on/
off button (B). Switch off the toothbrush
by holding the on/off button until the
motor stops.
Timer (depending on model)
An incorporated timer memorises the
elapsed brushing time (depending on
model) (picture 3).
«2-Minute» timer: A short stuttering
sound indicates the end of the
professionally recommended 2-minute
brushing time.
«Professional» timer: A short stuttering
sound at 30-second intervals reminds
you to brush all four quadrants of your
mouth equally. A long stuttering sound
indicates the end of the professionally
recommended 2-minute brushing time.
Brush heads
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush
head. Angled bristles for a
precise clean. Lifts and
powers away plaque.
Oral-B Sensitive Clean brush head
Most Oral-B brush heads feature
INDICATOR
brush head replacement need. With
thorough brushing, twice a day for two
minutes, the colour will fade approximately within 3 months, indicating the
need to exchange your brush head. If
the bristles splay before the colour
recedes, you may exert too much
pressure on teeth and gums (picture 4).
We do not recommend using the Oral-B
«FlossAction» or Oral-B «3D White»
brush head with braces. You may use
the Oral-B «Ortho» brush head,
specifically designed to clean around
braces and wires.
features a combination of
regular bristles to clean teeth
surfaces and ultrathin bristles
for a gentle brushing experience on the gumline.
®
bristles to help you monitor
Cleaning recommendations
After use, rinse the brush head for
several seconds under running water
with the handle switched on. Switch off
and remove the brush head. Rinse both
parts separately under running water
and wipe them dry before reassembling
the toothbrush. Unplug the charger
before cleaning. Charging unit (D) and
travel case (F) should be cleaned with a
damp cloth only. Never place charging
unit in water. Store the clean and dry
toothbrush/brush heads in the travel
case. Brush head holder (E) is
dishwasher-safe (picture 5).
Subject to change without notice.
Environmental notice
Product contains batteries and/
or recyclable electric waste. For
environment protection do not
dispose in household waste, but
for recycling take to electric waste
collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on
the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
Depending on availability replacement
of a unit might result in a different colour
or an equivalent model.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by
Braun / Oral-B or its appointed
distributor. This guarantee does not
cover: damage due to improper use,
normal wear or use, especially
regarding the brush heads, as well as
defects that have a negligible effect on
the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun/Oral-B
parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Oral-B Service Centre.
This guarantee in no way affects your
rights under legal/statutory law.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric
rechargeable handle damage is found
to be attributed to the use of non-Oral-B
replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of
non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality
of non-Oral-B replacement brush
heads. Therefore, we cannot ensure
the cleaning performance of
non-Oral-B replacement brush
heads, as communicated with the
electric rechargeable handle at time
of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of
non-Oral-B replacement brush
heads.
• Oral-B cannot predict the long-term
effect of non-Oral-B replacement
brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads
carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s
high quality standards. Oral-B does not
sell replacement brush heads or handle
parts under any other brand name.
Français
Bienvenue chez Oral-B!
Veuillez lire le mode d’emploi attentive-
ment avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
IMPORTANT
•
Vérifier régulièrement
l’état général de l’appareil/du cordon d’alimentation/ des accessoires.
Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne
plus, cesser toute
utilisation. Si le produit/
câble est endommagé,
apportez-le à un centre
de service Oral-B. Les
cordons d’alimentation ne
peuvent pas être remplacés. Si le cordon est
endommagé, l’appareil
doit être mis au rebut. Ne
pas tenter de modifier ou
de réparer ce produit.
Cela pourrait être cause
d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure.
•
N’insérer aucun objet
dans les ouvertures de
l’appareil/du chargeur.
6
•
Cet appareil n’est pas
destiné aux enfants de
moins de 3 ans. Les
brosses à dents peuvent
être utilisées par des
enfants et des personnes
dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou
par des personnes
dénuées d’expérience ou
de connaissance, si elles
ont pu bénéficier par
l’intermédiaire d’une
personne responsable de
leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil de manière sûre,
et qu’elles ont compris les
risques encourus par
l’utilisation de l’appareil.
•
Uniquement pour le
brossage des dents. Ne
pas mâcher ou mordre.
Ne pas utiliser comme un
jouet ou sans la surveillance d’un adulte.
•
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être
assurés par des enfants.
•
Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
•
Utilisez ce produit uniquement pour l’usage prévu,
tel que décrit dans cette
notice. N’utilisez pas
d’accessoires autres que
ceux recommandés par le
fabriquant.
•
Utiliser uniquement le
chargeur fourni avec votre
appareil.
ATTENTION
• Ne placez pas le chargeur, la prise
intelligente ou l’étui de transport dans
l’eau ou dans un liquide, et ne les
rangez pas dans un endroit où ils
pourraient tomber ou être tirés dans
une baignoire ou un évier. Ne l’attrapez
pas lorsqu’il est tombé dans l’eau.
Débranchez immédiatement.
• Cet appareil contient des batteries qui
ne sont pas remplaçables. Ne pas
ouvrir ou démonter l’appareil. Pour le
recyclage de la batterie, veuillez
déposer l’appareil complet dans des
lieux de collecte adaptés pour le
recyclage. L’ouverture du manche
détruira l’appareil et annulera la
garantie.
• Pour débrancher l’appareil, toujours
tirer sur la prise, pas sur le cordon. Ne
jamais manipuler la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vous
risqueriez de recevoir une décharge
électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e) pour
des problèmes buccodentaires,
demandez l’avis de votre dentiste
avant d’utiliser cet appareil.
• Cette brosse à dents est un appareil de
soin personnel. Elle n’est pas destinée
à un usage par de multiples patients
dans un cabinet dentaire ou dans un
centre de soins dentaires.
• Pour des raisons d’hygiène, nous
recommandons l’utilisation de
manches et de brossettes individuels
pour chaque membre de la famille.
• Suivez les instructions appropriées
lorsque vous collez les autocollants sur
le manche. Assurez-vous que la „valve“
en bas du manche ne soit pas
recouverte.
• De petites pièces peuvent se détacher,
tenir hors de portée des enfants.
Pour éviter que la brossette ne se
détériore et que ses petites pièces ne
présentent un risque d’étouffement ou
n’endommagent les dents :
• Avant chaque utilisation, s’assurer que
la brossette soit correctement enclenchée. Cesser l’utilisation de la brosse à
dents, si la brossette ne s’enclenche
plus correctement. Ne jamais utiliser
l’appareil sans brossette.
• Si le manche de la brosse à dents
tombe, la brossette devra être remplacée avant la prochaine utilisation,
même si aucun dommage visible n’est
constaté.
• Changez la brossette tous les 3 mois
ou plus tôt si la brossette est abîmée.
• Nettoyer la brossette correctement
après chaque utilisation (voir le paragraphe « Nettoyage »). Un nettoyage
approprié assure une utilisation en
toute sécurité et prolonge la durée de
fonctionnement de la brosse à dents.
Description
A Brossette
B Bouton marche/arrêt
C Manche
D Chargeur
Accessoires (suivant le modèle):
E Porte-brossettes
F Étui de voyage ( le design peut varier)
Note : le contenu est susceptible de
varier en fonction du modèle.
Spécifications :
Pour les spécifications liées au voltage,
merci de vous référer aux indications
situées sous le chargeur.
Niveau sonore :
Branchement et
chargement
Le manche est étanche, protégé contre
les accidents électriques et conçu pour
être utilisé dans la salle de bains.
• Branchez le chargeur (D) sur une
prise électrique. Placez le manche (C)
sur le chargeur. L’appareil se charge
complètement en 22 heures
(schéma 1).
• Dans le cadre d’une utilisation
quotidienne, le manche peut être
remis sur le support de charge après
chaque utilisation afin de maintenir
son niveau de charge au maximum. Il
n’y a aucun risque de surcharge.
• Pour que la batterie conserve sa
capacité maximale, débranchez le
chargeur et déchargez la batterie en
utilisation normale au moins tous les
6 mois.
Utilisation de la brosse à
dents
Technique de brossage
• Humectez la brossette et appliquez du
dentifrice. Pour éviter les éclaboussures, placez la brossette sur vos dents
avant de mettre la brosse à dents en
marche (Schéma 2).
• Lorsque que vous vous brossez les
dents avec une des brossettes Oral-B à oscillo-rotations, déplacez
doucement la brossette d’une dent à
7
≤ 65 dB (A)
l’autre, en passant quelques
secondes sur la surface de chaque
dent.
• Avec n’importe quelle brossette,
commencez par brosser les surfaces
extérieures, puis intérieures et enfin
les surfaces de mastication. Assurez
vous de brosser avec autant de soin
les quatre quadrants de votre bouche.
N’appuyez pas la brossette trop fort
sur les dents; il vous suffit de laisser la
brosse faire tout le travail (schéma 4).
N’hésitez pas à consulter votre
dentiste pour qu’il vous indique la
technique de brossage vous
correspondant le mieux.
Lors des premiers jours d’utilisation, il
est possible que les gencives saignent
légèrement. Si le saignement persiste
après deux semaines, contactez votre
dentiste.
Modes de brossage ( selon le modèle )
« Sensibilité Plus » – Nettoyage très
doux pour les zones très sensibles
« Sensibilité » – Nettoyage doux et en
profondeur des zones sensibles
« Nettoyage quotidien » – Standard
pour le brossage quotidien
Remarque : La séquence et la
disponibilité des modes de brossage
peuvent varier en fonction du modèle.
Pour passer aux autres modes, appuyez
sur le bouton marche/arrêt. Si vous voulez arrêter votre brosse à dents,
appuyez sur le bouton marche/arrêt et
maintenez-le enfoncé jusqu‘à ce que le
moteur s‘arrête.
Minuteur (suivant le modèle)
Un minuteur intégré mémorise le temps
de brossage écoulé (suivant le modèle)
(schéma 3).
Le « Minuteur 2 minutes » indique, par
un bref signal que la durée de brossage
de 2 minutes, recommandée par les
dentistes, est atteinte.
Le « Minuteur Professionnel » vous
signale par de brefs arrêts répétés
toutes les 30 secondes, qu’il faut
brosser les quatre quadrants de votre
bouche de manière égale. Il indique
par un long signal que vous avez
atteint les 2 minutes de brossage
recommandées par les dentistes.
Brossettes
La brossette Oral-B CrossAction
plaque dentaire.
La brossette Oral-B Sensitive Clean
sage en douceur le long des gencives.
La plupart des brossettes Oral-B pos-
sèdent des poils INDICATOR
aident à identifier quand la brossette
doit être remplacée. Dans le cadre d’une
utilisation rigoureuse, deux fois par jour
pendant deux minutes, les poils se
décolorent au bout d’environ 3 mois,
indiquant le besoin de remplacer la
brossette. Si les poils s’écartent avant
leur décoloration, il se peut que vous
exerciez une pression trop forte sur vos
dents et vos gencives (schéma 4).
Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B « FlossAction » et Oral-B «
3D White » avec des appareils orthodontiques. Nous recommandons plutôt
la brossette Oral-B « Orthodontic »
(dans le kit Oral-B Ortho Care essentials), qui est spécifiquement conçue
pour l’hygiène des dents appareillées.
C’est notre brossette avec la
technologie la plus avancée.
Les poils inclinés permettent
un brossage précis. Ils
décollent et retirent la
se caractérise par une combinaison de poils normaux pour
nettoyer les surfaces des
dents et des poils ultra-fins
pour une expérience de bros-
®
qui vous
Recommandations
d’entretien
Une fois le brossage terminé, rincez la
brossette pendant plusieurs secondes
sous l’eau claire en maintenant le
manche allumé. Arrêtez le manche et
retirez la brossette. Rincez le manche et
la brossette séparément sous l’eau
claire et séchez les avant de réassembler votre brosse à dents. Débranchez le
chargeur avant le nettoyage. Nettoyez
régulièrement le chargeur (D) et l’étui
de voyage (F) avec un chiffon humide.
Ne placez jamais le chargeur dans l’eau.
Rangez la brosse à dents et la brossette
propres et sèches dans l’étui de voyage.
La base de rangement pour brossettes
(E) passe au lave-vaisselle ( schéma 5).
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des
batteries rechargeables et/ou
des déchets électriques recyclables. Pour la protection de
l’environnement, une fois l’appareil en
fin de vie, ne le jetez pas avec les
déchets ménagers. Veuillez le déposer
pour le recycler dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition
dans votre localité.
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et cordons
se recyclent
À DÉPOSER
À DÉPOSER
EN MAGASIN
EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
WƌŝǀŝůĠŐŝĞnjůĂƌĠƉĂƌĂƟŽŶŽƵůĞĚŽŶĚĞǀŽƚƌĞĂƉƉĂƌĞŝů !
Peut varier en fonction des produits
Garantie
Nous proposons une garantie légale de
conformité de 2 ans sur le produit, à
compter de la date de l’achat. Pendant
la période de la garantie, nous éliminerons, sans frais, tout défaut de l’appareil
résultant d’une défaillance de matériaux
ou de fabrication, soit en réparant soit
en remplaçant l’appareil, à notre discrétion. Selon la disponibilité, le remplacement d’un appareil pourrait se faire avec
un modèle de couleur différente ou un
modèle équivalent.
Cette garantie s’étend à tous les pays
où cet appareil est fourni par Braun /
Oral-B ou ses revendeurs agréés. Cette
garantie ne couvre pas : les dommages
dus à une mauvaise utilisation, l’usure
normale, surtout en ce qui concerne les
brossettes, ainsi que tout défaut ayant
un effet négligeable sur la valeur ou le
fonctionnement de l’appareil.
La garantie est nulle si des personnes
non autorisées effectuent des réparations et si des pièces Braun/Oral-B
authentiques ne sont pas utilisées.
Pour obtenir le service pendant la
période de garantie, amenez ou envoyez
l’appareil avec votre ticket de caisse à un
centre de service client Braun Oral-B.
Garantie et les brossettes de
remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appliquée si les dommages du manche se
trouvent être attribués à l’utilisation de
brossettes autres que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation
de brossettes autres que Oral-B.
• Oral-B n’a aucun contrôle sur la
qualité des brossettes autres que
Oral-B. Par conséquent, nous ne
pouvons pas garantir la performance
de nettoyage de brossettes qui ne
sont pas de marque Oral-B, tel que
annoncé au moment de l’achat initial.
• Oral-B ne peut pas assurer le bon
montage de brossettes autres que
Oral-B.
• Oral-B ne peut pas prédire l’effet à
long terme de l’utilisation de
8
brossettes autres que Oral-B sur
l’usure du manche.
Toutes les brossettes Oral-B portent le
logo d’Oral-B et répondent aux standards
de haute qualité Oral-B. Oral-B ne vend
pas de brossettes ou de pièce détachée
sous le nom d’une autre marque.
Español
¡Bienvenidos a Oral-B!
Por favor lea cuidadosamente las ins-
trucciones antes del primer uso.
IMPORTANTE
•
Revise periódicamente
todo el producto / cable /
accesorios en busca de
daños. Una unidad
dañada o que no funciona no debe seguir
usándose. Si el producto /
cable está dañado,
llévelo a un centro de
servicio de Oral-B. El
cable de alimentación no
se puede reemplazar. Si
el cable está dañado, el
aparato debe desecharse. No modifique ni
repare el producto. Esto
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
•
No inserte nunca ningún
objeto en ningún orificio
del aparato.
•
Se desaconseja el uso
del dispositivo por parte
de niños menores de
3 años. Los niños y las
personas con capacidad
física, sensorial o psíquica reducida o que no
tengan experiencia con el
aparato podrán usar los
cepillos de dientes bajo
supervisión o con instrucciones para usar el aparato de forma segura y
siempre que entiendan
los posibles peligros.
•
Use este producto
únicamente como cepillo
de dientes. No muerda el
cepillo. No use como
juguete o sin supervisión
de un adulto.
•
La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños.
•
Los niños no deben jugar
con el producto.
•
Usar el producto sólo
como se describe en el
manual. No lo utilice fuera
de las recomendaciones
del fabricante.
•
Sólo utilice el cargador
proporcionado con el
aparato.
PRECAUCIÓN:
• No coloque el cargador, el enchufe
inteligente o el estuche de viaje de
carga en agua o líquido, ni los guarde
en un lugar donde puedan caer o ser
arrastrados a una bañera o fregadero.
No los coja cuando se hayan caído al
agua. Desconéctelos inmediatamente.
• Este aparato contiene baterías que no
son reemplazables. No abra ni
desmonte el dispositivo. Para el
reciclaje de la batería, deseche todo
el dispositivo de acuerdo con las
normativas medioambientales
locales. Abrir el mango del cepillo
destruirá el aparato e invalidará la
garantía.
• Cuando lo desenchufe, siempre tire el
enchufe y no tire del cable. No toque
el enchufe con las manos mojadas.
Esto puede causar una descarga
eléctrica.
• Si esta bajo algún tratamiento bucal,
consulte con su dentista antes de
usarlo.
• Este cepillo es un objeto para el
cuidado personal y no está indicado
para su uso en múltiples pacientes en
una clínica dental o un centro.
• Por razones de higiene, recomenda-
mos el uso de mangos y cabezales de
cepillo individuales para cada
miembro de la familia.
• Siga las instrucciones correctas
cuando coloque las pegatinas en el
mango. Asegúrese de que la válvula
en la parte posterior del mago no
queda cubierta.
• Las piezas pequeñas pueden
desprenderse. Manténgalas fuera del
alcance de los niños.
Siga estas indicaciones para evitar la
rotura del cabezal del cepillo, que
podría generar peligro de asfixia por
piezas pequeñas o dañar los dientes:
• Antes de cada uso, asegúrese de que
cabezal está bien encajado. Deje de
utilizar el cepillo de dientes si el
cabezal no encaja correctamente.
Nunca utilice el cepillo sin cabezal.
• Si el mango del cepillo de dientes cae
al suelo, deberá cambiarse el cabezal
antes de volver a utilizarlo, incluso si
no se percibe ningún daño visible.
• Sustituya el cabezal del cepillo cada 3
meses o antes si está desgastado.
• Limpie el cabezal correctamente
después de cada uso (consulta el
párrafo «Consejos de limpieza»). Una
limpieza adecuada garantiza un uso
seguro y una vida útil funcional del
cepillo de dientes.
Descripción
A Cabezal del cepillo
B Botón encendido/apagado
C Mango
D Unidad de carga
Accesorios (según el modelo):
E Soporte para el cabezal del cepillo
F Estuche de viaje (el diseño puede
variar)
Nota: El contenido puede variar dependiendo del modelo adquirido.
Especificaciones
Para las especificaciones de voltaje,
consulte la parte inferior de la unidad
de carga.
Nível de ruído:
Carga y funcionamiento
Este cepillo tiene un mango hermético al
agua, es eléctricamente seguro y puede
ser utilizado en el cuarto de baño.
• Conecte la base del cargador (D) en
un enchufe. Coloque el cepillo (C) en
9
≤ 65 db (A)
la base de carga. Una carga completa
tarda unas 22 horas (figura 1).
• Para su uso diario, el mango puede
colocarse siempre sobre la base para
mantenerlo en óptimas condiciones.
Es imposible que se sobrecargue.
• Para mantener el máximo de
capacidad de la batería recargable,
desenchufe la base de carga y
descargue el cepillo completamente
al menos una vez cada 6 meses.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
• Moje el cabezal del cepillo y aplique
el tipo de pasta deseado. Para evitar
salpicaduras, dirija el cabezal del
cepillo hacia los dientes antes de
encenderlo (figura 2).
• Al cepillar los dientes con uno de los
cabezales de Oral-B con
movimiento de oscilación-rotación
lleve el cabezal del cepillo lentamente
de un diente a otro, deteniéndose
unos segundos en la superficie de
cada uno.
• Con cualquiera de los cabezales
comience cepillando la parte exterior,
luego la interior, y en último lugar las
superficies de masticación. Cepille
los cuatro cuadrantes de la boca de
manera uniforme. No presione
demasiado fuerte, simplemente deje
que sea el cepillo el que trabaje
(figura 4). Puede consultar al dentista
o al higienista dental sobre cuál es la
técnica adecuada para usted.
Durante las primeros días de uso del
cepillo, las encías podrían sangrar ligeramente. En general el sangrado deberá
detenerse después de pasados unos
días. Si el sangrado persistiera por más
de dos semanas, consulte a su dentista
o higienista.
Modos de cepillado (dependiendo
del modelo)
«SensitivePlus» – limpieza supersuave
para zonas extrasensibles
«Sensitive» – limpieza suave, pero a
fondo para zonas sensibles
«Limpieza diaria» – modo estándar
para la limpieza diaria
Nota: La secuencia y la disponibilidad de
los modos de cepillado pueden variar
según el modelo adquirido.
Para cambiar a otro modo, pulse el
botón de encendido/apagado. Apague
el cepillo manteniendo pulsado el botón
de encendido/apagado hasta que se
pare el motor.
Temporizador (según el modelo)
El temporizador incorporado memoriza
el tiempo de cepillado (según el
modelo) (figura 3).
«Temporizador de 2 minutos»: un sonido
corto a los dos minutos de cepillado
indicará que ya ha transcurrido el
tiempo de cepillado recomendado por
los dentistas.
Temporizador «Profesional»: escuchará
un sonido corto cada 30 segundos, que
le recuerda el cepillado de los cuatro
cuadrantes de manera uniforme. Un
sonido más largo a los dos minutos de
cepillado indicará que ya ha transcurrido el tiempo de cepillado recomendado por los dentistas.
Cabezales
Cabezal Oral-B CrossAction
El cabezal Oral-B Sensitive Clean
cepillado suave de las encías.
La mayoría de los cabezales Oral-B
disponen de filamentos INDICATOR
para ayudar a saber cuándo se debe
cambiar el cabezal. Con un cepillado
constante, dos veces al día durante
dos minutos, el color se difuminará
hacia la mitad de los filamentos aproxima damente en unos 3 meses, indicando que ha llegado el momento de
sustituir el cabezal del cepillo. Si los
filamentos se separan antes de que el
color se difumine, probablemente esté
ejerciendo demasiada presión en dientes y encías (figura 4).
No está recomendado el uso de los
cabezales Oral-B «FlossAction» u Oral-B
«3D White» con ortodoncia. Para ello, se
recomienda el uso del cabezal Oral-B
«Ortho», específicamente diseñado
para limpiar alrededor de la ortodoncia
y los alambres.
Nuestro cabezal más avanzado. Filamentos dispuestos
en un ángulo perfecto para
una limpieza precisa.
Levanta y elimina la placa.
Cuenta con una combinación de filamentos estándar
para limpiar la superficie de
los dientes y de filamentos
ultrafinos que ofrecen un
®
Recomendaciones de
limpieza
Después de su uso, aclare el cabezal
del cepillo durante varios segundos con
agua corriente con el mango encendido. Apague y retire el cabezal del
cepillo. Aclare ambas partes por separado con agua corriente y séquelas con
un paño antes de volver a montar el
cepillo de dientes. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. La base de
carga (D) y el estuche de viaje (F) deben
limpiarse únicamente con un paño
húmedo. Nunca coloque la unidad de
carga en agua. Guarde el cepillo de
dientes / cabezales de cepillo limpios y
secos en el estuche de viaje. El soporte
del cabezal del cepillo (E) se puede
lavar en el lavavajillas (figura 5).
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías
y/o materiales eléctricos reciclables. Para proteger el medio
ambiente, no lo tire a la basura.
Puede depositarlo en los espacios
especiales de reciclado disponibles en
su país.
Garantía
Aseguramos 3 años de garantía limitada
sobre el producto a partir de la fecha de
compra. Dentro del período de garantía
eliminaremos, sin cargo, cualquier
defecto en el dispositivo que resulte de
fallos en los materiales o mano de obra,
ya sea reparando o reemplazando el
dispositivo completo según consideremos. Dependiendo de la disponibilidad,
el reemplazo de un dispositivo puede
resultar en un color diferente o un
modelo equivalente.
Esta garantía se extiende a todos los
países donde este aparato sea suministrado por Braun / Oral-B o su distribuidor designado. Esta garantía no cubre:
daños por uso indebido, desgaste o uso
normal, especialmente en los cabezales
de los cepillos, así como defectos que
tengan un efecto insignificante en el
valor o funcionamiento del aparato.
La garantía quedará anulada si las reparaciones las realizan agentes no autorizados y si no se utilizan piezas originales
de Braun / Oral-B.
Para obtener servicio dentro del período
de garantía, entregue o envíe el dispositivo completo con su recibo de compra
a un Servicio Técnico Autorizado Braun
Oral-B.
Esta garantía no afecta en modo alguno
a sus derechos en virtud de las leyes
legales o estatutarias.
Garantía en la reposición de
cabezales de cepillo
La garantía de Oral-B quedará anulada
si el fallo en el mango del cepillo se
debe al uso de cabezales de cepillo que
no sean de Oral-B.
Oral-B no recomienda el uso de cabezales de cepillo de otras marcas.
10
• Oral-B no controla la calidad de los
cabezales de cepillo de otras marcas.
Por tanto, no podemos asegurar la
correcta limpieza con los recambios
que no sean de Oral-B, tal y como se
indica en el momento de compra de
su mango recargable de Oral-B.
• Oral-B no puede asegurar el buen
funcionamiento de los cabezales de
otras marcas.
• Oral-B no puede predecir el efecto a
largo plazo que los cabezales de
cepillo de otras marcas pueden
causar en el mango.
Los cabezales de cepillo de Oral-B llevan el logo de Oral-B y cumplen con los
altos estándares de calidad de Oral-B.
Oral-B no fabrica para otras marcas.
Português
Bem-vindo à Oral-B!
Por favor leia atentamente as instruções
seguintes antes de utilizar este produto
pela primeira vez.
IMPORTANTE
•
Verifique periodicamente
todo o produto / cabo /
acessórios quanto a
danos. Uma unidade
danificada ou que não
esteja funcionando não
deve mais ser usada. Se
o produto/cabos estiverem danificados, leve-os
a um Centro de Assistência da Oral-B. O cabo de
alimentação não pode
ser substituído. Se o
cabo estiver danificado, o
aparelho deve ser
eliminado. Não modifique
ou repare o produto. Isso
pode causar incêndio,
choque elétrico ou lesão.
•
Nunca insira nenhum
objeto em nenhuma
abertura do aparelho.
•
Não se recomenda a
utilização por crianças
com idade inferior a
3 anos. As escovas de
dentes podem ser
utilizadas por crianças e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais diminuídas ou
falta de experiência e
conhecimento, sob
supervisão ou instrução
relativamente à utilização
do aparelho de forma
segura e desde que
compreendam os perigos
envolvidos.
•
Usar apenas para escovar os dentes. Não
morder a escova de
dentes. Não usar como
brinquedo ou sem a
supervisão de um adulto.
•
A limpeza e manutenção
não devem ser realizadas
por crianças.
•
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
•
Utilizar este aparelho
apenas para o fim a que
se destina como descrito
neste manual. Não use
acessórios que não
sejam recomendados
pelo fabricante.
•
Utilize unicamente o
carregador fornecido
com o seu aparelho.
PRECAUÇÕES
• Não coloque o carregador, a tomada
inteligente ou a bolsa de viagem de
carregamento dentro de água ou outro
líquido nem os armazene onde possam
cair ou ser empurrados para uma banheira ou lavatório. Não os agarre se
estes cairem dentro de água. Desligueos imediatamente da tomada.
• Este aparelho contém baterias que
não podem ser substituídas. Não
abra e desmonte o dispositivo. Para a
reciclagem da bateria, descarte todo
o dispositivo de acordo com os
regulamentos ambientais locais. Abrir
o cabo irá destruir o aparelho e
invalidar a garantia.
• Quando desligar o aparelho, tire sempre
na tomada e não no cabo. Não toque na
tomada com as mãos molhadas. Poderá
correr o risco de electrocussão.
• Se estiver sob tratamento dentário,
consulte o seu dentista antes de usar
o aparelho.
• Esta escova de dentes é um aparelho
para uso pessoal e não deve ser
utilizado por múltiplos pacientes num
dentista ou instituição semelhante.
• Por motivos higiénicos, recomenda-
mos a utilização de cabos de escovas
e cabeças de escovas individuais
para cada membro da família.
• Seguir as instruções corretas ao colar
os autocolantes no cabo. Confirmar
que a válvula na parte traseira do
cabo não ficou tapada.
• As peças pequenas podem soltar-se,
manter fora do alcance das crianças.
Siga estas indicações para evitar partir
a cabeça da escova, o que pode originar peças pequenas que podem provocar asfixia ou danificar os dentes:
• Antes de cada utilização, certifique-
-se de que a cabeça da escova está
devidamente posicionada. Deixe de
utilizar a escova de dentes se a
cabeça da escova não encaixar
devidamente. Nunca utilize o
aparelho sem a cabeça da escova.
• Se a escova de dentes cair ao chão, a
cabeça da escova deverá ser
substituída antes da utilização
seguinte, mesmo que não tenham
ocorrido danos visíveis.
• Substitua a cabeça da escova de
3 em 3 meses ou antes, se esta
estiver gasta.
• Limpe a cabeça da escova
adequadamente após cada utilização
(consultar o ponto «Recomendações
de limpeza»). A limpeza adequada
garante uma utilização segura e a
vida útil funcional da escova de
dentes.
Especificações eléctricas
Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da base de carregamento.
11
Descrição
A Cabeça de escova
B Botão ligar/desligar
C Cabo
D Carregador
Acessórios (dependendo do
modelo):
E Suporte para cabeça da escova
F Estojo de viagem (o desenho pode
variar)
Nota: o conteúdo poderá variar consoante o modelo adquirido.
Especificações
Para especificações de voltagem consulte informação na base do carregador.
Nível de ruído:
≤ 65 db (A)
Carregamento e funcionamento
Esta escova possui um cabo à prova de
água, sendo electricamente segura e
concebida para ser utilizada na casa de
banho.
• Ligue o carregador (D) a uma tomada
de corrente eléctrica e coloque o cabo
da escova de dentes (C) na unidade de
carga.
• Um carregamento completo demora
cerca de 22 horas (fig. 1).
• Para uma utilização diária, o cabo pode
permanecer na base de carregamento,
de modo a manter a escova sempre
carregada. Não existe risco de
sobrecarga.
• Para manter a capacidade máxima da
bateria recarregável, desligue a base
de carregamento da corrente e
descarregue completamente a carga
da escova, usando-a normalmente.
Deverá fazê-lo, pelo menos, de 6 em
6 meses.
Usar esta escova de
dentes
Técnica de escovagem
• Molhe a cabeça da escova e aplique
qualquer tipo de pasta dentífrica.
Para evitar salpicos, leve a escova à
boca, antes de a ligar (fig. 2).
• Ao escovar os dentes com uma das
cabeças de escova oscilantes-rotativas Oral-B guie a cabeça da
escova lentamente de dente para
dente, demorando alguns segundos
em cada superfície dentária.
• Com qualquer cabeça de escova
comece por escovar a superfície
exterior, depois a superfície interna e,
por fim, as superfícies de mastigação. Escove igualmente todos os
quatro quadrantes da sua boca. Não
pressione com muita força, deixe
apenas a escova desempenhar a sua
função (fig. 4). Poderá igualmente
pedir informações ao seu dentista ou
higienista oral sobre qual seria a
melhor técnica de escovagem para si.
Durante os primeiros dias de utilização
de qualquer escova eléctrica, as gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este sintoma deve parar após
alguns dias. Se persistir após 2 semanas, deverá consultar o seu dentista ou
higienista oral.
Modos de escovagem (dependendo
do modelo)
«Sensitive» – Limpeza suave, mas
completa para áreas sensíveis
«SensitivePlus» – Limpeza super
delicada para áreas extra sensíveis
«Daily Clean» – Modo padrão para
limpeza diária
Nota: A sequência e disponibilidade dos
modos de escovagem podem variar
dependendo do modelo adquirido.
Para mudar para outro modo, prima o
botão ligar/desligar. Desligue a escova
de dentes mantendo o botão ligar/ desligar premido até que o motor pare.
Temporizador (dependendo do
modelo)
Um temporizador incorporado memoriza o tempo de escovagem decorrido
(dependendo do modelo) (fig. 3).
Temporizador «de 2 minutos»: um curto
som intermitente indica o fim do tempo
de escovagem de 2 minutos recomendado pelos profissionais.
Temporizador «profissional»: um curto
som intermitente a cada 30 segundos
lembra que deve escovar igualmente os
quatro quadrantes da sua boca. Um
longo som intermitente indica o fim do
tempo de escovagem de 2 minutos
recomendado pelos profissionais.
Cabeças de escovagem
Cabeça de escova Oral-B CrossAction
Cabeça de escova Oral-B Sensitive Clean
delicada na linha das gengivas.
A maioria das cabeças da escova
Oral-B inclui cerdas INDICATOR
o ajudar a monitorizar a necessidade
de substituir a cabeça da escova. Com
uma escovagem adequada, duas
vezes por dia durante 2 minutos, a
coloração vai desaparecendo até meio
ao longo de um período de cerca de 3
meses, indican do que deve substituir
a cabeça da sua escova. Se os filamentos começa rem a perder o seu
formato antes da coloração desaparecer, tal poderá de ver-se ao facto de
estar a aplicar de masiada pressão nos
dentes e nas gengivas (fig. 4).
Não recomendamos a utilização da
cabeça Oral-B FlossAction, nem da
Oral-B 3D White, se usar aparelhos de
ortodontia. Neste caso, recomendamos
a utilização da cabeça Oral-B Ortho,
que foi especialmente concebida para
limpar à volta dos braquetes e de outros
tipos de aparelhos dentários.
A nossa cabeça de escova
mais avançada. Cerdas
inclinadas para uma limpeza
precisa. Levanta e remove a
placa bacteriana.
Inclui uma combinação de
cerdas normais para limpar
a superfície dos dentes e de
cerdas ultrafinas para uma
experiência de escovagem
®
para
Recomendações de
limpeza
Após o uso, enxágue a cabeça da
escova por alguns segundos em água
corrente com o cabo ligado. Desligue e
remova a cabeça da escova. Enxágue
as duas partes separadamente em água
corrente e seque-as antes de remontar
a escova de dentes. Desligue o carregador antes de limpar. A unidade de carga
(D) e o estojo de viagem (F) devem ser
limpos apenas com um pano úmido.
Nunca coloque o carregador na água.
Guarde a escova de dentes / cabeças
de escova limpas e secas no estojo de
viagem. O suporte da cabeça da escova
(E) pode ser lavado na máquina de lavar
loiça (imagem 5).
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
Este produto contem baterias
e/ou lixo elétrico reciclável.
Com o objetivo de proteger e
preservar o meio ambiente, não
deite o produto no lixo doméstico
mas sim num dos pontos de recolha ou
reciclagem previsto para esse efeito.
Garantia
Oferecemos garantia limitada de 3 anos
para o produto, com início na data de
compra. Dentro do período de garantia
eliminaremos, gratuitamente, quaisquer
defeito do aparelho decorrentes de
defeitos de material ou de mão-de-o-
12
bra, quer através da reparação ou substituição de todo o aparelho conforme a
nossa escolha. Dependendo da disponibilidade, a substituição de uma unidade pode resultar em uma cor diferente ou em um modelo equivalente.
Esta garantia estende-se a todos os
países onde este aparelho é fornecido
pela Braun / Oral-B ou pelo seu distribuidor designado. Esta garantia não
cobre: danos devidos a uso impróprio,
desgaste normal ou uso, especialmente
no que diz respeito às cabeças das
escovas, bem como defeitos que têm
um efeito desprezível no valor ou funcionamento do aparelho.
A garantia perde a validade se as reparações forem efectuadas por pessoas
não autorizadas e se as peças originais
Braun / Oral-B não forem utilizadas.
Para obter assistência dentro do
período de garantia, entregue ou envie
o aparelho completo com o seu recibo
de venda a um Centro de Assistência
Técnica Braun Oral-B autorizado.
Esta garantia não afeta de forma
alguma seus direitos sob a lei legal/
estatutária.
Garantia para as recargas de
escovagem
Esta garantia perderá a sua validade no
caso dos danos no cabo recarregável
serem atribuíveis à utilização de recargas que não sejam peças ou acessórios
originais Oral-B.
A Oral-B não recomenda a utilização de
recargas de escovagem que não sejam
peças originais Oral-B.
• A Oral-B não possui qualquer meio de
controlo quanto à qualidade das
recargas que não sejam peças
originais Oral-B. Por esse facto, não
podemos garantir o desempenho de
limpeza das recargas que não sejam
peças originais Oral-B, tal como
declarámos na altura da compra do
cabo eléctrico recarregável.
• A Oral-B não pode garantir um bom
encaixe e adaptação das recargas de
escovagem que não sejam peças
originais Oral-B.
• A Oral-B não pode prever o efeito a
longo prazo que as recargas de
escovagem que não sejam peças
originais Oral-B possam ter no
desgaste do cabo.
Todas as recargas de escovagem
Oral-B possuem o logótipo Oral-B e
cumprem os mais elevados padrões de
qualidade. A Oral-B não vende recargas
ou cabos de escova sob nenhuma outra
marca comercial.
Italiano
Benvenuto in Oral-B!
Prima di utilizzare l‘apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso.
IMPORTANTE
•
Controllare periodicamente che prodotto/
cavo di alimentazione/
accessori non siano
danneggiati. Un’unità
danneggiata o non
funzionante non deve
essere più utilizzata. Se il
prodotto/cavo è danneggiato, rivolgersi ad un
Centro Assistenza
Oral-B. Il cavo di alimentazione non può essere
sostituito. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato deve essere
smaltito. Non modificare
o riparare il prodotto. Ciò
potrebbe causare
incendi, scosse elettriche o lesioni.
•
Non inserire oggetti in
alcuna apertura dell‘apparecchio.
•
Non si raccomanda l’uso
da parte di bambini di età
inferiore a 3 anni. Gli
spazzolini possono
essere utilizzati dai
bambini e da persone
con capacità fisiche,
sensoriali o mentali
ridotte, o che non
dispongono dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, solo se
queste vengono supervisionate o istruite circa
l’uso sicuro dell’apparecchio, e comprendono i
pericoli derivanti.
•
Utilizzare solo per lavarsi i
denti. Non masticare o
mordere lo spazzolino.
Non utilizzare come fosse
un giocattolo o senza la
supervisione di un adulto.
•
La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite dai bambini.
•
I bambini non devono
giocare con l’apparecchio.
•
Il prodotto va utilizzato
solo per l’uso descritto
nel manuale. Non usate
accessori non consigliati
dal produttore.
•
Utilizzare solo il caricatore
fornito con l’apparecchio.
AVVERTENZE
• Non immergere il caricabatterie, la spina
intelligente o la custodia da viaggio per
la ricarica in acqua o in sostanze liquide
né riporli in luoghi da cui potrebbero
cadere o essere tirati nella vasca da
bagno o nel lavandino. Non cercare di
recuperare l’apparecchio se cade in
acqua. Scollegare immediatamente
dalla presa della corrente.
• Il dispositivo contiene batterie non
sostituibili. Non aprire e smontare il
prodotto. Per il riciclo delle batterie,
smaltire l’intero dispositivo in base alle
normative ambientali locali. L’apertura
del manico comporta la distruzione
dell’apparecchio e invalida la garanzia.
• Quando si scollega dalla presa della
corrente, afferrate sempre la spina e
non il cavo elettrico. Non toccate
l’adattatore con le mani bagnate, per
non causare una scossa elettrica.
• Se siete in cura per qualsiasi disturbo
del cavo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
13
• Questo spazzolino è un dispositivo per
l’igiene personale e non è inteso per
l’uso su più pazienti in studi
odontoiatrici o cliniche specializzate.
• Per motivi igienici, si consiglia l’uso di
manici e testine diversi per cianscun
membro della famiglia.
• Seguire scrupolosamente le istruzioni
per applicare gli adesivi sul manico.
Accertarsi che la valvola sul retro del
manico non sia coperta.
• Piccole parti potrebbero staccarsi,
tenere lontano dalla portata dei
bambini.
Per evitare il rischio di soffocamento a
causa di piccole parti in caso di rottura
della testina o eventuali danni ai denti:
• Assicurarsi che la testina sia ben
inserita prima di ogni utilizzo.
Interrompere l’utilizzo dello spazzolino
qualora non sia più possibile inserire
correttamente la testina. Non utilizzare
mai lo spazzolino senza una testina
inserita.
• Se il manico dello spazzolino cade,
sostituire la testina prima dell’utilizzo
successivo, anche in assenza di danni
visibili.
• Sostituire la testina dello spazzolino
ogni 3 mesi o prima se la testina appare consumata
• Pulire la testina accuratamente dopo
ogni utilizzo (consultare il paragrafo
«Consigli per la pulizia»). Una pulizia
corretta dello spazzolino ne assicura il
funzionamento in termini di sicurezza
ed efficacia.
Descrizione
A Testina
B Pulsante on/off
C Manico
D Unità di ricarica
Accessori (in base al modello):
E Supporto testina
F Custodia da viaggio (il design può
variare)
Nota: Il contenuto può variare in base al
modello acquistato.
Specifiche tecniche
Per le specifiche di tensione, si prega di
fare riferimento a quanto riportato sul
fondo dell’unità di ricarica.
Livello di rumore:
≤ 65 dB (A)
Ricarica e Funzionamento
Questo spazzolino ha un manico impermeabile, è sicuro dal punto di vista elettrico ed è progettato per essere utilizzato nel bagno.
• Collegare l’unità di carica (D) alla
presa elettrica e collocare il manico
dello spazzolino (C) sull’unità di carica.
• Una ricarica completa richiede circa
22 ore (figura 1).
• Per l’uso quotidiano, il manico dello
spazzolino può essere posto sull’unità
di carica collegata alla corrente per
preservarne sempre la massima
carica. Non è possibile che si
sovraccarichi.
• Per conservare la massima capacità
della batteria ricaricabile, scollegare
l’unità di carica e scaricare completamente il manico almeno ogni sei mesi.
Utilizzo dello spazzolino
Tecniche di spazzolamento
• Bagnare la testina e applicare il
dentifricio; si può usare qualsiasi tipo
di dentifricio. Per evitare schizzi,
posizionare la testina sui denti prima
di accendere il dispositivo (figura 2).
• Se si spazzolano i denti con le testine oscillanti-rotanti Oral-B, spostare
lentamente la testina da un dente
all’altro, tenendola sulla superficie di
ogni dente per alcuni secondi.
• Indipendentemente dal modello della
testina, iniziare a spazzolare l’esterno,
poi l’interno e infine le superfici di
masticazione dei denti. Spazzolare
allo stesso modo tutti i quattro
quadranti della bocca. Non premere
eccessivamente e lasciar agire lo
spazzolino (figura 4). Per la tecnica
più adatta a te, chiedi consiglio al
dentista o all’igienista dentale.
Nei primi giorni di utilizzo di uno spazzolino elettrico, può verificarsi un lieve
sanguinamento delle gengive, che in
genere si interrompe dopo qualche
giorno. Se il sanguinamento dovesse
protrarsi per oltre 2settimane, consultare il dentista o l’igienista dentale.
Modalità di spazzolamento (in base
al modello)
«Denti Sensibili» – Pulizia delicata, ma
efficace delle aree sensibili
«Super Delicata» – Pulizia extra
delicata delle aree molto sensibili
«Pulizia Quotidiana» – Spazzolamento
regolare per la pulizia di tutti i giorni
Nota: La sequenza e la disponibilità
delle modalità di spazzolamento possono variare in base al modello acquistato.
Per passare ad altre modalità, premere il
pulsante on/off (B). Spegnere lo spazzolino premendo il pulsante on/off finchè il motore non si arresta.
Timer (a seconda del modello)
Un timer incorporato memorizza il
tempo di spazzolamento trascorso (a
seconda del modello) (figura 3).
Timer «2-Minuti»: un breve segnale acustico indica invece la fine del tempo di
spazzolamento consigliato dai dentisti
(2minuti).
Timer «professionale»: a intervalli di
30 secondi, un segnale acustico intermittente ricorda di spazzolare i quattro
quadranti della bocca per lo stesso
periodo di tempo. Un segnale acustico
prolungato indica invece la fine del
tempo di spazzolamento consigliato dai
dentisti (2minuti).
Testine
Testina Oral-B Cross Action
Testina Sensitive Clean
La maggior parte delle testine Oral-B
hanno setole INDICATOR
quando è necessario sostituire la testina.
Eseguendo uno spazzolamento accurato, due volte al giorno per due minuti,
il colore si scolorirà nell’arco di circa
3 mesi, indicando la necessità di sostituire la testina. Se le setole risultano deformate prima dello scolorimento, probabilmente si esercita troppa pressione sui
denti e sulle gengive (figura 4).
L’uso delle testine Oral-B «FlossAction»
e Oral-B «3D White» è sconsigliato per
chi porta l’apparecchio ortodontico.
Utilizzare invece le testine Oral-B
«Ortho», appositamente studiate per
pulire attorno a fili e placchette.
Consigli per la pulizia
Dopo l’uso, risciacquare la testina dello
spazzolino per diversi secondi sotto
acqua corrente con il manico acceso.
Spegnere il manico e rimuovere la testina.
Risciacquare le due parti separatamente
sotto acqua corrente, quindi asciugarle
prima di riassemblare lo spazzolino.
Scollegare il caricatore prima della pulizia.
Pulire l’unità di ricarica (D) e la custodia
da viaggio (F) solo con un panno umido.
Non immergere mai l’unità di carica in
acqua. Conservare spazzolino/testine
puliti e asciutti nella Custodia da viaggio. Il
14
La nostra testina più avanzata. Setole angolate per
una pulizia di precisione.
Solleva e rimuove la placca.
Combinazione di setole regolari per pulire la superficie dei
denti e setole ultra-sottili per
un delicato spazzolamento
sulle gengive.
®
che indicano
supporto della testina (E) è lavabile in
lavastoviglie (figura 5).
Soggetto a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed
elettronici del proprio Comune di residenza, oppure conferirla gratuitamente
ai distributori tenuti alla raccolta dei
RAEE di piccolissime dimensioni senza
obbligo di acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Offriamo 2 anni di garanzia limitata sul
prodotto a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia elimineremo
gratuitamente qualsiasi imperfezione del
prodotto dovuta a difetti dei materiali o di
fabbricazione, riparando o sostituendo
integralmente il prodotto, a nostra
discrezione. La garanzia è valida in tutti i
paesi in cui questo prodotto viene fornito
da Braun o da un distributore autorizzato.
La garanzia non copre: danni dovuti ad
uso improprio, normale usura o utilizzo,
in particolare per quanto riguarda le
testine dello spazzolino, come pure
eventuali difetti che producano un effetto
irrilevante sul valore o sul funzionamento
del prodotto. La garanzia viene invalidata se
vengono effettuate riparazioni da persone
non autorizzate e se non sono utilizzate
parti di ricambio originali Braun/Oral-B.
Per richiedere assistenza durante il
periodo di garanzia, consegnare o spedire il prodotto completo di tutti gli
accessori unitamente allo scontrino
d’acquisto a un Centro Assistenza autorizzato Braun Oral-B.
Questa garanzia non pregiudica in alcun
modo i diritti legali dell’utente.
Distribuito da: Procter & Gamble s.r.l. –
Viale Giorgio Ribotta 11 – 00144 Roma.
Servizio consumatori: 800124600
Garanzia sulla sostituzione delle
testine
La garanzia Oral-B verrà invalidata se si
riscontrano danni al manico ricaricabile
elettrico attribuibili all’utilizzo di testine
sostitutive non Oral-B.
Oral-B non consiglia l’utilizzo di testine
sostitutive non Oral-B.
• Oral-B non ha alcun controllo sulla
qualità di testine sostitutive non
Oral-B. Pertanto, non ci è possibile
garantire le prestazioni pulenti di testine sostitutive non Oral-B, come
specificato al momento dell’acquisto
dello spazzolino elettrico ricaricabile.
• Oral-B non può garantire la
compatibilità di testine sostitutive non
Oral-B.
• Oral-B non può prevedere l’effetto a
lungo termine dell’uso di testine
sostitutive non Oral-B sull’usura del
manico.
Tutte le testine sostitutive Oral-B recano
il logo Oral-B e soddisfano gli standard
di elevata qualità di Oral-B. Oral-B non
vende testine sostitutive o parti di
ricambio dello spazzolino con altre
denominazioni commerciali.
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees de gebruiksinstructies aandachtig
door voor het eerste gebruik.
BELANGRIJK
•
Controleer het volledige
product/het snoer/
accessoires regelmatig
op beschadigingen. Een
beschadigd of nietwerkend toestel mag niet
langer gebruikt worden.
Als het product/snoer
beschadigd is, brengt u
het naar een Oral-B
servicecentrum. Het
netsnoer kan niet worden
vervangen. Wanneer de
snoer beschadigd is
moet het toestel worden
weggegooid. Probeer het
toestel niet aante passen
of te herstellen. Dit kan
brand, elektrische
schokken of verwondingen veroorzaken.
•
Stop nooit een object in
een opening van het
apparaat.
•
Dit apparaat is niet
bedoeld voor gebruik
door kinderen onder de
3 jaar. De tandenborstels
kan gebruikt worden door
kinderen, door personen
met een lichamelijke,
zintuiglijke of mentale
beperking, of door
personen zonder ervaring
of kennis wanneer zij het
apparaat onder toezicht
en op een veilige manier
kunnen gebruiken of
instructies hebben
ontvangen over het
gebruik van het apparaat
op een veilige manier en
op de hoogte zijn van
eventuele risico’s door
gebruik van het apparaat.
•
Uitsluitend om de tanden
te poetsen. Niet kauwen of
bijten op de tandenborstel.
Niet gebruiken als speelgoed of zonder toezicht
van een volwassene.
•
Het reinigen en onderhoud mag niet door
kinderen gebeuren.
•
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
•
Gebruik dit product alleen
waarvoor het gebruikt
dient te worden zoals
15
beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
Gebruik geen accessoires
die niet door de producent aanbevolen worden.
•
Gebruik alleen de
oplader die bij uw toestel
is meegeleverd..
WAARSCHUWING
• Plaats de oplader, de smart plug of de
reisetui voor opladen niet in water of
vloeistof en bewaar de oplader niet op
een plaats waar deze kan vallen of in
een bad of gootsteen kan worden
getrokken. Grijp er niet naar als het in
het water is gevallen. Haal de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact.
• Dit apparaat bevat batterijen die niet
kunnen worden vervangen. Het
toestel niet openen en demonteren.
Gelieve voor het recycleren van de
batterij het volledige toestel weg te
gooien volgens de lokale milieu-wetgeving. Door het handvat te openen
wordt het apparaat vernietigd en is de
garantie ongeldig.
• Trek altijd aan de stekker om hem uit
het stopcontact te halen, niet aan het
snoer. Raak de stekker niet met natte
handen aan. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken.
• Neem eerst contact op met uw
tandarts of deskundige, indien u
onder behandeling bent voor een
aandoening in de mond.
• Deze tandenborstel is een persoonlijk
verzorgingsapparaat en is niet
bedoeld door meerdere patiënten in
een tandartsenpraktijk of instituut.
• Om hygiënische redenen raden wij het
gebruik van afzonderlijke tandenborstels en opzetborstels voor elk
gezinslid aan.
• Volg de correcte instructies om de
stickers op het handvat te kleven. Zorg
ervoor dat het ‚gaatje‘ onderaan de
achterkant van het handvat vrij blijft.
• Kleine onderdelen kunnen losraken,
buiten het bereik van kinderen houden.
Om te voorkomen dat de opzetborstel
kapot gaat en kleine deeltjes produceert
die kunnen leiden tot stikken of de tanden kunnen beschadigen:
• Zorg er voor elk gebruik voor dat de
opzetborstel goed past. Stop met het
gebruik van de tandenborstel als de
opzetborstel niet meer goed past.
Gebruik nooit zonder een opzetborstel.
• Als het handvat van de tandenborstel
is gevallen, dient de opzetborstel voor
het volgende gebruik te worden
vervangen, ook als er geen zichtbare
schade is.
• Vervang de opzetborstel iedere
3 maanden of sneller indien de
borstelkop versleten is.
• Maak de opzetborstel na elk gebruik
goed schoon (bekijk de paragraaf
“Adviezen voor het reinigen”). Goed
schoonmaken zorgt ervoor dat de
tandenborstel veilig en langdurig
functioneel kan worden gebruikt.
Beschrijving
A Opzetborstel
B Aan/uit schakelaar
C Handgreep
D Oplader
Accessoires (verschillend per model):
E Borstelkop houder
F Reisetui (verschillend ontwerp)
Opmerking: inhoud kan per model verschillen.
Specificaties:
Energievoorziening: zie onderkant van
het apparaat.
Geluidsniveau :
Opladen en gebruik
De tandenborstel heeft een waterproof
handvat, is elektrisch beveiligd en is
bedoeld voor gebruik in de badkamer.
• Steek de stekker van de oplader (D) in
het stopcontact en plaats het handvat
van de tandenborstel (C) op de
oplader.
• Een volledige lading duurt meestal
22 uur (afbeelding 1).
• Voor dagelijks gebruik kan het
handvat van de tandenborstel op de
aangesloten oplader worden
geplaatst om deze op vol vermogen
te houden. Overladen is onmogelijk.
• Om de oplaadbare batterij op vol
vermogen te houden, neemt u de
stekker van de oplader uit het
stopcontact en ontlaadt u het handvat
volledig bij regelmatig gebruik ten
minste iedere 6 maanden.
De tandenborstel gebruiken
Poetstechniek
• Maak de opzetborstel nat en breng
tandpasta aan. Om spetteren te
voorkomen, plaats de opzetborstel op
uw tanden voor u het toestel aanzet
(afbeelding 2).
• Wanneer u uw tanden poetst met een
oscillerend-roterend Oral-B
opzetborsteltje, verplaats de
borstelkop langzaam van tand naar
tand en blijf een aantal seconden op
het tandoppervlak.
• Ongeacht de opzetborstel, poets eerst
de buitenkant, dan de binnenkant en
dan de kiezen. Poets elk van de vier
kwadranten van uw mond met
evenveel zorg. Druk niet te hard, laat
de tandenborstel het werk doen
(afbeelding 3). U kan ook uw tandarts
of mondhygiënist raadplegen voor de
techniek die het best bij u past.
Gedurende de eerste dagen tijdens het
gebruik van een elektrische tandenborstel kan het tandvlees lichtjes bloeden.
Over het algemeen zou dit bloeden na
een paar dagen moeten stoppen. Indien
het na 2 weken nog steeds aanhoudt,
raadpleeg uw tandarts of mondhygienist.
≤ 65 dB (A)
Poetsstanden (afhankelijk van
het model)
«Super-Gevoelig» – Superzachte
reiniging voor extra gevoelige zones
«Gevoelig» – Zachte, maar grondige
reiniging voor gevoelige zones
«Dagelijkse reiniging» – Standaard
voor dagelijkse mondreiniging
Opmerking: De volgorde en beschikbaarheid van de poetsstanden kunnen
per gekocht model verschillen.
Om naar een anders stand over te
schakelen, druk op de aan/uit knop (B).
Schakel de tandenborstel uit door de
aan/uit knop in te drukken totdat de
motor stopt.
Timer (afhankelijk van model)
Een geïntegreerde timer onthoudt de
verstreken poetstijd (afhankelijk van
model) (afbeelding 3).
«2 Minuten timer»: Geeft via een kort signaal aan dat de door tandartsen aanbevolen 2 minuten poetstijd bereikt zijn.
«Professionele timer»: Een kort signaal
klinkt elke 30 seconden zodat u eraan
herinnerd wordt elk borstel alle vier de
kwadranten van uw mond gelijkmatig.
Een lang signaal geeft aan dat u de door
tandartsen aanbevolen poetstijd van
2 minuten bereikt heeft.
Opzetborstels
Oral-B CrossAction opzetborstel
het weg.
16
Onze meest geavanceerde
opzetborstel. Schuin
geplaatste borstelharen
voor een precieze reiniging.
Tilt tandplak op en veegt
Oral-B Sensitive Clean opzetborstel
varing op de tandvleesrand.
De meeste Oral-B opzetborstels hebben
INDICATOR
geven wanneer het tijd is om de opzetborstel te vervangen. Bij grondig poetsen, twee keer per dag gedurende twee
minuten zal de kleur in ongeveer drie
maanden vervagen, het teken dat het tijd
is om de opzetborstel te vervangen. Als
de borstelharen uit elkaar gaan staan
vooraleer de kleur vervaagd is, dan oefen
je waarschijnlijk teveel druk uit op de tanden en het tandvlees (afbeelding 4).
We raden aan de Oral-B «FlossAction» of
Oral-B «3D White» opzetborstel niet te
gebruiken wanneer u een beugel draagt.
U kunt dan de Oral-B «Ortho» opzetborstels gebruiken die speciaal werden ontwikkeld voor reiniging rondom beugels.
Bevat een combinatie van
normale borstelhaartjes om
tandoppervlakken te reinigen
en superdunne borstelhaartjes voor een zachte poetser-
®
borstelharen om aan te
Adviezen voor het reinigen
Spoel de borstelkop na gebruik enkele
seconden onder stromend water met de
handgreep ingeschakeld. Schakel uit en
verwijder de borstelkop. Spoel beide
onderdelen afzonderlijk af onder stromend water en veeg ze droog voordat u
de tandenborstel weer in elkaar zet.
Haal de stekker van de oplader uit het
stopcontact voordat u de tandenborstel
gaat schoonmaken. De oplader (D) en
de reisetui (F) mogen alleen met een
vochtige doek worden gereinigd. Plaats
de oplader nooit in water. Bewaar de
schone en droge tandenborstel/borstelkoppen in de reisetui. De borstelkophouder (E) is vaatwasmachine bestendig (afbeelding 5).
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van het
milieu
Dit product bevat oplaadbare
batterijen en/of recycleerbaar
elektrisch afval. Om het milieu te
beschermen, gooi het product
niet weg bij het huishoudelijk afval.
U kunt uw product inleveren bij een
goedgekeurd recyclingpunt in overeenstemming met lokale regelgeving.
Garantie
Wij verlenen 2 jaar garantie op het product vanaf de datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen wij kosteloos alle gebreken aan het toestel verhelpen die het gevolg zijn van materiaalof fabricagefouten, hetzij door reparatie,
hetzij door vervanging van het complete
toestel naar onze keuze. Afhankelijk van
de beschikbaarheid kan vervanging van
een toestel resulteren in een andere
kleur of een gelijkwaardig model.
Deze garantie geldt voor elk land waar dit
apparaat geleverd wordt door Braun/
Oral-B of een door haar aangewezen distributeur. Deze garantie geldt niet voor:
schade als gevolg van onjuist gebruik,
normale slijtage of gebruik, met name
van de opzetborstels, alsmede defecten
die een verwaarloosbaar effect hebben
op de waarde of de werking van het
apparaat.
De garantie vervalt als herstellingen door
ongeautoriseerde personen worden uitgevoerd en als er niet-originele Braun-/
Oral-B-onderdelen gebruikt zijn.
Voor service binnen de garantieperiode
kunt u het volledige toestel inleveren of
terugsturen met uw aankoopbewijs naar
een geautoriseerd Oral-B Braun klantenservicecentrum.
Garantie vervangende opzetborstels
De Oral-B garantie vervalt als schade
aan het elektrische oplaadbare handvat
toegeschreven blijkt te kunnen worden
aan het gebruik van andere dan Oral-B
vervangende opzetborstels.
Oral-B raadt het gebruik van andere dan
Oral-B vervangende opzetborstels af.
• Oral-B heeft geen controle op de
kwaliteit van andere dan Oral-B
vervangende opzetborstels. Daardoor
kunnen we de reinigingsprestatie van
andere dan Oral-B vervangende
opzetborstels niet garanderen, zoals
vermeld bij aankoop van het
elektrische oplaadbare handvat.
• Oral-B kan niet garanderen dat
andere dan Oral-B vervangende
opzetborstels goed passen.
• Oral-B kan het langetermijneffect van
andere dan Oral-B vervangende
opzetborstels op gebruiksslijtage niet
garanderen.
Alle Oral-B vervangende opzetborstels
dragen het Oral-B logo en voldoen aan
de hoge kwaliteitseisen van Oral-B.
Oral-B verkoopt geen vervangende
opzetborstels of handvatonderdelen
onder een andere merknaam.
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du læse
instruktionerne./ Les instruksjonene før
du begynner å bruke tannbørsten.
VIGTIGT
•
Tjek jævnligt hele produktet/ledningen/
tilbehøret for skade. En
skadet eller ikke-fungerende enhed bør ikke
længere anvendes. Hvis
produktet/ledningen er
skadet, skal produktet
leveres inn til et Oral-B
servicesenter. Ledningerne kan ikke udskiftes.
Hvis
ledningen er skadet,
bør apparatet destrueres.
Produktet må ikke repareres eller ændres. Dette
kan forårsage brand,
elektrisk chok eller skade.
•
Undlad at indsætte
genstande i apparatets
åbninger.
•
Det anbefales, at produktet ikke anvendes af
børn under 3 år. Tandbørster kan anvendes af børn
og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller
manglende erfaring og
viden, hvis de overvåges
eller har fået instruktion i
brug af enheden på en
sikker måde og forstår de
farer, der måtte være
forbundet hermed.
•
Kun beregnet til tandbørstning. Undlad at tygge
eller bide i børsten.
Undlad at bruge apparatet
17
som legetøj eller uden en
voksens overvågning.
•
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn.
•
Børn må ikke lege med
apparatet.
•
Brug kun dette produkt til
det, det er beregnet til
som beskrevet i denne
vejledning. Undlad at
bruge tilbehør, der ikke er
anbefalet af producenten.
•
Anvend kun den oplader,
der leveres med dit
apparat.
VIGTIG
•
Plasser ikke laderen,
smartpluggen eller
reiseetuiet med lader i
vann eller væske, eller et
sted hvor den kan falle
eller dras ned i badekaret
eller vasken. Grip ikke
etter den hvis den har falt
ned i vannet. Trekk ut
støpselet umiddelbart.
•
Unngå å stikke inn
gjenstander i apparatets
åpninger.
•
Dette produktet er ikke
beregnet for barn som er
3 år eller yngre. Tannbørster kan brukes av barn
og personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller
manglende erfaring og
kunnskap hvis de er
under tilsyn eller har fått
instruksjoner om sikker
bruk av apparatet og
forstår farene ved å
bruke det.
•
Skal kun brukes til
tannpussing. Unngå å
tygge eller bite på
tannbørsten. Skal ikke
brukes som leketøy eller
uten tilsyn av en voksen.
•
Rengjøring og vedlikehold
skal ikke utføres av barn.
•
Barn skal ikke leke med
apparatet.
•
Bruk produktet kun til
dets tiltenkte bruksområde og som beskrevet i
denne bruksanvisningen.
Ikke bruk tilbehør som
ikke er anbefalt av
produsenten.
•
Bruk kun laderen som
fulgte med apparatet.
ADVARSEL
• Anbring ikke opladeren, strømforsy-
ningen eller rejseetuiet med oplader i
vand eller væske eller et sted, hvor
den kan falde ned eller trækkes ned i
et badekar eller en håndvask. Forsøg
ikke at samle laderdelen op, hvis den
er faldet i vand. Tag straks stikket ud.
• Apparatet indeholder batterier, der
ikke kan udskiftes. Skil ikke apparatet
ad. For genanvendelse af batterierne
skal du bortskaffe hele apparatet i
overensstemmelse med lokale
miljømæssige bestemmelser. Åbning
af håndtaget vil ødelægge apparatet
og ugyldiggøre garantien.
• Når du trækker stikket ud, skal du
altid trække i selve stikket i stedet for
ledningen. Rør ikke ved stikket med
våde hænder. Dette kan forårsage
elektrisk chok.
• Hvis du modtager behandling for et
mundhygiejneproblem, bør du
kontakte din tandlæge, inden du
bruger apparatet.
• Denne tandbørste er til personlig
pleje og ikke til brug blandt flere
patienter i en tandlægeklinik eller
institution.
• Af hygiejniske årsager anbefaler vi, at
der anvendes individuelle børstehåndtag og børstehoveder til hvert
familiemedlem.
• Følg den korrekte vejledning ved på-
sættelse af klistermærker på håndtaget.
Sørg for, at ventilen på bagsiden af
håndtaget ikke er dækket til.
• Opbevares utilgængeligt for børn, da
små dele kan løsnes.
Undgå at børstehovedet går i stykker,
da disse smådele kan give kvælningsrisiko eller beskadige tænderne:
• Hver gang, før du bruger tandbør-
sten, skal du sikre dig, at børstehovedet passer godt. Stop med at bruge
tandbørsten, hvis børstehovedet ikke
længere passer ordentligt. Brug den
aldrig uden børstehoved.
• Hvis du taber tandbørsten, skal
børstehovedet udskiftes, før det
bruges næste gang, også selvom der
ikke er nogen synlige skader.
• Udskift børstehovedet hver tredje
måned eller tidligere, hvis det bliver
slidt.
• Rengør børstehovedet ordentligt,
hver gang du har brugt det (se
afsnittet «Rengøringsanvisninger»).
Ordentlig rengøring sikrer, at
tandbørsten er sikker og fungerer
ordentligt.
ADVARSEL
• Plasser aldri laderen/ladestasjonen,
strømledningen eller reiseetuiet med
lader i vann eller væske. Må ikke
oppbevares på et sted hvor den/det
kan falle eller dras ned i badekaret
eller vasken. Grip ikke etter den/det
hvis den/det har falt ned i vann.
Kobles fra umiddelbart fra strøm.
• Dette apparatet inneholder batterier
som ikke kan byttes ut. Ikke åpne og
demonter enheten. For gjenvinning av
batterier må du kaste hele enheten i
henhold til lokale miljøregler. Åpning
av håndtaket vil ødelegge apparatet
og ugyldiggjøre garantien.
• Når du trekker ut støpselet, må du
alltid trekke i støpselet i stedet for
ledningen. Ikke ta på støpselet hvis
du er våt på hendene. Det kan
forårsake elektrisk støt.
• Hvis du får behandling for en
tannlidelse, bør du rådføre deg med
tannlege/tannpleier før du bruker
apparatet.
• Denne tannbørsten er til personlig
bruk og ikke beregnet for bruk blant
flere pasienter på et tannlegekontor
eller en institusjon.
18
• Av hygieniske årsaker anbefaler vi at
det brukes individuelle børstehåndtak
og børstehoder til hvert familiemedlem.
• Følg instruksjonene ved påføring av
klistermerker på håndtaket. Sørg for
at ventilen bak på håndtaket ikke
dekkes til.
• Små deler kan løsne, oppbevares
utilgjengelig for barn.
For å unngå at børstehodet brekker, noe
som kan lage små biter som kan utgjøre
en kvelningsrisiko eller ødelegge tennene:
• Forsikre deg om at børstehodet sitter
ordentlig fast før du bruker
tannbørsten. Slutt å bruke tannbørsten hvis børstehodet ikke sitter
ordentlig på plass. Bruk aldri
tannbørsten uten børstehode.
• Hvis produktet faller ned, bør
børstehodet skiftes før videre bruk,
selv om det ikke har synlige skader.
• Skift børstehode hver 3. måned eller
tidligere hvis børstehodet er slitt.
• Rengjør børstehodet godt etter hver
bruk (se avsnittet om «Anbefalt
rengjøring»). Ordentlig rengjøring
sikrer sikker bruk og at tannbørsten
fungerer godt.
Beskrivelse
A Børstehoved / A Børstehode
B Tænd-/slukknap / B På/av-knapp
C Tandbørstehåndtag / C Håndtak
D Oplader / D Ladeenhet
Tilbehør (afhængigt af model):/
Tilbehør (avhengig av modell):
E Holder til børstehoved / Børsteho-
deholder
F Rejseetui (designet kan variere) /
Reiseetui (design kan variere)
Bemærk: Indholdet kan variere afhængigt af den købte model./ Merk: Innholdet kan variere avhengig av hvilken
modell som er kjøpt.
Specifikationer/ Spesifikasjoner
For specifikationer af spænding se bunden af opladeren.
Støjniveau: ≤ 65 dB (A)/ Spenningsspesifikasjoner er angitt under ladeenheten.
Støynivå:
≤ 65 dB (A)
Opladning og betjening/
Lading og bruk
Denne/Dette tandbørste har et vandtæt
håndtag, er elektrisk sikker og designet
til brug i badeværelset.
• Sæt opladeren/laderen (D) i en
stikkontakt og placer
tandbørstehåndtaget (C) på
opladeren/laderen.
• En fuld opladning tager omkring
22 timer (bilde 1).
• Til daglig brug, kan håndtaget
opbevares på opladeren for at
opretholde den fulde effekt.
Overopladning er umuligt.
• For at bevare den maksimale
kapacitet på det genopladelige
batteri, skal du frakoble opladeren og
aflade/lade ut håndtaget med
regelmæssige mellemrum, mindst
hver 6. måned.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
• Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en
hvilken som helst tandpasta/tannkrem.
For at undgå at sprøjte/sprute holdes
børstehovedet mod tænderne/
børstehodet mot tennene, før
apparatet tændes/ slås på (bilde 2).
• Når du børster dine tænder/tenner
med et Oral-B oscillerende-
roterende børstehoved/
børstehode, skal du føre
børstehovedet langsomt fra tand/tann
til tand/tann og bruge nogle/noen få
sekunder på hver tandoverflade.
• Med alle børstehoveder begynder du
på ydersiden/yttersiden, fortsætter
med indersiden/innsiden og afslutter
med tyggefladerne. Børst alle fire
kvadranter i munden lige meget/ like
lenge. Tryk ikke for hårdt, men lad
børsten gøre arbejdet (bilde 4). Du
kan også altid spørge din tandlæge/
tannlege eller tandplejer/tannpleier til
råds om den rigtige teknik for dine
tænder/tenner.
De første dage el-tandbørsten/ den
elektriske tannbørsten anvendes, kan
tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet blø
litt. Det holder normalt op efter nogle få
dage/ Det stopper normalt etter noen få
dager. Hvis tandkødet/tannkjøttet
stadig/fremdeles bløder efter to uger/
uker, skal du tale med din tandlæge
eller tandplejer.
Børsteindstilling (afhængig af
model)
«Sensitiv» – En nænsom, men grundig
rengøring af følsomme områder /
«Sensitiv» – Skånsom,
men likevel grundig rengjøring for sensitive områder
«Sensitive-Plus» – super nænsom rengøring af ekstra følsomme områder /
«Sensitiv-Pluss» – Svært skånsom
rengjøring for ekstra sensitive områder
«Daglig tandbørstning» – Standard for
den daglige rengøring af munden /
«Daglig rengjøring» – Standard daglig
rengjøring
Bemærk: Sekvensen og
tilgængeligheden af børsteindstillinger
kan variere afhængigt af den købte
model. / Merk: Sekvensen og
tilgjengeligheten av pusseinnstillinger
kan variere avhengig av kjøpt modell.
Tryk på tænd/sluk- / På/av-knappen (B)
for at skifte til anden indstilling. Sluk/Slå
av tandbørsten ved at holde tænd/sluk- /
På/av-knappen nede/inne, indtil
moteren stopper.
Timer (afhængig af model)
En indbygget timer husker den forløbne
børstetid/ hvor lenge du har børstet
(afhængig af model) (bilde 3).
«2-minutters» timer: En kort brummelyd
indikerer, at du har børstet i de 2
minutter, som tandlægerne anbefaler.
«Professionel» timer: En kort brummelyd
med 30 sekunders interval minder dig
om at børste alle fire kvadranter af
munden lige meget / alle de fire
kvadrantene i munnen like lenge.(bilde
4). En lang brummelyd indikerer, at du
har børstet i de 2 minutter, som
tandlægerne/tannlegene anbefaler.
Børstehoveder/
Børstehoder
Oral-B CrossAction børstehoved/
Løfter og fjerner effektivt plak/plakk.
Oral-B Sensitive Clean-børstehoved/
børstehår/børstestrå, der/som giver en
nænsom/skånsom børstning/pussing af
tandkødsranden.
De fleste Oral-B børstehoveder har
INDICATOR-børstehår, som hjælper dig
med at se, hvornår børstehovedet skal
udskiftes. Med en grundig børstning
2 gange om dagen i 2 minutter falmer
farven inden for ca. 3 måneder, hvilket
indikerer, at du bør udskifte
børstehovedet. Hvis børsterne spreder
sig, inden farven forsvinder, trykker du
muligvis for hårdt på dine tænder og
tandkød (billede 4).
19
børstehode Vores mest
avancerede/avanserte
børstehoved med vinklede
børstehår/børstestrå for en
præcis/nøyaktig rengøring.
børstehode
med en kombination af
almindelige børster/
børstestrå til rengøring af
tandfladerne og ultratynde
De fleste Oral-B børstehoder har
INDICATOR
å se når du bør skifte børstehode.
Med grundig pussing i 2 minutter to
ganger daglig vil fargen falme etter ca.
3 måneder, noe som indikerer at det er
på tide å skifte børstehode. Hvis
børstestråene begynner å sprike før
fargen falmer, trykker du kanskje for
hardt på tennene og tannkjøttet (bilde 4).
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «Floss
Action» eller Oral-B «3D White»- børste
hoved/børstehode, hvis du har tand
bøjle/regulering. Du kan bruge Oral-B
«Ortho»-børstehoved/-børstehodet, der
er specielt udformet til at rense rundt
om bøjler og ståltråd/ tann reguleringer.
®
-børstestrå for å hjelpe deg
Anbefalet rengøring
Efter børstning bør du skylle dit
børstehoved under rindende vand i nogle
sekunder med håndtaget tændt. Sluk
tandbørsten, og fjern børstehovedet.
Rengør begge dele hver for sig under
rindende vand og tør dem, inden de
samles igen. Tag stikket ud før
rengøring. Oplader (D) og rejseetui (F)
bør kun rengøres med en fugtig klud.
Opladerdelen må aldrig anbringes i vand.
Anbring den rene og tørre tandbørste/
børstehoveder i rejseetuiet. Holderen til
børstehovedet (E) tåler at komme i
opvaskemaskinen (billede 5). / Etter bruk
skylles børstehodet i noen sekunder
under rennende vann med håndtaket
påslått. Slå av og ta av børstehodet. Skyll
begge deler hver for seg under rennende
vann og tørk dem med en klut før
tannbørsten settes sammen igjen.
Laderen kobles fra strømuttaket før du
rengjør den. Ladeenheten (D) og
reiseetuiet (F) bør kun rengjøres med en
fuktig klut. Plasser aldri ladeenheten i
vann. Oppbevar den rene og tørre
tannbørsten/børstehodene i reiseetuiet.
Børstehodeholderen (E) kan vaskes i
oppvaskmaskin (bilde 5).
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel./ Med forbehold om
at endringer kan skje uten varsel.
Miljøbemærkning
Produktet indeholder batterier
og/eller elektriske dele til genbrug.
For at beskytte miljøet må apparatet ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet, men skal afleveres til genbrug af elektriske produkter på en
genbrugsstation
Miljømessige opplysninger
Produktet inneholder batterier og/
eller resirkulerbart elektrisk avfall.
Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall, men leveres til din lokale
miljøstasjon for elektrisk avfall.
Garanti
Vi tilbyder to års garanti på produktet,
som begynder på købsdatoen.
Inden for garantiperioden vil vi gratis
udbedre enhver defekt i apparatet, som
opstår på grund af materiale- eller
konstruktionsfejl, enten ved at reparere
eller erstatte hele apparatet i
overensstemmelse med vores vurdering.
Afhængigt af tilgængeligheden kan
erstatningen af en enhed resultere i en
anden farve eller en lignende model.
Denne garanti gælder for hvert land, hvor
dette apparat leveres af Braun/Oral-B
eller deres udpegede distributør. Denne
garanti dækker ikke: skade på grund af
ukorrekt brug, normalt slid, normal brug,
særligt vedrørende børstehoveder, samt
defekter, der har en ubetydelig effekt på
værdien eller betjeningen af apparatet.
Garantien bliver ugyldig, hvis reparationer
foretages af uautoriserede personer, og
hvis originale Braun/Oral-B-dele ikke
anvendes.
For at opnå service i garantiperioden skal
du aflevere eller sende hele apparatet
med din kvittering til/hos et autoriseret
Oral-B/Braun-kundeservicecenter.
Garanti for børstehoveder/
børstehoder
Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis
skader på det elektriske genopladelige/
oppladbare håndtag viser sig at skyldes
brugen af ikke-Oral-B børstehoveder/
børstehoder.
Oral-B anbefaler ikke brug af ikkeOral-B
børstehoveder/børstehoder.
• Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten
af ikke-Oral-B børstehoveder. Derfor
kan vi ikke garantere for samme
børsteydelse med ikke-Oral-B
børstehoveder, som kommunikeret
ved køb af det elektriske
genopladelige/oppladbare håndtag.
• Oral-B kan ikke sikre at ikke-Oral-B
børstehoveder passer Oral-Bs
håndtag.
• Oral-B kan ikke forudsige den
langsigtede effekt af ikke-Oral-B
børstehoveders slid/slitasje på
håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder
har Oral-Bs logo og møder Oral-Bs høje
kvalitetskrav. Oral-B sælger ikke
børstehoveder, håndtag eller andre dele
under et andet varemærke.
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste,
läs noga igenom bruksanvisningen.
VIKTIGT
•
Kontrollera periodvis hela
produkten/sladden/tillbehören för skada. En skadad eller icke-fungerande
enhet ska inte längre användas. Lämna enheten
till ett Oral-B servicecenter om produkten eller
sladden är skadad.
Nätsladdarna kan inte ersättas. Om sladden är
skadad ska apparaten
kasseras. Modifiera eller
reparera inte produkten.
Detta kan orsaka brand,
elstötar eller skada.
•
För aldrig in föremål i någon av apparatens öppningar.
•
Denna produkt är inte
avsedd att användas av
barn under 3 år. Tandborstarna kan användas
av barn och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om
användningen övervakas
eller om de har fått
instruktioner om hur
produkten ska användas
på ett säkert sätt och
förstår riskerna med den.
•
Endast för tandborstning.
Tugga eller bit inte på
20
tandborsten. Använd ej
som leksak eller utan
tllsyn av en vuxen person.
•
Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn.
•
Barn får inte leka med
produkten.
•
Den här produkten får
endast användas för den
avsedda användning som
beskrivs i den här bruksanvisningen. Använd bara
de tillbehör som tillverkaren rekommenderar.
•
Använd endast laddaren
som medföljer för
apparat.
VARNING
• Placera aldrig laddaren, smart-kon-
takten eller resefodralet med laddare i
vatten eller vätska, och förvara dem
alltid så att de inte kan falla ner eller
dras ner i vatten, t.ex. i ett badkar eller
handfat. Försök aldrig få tag i eller röra
vid en laddare som har fallit i vatten!
Dra genast ut kontakten.
• Denna apparat innehåller batterier
som inte är utbytbara. Öppna inte eller
ta isär enheten. För återvinning av
batterier kassera hela enheten enligt
lokala miljöföreskrifter. Öppnande av
handtaget kommer att förstöra
apparaten och ogiltiggöra garantin.
• Dra alltid i kontakten istället för i
sladden, när du drar ur kontakten.
Vidrör inte strömkontakten med våta
händer. Detta kan orsaka en elstöt.
• Om du är under behandling för någon
åkomma i munhålan ska du rådgöra
med din tandläkare/tandhygienist
innan du påbörjar användningen.
• Den här tandborsten är till för
personligt bruk. Den är inte avsedd för
användning på flera patienter på en
tandvårdsklinik eller institution.
• Av hygieniska skäl rekommenderar
vi att varje familjemedlem har sitt
eget tandborsthandtag och egna
borsthuvuden.
• Följ korrekta instruktoner vid
applicering av klistermärken på
handtaget. Se till att inte ventilen
baktill täcks.
• Små delar kan gå av, håll utom
räckhåll för barn.
För att undvika att borsthuvudet går
sönder, vilket skulle kunna leda till att
små delar utgör en kvävningsrisk eller
kan skada tänderna:
• före varje användning: säkerställ att
borsthuvudet passar och sitter fast
ordentligt. Sluta använda tandborsten
om borsthuvudet inte längre passar
eller sitter fast ordentligt. Tandborsten
får aldrig användas utan ett borsthuvud.
• Om tandborsten skulle falla ned ska
borsthuvudet alltid bytas ut före nästa
användning även om det ser oskadat
ut.
• Byt ut borsthuvudet var 3:e månad, eller
oftare om borsthuvudet ser slitet ut.
• Rengör borsthuvudet ordentligt efter
varje användning (se paragrafen
«Rengöringsrekommendation»).
Korrekt rengöring möjliggör säker
användning av och bibehållen
funktion hos tandborsten.
Beskrivning
A Borsthuvud
B På-/av-knapp
C Handtag
D Laddare
E Förvaringsdel för borsthuvud
(beroende på modell)
Tillbehör (beroende på modell)
E Hållare för borsthuvud
F Resefodral (designen kan variera)
Observera: Innehållet kan variera beroende på vilken modell som köpts
Specifikationer
För specifikation av spänning, se laddarens undersida.
Ljudnivå:
≤ 65 dB (A)
Laddning och drift
Denna har ett vattentätt handtag, är
elsäker och framtagen för att användas i
badrum.
• Anslut laddaren (D) till ett vägguttag
och placera tandborsthandtaget (C) i
laddaren.
• Det tar ca 22 timmar att ladda
batteriet helt (bild 1).
• För daglig användning kan förvaras i
inkopplad laddare för att hålla
handtaget uppladdat. Det går inte att
överladda.
• För att bibehålla det laddningsbara
batteriets maximala kapacitet bör
du, minst var 6:e månad, koppla ur
laddaren och låta handtaget laddas
ur helt genom regelbunden
användning.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
• Fukta borsthuvudet och applicera
önskad tandkräm. För att undvika att
det skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna innan du sätter på
tandborsten (bild 2).
• När du borstar tänderna med ett av
de oscillerande/roterande borsthuvudena från Oral-B ska du
långsamt flytta borsthuvudet från tand
till tand och borsta varje tandyta i
några sekunder.
• För samtliga borsthuvuden gäller att
du ska börja med att borsta utsidan av
tänderna, sedan insidan och slutligen
tuggytorna. Borsta alla fyra
kvadranter i munnen lika noggrant.
Tryck inte för hårt, utan låt helt enkelt
tandborsten göra jobbet (bild 4). Du
kan också rådfråga din tandläkare
eller tandhygienist om vilken teknik
som är rätt för dig.
Under de första dagarna när du använder en eltandborste kan tandköttet
blöda något. Normalt upphör detta efter
några dagars användning. Om det inte
har upphört efter 2 veckors användning
bör du kontakta din tandläkare eller
tandhygienist.
Borstlägen (beroende på modell)
«Sensitive» – varsam, men ändå
noggrann rengöring för känsliga
områden
«Sensitive-Plus» – Supervarsam
rengöring för extra känsliga områden
«Daily Clean» – Standardläge för daglig
rengö
OBS: Sekvensen och tillgängligheten av
borstlägen kan variera beroende på
köpt modell.
För att byta borstläge, tryck på av-/
på-knappen (B). Stäng av tandborsten
genom att hålla av-/på-knappen intryckt
tills dess att motorn stängs av.
Timer (beroende på modell)
En inbyggd timer memorerar förfluten
borstningstid (beroende på modell) (bild 4).
Timerfunktionen «2-minuter»: Ett kort
hackande ljud anger att den rekommenderade borsttiden på två minuter har
uppnåtts.
Timerfunktionen «Professionell»: Ett kort
hackande ljud i 30-sekunders-intervaller
påminner dig lika mycket för alla fyra
delar av munnen. Ett långt hackande
ljud indikerar när den professionellt
rekommenderade borstningstiden på
två minuter har uppnåtts.
21
Borsthuvuden
Oral-B CrossAction-borsthuvudet
Oral-B Sensitive Clean borsthuvud
De flesta borsthuvud från Oral-B har
INDICATOR
att se när borsthuvudet bör bytas ut. Vid
noggrann borstning två minuter två
gånger dagligen bleknar färgen på stråna
inom tre månader, och är en indikation på
att borsthuvudet bör bytas. Om stråna
spretar innan färgen avtar trycker du kanske borsthuvudet för hårt mot tänder och
tandkött (bild 4).
Vi rekommenderar inte att du använder
Oral-B «FlossAction»- eller «3D White»borsthuvudet om du har tandställning. Du
kan använda Oral-B «Ortho»-borsthuvudet som är specialutformat för att rengöra
runt tandställningar.
Vårt mest avancerade borsthuvud, med vinklade borststrån för en noggrann rengöring. Lyfter och avlägsnar
effektivt plack.
består av en kombination av
standardborststrån för att
rengöra tandytorna och ultratunna borststrån för varsam
borstning av tandköttskanten.
®
-borststrån för att hjälpa dig
Rengöringsrekommendationer
Efter användning skölj borsthuvudet
under rinnande vatten i flera sekunder
med handtaget påslaget. Stäng av tandborsten och ta av borsthuvudet. Skölj
båda delarna separat under rinnande
vatten; torka dem sedan torra innan du
sätter ihop tandborsten igen. Koppla ur
laddaren före rengöring. Laddaren (D)
och resefodralet (F) ska rengöras enbart
med en fuktad trasa. Lägg aldrig laddaren i vatten. Förvara den rena och torra
tandborsten/borsthuvudena i resefodralet. Hållaren för borsthuvuden (E) kan
köras i diskmaskin (bild 5).
Kan ändras utan föregående meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller
batterier och/eller elektroniska
delar som kan återvinnas. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas
bland det vanliga hushållsavfallet. Du kan
lämna in den uttjänta produkten på din
lokala återvinningsstation for elavfall.
Garanti
Vi ger 3 års garanti på produkten vilken
börjar vid datum för inköp.
Inom garantiperioden eliminerar vi kostnadsfritt alla fel på apparaten som uppkommer från fel i material eller arbete,
antingen genom reparera eller byta ut
hela apparaten enligt vårt eget val.
Beroende på tillgänglighet kan utbyte av
enhet resultera i en annan färg eller en
liknande modell.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun/
Oral-B eller dess behöriga distributör.
Denna garanti täcker inte: skada på
grund av felaktig användning, normalt
slitage eller användning, speciellt
rörande borsthuvudena, så väl som fel
som har en försumbar effekt på apparatens värde eller drift.
Garantin slutar gälla om reparationer
utförs av obehörig person och om originaldelar från Braun/Oral-B inte används.
För att få service inom garantiperioden,
lämna in eller skicka in hela apparaten
med ditt köpkvitto till en behörig Oral-B/
Braun kundservicecenter.
Garanti borsthuvuden
Oral-Bs garanti gäller inte om det visar
sig att skador på det uppladdningsbara
handtaget kan hänföras till användning
av borsthuvuden som inte är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte användning
av borsthuvuden som inte är från Oral-B.
• Oral-B har ingen kontroll över
kvaliteten hos borsthuvuden som inte
är från Oral-B. Därför kan vi inte
garantera rengöringsförmågan hos
borsthuvuden som inte är från Oral-B,
som kommunicerat i samband med
inköpet av det uppladdningsbara
handtaget.
• Oral-B kan inte garantera passformen
på borsthuvuden som inte är från
Oral-B.
• Oral-B kan inte förutspå den
långsiktiga effekten användning av
borsthuvuden som inte är från Oral-B
kan ha i form av slitage på handtaget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär OralB:s logotype och möter Oral-B:s höga
kvalitetskrav. Oral-B säljer inte borsthuvuden eller handtagsdelar under något
annat varumärkesnamn.
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
sähköhammasharjan käyttöä ja säästä
tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
•
Tarkista, onko tuotteessa/johdossa/lisävarusteissa vaurioita. Vaurioitunutta tai toimimatonta
laitetta ei saa käyttää.
Jos tuote/johto on
vaurioitunut, vie se
Oral-B-huoltoliikkeeseen. Virtajohtoa ei voi
vaihtaa. Jos johto on
vaurioitunut, laite on
hävitettävä. Älä muokkaa
tai korjaa tuotetta. Tämä
voi johtaa tulipaloon,
sähköiskuun tai vammaan.
•
Älä työnnä esineitä
laitteen aukkoihin.
•
Emme suosittele laitteen
käyttöä alle 3-vuotiaille
lapsille. Lapset tai sellaiset
henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa
hammasharjan käytöstä,
voivat käyttää laitetta, jos
heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen
käytön osalta ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
•
Vain hampaiden pesuun.
Ei tarkoitettu pureskeltavaksi. Älä anna lasten
käyttää leluna tai ilman
aikuisen valvontaa.
•
Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa
laitetta.
22
•
Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella.
•
Käytä tuotetta vain tässä
käyttöoppaassa esitettyyn tarkoitukseen. Käytä
ainoastaan valmistajan
suosittelemia lisä- ja
vaihto-osia.
•
Käytä ainoastaan laitteen
mukana toimitettua laturia.
VAROITUS
• Älä laita laturia, Smart Plug
-verkkojohtoa tai lataavaa matkakoteloa veteen tai muuhun nesteeseen tai
säilytä sitä paikassa, josta se voi
pudota tai tulla vedetyksi ammeeseen
tai käsienpesualtaaseen. Älä koske
laturiin, joka on pudonnut veteen.
Irrota välittömästi laturin verkkojohto
pistorasiasta.
• Tässä laitteessa on akut, jotka eivät
ole vaihdettavissa. Älä avaa äläkä
pura laitetta osiin. Hävitä laite
paikallisten ympäristösäännösten
mukaisesti akun kierrättämiseksi.
Runko-osan avaaminen tuhoaa
laitteen ja mitätöi takuun.
• Kun irrotat johdon virtalähteestä, vedä
aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä
koske virtapistokkeeseen märin käsin.
Tämä voi johtaa sähköiskuun.
• Jos saat hoitoa johonkin suusairau-
teen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
• Tämä hammasharja on tarkoitettu
henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei
ole tarkoitettu käytettäväksi
useamman potilaan kohdalla
esimerkiksi laitoksissa tai hammashoitoloissa.
• Hygieniasyistä suosittelemme, että
perheenjäsenillä on jokaisella oma
runko-osa ja vaihtoharja.
• Kiinnitä tarrat varsiosaan ohjeiden
mukaiseti. Varmista, että runko-osan
takana oleva venttiili ei peity.
• Pienet osat voivat irrota, pidä poissa
lasten ulottuvilta.
Välttääksesi harjaspään rikkoutumisen,
joka voi johtaa pienistä osista johtuvaan
tukehtumisvaaraan tai hampaiden vaurioitumisen:
• varmista ennen jokaista käyttöä, että
harjaspää asettuu hyvin paikalleen.
Älä käytä huonosti istuvaa harjaspäätä. Älä käytä hammasharjaa koskaan
ilman harjaspäätä.
• Jos hammasharja putoaa, harjaspää
tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä,
vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
• Vaihda harjaspää kolmen kuukauden
välein tai useammin, jos harjaspää
näyttää kuluneelta. Puhdista
harjaspää kunnolla jokaisen käytön
jälkeen (katso kohta «Laitteen
puhdistaminen»). Kunnollinen
puhdistus varmistaa hammasharjan
toimivuuden ja turvallisen käytön.
Kuvaus
A Harjaspää
B Virtapainike
C Runko-osa
D Latausyksikkö
Lisäosat (riippuen mallista):
E Harjaspäiden pidike
F Matkakotelo (ulkomuoto saattaa
vaihdella)
Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella riippuen mallista.
Tekniset tiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot latausyksikön pohjasta.
Melutaso:
Lataaminen ja käyttö
Tämä on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on sähköturvallinen ja
siinä on vesitiivis kädensija.
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Sitä saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi yleensä
lakata muutaman päivän kuluessa. Jos
verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon
kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi/
suuhygienistiisi.
Harjausasetukset (mallista riippuen)
«Hellävarainen» – Hellävarainen, mutta
perusteellinen herkkien alueiden
puhdistus
«Erittäin hellävarainen» – Erittäin
hellävarainen herkkien alueiden
puhdistus
«Päivittäinen puhdistus» – Perusasetus päivittäiseen suun puhdistukseen
Huomaa: Harjausasetusten saatavuus
voi vaihdella ostetun mallin mukaan.
«2 minuutin» ajastin: lyhyt tärisevä merkkiääni ilmoittaa kun hammaslääkäreiden
suosittelema kahden minuutin harjausaika on saavutettu (kuva 3).
«Ammattimainen ajastin»: Lyhyt tärisevä
merkkiääni 30 sekunnin välein ilmoittaa,
kun on aika vaihtaa seuraavaan hammasneljännekseen. Pitkä tärisevä äänimerkki ilmoittaa, kun hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin
harjausaika on saavutettu.
• Hammasharjan täyteen lataaminen
kestää noin 22 tuntia (kuva 1).
• Päivittäisessä käytössä voi säilyttää
latausyksikössä, jotta se olisi aina
täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi
yliladata.
• Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden
kapasiteettinsa, irrota se sähköverkosta ja anna hammasharjan
latauksen purkautua täysin vähintään
6 kuukauden välein.
• Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi
hammastahnaa. Roiskeiden
välttämiseksi laita harjaspää suuhun
ennen laitteen käynnistämistä (kuva 2).
• Kun peset hampaita Oral-B:n
pyörivällä ja värähtelevällä
harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti
hampaalta toiselle. Pysähdy
muutamaksi sekunniksi hampaiden eri
pinnoilla.
• Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä
käytät, harjaa hampaista ensin
ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä
purupinnat. Harjaa tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa. Älä paina
liikaa vaan anna harjan tehdä työ (kuva
4). Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka
sinulle sopii parhaiten.
Harjaspäät
Oral-B CrossAction -harjaspää
Oral-B Sensitive Clean -harjaspäässä
Useimmissa Oral-B-harjaspäissä on
INDICATOR
23
Edistyksellisin harjaspäämme. Viistot harjakset
puhdistavat tarkasti. Irrottaa
tehokkaasti plakkia.
on tavallisia harjaksia, jotka
puhdistavat hampaiden pinnat ja ultraohuet harjakset
ienrajan hellävaraiseen puhdistamiseen.
®
-harjakset, jotka muistutta-
vat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun
hampaita harjataan perusteellisesti
kaksi kertaa päivässä kahden minuutin
ajan, väri haalistuu noin kolmessa kuukaudessa. Silloin on aika vaihtaa harjaspää. Jos harjakset harittavat ennen värin
haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä (kuva 4).
Emme suosittele Oral-B «FlossAction» tai Oral-B «3D White» -harjaspäiden
käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet. Suosittelemme, että käytät
Oral-B:n «Ortho»-harjaspäätä, joka on
erityisesti kehitetty oikomiskojeiden
puhdistukseen.
Suosituksia liittyen
laitteen puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää käytön jälkeen juoksevalla vedellä usean sekunnin ajan runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja
irrota harjaspää. Huuhtele molemmat
osat erikseen juoksevalla vedellä. Pyyhi
ne kuiviksi ennen hammasharjan kokoamista. Irrota laturin virtajohto ennen sen
puhdistamista. Puhdista latausyksikkö
(D) ja matkakotelo (F) ainoastaan kostealla liinalla. Älä koskaan aseta latausyksikköä veteen. Säilytä puhtaita, kuivia
harjaspäitä/hammasharjaa matkakotelossa. Harjaspäiden pidike (E) voidaan
pestä astianpesukoneessa (kuva 5).
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai
kierr
ätettävää sähköjätettä. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Hävitä tuote viemällä asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle kahden vuoden
takuun ostopäivästä alkaen.
T
akuuajan aikana poistamme maksutta
mahdolliset laiteviat, jotka johtuvat
materiaali- tai valmistusvirheistä, valintamme mukaan joko korjaamalla tai
vaihtamalla koko laitteen. Saatavuuden
mukaan laite voi vaihdettaessa olla erivärinen tai vastaavan mallinen.
Tämä takuu on voimassa jokaisessa
maassa, johon Braun/ Oral-B tai sen
valtuuttama jakelija toimittaa tätä laitetta. Tämän takuun piiriin eivät kuulu
epäasianmukaisesta käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä aiheutuvat
vauriot, erityisesti koskien vaihtoharjoja,
sekä viat, joilla on merkityksetön vaikutus laitteen toimintaan tai arvoon.
Tämä takuu mitätöidään, jos korjauksen
suorittavat valtuuttamattomat henkilöt
tai jos alkuperäisiä Braun/Oral-B-osia ei
käytetä.
Jos tarvitset huoltoa takuuajan aikana,
vie tai lähetä koko laite myyntitositteineen valtuutettuun Oral-B/Braun-asiakaspalvelukeskukseen.
Vaihdettavia harjaspäitä koskeva
takuu
Oral-B:n takuu ei ole vaimassa, jos
ladattavan kädensijan vauriot johtuvat
siitä että sen kanssa on käytetty muita
kuin Oral-B harjaspäitä.
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita
kuin Oral-B:n vaihdettavia harjaspäitä.
• Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B
vaihtoharjojen laadun. Sen vuoksi
emme voi taata muun merkkisten
vaihdettavien harjauspäiden
puhdistustehoa, kuten tiedotimme
ostaessasi ladattavan kädensijan.
• Oral-B ei voi taata muun merkkisten
vaihtoharjojen yhteensopivuutta
Oral-B kädensijan kanssa.
• Oral-B ei voi taata millainen vaikutus
muun merkkisten vaihtoharjojen
pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B
kädensijan kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät
on varustettu Oral-B:n logolla ja ne täyttävät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset.
Oral-B ei myy eikä käsittele minkään
muun merkkisiä vaihdettavia harjaspäitä.
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.