Braun Vitality PRO User guide [de, en, fr, es, pt, it, nl, dk, no, se, fi]

AT
*OHYNLY;`WL
/HUKSL;`WL
[PTLY
TVKLZ
DE
CH
GB
IE
BE
LU
ES
PT
IT
NL
DK
NO
SE
FI
00 800 27 28 64 63
08 44 - 88 40 10
0 800 731 1792
1 800 509 448
0 800 944 803
(service et appel gratuits)
0 800 14 592
800 21172
900 814 208
808 20 00 33
800 124 600
0800-4 45 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
90318666
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Str. 145 61476 Kronberg/Germany
DE/EN/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI 90318666/X-22
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
22h
ab
c
C
B
D
E
A
O ar
1
2
3
4
Oral
-
B
F
5
tim
er
3 modes
timer
3 modes
t ime
r
3
m
ode
s
Deutsch
Willkommen bei Oral-B! Bitte lesen Sie die Bedienungsanwei-
sung vor dem Gebrauch des Gerätes sorgfältig und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Überprüfen Sie das Gerät/ Kabel/ Zubehör regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes oder nicht funktionierendes Gerät sollte nicht weiter benutzt werden. Falls das Produkt/Kabel beschä­digt ist, bringen Sie es zu einem Oral-B-Service­center. Das Kabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, sollten Sie die Ladestation entsor­gen. Das Produkt nicht verändern oder reparie­ren. Dies könnte Feuer, Stromschläge oder Verletzungen verursa­chen.
Stecken Sie niemals Gegenstände in Öffnun­gen am Gerät.
Benutzung durch Kinder unter 3 Jahren ist nicht empfohlen. Zahnbürsten können durch Kinder oder Personen mit verminder­ten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder Perso­nen ohne Erfahrungen
2
oder Kenntnisse über das Produkt benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden und/oder über die sichere Nutzung des Gerätes angewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Nur zum Zähneputzen geeignet. Nicht auf die Zahnbürste beißen oder auf ihr kauen. Nicht als Spielzeug oder ohne Aufsicht eines Erwachse­nen verwenden.
Reinigung und Wartung darf nicht durch Kinder erfolgen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchs­anweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zube­hör- oder Ladeteile, die nicht durch den Hersteller empfohlen werden.
Nutzen Sie nur das Ihrem Gerät beigefügte Ladeteil.
ACHTUNG
• Die Ladestation, den SmartPlug oder das Reiseetui mit Ladefunktion nicht in Wasser oder Flüssigkeiten legen oder dort aufbewahren, wo sie in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder gezogen werden können. Nicht nach dem Gerät greifen, wenn es ins Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker ziehen.
• Dieses Gerät enthält einen nicht austauschbaren Akku. Das Gerät darf nicht geöffnet und demontiert werden. Den Akku entsorgen Sie bitte mit dem ganzen Gerät bei einer kommunalen Recycling- bzw. Altgerätesammelstel­le. Ein unautorisiertes Öffnen des Handstücks würde das Gerät zerstören und die Garantie außer Kraft setzen.
• Beim Ziehen des Steckers immer den Stecker greifen, nicht das Kabel. Den Stecker nicht mit nassen Händen berühren. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
• Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.
• Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und ist nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in Zahnarztpraxen oder
-Institutionen geeignet.
• Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, für jedes Familienmitglied eigene Handstücke und Aufsteckbürsten zu verwenden.
• Befolgen Sie die Anweisungen, wenn Sie Sticker auf dem Handstück anbringen. Stellen Sie sicher, dass das Ventil auf der Rückseite des Handstücks nicht abgedeckt ist.
• Außer Reichweite von Kindern aufbewahren, da sich Kleinteile ablösen können.
Um einem Bruch der Aufsteckbürste vorzubeugen, was dazu führen könnte, dass Kleinteile verschluckt oder die Zähne beschädigt werden, beachten Sie bitte Folgendes:
• Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass die Aufsteckbürste korrekt aufgesetzt wurde. Verwenden Sie die Zahnbürste nicht weiter, wenn die Aufsteckbürste nicht mehr richtig passt. Verwenden Sie die Zahnbürste nie ohne Aufsteckbürste.
• Falls die Zahnbürste heruntergefallen ist, wechseln Sie die Aufsteckbürste vor der nächsten Verwendung, auch wenn kein sichtbarer Schaden ent­standen ist.
• Die Aufsteckbürste alle 3 Monate wechseln oder früher, wenn der Bürstenkopf abgenutzt ist.
• Reinigen Sie die Aufsteckbürste nach jeder Verwendung gründlich (siehe Abschnitt «Reinigungsempfehlun­gen»). Eine gründliche Reinigung stellt die sichere Nutzung und Funk­tionalität der Zahnbürste sicher.
Beschreibung
A Aufsteckbürste B Ein-/Aus-Schalter C Handstück D Ladeteil
Zubehör (modellabhängig):
E Halterung für Aufsteckbürsten F Reise-Etui (Design kann variieren)
Anmerkung: Inhalt kann je nach gekauftem Modell variieren.
Technische Daten
Die Daten zur elektrischen Spannung finden Sie am Boden des Ladeteils. Geräuschpegel:
Aufladen und Inbetriebnahme
Die Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
• Schließen Sie das Ladeteil (D) an die Netzspannung an und setzen Sie das Handstück (C) auf das Ladeteil.
• Eine komplette Ladung benötigt rund 22 Stunden
• Um jederzeit die maximale Akku-Leis- tung zu gewährleisten, kann das Handstück im täglichen Gebrauch auf dem Ladeteil stehen. Ein Überladen ist nicht möglich.
• Um die maximale Kapazität des Akkus zu halten, trennen Sie mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie das Handstück durch tägliche Benutzung.
Verwendung der Zahnbürste
Putztechniken
• Befeuchten Sie die Aufsteckbürste und tragen Sie eine Zahncreme Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen zu ver führen Sie die Aufsteckbürste zunächst an Ihre Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten (Abbildung 2).
• Wenn Sie eine der Oral-B oszillie- rend-rotierenden Aufsteckbürsten verwenden, führen Sie die Bürste langsam von Zahn zu Zahn und halten Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden auf jede einzelne Zahnoberfläche.
• Unabhängig von der verwendeten Aufsteckbürste putzen Sie zunächst die Außenseiten, anschließend die Innenseiten und zuletzt die Kauflächen. Putzen Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig. Üben Sie nicht zu viel Druck aus, lassen Sie die Bürste einfach die Arbeit machen. (Abbildung 4). Um mehr über die korrekte Putztechnik für Sie zu erfahren, fragen Sie Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker.
In den ersten Tagen der Verwendung einer elektrischen Zahnbürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andau­ert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.
3
65 dB (A)
(Abbildung 1).
meiden,
Putzmodi (modellabhängig) «Sensitiv» – Sanfte und gründliche
Reinigung für empfindliche Bereiche «Sensitiv Plus» – Extra sanfte
Reinigung für besonders empfindliche Bereiche
«Tägliche Reinigung» – Standard­Putzmodus für die tägliche Anwendung
Hinweis: Die Reihenfolge und Verfüg­barkeit der Putzmodi kann je nach gekauftem Modell variieren.
Um zu einem anderen Modus zu wech­seln, drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (B). Um die Zahnbürste auszuschalten, halten Sie den Ein-/Aus-Schalter gedrückt, bis der Motor stoppt.
Timer (modellabhängig)
Ein eingebauter Timer speichert die ausgeführte Zahnputzzeit (modellab­hängig) (Abbildung 3).
«2-Minuten» Timer: Ein kurzes, stottern­des Geräusch zeigt das Ende der vom Zahnarzt empfohlenen 2-minütigen Putzzeit an.
«Professional» Timer: Ein kurzes, stot­terndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-Intervallen, alle vier ferquadranten gleich lang zu putzen. Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahnarzt lenen 2-minütigen Putzzeit an.
Kie-
empfoh-
Aufsteckbürsten
Oral-B CrossAction Aufsteckbürste
Unsere fortschrittlichste Aufsteckbürste. Mit Borsten im 16° Winkel für eine prä­zise Reinigung. Lockert Plaque und putzt sie weg.
Oral-B Sensitive Clean Aufsteckbürste
Die meisten Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über INDICATOR Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Bei gründ­lichem Putzen, zweimal täglich für zwei Minuten, verblasst die Farbe nach etwa 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Falls die Borsten bereits abgenutzt sind, bevor die Farbe ver­blasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus (Bild 4).
Wir empfehlen, die Oral-B «Tiefenreini­gung» und «3D White» Aufsteckbürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie können alternativ die Oral-B «Ortho Care» Aufsteckbürste ver­wenden, die speziell träger entwickelt wurde.
Verfügt über eine Kombina­tion aus ultradünnen und gewöhnlichen Borsten, die sanft zum Zahnfleisch, aber stark gegen Plaque sind.
®
-Borsten, die
für Zahnspangen-
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser für einige Sekunden ab. Schal­ten Sie das Handstück aus und entfer­nen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat unter fließendem Wasser und trocknen Sie diese dann ab. Ziehen Sie vor der Reinigung den Ste­cker aus der Steckdose. Das Ladeteil (D) und das Reise-Etui (F) sollten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt wer­den. Legen Sie das Ladeteil nie in Was­ser. Bewahren Sie die saubere und tro­ckene Zahnbürste/Aufsteckbürste im Reise-Etui auf. Die Halterung für Auf­steckbürsten (E) ist spülmaschinenge­eignet (Abbildung 5).
Änderungen vorbehalten.
Umweltinformation
Dieses Gerät enthält Akkus und/ oder recyclingfähigen Elektro­schrott. Im Sinne des Umwelt­schutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsor­gung kann über lokal autorisierte Rück­gabe- und Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des Garantiezeitraums beseitigen wir kos­tenlos durch Material- oder Herstel­lungsmängel verursachte Betriebsstö­rungen durch Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Geräts je nach unserer Wahl. Je nach Verfügbar­keit kann der Austausch eines Geräts dazu führen, dass Sie eine andere Farbe oder ein gleichwertiges Modell erhalten. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun/ Oral-B oder einem beauftragten Händ­ler vertrieben wird. Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden.
Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu kommen, brin­gen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kaufnachweis zu einem offiziel­len Oral-B Braun Kundendienstcenter. Diese Garantie beeinflusst in keiner Weise Ihre gesetzlichen Rechte.
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der Schaden der elektrischen Zahnbürste auf die Verwendung von Aufsteckbürs­ten zurückgeführt werden kann, die nicht von Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu verwenden, die nicht von Oral-B her­gestellt wurden.
• Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität der nicht von Oral-B hergestellten Aufsteckbürsten. Daher können wir nicht sicherstellen, dass die Reinigungsleistung dieser Aufsteckbürsten derjenigen zum ursprünglichen Kaufzeitpunkt erworbenen Originalen entspricht.
• Oral-B kann nicht gewährleisten, dass andere Aufsteckbürsten optimal auf das Handstück abgestimmt sind.
• Oral-B kann keine Aussagen zu Langzeitauswirkungen solcher Aufsteckbürsten auf die Haltbarkeit des Handstücks treffen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo und erfüllen die hohen Oral­B Qualitätsstandards. Oral-B verkauft keine Aufsteckbürsten oder Geräteteile unter einem anderen Markennamen.
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/cord/ accessories for damage. A damaged or non-func­tioning unit should no longer be used. If the product/cord is dam­aged, take it to an Oral-B Service Centre. The supply cord cannot be
4
replaced. If the cord is damaged the appliance should be scrapped. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
Never insert any object into any opening of the appliance.
Usage by children under age 3 is not recommend­ed. Toothbrushes can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
For tooth brushing only. Do not chew or bite on brush. Do not use as a toy or without adult supervision.
Cleaning and mainte­nance shall not be performed by children.
Children shall not play with the appliance.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer.
Only use charger provid­ed with the appliance.
WARNING
• Do not place the charger, smart plug or charging travel case in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do not open and disassemble device. For battery recycling please dispose whole device according to local environ­mental regulations. Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the warranty.
• When unplugging, always pull the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
• For hygienic reasons we recommend the use of individual brush handles and brush heads for each family member.
• Follow correct instructions when applying stickers on handle. Ensure valve on back of the handle is not covered.
• Small parts may come off, keep out of reach of children.
To avoid brush head breakage which may generate a small parts choking hazard or damage teeth:
• Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discontinue use of the toothbrush, if brush head no longer fits properly. Never use without a brush head.
• If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Replace brush head every 3 months or sooner if brush head becomes worn.
• Clean brush head properly after each use (see «Cleaning recommenda­tions» paragraph). Proper cleaning ensures the safe use and functional life of the toothbrush.
Description
A Brush head B On/off switch (mode selection) C Handle D Charging unit
Accessories (depending on model):
E Brush head holder F Travel case (design may vary)
Note: Content may vary based on the model purchased.
Specifications
For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit. Noise level:
Charging and Operating
This toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom.
• Plug the charging unit (D) into an electrical outlet and place the toothbrush handle (C) on the charging unit.
• A full charge takes about 22 hours (picture 1).
• For everyday use, the handle can be stored on the plugged-in charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible.
• To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months.
Using the toothbrush
Brushing technique
• Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to y our teeth before switching on the appliance (picture 2).
• When brushing your teeth with one of the Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface.
• With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. Do not press too hard, simply let the brush do all the work (picture 4). You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you.
In the first few days of using any electric toothbrush, gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist.
Brushing modes (depending on model) «Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas «SensitivePlus» – Super gentle cleaning
for extra sensitive areas «Daily Clean» – Standard mode for daily
cleaning 5
65 dB (A)
Note: The sequence and availability of brushing modes may vary depending on model purchased.
To switch to other mode, press the on/ off button (B). Switch off the toothbrush by holding the on/off button until the motor stops.
Timer (depending on model) An incorporated timer memorises the elapsed brushing time (depending on model) (picture 3).
«2-Minute» timer: A short stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time.
«Professional» timer: A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush all four quadrants of your mouth equally. A long stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time.
Brush heads
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head. Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque.
Oral-B Sensitive Clean brush head
Most Oral-B brush heads feature INDICATOR brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the colour will fade approxi­mately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the colour recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums (picture 4).
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
features a combination of regular bristles to clean teeth surfaces and ultrathin bristles for a gentle brushing experi­ence on the gumline.
®
bristles to help you monitor
Cleaning recommenda­tions
After use, rinse the brush head for several seconds under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Rinse both parts separately under running water and wipe them dry before reassembling the toothbrush. Unplug the charger before cleaning. Charging unit (D) and travel case (F) should be cleaned with a damp cloth only. Never place charging unit in water. Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the travel case. Brush head holder (E) is dishwasher-safe (picture 5).
Subject to change without notice.
Environmental notice
Product contains batteries and/ or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. Depending on availability replacement of a unit might result in a different colour or an equivalent model. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun / Oral-B or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun/Oral-B parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Oral-B Service Centre.
This guarantee in no way affects your rights under legal/statutory law.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads. Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
Français
Bienvenue chez Oral-B! Veuillez lire le mode d’emploi attentive-
ment avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
IMPORTANT
Vérifier régulièrement l’état général de l’appa­reil/du cordon d’alimen­tation/ des accessoires. Si l’appareil est endom­magé ou ne fonctionne plus, cesser toute utilisation. Si le produit/ câble est endommagé, apportez-le à un centre de service Oral-B. Les cordons d’alimentation ne peuvent pas être rempla­cés. Si le cordon est endommagé, l’appareil doit être mis au rebut. Ne pas tenter de modifier ou de réparer ce produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
N’insérer aucun objet dans les ouvertures de l’appareil/du chargeur.
6
Cet appareil n’est pas destiné aux enfants de moins de 3 ans. Les brosses à dents peuvent être utilisées par des enfants et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instruc­tions préalables concer­nant l’utilisation de l’appareil de manière sûre, et qu’elles ont compris les risques encourus par l’utilisation de l’appareil.
Uniquement pour le brossage des dents. Ne pas mâcher ou mordre. Ne pas utiliser comme un jouet ou sans la surveil­lance d’un adulte.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés par des enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit unique­ment pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabriquant.
Utiliser uniquement le chargeur fourni avec votre appareil.
ATTENTION
• Ne placez pas le chargeur, la prise intelligente ou l’étui de transport dans l’eau ou dans un liquide, et ne les rangez pas dans un endroit où ils pourraient tomber ou être tirés dans une baignoire ou un évier. Ne l’attrapez pas lorsqu’il est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement.
• Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas remplaçables. Ne pas ouvrir ou démonter l’appareil. Pour le recyclage de la batterie, veuillez déposer l’appareil complet dans des lieux de collecte adaptés pour le recyclage. L’ouverture du manche détruira l’appareil et annulera la garantie.
• Pour débrancher l’appareil, toujours tirer sur la prise, pas sur le cordon. Ne jamais manipuler la prise d’alimenta­tion avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes buccodentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
• Cette brosse à dents est un appareil de soin personnel. Elle n’est pas destinée à un usage par de multiples patients dans un cabinet dentaire ou dans un centre de soins dentaires.
• Pour des raisons d’hygiène, nous recommandons l’utilisation de manches et de brossettes individuels pour chaque membre de la famille.
• Suivez les instructions appropriées lorsque vous collez les autocollants sur le manche. Assurez-vous que la „valve“ en bas du manche ne soit pas recouverte.
• De petites pièces peuvent se détacher, tenir hors de portée des enfants.
Pour éviter que la brossette ne se détériore et que ses petites pièces ne présentent un risque d’étouffement ou n’endommagent les dents :
• Avant chaque utilisation, s’assurer que la brossette soit correctement enclen­chée. Cesser l’utilisation de la brosse à dents, si la brossette ne s’enclenche plus correctement. Ne jamais utiliser l’appareil sans brossette.
• Si le manche de la brosse à dents tombe, la brossette devra être rempla­cée avant la prochaine utilisation, même si aucun dommage visible n’est constaté.
• Changez la brossette tous les 3 mois ou plus tôt si la brossette est abîmée.
• Nettoyer la brossette correctement après chaque utilisation (voir le para­graphe « Nettoyage »). Un nettoyage approprié assure une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de fonctionnement de la brosse à dents.
Description
A Brossette B Bouton marche/arrêt C Manche D Chargeur
Accessoires (suivant le modèle):
E Porte-brossettes F Étui de voyage ( le design peut varier)
Note : le contenu est susceptible de varier en fonction du modèle.
Spécifications :
Pour les spécifications liées au voltage, merci de vous référer aux indications situées sous le chargeur. Niveau sonore :
Branchement et chargement
Le manche est étanche, protégé contre les accidents électriques et conçu pour être utilisé dans la salle de bains.
• Branchez le chargeur (D) sur une prise électrique. Placez le manche (C) sur le chargeur. L’appareil se charge complètement en 22 heures (schéma 1).
• Dans le cadre d’une utilisation quotidienne, le manche peut être remis sur le support de charge après chaque utilisation afin de maintenir son niveau de charge au maximum. Il n’y a aucun risque de surcharge.
• Pour que la batterie conserve sa capacité maximale, débranchez le chargeur et déchargez la batterie en utilisation normale au moins tous les 6 mois.
Utilisation de la brosse à dents
Technique de brossage
• Humectez la brossette et appliquez du dentifrice. Pour éviter les éclabous­sures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche (Schéma 2).
• Lorsque que vous vous brossez les dents avec une des brossettes Oral-B à oscillo-rotations, déplacez doucement la brossette d’une dent à
7
65 dB (A)
l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent.
• Avec n’importe quelle brossette, commencez par brosser les surfaces extérieures, puis intérieures et enfin les surfaces de mastication. Assurez vous de brosser avec autant de soin les quatre quadrants de votre bouche. N’appuyez pas la brossette trop fort sur les dents; il vous suffit de laisser la brosse faire tout le travail (schéma 4). N’hésitez pas à consulter votre dentiste pour qu’il vous indique la technique de brossage vous correspondant le mieux.
Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible que les gencives saignent légèrement. Si le saignement persiste après deux semaines, contactez votre dentiste.
Modes de brossage ( selon le modèle ) « Sensibilité Plus » – Nettoyage très
doux pour les zones très sensibles « Sensibilité » – Nettoyage doux et en
profondeur des zones sensibles « Nettoyage quotidien » – Standard
pour le brossage quotidien
Remarque : La séquence et la disponibilité des modes de brossage peuvent varier en fonction du modèle.
Pour passer aux autres modes, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Si vous vou­lez arrêter votre brosse à dents, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu‘à ce que le moteur s‘arrête.
Minuteur (suivant le modèle)
Un minuteur intégré mémorise le temps de brossage écoulé (suivant le modèle) (schéma 3).
Le « Minuteur 2 minutes » indique, par un bref signal que la durée de brossage de 2 minutes, recommandée par les dentistes, est atteinte.
Le « Minuteur Professionnel » vous signale par de brefs arrêts répétés toutes les 30 secondes, qu’il faut brosser les quatre quadrants de votre bouche de manière égale. Il indique par un long signal que vous avez atteint les 2 minutes de brossage recommandées par les dentistes.
Brossettes
La brossette Oral-B CrossAction
plaque dentaire.
La brossette Oral-B Sensitive Clean
sage en douceur le long des gencives. La plupart des brossettes Oral-B pos-
sèdent des poils INDICATOR aident à identifier quand la brossette doit être remplacée. Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour pendant deux minutes, les poils se décolorent au bout d’environ 3 mois, indiquant le besoin de remplacer la brossette. Si les poils s’écartent avant leur décoloration, il se peut que vous exerciez une pression trop forte sur vos dents et vos gencives (schéma 4).
Il est déconseillé d’utiliser les bros­settes Oral-B « FlossAction » et Oral-B « 3D White » avec des appareils ortho­dontiques. Nous recommandons plutôt la brossette Oral-B « Orthodontic » (dans le kit Oral-B Ortho Care essen­tials), qui est spécifiquement conçue pour l’hygiène des dents appareillées.
C’est notre brossette avec la technologie la plus avancée. Les poils inclinés permettent un brossage précis. Ils décollent et retirent la
se caractérise par une combi­naison de poils normaux pour nettoyer les surfaces des dents et des poils ultra-fins pour une expérience de bros-
®
qui vous
Recommandations d’entretien
Une fois le brossage terminé, rincez la brossette pendant plusieurs secondes sous l’eau claire en maintenant le manche allumé. Arrêtez le manche et retirez la brossette. Rincez le manche et la brossette séparément sous l’eau claire et séchez les avant de réassem­bler votre brosse à dents. Débranchez le chargeur avant le nettoyage. Nettoyez régulièrement le chargeur (D) et l’étui de voyage (F) avec un chiffon humide. Ne placez jamais le chargeur dans l’eau. Rangez la brosse à dents et la brossette propres et sèches dans l’étui de voyage. La base de rangement pour brossettes (E) passe au lave-vaisselle ( schéma 5).
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recy­clables. Pour la protection de l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer pour le recycler dans des lieux de col­lecte adaptés mis à votre disposition dans votre localité.
FR
Cet appareil, ses accessoires et cordons se recyclent
À DÉPOSER
À DÉPOSER
EN MAGASIN
EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr WƌŝǀŝůĠŐŝĞnjůĂƌĠƉĂƌĂƟŽŶŽƵůĞĚŽŶĚĞǀŽƚƌĞĂƉƉĂƌĞŝů !
Peut varier en fonction des produits
Garantie
Nous proposons une garantie légale de conformité de 2 ans sur le produit, à compter de la date de l’achat. Pendant la période de la garantie, nous élimine­rons, sans frais, tout défaut de l’appareil résultant d’une défaillance de matériaux ou de fabrication, soit en réparant soit en remplaçant l’appareil, à notre discré­tion. Selon la disponibilité, le remplace­ment d’un appareil pourrait se faire avec un modèle de couleur différente ou un modèle équivalent. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est fourni par Braun / Oral-B ou ses revendeurs agréés. Cette garantie ne couvre pas : les dommages dus à une mauvaise utilisation, l’usure normale, surtout en ce qui concerne les brossettes, ainsi que tout défaut ayant un effet négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. La garantie est nulle si des personnes non autorisées effectuent des répara­tions et si des pièces Braun/Oral-B authentiques ne sont pas utilisées. Pour obtenir le service pendant la période de garantie, amenez ou envoyez l’appareil avec votre ticket de caisse à un centre de service client Braun Oral-B.
Garantie et les brossettes de remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appli­quée si les dommages du manche se trouvent être attribués à l’utilisation de brossettes autres que Oral-B. Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brossettes autres que Oral-B.
• Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des brossettes autres que Oral-B. Par conséquent, nous ne pouvons pas garantir la performance de nettoyage de brossettes qui ne sont pas de marque Oral-B, tel que annoncé au moment de l’achat initial.
• Oral-B ne peut pas assurer le bon montage de brossettes autres que Oral-B.
• Oral-B ne peut pas prédire l’effet à long terme de l’utilisation de
8
brossettes autres que Oral-B sur l’usure du manche.
Toutes les brossettes Oral-B portent le logo d’Oral-B et répondent aux standards de haute qualité Oral-B. Oral-B ne vend pas de brossettes ou de pièce détachée sous le nom d’une autre marque.
Español
¡Bienvenidos a Oral-B! Por favor lea cuidadosamente las ins-
trucciones antes del primer uso.
IMPORTANTE
Revise periódicamente todo el producto / cable / accesorios en busca de daños. Una unidad dañada o que no funcio­na no debe seguir usándose. Si el producto / cable está dañado, llévelo a un centro de servicio de Oral-B. El cable de alimentación no se puede reemplazar. Si el cable está dañado, el aparato debe desechar­se. No modifique ni repare el producto. Esto puede provocar incen­dios, descargas eléctri­cas o lesiones.
No inserte nunca ningún objeto en ningún orificio del aparato.
Se desaconseja el uso del dispositivo por parte de niños menores de 3 años. Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o psíqui­ca reducida o que no tengan experiencia con el aparato podrán usar los cepillos de dientes bajo supervisión o con instruc­ciones para usar el apara­to de forma segura y siempre que entiendan los posibles peligros.
Use este producto únicamente como cepillo de dientes. No muerda el cepillo. No use como juguete o sin supervisión de un adulto.
La limpieza y el manteni­miento no deben ser realizados por niños.
Los niños no deben jugar con el producto.
Usar el producto sólo como se describe en el manual. No lo utilice fuera de las recomendaciones del fabricante.
Sólo utilice el cargador proporcionado con el aparato.
PRECAUCIÓN:
• No coloque el cargador, el enchufe inteligente o el estuche de viaje de carga en agua o líquido, ni los guarde en un lugar donde puedan caer o ser arrastrados a una bañera o fregadero. No los coja cuando se hayan caído al agua. Desconéctelos inmediatamente.
• Este aparato contiene baterías que no son reemplazables. No abra ni desmonte el dispositivo. Para el reciclaje de la batería, deseche todo el dispositivo de acuerdo con las normativas medioambientales locales. Abrir el mango del cepillo destruirá el aparato e invalidará la garantía.
• Cuando lo desenchufe, siempre tire el enchufe y no tire del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
• Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes de usarlo.
• Este cepillo es un objeto para el cuidado personal y no está indicado para su uso en múltiples pacientes en una clínica dental o un centro.
• Por razones de higiene, recomenda- mos el uso de mangos y cabezales de cepillo individuales para cada miembro de la familia.
• Siga las instrucciones correctas cuando coloque las pegatinas en el mango. Asegúrese de que la válvula en la parte posterior del mago no queda cubierta.
• Las piezas pequeñas pueden desprenderse. Manténgalas fuera del alcance de los niños.
Siga estas indicaciones para evitar la rotura del cabezal del cepillo, que podría generar peligro de asfixia por piezas pequeñas o dañar los dientes:
• Antes de cada uso, asegúrese de que cabezal está bien encajado. Deje de utilizar el cepillo de dientes si el cabezal no encaja correctamente. Nunca utilice el cepillo sin cabezal.
• Si el mango del cepillo de dientes cae al suelo, deberá cambiarse el cabezal antes de volver a utilizarlo, incluso si no se percibe ningún daño visible.
• Sustituya el cabezal del cepillo cada 3 meses o antes si está desgastado.
• Limpie el cabezal correctamente después de cada uso (consulta el párrafo «Consejos de limpieza»). Una limpieza adecuada garantiza un uso seguro y una vida útil funcional del cepillo de dientes.
Descripción
A Cabezal del cepillo B Botón encendido/apagado C Mango D Unidad de carga
Accesorios (según el modelo):
E Soporte para el cabezal del cepillo F Estuche de viaje (el diseño puede
variar)
Nota: El contenido puede variar depen­diendo del modelo adquirido.
Especificaciones
Para las especificaciones de voltaje, consulte la parte inferior de la unidad de carga. Nível de ruído:
Carga y funcionamiento
Este cepillo tiene un mango hermético al agua, es eléctricamente seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño.
• Conecte la base del cargador (D) en un enchufe. Coloque el cepillo (C) en
9
65 db (A)
la base de carga. Una carga completa tarda unas 22 horas (figura 1).
• Para su uso diario, el mango puede colocarse siempre sobre la base para mantenerlo en óptimas condiciones. Es imposible que se sobrecargue.
• Para mantener el máximo de capacidad de la batería recargable, desenchufe la base de carga y descargue el cepillo completamente al menos una vez cada 6 meses.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
• Moje el cabezal del cepillo y aplique el tipo de pasta deseado. Para evitar salpicaduras, dirija el cabezal del cepillo hacia los dientes antes de encenderlo (figura 2).
• Al cepillar los dientes con uno de los
cabezales de Oral-B con movimiento de oscilación-rotación
lleve el cabezal del cepillo lentamente de un diente a otro, deteniéndose unos segundos en la superficie de cada uno.
• Con cualquiera de los cabezales comience cepillando la parte exterior, luego la interior, y en último lugar las superficies de masticación. Cepille los cuatro cuadrantes de la boca de manera uniforme. No presione demasiado fuerte, simplemente deje que sea el cepillo el que trabaje (figura 4). Puede consultar al dentista o al higienista dental sobre cuál es la técnica adecuada para usted.
Durante las primeros días de uso del cepillo, las encías podrían sangrar lige­ramente. En general el sangrado deberá detenerse después de pasados unos días. Si el sangrado persistiera por más de dos semanas, consulte a su dentista o higienista.
Modos de cepillado (dependiendo del modelo)
«SensitivePlus» – limpieza supersuave
para zonas extrasensibles «Sensitive» – limpieza suave, pero a
fondo para zonas sensibles «Limpieza diaria» – modo estándar
para la limpieza diaria
Nota: La secuencia y la disponibilidad de los modos de cepillado pueden variar según el modelo adquirido.
Para cambiar a otro modo, pulse el botón de encendido/apagado. Apague el cepillo manteniendo pulsado el botón de encendido/apagado hasta que se pare el motor.
Temporizador (según el modelo)
El temporizador incorporado memoriza el tiempo de cepillado (según el modelo) (figura 3).
«Temporizador de 2 minutos»: un sonido corto a los dos minutos de cepillado indicará que ya ha transcurrido el tiempo de cepillado recomendado por los dentistas.
Temporizador «Profesional»: escuchará un sonido corto cada 30 segundos, que le recuerda el cepillado de los cuatro cuadrantes de manera uniforme. Un sonido más largo a los dos minutos de cepillado indicará que ya ha transcu­rrido el tiempo de cepillado recomen­dado por los dentistas.
Cabezales
Cabezal Oral-B CrossAction
El cabezal Oral-B Sensitive Clean
cepillado suave de las encías.
La mayoría de los cabezales Oral-B disponen de filamentos INDICATOR para ayudar a saber cuándo se debe cambiar el cabezal. Con un cepillado constante, dos veces al día durante dos minutos, el color se difuminará hacia la mitad de los filamentos apro­xima damente en unos 3 meses, indi­cando que ha llegado el momento de sustituir el cabezal del cepillo. Si los filamentos se separan antes de que el color se difumine, probablemente esté ejerciendo demasiada presión en dien­tes y encías (figura 4).
No está recomendado el uso de los cabezales Oral-B «FlossAction» u Oral-B «3D White» con ortodoncia. Para ello, se recomienda el uso del cabezal Oral-B «Ortho», específicamente diseñado para limpiar alrededor de la ortodoncia y los alambres.
Nuestro cabezal más avan­zado. Filamentos dispuestos en un ángulo perfecto para una limpieza precisa. Levanta y elimina la placa.
Cuenta con una combina­ción de filamentos estándar para limpiar la superficie de los dientes y de filamentos ultrafinos que ofrecen un
®
Recomendaciones de limpieza
Después de su uso, aclare el cabezal del cepillo durante varios segundos con agua corriente con el mango encen­dido. Apague y retire el cabezal del cepillo. Aclare ambas partes por sepa­rado con agua corriente y séquelas con un paño antes de volver a montar el cepillo de dientes. Desenchufe el car­gador antes de limpiarlo. La base de carga (D) y el estuche de viaje (F) deben limpiarse únicamente con un paño húmedo. Nunca coloque la unidad de carga en agua. Guarde el cepillo de dientes / cabezales de cepillo limpios y secos en el estuche de viaje. El soporte del cabezal del cepillo (E) se puede lavar en el lavavajillas (figura 5).
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías y/o materiales eléctricos recicla­bles. Para proteger el medio ambiente, no lo tire a la basura. Puede depositarlo en los espacios especiales de reciclado disponibles en su país.
Garantía
Aseguramos 3 años de garantía limitada sobre el producto a partir de la fecha de compra. Dentro del período de garantía eliminaremos, sin cargo, cualquier defecto en el dispositivo que resulte de fallos en los materiales o mano de obra, ya sea reparando o reemplazando el dispositivo completo según considere­mos. Dependiendo de la disponibilidad, el reemplazo de un dispositivo puede resultar en un color diferente o un modelo equivalente. Esta garantía se extiende a todos los países donde este aparato sea suminis­trado por Braun / Oral-B o su distribui­dor designado. Esta garantía no cubre: daños por uso indebido, desgaste o uso normal, especialmente en los cabezales de los cepillos, así como defectos que tengan un efecto insignificante en el valor o funcionamiento del aparato. La garantía quedará anulada si las repa­raciones las realizan agentes no autori­zados y si no se utilizan piezas originales de Braun / Oral-B. Para obtener servicio dentro del período de garantía, entregue o envíe el disposi­tivo completo con su recibo de compra a un Servicio Técnico Autorizado Braun Oral-B. Esta garantía no afecta en modo alguno a sus derechos en virtud de las leyes legales o estatutarias.
Garantía en la reposición de cabezales de cepillo
La garantía de Oral-B quedará anulada si el fallo en el mango del cepillo se debe al uso de cabezales de cepillo que no sean de Oral-B. Oral-B no recomienda el uso de cabeza­les de cepillo de otras marcas.
10
• Oral-B no controla la calidad de los cabezales de cepillo de otras marcas. Por tanto, no podemos asegurar la correcta limpieza con los recambios que no sean de Oral-B, tal y como se indica en el momento de compra de su mango recargable de Oral-B.
• Oral-B no puede asegurar el buen funcionamiento de los cabezales de otras marcas.
• Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo que los cabezales de cepillo de otras marcas pueden causar en el mango.
Los cabezales de cepillo de Oral-B lle­van el logo de Oral-B y cumplen con los altos estándares de calidad de Oral-B. Oral-B no fabrica para otras marcas.
Português
Bem-vindo à Oral-B! Por favor leia atentamente as instruções
seguintes antes de utilizar este produto pela primeira vez.
IMPORTANTE
Verifique periodicamente todo o produto / cabo / acessórios quanto a danos. Uma unidade danificada ou que não esteja funcionando não deve mais ser usada. Se o produto/cabos estive­rem danificados, leve-os a um Centro de Assistên­cia da Oral-B. O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver danificado, o aparelho deve ser eliminado. Não modifique ou repare o produto. Isso pode causar incêndio, choque elétrico ou lesão.
Nunca insira nenhum objeto em nenhuma abertura do aparelho.
Não se recomenda a utilização por crianças com idade inferior a 3 anos. As escovas de dentes podem ser utilizadas por crianças e pessoas com capacida­des físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou falta de experiência e conhecimento, sob supervisão ou instrução relativamente à utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos.
Usar apenas para esco­var os dentes. Não morder a escova de dentes. Não usar como brinquedo ou sem a supervisão de um adulto.
A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Utilizar este aparelho apenas para o fim a que se destina como descrito neste manual. Não use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
Utilize unicamente o carregador fornecido com o seu aparelho.
PRECAUÇÕES
• Não coloque o carregador, a tomada inteligente ou a bolsa de viagem de carregamento dentro de água ou outro líquido nem os armazene onde possam cair ou ser empurrados para uma ba­nheira ou lavatório. Não os agarre se estes cairem dentro de água. Desligue­os imediatamente da tomada.
• Este aparelho contém baterias que não podem ser substituídas. Não abra e desmonte o dispositivo. Para a reciclagem da bateria, descarte todo o dispositivo de acordo com os regulamentos ambientais locais. Abrir o cabo irá destruir o aparelho e invalidar a garantia.
• Quando desligar o aparelho, tire sempre na tomada e não no cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá correr o risco de electrocussão.
• Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de usar o aparelho.
• Esta escova de dentes é um aparelho para uso pessoal e não deve ser utilizado por múltiplos pacientes num dentista ou instituição semelhante.
• Por motivos higiénicos, recomenda- mos a utilização de cabos de escovas e cabeças de escovas individuais para cada membro da família.
• Seguir as instruções corretas ao colar os autocolantes no cabo. Confirmar que a válvula na parte traseira do cabo não ficou tapada.
• As peças pequenas podem soltar-se, manter fora do alcance das crianças.
Siga estas indicações para evitar partir a cabeça da escova, o que pode origi­nar peças pequenas que podem provo­car asfixia ou danificar os dentes:
• Antes de cada utilização, certifique-
-se de que a cabeça da escova está devidamente posicionada. Deixe de utilizar a escova de dentes se a cabeça da escova não encaixar devidamente. Nunca utilize o aparelho sem a cabeça da escova.
• Se a escova de dentes cair ao chão, a cabeça da escova deverá ser substituída antes da utilização seguinte, mesmo que não tenham ocorrido danos visíveis.
• Substitua a cabeça da escova de 3 em 3 meses ou antes, se esta estiver gasta.
• Limpe a cabeça da escova adequadamente após cada utilização (consultar o ponto «Recomendações de limpeza»). A limpeza adequada garante uma utilização segura e a vida útil funcional da escova de dentes.
Especificações eléctricas
Para verificar as especificações eléctri­cas, consulte o fundo da base de carre­gamento.
11
Descrição
A Cabeça de escova B Botão ligar/desligar C Cabo D Carregador
Acessórios (dependendo do modelo):
E Suporte para cabeça da escova F Estojo de viagem (o desenho pode
variar)
Nota: o conteúdo poderá variar con­soante o modelo adquirido.
Especificações
Para especificações de voltagem con­sulte informação na base do carregador. Nível de ruído:
65 db (A)
Carregamento e funcio­namento
Esta escova possui um cabo à prova de água, sendo electricamente segura e concebida para ser utilizada na casa de banho.
• Ligue o carregador (D) a uma tomada de corrente eléctrica e coloque o cabo da escova de dentes (C) na unidade de carga.
• Um carregamento completo demora cerca de 22 horas (fig. 1).
• Para uma utilização diária, o cabo pode permanecer na base de carregamento, de modo a manter a escova sempre carregada. Não existe risco de sobrecarga.
• Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, desligue a base de carregamento da corrente e descarregue completamente a carga da escova, usando-a normalmente. Deverá fazê-lo, pelo menos, de 6 em 6 meses.
Usar esta escova de dentes
Técnica de escovagem
• Molhe a cabeça da escova e aplique qualquer tipo de pasta dentífrica. Para evitar salpicos, leve a escova à boca, antes de a ligar (fig. 2).
• Ao escovar os dentes com uma das
cabeças de escova oscilantes-ro­tativas Oral-B guie a cabeça da
escova lentamente de dente para dente, demorando alguns segundos em cada superfície dentária.
• Com qualquer cabeça de escova comece por escovar a superfície exterior, depois a superfície interna e, por fim, as superfícies de mastiga­ção. Escove igualmente todos os quatro quadrantes da sua boca. Não pressione com muita força, deixe apenas a escova desempenhar a sua função (fig. 4). Poderá igualmente pedir informações ao seu dentista ou higienista oral sobre qual seria a melhor técnica de escovagem para si.
Durante os primeiros dias de utilização de qualquer escova eléctrica, as gengi­vas podem sangrar ligeiramente. Geral­mente, este sintoma deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 sema­nas, deverá consultar o seu dentista ou higienista oral.
Modos de escovagem (dependendo do modelo)
«Sensitive» – Limpeza suave, mas
completa para áreas sensíveis «SensitivePlus» – Limpeza super
delicada para áreas extra sensíveis «Daily Clean» – Modo padrão para
limpeza diária
Nota: A sequência e disponibilidade dos modos de escovagem podem variar dependendo do modelo adquirido.
Para mudar para outro modo, prima o botão ligar/desligar. Desligue a escova de dentes mantendo o botão ligar/ des­ligar premido até que o motor pare.
Temporizador (dependendo do modelo) Um temporizador incorporado memo­riza o tempo de escovagem decorrido (dependendo do modelo) (fig. 3).
Temporizador «de 2 minutos»: um curto som intermitente indica o fim do tempo de escovagem de 2 minutos recomen­dado pelos profissionais.
Temporizador «profissional»: um curto som intermitente a cada 30 segundos lembra que deve escovar igualmente os quatro quadrantes da sua boca. Um longo som intermitente indica o fim do tempo de escovagem de 2 minutos recomendado pelos profissionais.
Cabeças de escovagem
Cabeça de escova Oral-B CrossAction
Cabeça de escova Oral-B Sensitive Clean
delicada na linha das gengivas.
A maioria das cabeças da escova Oral-B inclui cerdas INDICATOR o ajudar a monitorizar a necessidade de substituir a cabeça da escova. Com uma escovagem adequada, duas vezes por dia durante 2 minutos, a coloração vai desaparecendo até meio ao longo de um período de cerca de 3 meses, indican do que deve substituir a cabeça da sua escova. Se os fila­mentos começa rem a perder o seu formato antes da coloração desapare­cer, tal poderá de ver-se ao facto de estar a aplicar de masiada pressão nos dentes e nas gengivas (fig. 4).
Não recomendamos a utilização da cabeça Oral-B FlossAction, nem da Oral-B 3D White, se usar aparelhos de ortodontia. Neste caso, recomendamos a utilização da cabeça Oral-B Ortho, que foi especialmente concebida para limpar à volta dos braquetes e de outros tipos de aparelhos dentários.
A nossa cabeça de escova mais avançada. Cerdas inclinadas para uma limpeza precisa. Levanta e remove a placa bacteriana.
Inclui uma combinação de cerdas normais para limpar a superfície dos dentes e de cerdas ultrafinas para uma experiência de escovagem
®
para
Recomendações de limpeza
Após o uso, enxágue a cabeça da escova por alguns segundos em água corrente com o cabo ligado. Desligue e remova a cabeça da escova. Enxágue as duas partes separadamente em água corrente e seque-as antes de remontar a escova de dentes. Desligue o carrega­dor antes de limpar. A unidade de carga (D) e o estojo de viagem (F) devem ser limpos apenas com um pano úmido. Nunca coloque o carregador na água. Guarde a escova de dentes / cabeças de escova limpas e secas no estojo de viagem. O suporte da cabeça da escova (E) pode ser lavado na máquina de lavar loiça (imagem 5).
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
Este produto contem baterias e/ou lixo elétrico reciclável. Com o objetivo de proteger e preservar o meio ambiente, não deite o produto no lixo doméstico mas sim num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse efeito.
Garantia
Oferecemos garantia limitada de 3 anos para o produto, com início na data de compra. Dentro do período de garantia eliminaremos, gratuitamente, quaisquer defeito do aparelho decorrentes de defeitos de material ou de mão-de-o-
12
bra, quer através da reparação ou subs­tituição de todo o aparelho conforme a nossa escolha. Dependendo da dispo­nibilidade, a substituição de uma uni­dade pode resultar em uma cor dife­rente ou em um modelo equivalente. Esta garantia estende-se a todos os países onde este aparelho é fornecido pela Braun / Oral-B ou pelo seu distri­buidor designado. Esta garantia não cobre: danos devidos a uso impróprio, desgaste normal ou uso, especialmente no que diz respeito às cabeças das escovas, bem como defeitos que têm um efeito desprezível no valor ou fun­cionamento do aparelho. A garantia perde a validade se as repa­rações forem efectuadas por pessoas não autorizadas e se as peças originais Braun / Oral-B não forem utilizadas. Para obter assistência dentro do período de garantia, entregue ou envie o aparelho completo com o seu recibo de venda a um Centro de Assistência Técnica Braun Oral-B autorizado. Esta garantia não afeta de forma alguma seus direitos sob a lei legal/ estatutária.
Garantia para as recargas de escovagem
Esta garantia perderá a sua validade no caso dos danos no cabo recarregável serem atribuíveis à utilização de recar­gas que não sejam peças ou acessórios originais Oral-B. A Oral-B não recomenda a utilização de recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B.
• A Oral-B não possui qualquer meio de controlo quanto à qualidade das recargas que não sejam peças originais Oral-B. Por esse facto, não podemos garantir o desempenho de limpeza das recargas que não sejam peças originais Oral-B, tal como declarámos na altura da compra do cabo eléctrico recarregável.
• A Oral-B não pode garantir um bom encaixe e adaptação das recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B.
• A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo que as recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B possam ter no desgaste do cabo.
Todas as recargas de escovagem Oral-B possuem o logótipo Oral-B e cumprem os mais elevados padrões de qualidade. A Oral-B não vende recargas ou cabos de escova sob nenhuma outra marca comercial.
Italiano
Benvenuto in Oral-B!
Prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
IMPORTANTE
Controllare periodica­mente che prodotto/ cavo di alimentazione/ accessori non siano danneggiati. Un’unità danneggiata o non funzionante non deve essere più utilizzata. Se il prodotto/cavo è danneg­giato, rivolgersi ad un Centro Assistenza Oral-B. Il cavo di alimen­tazione non può essere sostituito. Se il cavo di alimentazione è danneg­giato deve essere smaltito. Non modificare o riparare il prodotto. Ciò potrebbe causare incendi, scosse elettri­che o lesioni.
Non inserire oggetti in alcuna apertura dell‘ap­parecchio.
Non si raccomanda l’uso da parte di bambini di età inferiore a 3 anni. Gli spazzolini possono essere utilizzati dai bambini e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o che non dispongono dell’espe­rienza e delle conoscen­ze necessarie, solo se queste vengono supervi­sionate o istruite circa l’uso sicuro dell’appa­recchio, e comprendono i pericoli derivanti.
Utilizzare solo per lavarsi i denti. Non masticare o mordere lo spazzolino. Non utilizzare come fosse un giocattolo o senza la supervisione di un adulto.
La pulizia e la manuten­zione non devono essere eseguite dai bambini.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori non consigliati dal produttore.
Utilizzare solo il caricatore fornito con l’apparecchio.
AVVERTENZE
• Non immergere il caricabatterie, la spina intelligente o la custodia da viaggio per la ricarica in acqua o in sostanze liquide né riporli in luoghi da cui potrebbero cadere o essere tirati nella vasca da bagno o nel lavandino. Non cercare di recuperare l’apparecchio se cade in acqua. Scollegare immediatamente dalla presa della corrente.
• Il dispositivo contiene batterie non sostituibili. Non aprire e smontare il prodotto. Per il riciclo delle batterie, smaltire l’intero dispositivo in base alle normative ambientali locali. L’apertura del manico comporta la distruzione dell’apparecchio e invalida la garanzia.
• Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani bagnate, per non causare una scossa elettrica.
• Se siete in cura per qualsiasi disturbo del cavo orale, consultate il vostro dentista prima dell’uso.
13
• Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e non è inteso per l’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche specializzate.
• Per motivi igienici, si consiglia l’uso di manici e testine diversi per cianscun membro della famiglia.
• Seguire scrupolosamente le istruzioni per applicare gli adesivi sul manico. Accertarsi che la valvola sul retro del manico non sia coperta.
• Piccole parti potrebbero staccarsi, tenere lontano dalla portata dei bambini.
Per evitare il rischio di soffocamento a causa di piccole parti in caso di rottura della testina o eventuali danni ai denti:
• Assicurarsi che la testina sia ben inserita prima di ogni utilizzo. Interrompere l’utilizzo dello spazzolino qualora non sia più possibile inserire correttamente la testina. Non utilizzare mai lo spazzolino senza una testina inserita.
• Se il manico dello spazzolino cade, sostituire la testina prima dell’utilizzo successivo, anche in assenza di danni visibili.
• Sostituire la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima se la testina appa­re consumata
• Pulire la testina accuratamente dopo ogni utilizzo (consultare il paragrafo «Consigli per la pulizia»). Una pulizia corretta dello spazzolino ne assicura il funzionamento in termini di sicurezza ed efficacia.
Descrizione
A Testina B Pulsante on/off C Manico D Unità di ricarica
Accessori (in base al modello):
E Supporto testina F Custodia da viaggio (il design può
variare)
Nota: Il contenuto può variare in base al modello acquistato.
Specifiche tecniche
Per le specifiche di tensione, si prega di fare riferimento a quanto riportato sul fondo dell’unità di ricarica. Livello di rumore:
65 dB (A)
Ricarica e Funzionamento
Questo spazzolino ha un manico imper­meabile, è sicuro dal punto di vista elet­trico ed è progettato per essere utiliz­zato nel bagno.
• Collegare l’unità di carica (D) alla presa elettrica e collocare il manico dello spazzolino (C) sull’unità di carica.
• Una ricarica completa richiede circa 22 ore (figura 1).
• Per l’uso quotidiano, il manico dello spazzolino può essere posto sull’unità di carica collegata alla corrente per preservarne sempre la massima carica. Non è possibile che si sovraccarichi.
• Per conservare la massima capacità della batteria ricaricabile, scollegare l’unità di carica e scaricare completa­mente il manico almeno ogni sei mesi.
Utilizzo dello spazzolino
Tecniche di spazzolamento
• Bagnare la testina e applicare il dentifricio; si può usare qualsiasi tipo di dentifricio. Per evitare schizzi, posizionare la testina sui denti prima di accendere il dispositivo (figura 2).
• Se si spazzolano i denti con le testine oscillanti-rotanti Oral-B, spostare lentamente la testina da un dente all’altro, tenendola sulla superficie di ogni dente per alcuni secondi.
• Indipendentemente dal modello della testina, iniziare a spazzolare l’esterno, poi l’interno e infine le superfici di masticazione dei denti. Spazzolare allo stesso modo tutti i quattro quadranti della bocca. Non premere eccessivamente e lasciar agire lo spazzolino (figura 4). Per la tecnica più adatta a te, chiedi consiglio al dentista o all’igienista dentale.
Nei primi giorni di utilizzo di uno spazzo­lino elettrico, può verificarsi un lieve sanguinamento delle gengive, che in genere si interrompe dopo qualche giorno. Se il sanguinamento dovesse protrarsi per oltre 2settimane, consul­tare il dentista o l’igienista dentale.
Modalità di spazzolamento (in base al modello)
«Denti Sensibili» – Pulizia delicata, ma
efficace delle aree sensibili «Super Delicata» – Pulizia extra
delicata delle aree molto sensibili «Pulizia Quotidiana» – Spazzolamento
regolare per la pulizia di tutti i giorni
Nota: La sequenza e la disponibilità delle modalità di spazzolamento pos­sono variare in base al modello acqui­stato.
Per passare ad altre modalità, premere il pulsante on/off (B). Spegnere lo spaz­zolino premendo il pulsante on/off fin­chè il motore non si arresta.
Timer (a seconda del modello) Un timer incorporato memorizza il tempo di spazzolamento trascorso (a seconda del modello) (figura 3).
Timer «2-Minuti»: un breve segnale acu­stico indica invece la fine del tempo di spazzolamento consigliato dai dentisti (2minuti).
Timer «professionale»: a intervalli di 30 secondi, un segnale acustico inter­mittente ricorda di spazzolare i quattro quadranti della bocca per lo stesso periodo di tempo. Un segnale acustico prolungato indica invece la fine del tempo di spazzolamento consigliato dai dentisti (2minuti).
Testine
Testina Oral-B Cross Action
Testina Sensitive Clean
La maggior parte delle testine Oral-B hanno setole INDICATOR quando è necessario sostituire la testina. Eseguendo uno spazzolamento accu­rato, due volte al giorno per due minuti, il colore si scolorirà nell’arco di circa 3 mesi, indicando la necessità di sostitu­ire la testina. Se le setole risultano defor­mate prima dello scolorimento, proba­bilmente si esercita troppa pressione sui denti e sulle gengive (figura 4).
L’uso delle testine Oral-B «FlossAction» e Oral-B «3D White» è sconsigliato per chi porta l’apparecchio ortodontico. Utilizzare invece le testine Oral-B «Ortho», appositamente studiate per pulire attorno a fili e placchette.
Consigli per la pulizia
Dopo l’uso, risciacquare la testina dello spazzolino per diversi secondi sotto acqua corrente con il manico acceso. Spegnere il manico e rimuovere la testina. Risciacquare le due parti separatamente sotto acqua corrente, quindi asciugarle prima di riassemblare lo spazzolino.
Scollegare il caricatore prima della pulizia. Pulire l’unità di ricarica (D) e la custodia da viaggio (F) solo con un panno umido. Non immergere mai l’unità di carica in acqua. Conservare spazzolino/testine puliti e asciutti nella Custodia da viaggio. Il
14
La nostra testina più avan­zata. Setole angolate per una pulizia di precisione. Solleva e rimuove la placca.
Combinazione di setole rego­lari per pulire la superficie dei denti e setole ultra-sottili per un delicato spazzolamento sulle gengive.
®
che indicano
supporto della testina (E) è lavabile in lavastoviglie (figura 5).
Soggetto a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separata­mente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di rac­colta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici del proprio Comune di resi­denza, oppure conferirla gratuitamente ai distributori tenuti alla raccolta dei RAEE di piccolissime dimensioni senza obbligo di acquisto di una nuova appa­recchiatura di tipo equivalente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente com­patibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’appa­recchiatura.
Garanzia
Offriamo 2 anni di garanzia limitata sul prodotto a partire dalla data di acquisto. Entro il periodo di garanzia elimineremo gratuitamente qualsiasi imperfezione del prodotto dovuta a difetti dei materiali o di fabbricazione, riparando o sostituendo integralmente il prodotto, a nostra discrezione. La garanzia è valida in tutti i paesi in cui questo prodotto viene fornito da Braun o da un distributore autorizzato. La garanzia non copre: danni dovuti ad uso improprio, normale usura o utilizzo, in particolare per quanto riguarda le testine dello spazzolino, come pure eventuali difetti che producano un effetto irrilevante sul valore o sul funzionamento del prodotto. La garanzia viene invalidata se vengono effettuate riparazioni da persone non autorizzate e se non sono utilizzate parti di ricambio originali Braun/Oral-B. Per richiedere assistenza durante il periodo di garanzia, consegnare o spe­dire il prodotto completo di tutti gli accessori unitamente allo scontrino d’acquisto a un Centro Assistenza auto­rizzato Braun Oral-B. Questa garanzia non pregiudica in alcun modo i diritti legali dell’utente.
Distribuito da: Procter & Gamble s.r.l. – Viale Giorgio Ribotta 11 – 00144 Roma. Servizio consumatori: 800124600
Garanzia sulla sostituzione delle testine
La garanzia Oral-B verrà invalidata se si riscontrano danni al manico ricaricabile elettrico attribuibili all’utilizzo di testine sostitutive non Oral-B. Oral-B non consiglia l’utilizzo di testine sostitutive non Oral-B.
• Oral-B non ha alcun controllo sulla qualità di testine sostitutive non Oral-B. Pertanto, non ci è possibile garantire le prestazioni pulenti di testi­ne sostitutive non Oral-B, come specificato al momento dell’acquisto dello spazzolino elettrico ricaricabile.
• Oral-B non può garantire la compatibilità di testine sostitutive non Oral-B.
• Oral-B non può prevedere l’effetto a lungo termine dell’uso di testine sostitutive non Oral-B sull’usura del manico.
Tutte le testine sostitutive Oral-B recano il logo Oral-B e soddisfano gli standard di elevata qualità di Oral-B. Oral-B non vende testine sostitutive o parti di ricambio dello spazzolino con altre denominazioni commerciali.
Nederlands
Welkom bij Oral-B! Lees de gebruiksinstructies aandachtig
door voor het eerste gebruik.
BELANGRIJK
Controleer het volledige product/het snoer/ accessoires regelmatig op beschadigingen. Een beschadigd of nietwer­kend toestel mag niet langer gebruikt worden. Als het product/snoer beschadigd is, brengt u het naar een Oral-B servicecentrum. Het netsnoer kan niet worden vervangen. Wanneer de snoer beschadigd is moet het toestel worden weggegooid. Probeer het toestel niet aante passen of te herstellen. Dit kan brand, elektrische schokken of verwondin­gen veroorzaken.
Stop nooit een object in een opening van het apparaat.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar. De tandenborstels kan gebruikt worden door kinderen, door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of mentale beperking, of door personen zonder ervaring of kennis wanneer zij het apparaat onder toezicht en op een veilige manier kunnen gebruiken of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en op de hoogte zijn van eventuele risico’s door gebruik van het apparaat.
Uitsluitend om de tanden te poetsen. Niet kauwen of bijten op de tandenborstel. Niet gebruiken als speel­goed of zonder toezicht van een volwassene.
Het reinigen en onder­houd mag niet door kinderen gebeuren.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Gebruik dit product alleen waarvoor het gebruikt dient te worden zoals
15
beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik geen accessoires die niet door de produ­cent aanbevolen worden.
Gebruik alleen de oplader die bij uw toestel is meegeleverd..
WAARSCHUWING
• Plaats de oplader, de smart plug of de reisetui voor opladen niet in water of vloeistof en bewaar de oplader niet op een plaats waar deze kan vallen of in een bad of gootsteen kan worden getrokken. Grijp er niet naar als het in het water is gevallen. Haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
• Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen worden vervangen. Het toestel niet openen en demonteren. Gelieve voor het recycleren van de batterij het volledige toestel weg te gooien volgens de lokale milieu-wet­geving. Door het handvat te openen wordt het apparaat vernietigd en is de garantie ongeldig.
• Trek altijd aan de stekker om hem uit het stopcontact te halen, niet aan het snoer. Raak de stekker niet met natte handen aan. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
• Neem eerst contact op met uw tandarts of deskundige, indien u onder behandeling bent voor een aandoening in de mond.
• Deze tandenborstel is een persoonlijk verzorgingsapparaat en is niet bedoeld door meerdere patiënten in een tandartsenpraktijk of instituut.
• Om hygiënische redenen raden wij het gebruik van afzonderlijke tandenbor­stels en opzetborstels voor elk gezinslid aan.
• Volg de correcte instructies om de stickers op het handvat te kleven. Zorg ervoor dat het ‚gaatje‘ onderaan de achterkant van het handvat vrij blijft.
• Kleine onderdelen kunnen losraken, buiten het bereik van kinderen houden.
Om te voorkomen dat de opzetborstel kapot gaat en kleine deeltjes produceert die kunnen leiden tot stikken of de tan­den kunnen beschadigen:
• Zorg er voor elk gebruik voor dat de opzetborstel goed past. Stop met het gebruik van de tandenborstel als de opzetborstel niet meer goed past. Gebruik nooit zonder een opzetborstel.
• Als het handvat van de tandenborstel is gevallen, dient de opzetborstel voor het volgende gebruik te worden vervangen, ook als er geen zichtbare schade is.
• Vervang de opzetborstel iedere 3 maanden of sneller indien de borstelkop versleten is.
• Maak de opzetborstel na elk gebruik goed schoon (bekijk de paragraaf “Adviezen voor het reinigen”). Goed schoonmaken zorgt ervoor dat de tandenborstel veilig en langdurig functioneel kan worden gebruikt.
Beschrijving
A Opzetborstel B Aan/uit schakelaar C Handgreep D Oplader
Accessoires (verschillend per model):
E Borstelkop houder F Reisetui (verschillend ontwerp)
Opmerking: inhoud kan per model ver­schillen.
Specificaties:
Energievoorziening: zie onderkant van het apparaat. Geluidsniveau :
Opladen en gebruik
De tandenborstel heeft een waterproof handvat, is elektrisch beveiligd en is bedoeld voor gebruik in de badkamer.
• Steek de stekker van de oplader (D) in het stopcontact en plaats het handvat van de tandenborstel (C) op de oplader.
• Een volledige lading duurt meestal 22 uur (afbeelding 1).
• Voor dagelijks gebruik kan het handvat van de tandenborstel op de aangesloten oplader worden geplaatst om deze op vol vermogen te houden. Overladen is onmogelijk.
• Om de oplaadbare batterij op vol vermogen te houden, neemt u de stekker van de oplader uit het stopcontact en ontlaadt u het handvat volledig bij regelmatig gebruik ten minste iedere 6 maanden.
De tandenborstel gebruiken
Poetstechniek
• Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan. Om spetteren te voorkomen, plaats de opzetborstel op uw tanden voor u het toestel aanzet (afbeelding 2).
• Wanneer u uw tanden poetst met een
oscillerend-roterend Oral-B opzetborsteltje, verplaats de
borstelkop langzaam van tand naar tand en blijf een aantal seconden op het tandoppervlak.
• Ongeacht de opzetborstel, poets eerst de buitenkant, dan de binnenkant en dan de kiezen. Poets elk van de vier kwadranten van uw mond met evenveel zorg. Druk niet te hard, laat de tandenborstel het werk doen (afbeelding 3). U kan ook uw tandarts of mondhygiënist raadplegen voor de techniek die het best bij u past.
Gedurende de eerste dagen tijdens het gebruik van een elektrische tandenbor­stel kan het tandvlees lichtjes bloeden. Over het algemeen zou dit bloeden na een paar dagen moeten stoppen. Indien het na 2 weken nog steeds aanhoudt, raadpleeg uw tandarts of mondhygienist.
65 dB (A)
Poetsstanden (afhankelijk van het model)
«Super-Gevoelig» – Superzachte
reiniging voor extra gevoelige zones «Gevoelig» – Zachte, maar grondige
reiniging voor gevoelige zones «Dagelijkse reiniging» – Standaard
voor dagelijkse mondreiniging
Opmerking: De volgorde en beschik­baarheid van de poetsstanden kunnen per gekocht model verschillen.
Om naar een anders stand over te schakelen, druk op de aan/uit knop (B). Schakel de tandenborstel uit door de aan/uit knop in te drukken totdat de motor stopt.
Timer (afhankelijk van model) Een geïntegreerde timer onthoudt de verstreken poetstijd (afhankelijk van model) (afbeelding 3).
«2 Minuten timer»: Geeft via een kort sig­naal aan dat de door tandartsen aanbe­volen 2 minuten poetstijd bereikt zijn.
«Professionele timer»: Een kort signaal klinkt elke 30 seconden zodat u eraan herinnerd wordt elk borstel alle vier de kwadranten van uw mond gelijkmatig. Een lang signaal geeft aan dat u de door tandartsen aanbevolen poetstijd van 2 minuten bereikt heeft.
Opzetborstels
Oral-B CrossAction opzetborstel
het weg. 16
Onze meest geavanceerde opzetborstel. Schuin geplaatste borstelharen voor een precieze reiniging. Tilt tandplak op en veegt
Oral-B Sensitive Clean opzetborstel
varing op de tandvleesrand.
De meeste Oral-B opzetborstels hebben INDICATOR geven wanneer het tijd is om de opzet­borstel te vervangen. Bij grondig poet­sen, twee keer per dag gedurende twee minuten zal de kleur in ongeveer drie maanden vervagen, het teken dat het tijd is om de opzetborstel te vervangen. Als de borstelharen uit elkaar gaan staan vooraleer de kleur vervaagd is, dan oefen je waarschijnlijk teveel druk uit op de tan­den en het tandvlees (afbeelding 4).
We raden aan de Oral-B «FlossAction» of Oral-B «3D White» opzetborstel niet te gebruiken wanneer u een beugel draagt. U kunt dan de Oral-B «Ortho» opzetbor­stels gebruiken die speciaal werden ont­wikkeld voor reiniging rondom beugels.
Bevat een combinatie van normale borstelhaartjes om tandoppervlakken te reinigen en superdunne borstelhaar­tjes voor een zachte poetser-
®
borstelharen om aan te
Adviezen voor het reinigen
Spoel de borstelkop na gebruik enkele seconden onder stromend water met de handgreep ingeschakeld. Schakel uit en verwijder de borstelkop. Spoel beide onderdelen afzonderlijk af onder stro­mend water en veeg ze droog voordat u de tandenborstel weer in elkaar zet. Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact voordat u de tandenborstel gaat schoonmaken. De oplader (D) en de reisetui (F) mogen alleen met een vochtige doek worden gereinigd. Plaats de oplader nooit in water. Bewaar de schone en droge tandenborstel/borstel­koppen in de reisetui. De borstelkop­houder (E) is vaatwasmachine besten­dig (afbeelding 5).
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recycleerbaar elektrisch afval. Om het milieu te beschermen, gooi het product niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt uw product inleveren bij een goedgekeurd recyclingpunt in overeen­stemming met lokale regelgeving.
Garantie
Wij verlenen 2 jaar garantie op het pro­duct vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen wij kos­teloos alle gebreken aan het toestel ver­helpen die het gevolg zijn van materiaal­of fabricagefouten, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van het complete toestel naar onze keuze. Afhankelijk van de beschikbaarheid kan vervanging van een toestel resulteren in een andere kleur of een gelijkwaardig model. Deze garantie geldt voor elk land waar dit apparaat geleverd wordt door Braun/ Oral-B of een door haar aangewezen dis­tributeur. Deze garantie geldt niet voor: schade als gevolg van onjuist gebruik, normale slijtage of gebruik, met name van de opzetborstels, alsmede defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde of de werking van het apparaat. De garantie vervalt als herstellingen door ongeautoriseerde personen worden uit­gevoerd en als er niet-originele Braun-/ Oral-B-onderdelen gebruikt zijn.
Voor service binnen de garantieperiode kunt u het volledige toestel inleveren of terugsturen met uw aankoopbewijs naar een geautoriseerd Oral-B Braun klanten­servicecentrum.
Garantie vervangende opzetborstels
De Oral-B garantie vervalt als schade aan het elektrische oplaadbare handvat toegeschreven blijkt te kunnen worden aan het gebruik van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels. Oral-B raadt het gebruik van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels af.
• Oral-B heeft geen controle op de kwaliteit van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels. Daardoor kunnen we de reinigingsprestatie van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels niet garanderen, zoals vermeld bij aankoop van het elektrische oplaadbare handvat.
• Oral-B kan niet garanderen dat andere dan Oral-B vervangende opzetborstels goed passen.
• Oral-B kan het langetermijneffect van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels op gebruiksslijtage niet garanderen.
Alle Oral-B vervangende opzetborstels dragen het Oral-B logo en voldoen aan de hoge kwaliteitseisen van Oral-B. Oral-B verkoopt geen vervangende opzetborstels of handvatonderdelen onder een andere merknaam.
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B! Før brug af tandbørsten, bedes du læse
instruktionerne./ Les instruksjonene før du begynner å bruke tannbørsten.
VIGTIGT
Tjek jævnligt hele pro­duktet/ledningen/ tilbehøret for skade. En skadet eller ikke-funge­rende enhed bør ikke længere anvendes. Hvis produktet/ledningen er skadet, skal produktet leveres inn til et Oral-B servicesenter. Lednin­gerne kan ikke udskiftes. Hvis
ledningen er skadet, bør apparatet destrueres. Produktet må ikke repare­res eller ændres. Dette kan forårsage brand, elektrisk chok eller skade.
Undlad at indsætte genstande i apparatets åbninger.
Det anbefales, at pro­duktet ikke anvendes af børn under 3 år. Tandbør­ster kan anvendes af børn og personer med nedsat­te fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller har fået instruktion i brug af enheden på en sikker måde og forstår de farer, der måtte være forbundet hermed.
Kun beregnet til tand­børstning. Undlad at tygge eller bide i børsten. Undlad at bruge apparatet
17
som legetøj eller uden en voksens overvågning.
Rengøring og vedligehol­delse må ikke udføres af børn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Brug kun dette produkt til det, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. Undlad at bruge tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten.
Anvend kun den oplader, der leveres med dit apparat.
VIGTIG
Plasser ikke laderen, smartpluggen eller reiseetuiet med lader i vann eller væske, eller et sted hvor den kan falle eller dras ned i badekaret eller vasken. Grip ikke etter den hvis den har falt ned i vannet. Trekk ut støpselet umiddelbart.
Unngå å stikke inn gjenstander i apparatets åpninger.
Dette produktet er ikke beregnet for barn som er 3 år eller yngre. Tannbør­ster kan brukes av barn og personer med redu­serte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved å bruke det.
Skal kun brukes til tannpussing. Unngå å tygge eller bite på tannbørsten. Skal ikke brukes som leketøy eller uten tilsyn av en voksen.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Bruk produktet kun til dets tiltenkte bruksområ­de og som beskrevet i denne bruksanvisningen. Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten.
Bruk kun laderen som fulgte med apparatet.
ADVARSEL
• Anbring ikke opladeren, strømforsy- ningen eller rejseetuiet med oplader i vand eller væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller en håndvask. Forsøg ikke at samle laderdelen op, hvis den er faldet i vand. Tag straks stikket ud.
• Apparatet indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. Skil ikke apparatet ad. For genanvendelse af batterierne skal du bortskaffe hele apparatet i overensstemmelse med lokale miljømæssige bestemmelser. Åbning af håndtaget vil ødelægge apparatet og ugyldiggøre garantien.
• Når du trækker stikket ud, skal du altid trække i selve stikket i stedet for ledningen. Rør ikke ved stikket med våde hænder. Dette kan forårsage elektrisk chok.
• Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem, bør du kontakte din tandlæge, inden du bruger apparatet.
• Denne tandbørste er til personlig pleje og ikke til brug blandt flere patienter i en tandlægeklinik eller institution.
• Af hygiejniske årsager anbefaler vi, at der anvendes individuelle børste­håndtag og børstehoveder til hvert familiemedlem.
• Følg den korrekte vejledning ved på- sættelse af klistermærker på håndtaget. Sørg for, at ventilen på bagsiden af håndtaget ikke er dækket til.
• Opbevares utilgængeligt for børn, da små dele kan løsnes.
Undgå at børstehovedet går i stykker, da disse smådele kan give kvælningsri­siko eller beskadige tænderne:
• Hver gang, før du bruger tandbør- sten, skal du sikre dig, at børstehove­det passer godt. Stop med at bruge tandbørsten, hvis børstehovedet ikke længere passer ordentligt. Brug den aldrig uden børstehoved.
• Hvis du taber tandbørsten, skal børstehovedet udskiftes, før det bruges næste gang, også selvom der ikke er nogen synlige skader.
• Udskift børstehovedet hver tredje måned eller tidligere, hvis det bliver slidt.
• Rengør børstehovedet ordentligt, hver gang du har brugt det (se afsnittet «Rengøringsanvisninger»). Ordentlig rengøring sikrer, at tandbørsten er sikker og fungerer ordentligt.
ADVARSEL
• Plasser aldri laderen/ladestasjonen, strømledningen eller reiseetuiet med lader i vann eller væske. Må ikke oppbevares på et sted hvor den/det kan falle eller dras ned i badekaret eller vasken. Grip ikke etter den/det hvis den/det har falt ned i vann. Kobles fra umiddelbart fra strøm.
• Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan byttes ut. Ikke åpne og demonter enheten. For gjenvinning av batterier må du kaste hele enheten i henhold til lokale miljøregler. Åpning av håndtaket vil ødelegge apparatet og ugyldiggjøre garantien.
• Når du trekker ut støpselet, må du alltid trekke i støpselet i stedet for ledningen. Ikke ta på støpselet hvis du er våt på hendene. Det kan forårsake elektrisk støt.
• Hvis du får behandling for en tannlidelse, bør du rådføre deg med tannlege/tannpleier før du bruker apparatet.
• Denne tannbørsten er til personlig bruk og ikke beregnet for bruk blant flere pasienter på et tannlegekontor eller en institusjon.
18
• Av hygieniske årsaker anbefaler vi at det brukes individuelle børstehåndtak og børstehoder til hvert familiemed­lem.
• Følg instruksjonene ved påføring av klistermerker på håndtaket. Sørg for at ventilen bak på håndtaket ikke dekkes til.
• Små deler kan løsne, oppbevares utilgjengelig for barn.
For å unngå at børstehodet brekker, noe som kan lage små biter som kan utgjøre en kvelningsrisiko eller ødelegge ten­nene:
• Forsikre deg om at børstehodet sitter ordentlig fast før du bruker tannbørsten. Slutt å bruke tannbør­sten hvis børstehodet ikke sitter ordentlig på plass. Bruk aldri tannbørsten uten børstehode.
• Hvis produktet faller ned, bør børstehodet skiftes før videre bruk, selv om det ikke har synlige skader.
• Skift børstehode hver 3. måned eller tidligere hvis børstehodet er slitt.
• Rengjør børstehodet godt etter hver bruk (se avsnittet om «Anbefalt rengjøring»). Ordentlig rengjøring sikrer sikker bruk og at tannbørsten fungerer godt.
Beskrivelse
A Børstehoved / A Børstehode B Tænd-/slukknap / B På/av-knapp C Tandbørstehåndtag / C Håndtak D Oplader / D Ladeenhet
Tilbehør (afhængigt af model):/ Tilbehør (avhengig av modell):
E Holder til børstehoved / Børsteho-
deholder
F Rejseetui (designet kan variere) /
Reiseetui (design kan variere)
Bemærk: Indholdet kan variere afhæn­gigt af den købte model./ Merk: Innhol­det kan variere avhengig av hvilken modell som er kjøpt.
Specifikationer/ Spesifikasjoner
For specifikationer af spænding se bun­den af opladeren. Støjniveau: 65 dB (A)/ Spenningsspe­sifikasjoner er angitt under ladeenheten. Støynivå:
65 dB (A)
Opladning og betjening/ Lading og bruk
Denne/Dette tandbørste har et vandtæt håndtag, er elektrisk sikker og designet til brug i badeværelset.
• Sæt opladeren/laderen (D) i en stikkontakt og placer tandbørstehåndtaget (C) på opladeren/laderen.
• En fuld opladning tager omkring 22 timer (bilde 1).
• Til daglig brug, kan håndtaget opbevares på opladeren for at opretholde den fulde effekt. Overopladning er umuligt.
• For at bevare den maksimale kapacitet på det genopladelige batteri, skal du frakoble opladeren og aflade/lade ut håndtaget med regelmæssige mellemrum, mindst hver 6. måned.
Brug af/Bruk av tandbør­sten
Børsteteknik
• Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en hvilken som helst tandpasta/tannkrem. For at undgå at sprøjte/sprute holdes børstehovedet mod tænderne/ børstehodet mot tennene, før apparatet tændes/ slås på (bilde 2).
• Når du børster dine tænder/tenner med et Oral-B oscillerende-
roterende børstehoved/ børstehode, skal du føre
børstehovedet langsomt fra tand/tann til tand/tann og bruge nogle/noen få sekunder på hver tandoverflade.
• Med alle børstehoveder begynder du på ydersiden/yttersiden, fortsætter med indersiden/innsiden og afslutter med tyggefladerne. Børst alle fire kvadranter i munden lige meget/ like lenge. Tryk ikke for hårdt, men lad børsten gøre arbejdet (bilde 4). Du kan også altid spørge din tandlæge/ tannlege eller tandplejer/tannpleier til råds om den rigtige teknik for dine tænder/tenner.
De første dage el-tandbørsten/ den elektriske tannbørsten anvendes, kan tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet blø litt. Det holder normalt op efter nogle få dage/ Det stopper normalt etter noen få dager. Hvis tandkødet/tannkjøttet stadig/fremdeles bløder efter to uger/ uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer.
Børsteindstilling (afhængig af model)
«Sensitiv» – En nænsom, men grundig
rengøring af følsomme områder / «Sensitiv» – Skånsom, men likevel grundig rengjøring for sensi­tive områder
«Sensitive-Plus» – super nænsom ren­gøring af ekstra følsomme områder / «Sensitiv-Pluss» – Svært skånsom rengjøring for ekstra sensitive områder
«Daglig tandbørstning» – Standard for den daglige rengøring af munden / «Daglig rengjøring» – Standard daglig rengjøring
Bemærk: Sekvensen og tilgængeligheden af børsteindstillinger kan variere afhængigt af den købte model. / Merk: Sekvensen og tilgjengeligheten av pusseinnstillinger kan variere avhengig av kjøpt modell.
Tryk på tænd/sluk- / På/av-knappen (B) for at skifte til anden indstilling. Sluk/Slå av tandbørsten ved at holde tænd/sluk- / På/av-knappen nede/inne, indtil moteren stopper.
Timer (afhængig af model) En indbygget timer husker den forløbne børstetid/ hvor lenge du har børstet (afhængig af model) (bilde 3).
«2-minutters» timer: En kort brummelyd indikerer, at du har børstet i de 2 minutter, som tandlægerne anbefaler.
«Professionel» timer: En kort brummelyd med 30 sekunders interval minder dig om at børste alle fire kvadranter af munden lige meget / alle de fire kvadrantene i munnen like lenge.(bilde
4). En lang brummelyd indikerer, at du har børstet i de 2 minutter, som tandlægerne/tannlegene anbefaler.
Børstehoveder/ Børstehoder
Oral-B CrossAction børstehoved/
Løfter og fjerner effektivt plak/plakk.
Oral-B Sensitive Clean-børstehoved/
børstehår/børstestrå, der/som giver en nænsom/skånsom børstning/pussing af tandkødsranden. De fleste Oral-B børstehoveder har INDICATOR-børstehår, som hjælper dig med at se, hvornår børstehovedet skal udskiftes. Med en grundig børstning 2 gange om dagen i 2 minutter falmer farven inden for ca. 3 måneder, hvilket indikerer, at du bør udskifte børstehovedet. Hvis børsterne spreder sig, inden farven forsvinder, trykker du muligvis for hårdt på dine tænder og tandkød (billede 4).
19
børstehode Vores mest avancerede/avanserte børstehoved med vinklede børstehår/børstestrå for en præcis/nøyaktig rengøring.
børstehode med en kombination af almindelige børster/ børstestrå til rengøring af tandfladerne og ultratynde
De fleste Oral-B børstehoder har INDICATOR å se når du bør skifte børstehode.
Med grundig pussing i 2 minutter to ganger daglig vil fargen falme etter ca. 3 måneder, noe som indikerer at det er på tide å skifte børstehode. Hvis børstestråene begynner å sprike før fargen falmer, trykker du kanskje for hardt på tennene og tannkjøttet (bilde 4).
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «Floss Action» eller Oral-B «3D White»- børste hoved/børstehode, hvis du har tand bøjle/regulering. Du kan bruge Oral-B «Ortho»-børstehoved/-børstehodet, der er specielt udformet til at rense rundt om bøjler og ståltråd/ tann reguleringer.
®
-børstestrå for å hjelpe deg
Anbefalet rengøring
Efter børstning bør du skylle dit børstehoved under rindende vand i nogle sekunder med håndtaget tændt. Sluk tandbørsten, og fjern børstehovedet. Rengør begge dele hver for sig under rindende vand og tør dem, inden de samles igen. Tag stikket ud før rengøring. Oplader (D) og rejseetui (F) bør kun rengøres med en fugtig klud. Opladerdelen må aldrig anbringes i vand. Anbring den rene og tørre tandbørste/ børstehoveder i rejseetuiet. Holderen til børstehovedet (E) tåler at komme i opvaskemaskinen (billede 5). / Etter bruk skylles børstehodet i noen sekunder under rennende vann med håndtaket påslått. Slå av og ta av børstehodet. Skyll begge deler hver for seg under rennende vann og tørk dem med en klut før tannbørsten settes sammen igjen. Laderen kobles fra strømuttaket før du rengjør den. Ladeenheten (D) og reiseetuiet (F) bør kun rengjøres med en fuktig klut. Plasser aldri ladeenheten i vann. Oppbevar den rene og tørre tannbørsten/børstehodene i reiseetuiet. Børstehodeholderen (E) kan vaskes i oppvaskmaskin (bilde 5).
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./ Med forbehold om at endringer kan skje uten varsel.
Miljøbemærkning
Produktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til genbrug. For at beskytte miljøet må appara­tet ikke bortskaffes med hushold­ningsaffaldet, men skal afleveres til gen­brug af elektriske produkter på en genbrugsstation
Miljømessige opplysninger
Produktet inneholder batterier og/ eller resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøhensyn bør ikke dette pro­duktet kastes sammen med hus­holdningsavfall, men leveres til din lokale miljøstasjon for elektrisk avfall.
Garanti
Vi tilbyder to års garanti på produktet, som begynder på købsdatoen. Inden for garantiperioden vil vi gratis udbedre enhver defekt i apparatet, som opstår på grund af materiale- eller konstruktionsfejl, enten ved at reparere eller erstatte hele apparatet i overensstemmelse med vores vurdering. Afhængigt af tilgængeligheden kan erstatningen af en enhed resultere i en anden farve eller en lignende model.
Denne garanti gælder for hvert land, hvor dette apparat leveres af Braun/Oral-B eller deres udpegede distributør. Denne garanti dækker ikke: skade på grund af ukorrekt brug, normalt slid, normal brug, særligt vedrørende børstehoveder, samt defekter, der har en ubetydelig effekt på værdien eller betjeningen af apparatet.
Garantien bliver ugyldig, hvis reparationer foretages af uautoriserede personer, og hvis originale Braun/Oral-B-dele ikke anvendes.
For at opnå service i garantiperioden skal du aflevere eller sende hele apparatet med din kvittering til/hos et autoriseret Oral-B/Braun-kundeservicecenter.
Garanti for børstehoveder/ børstehoder
Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis skader på det elektriske genopladelige/ oppladbare håndtag viser sig at skyldes brugen af ikke-Oral-B børstehoveder/ børstehoder. Oral-B anbefaler ikke brug af ikkeOral-B børstehoveder/børstehoder.
• Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af ikke-Oral-B børstehoveder. Derfor kan vi ikke garantere for samme børsteydelse med ikke-Oral-B børstehoveder, som kommunikeret ved køb af det elektriske genopladelige/oppladbare håndtag.
• Oral-B kan ikke sikre at ikke-Oral-B børstehoveder passer Oral-Bs håndtag.
• Oral-B kan ikke forudsige den langsigtede effekt af ikke-Oral-B børstehoveders slid/slitasje på håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har Oral-Bs logo og møder Oral-Bs høje kvalitetskrav. Oral-B sælger ikke børstehoveder, håndtag eller andre dele under et andet varemærke.
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste, läs noga igenom bruksanvisningen.
VIKTIGT
Kontrollera periodvis hela produkten/sladden/tillbe­hören för skada. En ska­dad eller icke-fungerande enhet ska inte längre an­vändas. Lämna enheten till ett Oral-B servicecen­ter om produkten eller sladden är skadad. Nätsladdarna kan inte er­sättas. Om sladden är skadad ska apparaten kasseras. Modifiera eller reparera inte produkten. Detta kan orsaka brand, elstötar eller skada.
För aldrig in föremål i nå­gon av apparatens öpp­ningar.
Denna produkt är inte avsedd att användas av barn under 3 år. Tand­borstarna kan användas av barn och personer med nedsatt fysisk, sens­orisk eller mental förmå­ga eller bristande erfa­renhet och kunskap, om användningen övervakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den.
Endast för tandborstning. Tugga eller bit inte på
20
tandborsten. Använd ej som leksak eller utan tllsyn av en vuxen person.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn.
Barn får inte leka med produkten.
Den här produkten får endast användas för den avsedda användning som beskrivs i den här bruks­anvisningen. Använd bara de tillbehör som tillverka­ren rekommenderar.
Använd endast laddaren som medföljer för apparat.
VARNING
• Placera aldrig laddaren, smart-kon- takten eller resefodralet med laddare i vatten eller vätska, och förvara dem alltid så att de inte kan falla ner eller dras ner i vatten, t.ex. i ett badkar eller handfat. Försök aldrig få tag i eller röra vid en laddare som har fallit i vatten! Dra genast ut kontakten.
• Denna apparat innehåller batterier som inte är utbytbara. Öppna inte eller ta isär enheten. För återvinning av batterier kassera hela enheten enligt lokala miljöföreskrifter. Öppnande av handtaget kommer att förstöra apparaten och ogiltiggöra garantin.
• Dra alltid i kontakten istället för i sladden, när du drar ur kontakten. Vidrör inte strömkontakten med våta händer. Detta kan orsaka en elstöt.
• Om du är under behandling för någon åkomma i munhålan ska du rådgöra med din tandläkare/tandhygienist innan du påbörjar användningen.
• Den här tandborsten är till för personligt bruk. Den är inte avsedd för användning på flera patienter på en tandvårdsklinik eller institution.
• Av hygieniska skäl rekommenderar vi att varje familjemedlem har sitt eget tandborsthandtag och egna borsthuvuden.
• Följ korrekta instruktoner vid applicering av klistermärken på handtaget. Se till att inte ventilen baktill täcks.
• Små delar kan gå av, håll utom räckhåll för barn.
För att undvika att borsthuvudet går sönder, vilket skulle kunna leda till att små delar utgör en kvävningsrisk eller kan skada tänderna:
• före varje användning: säkerställ att borsthuvudet passar och sitter fast ordentligt. Sluta använda tandborsten om borsthuvudet inte längre passar eller sitter fast ordentligt. Tandborsten får aldrig användas utan ett borst­huvud.
• Om tandborsten skulle falla ned ska borsthuvudet alltid bytas ut före nästa användning även om det ser oskadat ut.
• Byt ut borsthuvudet var 3:e månad, eller oftare om borsthuvudet ser slitet ut.
• Rengör borsthuvudet ordentligt efter varje användning (se paragrafen «Rengöringsrekommendation»). Korrekt rengöring möjliggör säker användning av och bibehållen funktion hos tandborsten.
Beskrivning
A Borsthuvud B På-/av-knapp C Handtag D Laddare E Förvaringsdel för borsthuvud
(beroende på modell)
Tillbehör (beroende på modell)
E Hållare för borsthuvud F Resefodral (designen kan variera)
Observera: Innehållet kan variera bero­ende på vilken modell som köpts
Specifikationer
För specifikation av spänning, se ladda­rens undersida. Ljudnivå:
65 dB (A)
Laddning och drift
Denna har ett vattentätt handtag, är elsäker och framtagen för att användas i badrum.
• Anslut laddaren (D) till ett vägguttag och placera tandborsthandtaget (C) i laddaren.
• Det tar ca 22 timmar att ladda batteriet helt (bild 1).
• För daglig användning kan förvaras i inkopplad laddare för att hålla handtaget uppladdat. Det går inte att överladda.
• För att bibehålla det laddningsbara batteriets maximala kapacitet bör du, minst var 6:e månad, koppla ur laddaren och låta handtaget laddas ur helt genom regelbunden användning.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
• Fukta borsthuvudet och applicera önskad tandkräm. För att undvika att det skvätter kan du sätta borsthuvu­det mot tänderna innan du sätter på tandborsten (bild 2).
• När du borstar tänderna med ett av de oscillerande/roterande borsthuvudena från Oral-B ska du långsamt flytta borsthuvudet från tand till tand och borsta varje tandyta i några sekunder.
• För samtliga borsthuvuden gäller att du ska börja med att borsta utsidan av tänderna, sedan insidan och slutligen tuggytorna. Borsta alla fyra kvadranter i munnen lika noggrant. Tryck inte för hårt, utan låt helt enkelt tandborsten göra jobbet (bild 4). Du kan också rådfråga din tandläkare eller tandhygienist om vilken teknik som är rätt för dig.
Under de första dagarna när du använ­der en eltandborste kan tandköttet blöda något. Normalt upphör detta efter några dagars användning. Om det inte har upphört efter 2 veckors användning bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist.
Borstlägen (beroende på modell) «Sensitive» – varsam, men ändå
noggrann rengöring för känsliga områden «Sensitive-Plus» – Supervarsam rengöring för extra känsliga områden «Daily Clean» – Standardläge för daglig rengö
OBS: Sekvensen och tillgängligheten av borstlägen kan variera beroende på köpt modell.
För att byta borstläge, tryck på av-/ på-knappen (B). Stäng av tandborsten genom att hålla av-/på-knappen intryckt tills dess att motorn stängs av.
Timer (beroende på modell) En inbyggd timer memorerar förfluten borstningstid (beroende på modell) (bild 4).
Timerfunktionen «2-minuter»: Ett kort hackande ljud anger att den rekommen­derade borsttiden på två minuter har uppnåtts.
Timerfunktionen «Professionell»: Ett kort hackande ljud i 30-sekunders-intervaller påminner dig lika mycket för alla fyra delar av munnen. Ett långt hackande ljud indikerar när den professionellt rekommenderade borstningstiden på två minuter har uppnåtts.
21
Borsthuvuden
Oral-B CrossAction-borsthuvudet
Oral-B Sensitive Clean borsthuvud
De flesta borsthuvud från Oral-B har INDICATOR att se när borsthuvudet bör bytas ut. Vid noggrann borstning två minuter två gånger dagligen bleknar färgen på stråna inom tre månader, och är en indikation på att borsthuvudet bör bytas. Om stråna spretar innan färgen avtar trycker du kan­ske borsthuvudet för hårt mot tänder och tandkött (bild 4).
Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B «FlossAction»- eller «3D White»­borsthuvudet om du har tandställning. Du kan använda Oral-B «Ortho»-borsthuvu­det som är specialutformat för att rengöra runt tandställningar.
Vårt mest avancerade borst­huvud, med vinklade borst­strån för en noggrann rengö­ring. Lyfter och avlägsnar effektivt plack.
består av en kombination av standardborststrån för att rengöra tandytorna och ultra­tunna borststrån för varsam borstning av tandköttskanten.
®
-borststrån för att hjälpa dig
Rengörings­rekommendationer
Efter användning skölj borsthuvudet under rinnande vatten i flera sekunder med handtaget påslaget. Stäng av tand­borsten och ta av borsthuvudet. Skölj båda delarna separat under rinnande vatten; torka dem sedan torra innan du sätter ihop tandborsten igen. Koppla ur laddaren före rengöring. Laddaren (D) och resefodralet (F) ska rengöras enbart med en fuktad trasa. Lägg aldrig ladda­ren i vatten. Förvara den rena och torra tandborsten/borsthuvudena i resefodra­let. Hållaren för borsthuvuden (E) kan köras i diskmaskin (bild 5).
Kan ändras utan föregående meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller batterier och/eller elektroniska delar som kan återvinnas. Av miljö­hänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet. Du kan lämna in den uttjänta produkten på din lokala återvinningsstation for elavfall.
Garanti
Vi ger 3 års garanti på produkten vilken börjar vid datum för inköp. Inom garantiperioden eliminerar vi kost­nadsfritt alla fel på apparaten som upp­kommer från fel i material eller arbete, antingen genom reparera eller byta ut hela apparaten enligt vårt eget val. Beroende på tillgänglighet kan utbyte av enhet resultera i en annan färg eller en liknande modell.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun/ Oral-B eller dess behöriga distributör. Denna garanti täcker inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage eller användning, speciellt rörande borsthuvudena, så väl som fel som har en försumbar effekt på appara­tens värde eller drift.
Garantin slutar gälla om reparationer utförs av obehörig person och om origi­naldelar från Braun/Oral-B inte används.
För att få service inom garantiperioden, lämna in eller skicka in hela apparaten med ditt köpkvitto till en behörig Oral-B/ Braun kundservicecenter.
Garanti borsthuvuden
Oral-Bs garanti gäller inte om det visar sig att skador på det uppladdningsbara handtaget kan hänföras till användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B.
• Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos borsthuvuden som inte är från Oral-B. Därför kan vi inte garantera rengöringsförmågan hos borsthuvuden som inte är från Oral-B, som kommunicerat i samband med inköpet av det uppladdningsbara handtaget.
• Oral-B kan inte garantera passformen på borsthuvuden som inte är från Oral-B.
• Oral-B kan inte förutspå den långsiktiga effekten användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B kan ha i form av slitage på handtaget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral­B:s logotype och möter Oral-B:s höga kvalitetskrav. Oral-B säljer inte borsthu­vuden eller handtagsdelar under något annat varumärkesnamn.
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
sähköhammasharjan käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista, onko tuottees­sa/johdossa/lisävarus­teissa vaurioita. Vaurioi­tunutta tai toimimatonta laitetta ei saa käyttää. Jos tuote/johto on vaurioitunut, vie se Oral-B-huoltoliikkee­seen. Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vaurioitunut, laite on hävitettävä. Älä muokkaa tai korjaa tuotetta. Tämä voi johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai vam­maan.
Älä työnnä esineitä laitteen aukkoihin.
Emme suosittele laitteen käyttöä alle 3-vuotiaille lapsille. Lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa hammasharjan käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeiste­taan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liitty­vät vaaratekijät.
Vain hampaiden pesuun. Ei tarkoitettu pureskelta­vaksi. Älä anna lasten käyttää leluna tai ilman aikuisen valvontaa.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta.
22
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa esitet­tyyn tarkoitukseen. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisä- ja vaihto-osia.
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua laturia.
VAROITUS
• Älä laita laturia, Smart Plug
-verkkojohtoa tai lataavaa matkakote­loa veteen tai muuhun nesteeseen tai säilytä sitä paikassa, josta se voi pudota tai tulla vedetyksi ammeeseen tai käsienpesualtaaseen. Älä koske laturiin, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laturin verkkojohto pistorasiasta.
• Tässä laitteessa on akut, jotka eivät ole vaihdettavissa. Älä avaa äläkä pura laitetta osiin. Hävitä laite paikallisten ympäristösäännösten mukaisesti akun kierrättämiseksi. Runko-osan avaaminen tuhoaa laitteen ja mitätöi takuun.
• Kun irrotat johdon virtalähteestä, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Tämä voi johtaa sähköiskuun.
• Jos saat hoitoa johonkin suusairau- teen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä.
• Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla esimerkiksi laitoksissa tai hammas­hoitoloissa.
• Hygieniasyistä suosittelemme, että perheenjäsenillä on jokaisella oma runko-osa ja vaihtoharja.
• Kiinnitä tarrat varsiosaan ohjeiden mukaiseti. Varmista, että runko-osan takana oleva venttiili ei peity.
• Pienet osat voivat irrota, pidä poissa lasten ulottuvilta.
Välttääksesi harjaspään rikkoutumisen, joka voi johtaa pienistä osista johtuvaan tukehtumisvaaraan tai hampaiden vauri­oitumisen:
• varmista ennen jokaista käyttöä, että harjaspää asettuu hyvin paikalleen. Älä käytä huonosti istuvaa harjaspää­tä. Älä käytä hammasharjaa koskaan ilman harjaspäätä.
• Jos hammasharja putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
• Vaihda harjaspää kolmen kuukauden välein tai useammin, jos harjaspää näyttää kuluneelta. Puhdista harjaspää kunnolla jokaisen käytön jälkeen (katso kohta «Laitteen puhdistaminen»). Kunnollinen puhdistus varmistaa hammasharjan toimivuuden ja turvallisen käytön.
Kuvaus
A Harjaspää B Virtapainike C Runko-osa D Latausyksikkö
Lisäosat (riippuen mallista):
E Harjaspäiden pidike F Matkakotelo (ulkomuoto saattaa
vaihdella)
Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella riip­puen mallista.
Tekniset tiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot lataus­yksikön pohjasta. Melutaso:
Lataaminen ja käyttö
Tämä on suunniteltu käytettäväksi kylpy­huoneessa. Se on sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis kädensija.
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Sitä saattavat vuotaa hieman verta säh­köhammasharjan ensimmäisten käyttö­päivien aikana. Tämän pitäisi yleensä lakata muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi/ suuhygienistiisi.
Harjausasetukset (mallista riippuen) «Hellävarainen» – Hellävarainen, mutta
perusteellinen herkkien alueiden puhdistus
«Erittäin hellävarainen» – Erittäin hellävarainen herkkien alueiden puhdistus
«Päivittäinen puhdistus» – Perusase­tus päivittäiseen suun puhdistukseen
Huomaa: Harjausasetusten saatavuus voi vaihdella ostetun mallin mukaan.
Vaihda asetusta painamalla virtapaini­ketta (B). Sammuta hammasharja pai­namalla virtapainiketta, kunnes ham­masharja sammuu.
Ajastin (mallista riippuen) Sisäänrakennettu ajastin tallentaa kulu­neen harjausajan (mallista riippuen).
«2 minuutin» ajastin: lyhyt tärisevä merk­kiääni ilmoittaa kun hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin harjaus­aika on saavutettu (kuva 3).
«Ammattimainen ajastin»: Lyhyt tärisevä merkkiääni 30 sekunnin välein ilmoittaa, kun on aika vaihtaa seuraavaan ham­masneljännekseen. Pitkä tärisevä ääni­merkki ilmoittaa, kun hammaslääkärei­den suosittelema kahden minuutin harjausaika on saavutettu.
65 dB (A)
• Kytke latausyksikkö (D) verkkovirtaan ja aseta hammasharjan runko-osa (C) latausyksikköön.
• Hammasharjan täyteen lataaminen kestää noin 22 tuntia (kuva 1).
• Päivittäisessä käytössä voi säilyttää latausyksikössä, jotta se olisi aina täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi yliladata.
• Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, irrota se sähköver­kosta ja anna hammasharjan latauksen purkautua täysin vähintään 6 kuukauden välein.
• Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Roiskeiden välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä (kuva 2).
• Kun peset hampaita Oral-B:n
pyörivällä ja värähtelevällä harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti
hampaalta toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi hampaiden eri pinnoilla.
• Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä käytät, harjaa hampaista ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat. Harjaa tasapuolisesti kaik­kia neljää hammaslohkoa. Älä paina liikaa vaan anna harjan tehdä työ (kuva
4). Voit myös kysyä hammaslääkäriltä­si tai suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka sinulle sopii parhaiten.
Harjaspäät
Oral-B CrossAction -harjaspää
Oral-B Sensitive Clean -harjaspäässä
Useimmissa Oral-B-harjaspäissä on INDICATOR
23
Edistyksellisin harjas­päämme. Viistot harjakset puhdistavat tarkasti. Irrottaa tehokkaasti plakkia.
on tavallisia harjaksia, jotka puhdistavat hampaiden pin­nat ja ultraohuet harjakset ienrajan hellävaraiseen puh­distamiseen.
®
-harjakset, jotka muistutta-
vat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, väri haalistuu noin kolmessa kuu­kaudessa. Silloin on aika vaihtaa harjas­pää. Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla lii­kaa hampaita ja ikeniä (kuva 4).
Emme suosittele Oral-B «FlossAction» ­tai Oral-B «3D White» -harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oiko­miskojeet. Suosittelemme, että käytät Oral-B:n «Ortho»-harjaspäätä, joka on erityisesti kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen.
Suosituksia liittyen laitteen puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää käytön jälkeen juok­sevalla vedellä usean sekunnin ajan run­ko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää. Huuhtele molemmat osat erikseen juoksevalla vedellä. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan kokoa­mista. Irrota laturin virtajohto ennen sen puhdistamista. Puhdista latausyksikkö (D) ja matkakotelo (F) ainoastaan koste­alla liinalla. Älä koskaan aseta latausyk­sikköä veteen. Säilytä puhtaita, kuivia harjaspäitä/hammasharjaa matkakote­lossa. Harjaspäiden pidike (E) voidaan pestä astianpesukoneessa (kuva 5).
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoil­moitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai kierr
ätettävää sähköjätettä. Ympä­ristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä asianmu­kaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle kahden vuoden takuun ostopäivästä alkaen. T
akuuajan aikana poistamme maksutta mahdolliset laiteviat, jotka johtuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, valin­tamme mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla koko laitteen. Saatavuuden mukaan laite voi vaihdettaessa olla eri­värinen tai vastaavan mallinen.
Tämä takuu on voimassa jokaisessa maassa, johon Braun/ Oral-B tai sen valtuuttama jakelija toimittaa tätä lai­tetta. Tämän takuun piiriin eivät kuulu epäasianmukaisesta käytöstä, normaa­lista kulumisesta tai käytöstä aiheutuvat vauriot, erityisesti koskien vaihtoharjoja, sekä viat, joilla on merkityksetön vaiku­tus laitteen toimintaan tai arvoon.
Tämä takuu mitätöidään, jos korjauksen suorittavat valtuuttamattomat henkilöt tai jos alkuperäisiä Braun/Oral-B-osia ei käytetä.
Jos tarvitset huoltoa takuuajan aikana, vie tai lähetä koko laite myyntitosittei­neen valtuutettuun Oral-B/Braun-asia­kaspalvelukeskukseen.
Vaihdettavia harjaspäitä koskeva takuu
Oral-B:n takuu ei ole vaimassa, jos ladattavan kädensijan vauriot johtuvat siitä että sen kanssa on käytetty muita kuin Oral-B harjaspäitä. Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B:n vaihdettavia harjaspäitä.
Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B
vaihtoharjojen laadun. Sen vuoksi emme voi taata muun merkkisten vaihdettavien harjauspäiden puhdistustehoa, kuten tiedotimme ostaessasi ladattavan kädensijan.
Oral-B ei voi taata muun merkkisten
vaihtoharjojen yhteensopivuutta Oral-B kädensijan kanssa.
Oral-B ei voi taata millainen vaikutus
muun merkkisten vaihtoharjojen pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B kädensijan kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät on varustettu Oral-B:n logolla ja ne täyt­tävät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset. Oral-B ei myy eikä käsittele minkään muun merkkisiä vaihdettavia harjas­päitä.
24
Loading...