Unsere Produkte werden hergestellt, um
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität
und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen
mit Ihrem neuen Braun Silk·épil Xpressive viel
Freude.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Gerätes die
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie auf.
Braun Silk·épil Xpressive wurde entwickelt,
um die Entfernung unerwünschter Härchen
so gründlich, behutsam und leicht wie
möglich zu machen. Das bewährte Silk·épil
Epiliersystem entfernt das Haar an der
Wurzel und hält die Haut wochenlang glatt.
Da die nachwachsenden Härchen zart und
weich sind, entstehen keine Stoppeln mehr.
Der Epilierkopf sorgt mit seiner einzigartigen
Anordnung von 40 Pinzetten und SoftLift
Tips für noch mehr Gründlichkeit.
Das Schwenkelement des Aufsatzes passt
sich perfekt der Körperkontur an, um auch
kurze oder flach anliegende Härchen gründlich zu entfernen. Das Relax-System (1a)
stimuliert die Haut vor und nach der Epilation
und minimiert so den Zupfschmerz. Zwei
zusätzliche Aufsätze werden mitgeliefert:
Der Effizienz-Aufsatz (1b) ermöglicht eine
•
besonders schnelle Epilation, da das
Schwenkelement für optimalen Hautkontakt und die ideale Anwendungsposition
sorgt.
Der Einsteiger-Aufsatz (1c) (auch für
•
empfindliche Haut) hat einen verkleinerten Epilationsbereich, so dass weniger
Härchen gleichzeitig gezupft werden.
Dadurch wird Ihnen der Einstieg in die
Epilation leichter und angenehmer
gemacht.
6
®
Achtung
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das
•
Gerät nicht gemeinsam mit anderen
Personen benutzen.
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit
•
integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder
Teile ausgetauscht noch Veränderungen
vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Dieses Gerät ist geeignet für die
•
•
•
•
Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an
der Wurzel kann es zum Einwachsen von
Haaren oder zu Hautreizungen (z.B. Brennen,
Rötungen, Jucken) kommen, abhängig auch
von Ihrem jeweiligen Haut- und Haartyp.
Das sind normale Reaktionen, die auch
rasch wieder abklingen. Sie können jedoch
stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal
epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut
haben.
Reinigung unter fließendem Wasser.
Achtung: Gerät von der Anschlussleitung trennen, bevor Sie es unter Wasser
reinigen.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht
benutzen, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir aber,
das Gerät von Kindern fern zu halten.
Das laufende Gerät sollte nicht mit anderen
Hautpartien (z. B. Wimpern, Kopfhaaren
usw.), Kleidern und Schnüren in Kontakt
kommen, um jede Verletzungsgefahr, ein
Blockieren oder ein Beschädigen des
Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie den Epilierkopf (2) nie ohne
Aufsatz (1).
Page 6
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden
noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um
Rat fragen. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerz empfinden nach
mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut
durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z.B. wenn das Gerät über die Haut
gleitet). Eine gründliche Reinigung des
Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert
weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät
benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt.
In folgenden Fällen sollten Sie das Gerät nur
nach ärztlichem Rat anwenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(Eiterknötchen) und Krampfadern
– im Bereich von Muttermalen
– bei Schwächung der Abwehrkräfte Ihrer
Haut, die auftreten kann bei Diabetes,
Schwangerschaft, bei Vorliegen des
Raynaud Syndroms, bei Blutern, Candida
oder Immunschwäche.
Einige praktische Tipps
Wenn Sie bisher noch kein Epiliergerät verwendet haben, oder wenn Sie längere Zeit
nicht epiliert haben, kann es eine kurze Zeit
dauern, bis sich Ihre Haut an die Epilation
gewöhnt hat. Der zunächst stärker empfundene Zupfschmerz wird bei wiederholter
Anwendung deutlich geringer, denn die Zahl
der zu entfernenden Haare nimmt ab und die
Haut gewöhnt sich an die Epilation.
Die Epilation ist leichter und angenehmer,
wenn die Haare die optimale Länge von 2 bis
5 mm haben. Sind die Haare länger, empfehlen wir, zunächst zu rasieren und nach
1-2 Wochen die kürzeren, nachwachsenden
Haare zu epilieren.
Am besten epilieren Sie beim ersten Mal am
Abend, damit eventuelle Hautrötungen über
Nacht abklingen können. Um die Haut zu
entspannen, empfehlen wir die Verwendung
einer Feuchtigkeitscreme nach der Epilation.
Es kann vorkommen, dass dünn nachwachsende Härchen nicht an die Hautoberfläche
gelangen. Die regelmäßige Verwendung
eines Massageschwammes (z. B. nach dem
Duschen) oder eines Körper-Peelings hilft,
das Einwachsen von Härchen zu verhindern.
Damit wird die obere Hautschicht entfernt
und feine Haare können an die Oberfläche
gelangen.
•
kopf (2) sauber und mit einem Aufsatz (1)
versehen ist.
Um einen Aufsatz zu wechseln, drücken
•
Sie die seitlichen Rippen und ziehen ihn
ab.
Um den Epilierkopf abzunehmen, drücken
•
Sie die Entriegelungstaste (5).
So epilieren Sie
1 Einschalten
Drücken Sie eine der Freigabetasten
•
(4a) und drehen Sie den Schalter im
7
Page 7
Uhrzeigersinn auf Stufe 2 (empfohlene
Stufe). Für verringerte Geschwindigkeit
wählen Sie die Stufe 1.
Die «smartlight»-Funktion sorgt für
•
ideale Lichtverhältnisse: Solange das
Gerät eingeschaltet ist, leuchtet das
Licht und hilft Ihnen, auch feinste
Härchen zu entdecken und gründlich zu
entfernen.
2 So führen Sie das Gerät über die Haut
Die Haut mit der freien Hand straffen, so
•
dass sich die Haare aufstellen.
Achten Sie darauf, dass die Epilierwalze
•
zwischen den Massagerollen des RelaxSystems (1a) immer Hautkontakt hat.
Das Schwenkelement passt sich automatisch der Hautkontur an.
Führen Sie das Gerät langsam, gleich-
•
mäßig und ohne Druck mit der Schalterseite entgegen der Haarwuchsrichtung.
Da die Haare nicht immer in eine einheitliche Richtung wachsen, kann es hilfreich sein, das Gerät in verschiedenen
Richtungen über die Haut zu führen,
um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
Die Massage-Rollen stimulieren und
entspannen die Haut mit ihren pulsierenden Bewegungen. Das macht die Epilation angenehmer.
Wenn Sie bereits mit dem Epilieren ver-
•
traut sind und eine schnellere, effizientere Methode bevorzugen, tauschen
Sie das Relax-System (1a) gegen den
Effizienz-Aufsatz (1b).
3 Epilation der Beine
Epilieren Sie die Beine von unten nach
oben. Bei der Anwendung an den Kniekehlen muss das Bein immer gestreckt
sein.
8
4 Epilation im Achselbereich und in der
Bikinizone
Wenn die Haut noch nicht an die Epilation
gewöhnt ist, sind diese Körperzonen
besonders schmerzempfindlich.
Bei wiederholter Anwendung wird das
Schmerzempfinden nachlassen.
Die Epilation ist leichter und angenehmer,
wenn die Haare die optimale Länge von
2-5 mm haben. Vor dem Epilieren sollten
Sie den entsprechenden Bereich gründlich
reinigen, um Rückstände zu entfernen (z.B.
Deodorant), und dann mit einem Handtuch
trockentupfen. Bei der Anwendung im
Achselbereich sollten Sie den Arm nach
oben strecken, so dass die Haut gestrafft
ist, und das Gerät in verschiedene
Richtungen führen. Da die Haut in diesem
Bereich nach der Epilation besonders
empfindlich ist, sollten Sie keine hautreizenden Substanzen, wie z.B. alkoholhaltige
Deodorants, verwenden.
Reinigung des Epilierkopfes
Nach jedem Gebrauch den Netzstecker
ziehen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um seine Leistung zu erhalten.
Reinigen mit der Bürste
5 Nehmen Sie den Aufsatz (1) ab und
bürsten Sie ihn aus.
6 Für die Reinigung der Pinzettenwalze
empfehlen wir, die Bürste mit Alkohol zu
benetzen. Bürsten Sie die Pinzettenwalze
von hinten aus, während Sie sie von
Hand drehen. Dadurch erreichen Sie eine
hygienische Reinigung des Epilierkopfes.
Reinigen mit Wasser
7 Nehmen Sie den Aufsatz (1) ab. Halten Sie
den Epilierkopf unter fließendes Wasser.
Danach die Entriegelungstaste (5) drücken
Page 8
und den Epilierkopf (2) abnehmen.
Schütteln Sie den abgenommenen Kopf
und das Gerät kräftig aus und lassen
Sie beides trocknen. Epilierkopf nur im
trockenen Zustand wieder aufsetzen.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf
dem Spezialkabel.
Das Spezialkabel sorgt für eine automatische
Spannungsanpassung zwischen 100 und
240 Volt.
Dieses Gerät darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann
über den Braun Kundendienst oder
lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelsysteme erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EURichtlinien EMV 2004/108/EG und
Niederspannung 2006/95/EG.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in
allen Ländern in Anspruch genommen
werden, in denen dieses Braun Gerät von
uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
normaler Verschleiß und Verbrauch sowie
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich
beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von
uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
9
Page 9
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality and
design. We hope you thoroughly enjoy using
your Braun Silk·épil Xpressive.
Please read the use instructions carefully
before using the appliance and keep them
for future reference.
Braun Silk·épil Xpressive has been designed
to make the removal of unwanted hair as
efficient, gentle and easy as possible. Its
proven epilation system removes hair at the
root, leaving your skin smooth for weeks. As
the hair that re-grows is fine and soft, there
will be no more stubble.
The epilation head features a unique
arrangement of 40 tweezers and SoftLift® tips
for unprecedented efficiency. Thanks to its
pivoting feature, it ideally adapts to the body
contours, for better short hair removal and
thoroughness. The massage system (1a)
stimulates the skin before and soothes it after
the hair is pulled out to significantly reduce
the pain sensation. The epilation head comes
with two additional caps:
The Efficiency cap (1b) for fast epilation
•
ensures maximum skin contact, always
taking care of the optimum usage position
thanks to its pivoting feature.
The beginner cap (1c) (also for sensitive
•
skin) reduces the epilation area so that less
hair is removed per stroke. This gives you
a gentle start in epilation.
Important
For hygienic reasons, do not share this
•
appliance with other persons.
This appliance is provided with a special
•
cord set with an integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not
10
10
exchange or manipulate any part of it.
Otherwise there is risk of electric shock.
This appliance is suitable for
•
•
•
•
General information on epilation
All methods of hair removal at the root can
lead to in-growing hair and irritation (e.g.
itching, discomfort and reddening of the skin)
depending on the condition of the skin and
hair. This is a normal reaction and should
quickly disappear, but may be stronger when
you are removing hair at the root for the first
few times or if you have sensitive skin. Using
the pre-epilation wipes can help to prevent
irritation.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact
your physician. In general, the skin reaction
and the sensation of pain tend to diminish
considerably with the repeated use of
Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could
occur when bacteria penetrate the skin (e.g.
cleaning under running tap water.
Warning: Detach the appliance from
the power supply before cleaning any of
the heads with water.
This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical
or mental capabilities, unless they are
given supervision by a person responsible
for their safety. In general, we recommend
that you keep the appliance out of reach of
children.
When switched on, the appliance must
never come in contact with the hair on
your head, eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury as well as to
prevent blockage or damage to the
appliance.
Never use the epilation head without cap.
Page 10
when sliding the appliance over the skin).
Thorough cleaning of the epilation head
before each use will minimise the risk of
infection.
exfoliation peelings helps to prevent ingrowing hair as the gentle scrubbing action
removes the upper skin layer and fine hair
can get through to the skin surface.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician. In
the following cases, this appliance should
only be used after prior consultation with a
physician:
– eczema, wounds, inflamed skin reactions
such as folliculitis (purulent hair follicles)
and varicose veins,
– around moles,
– reduced immunity of the skin, e.g. diabetes
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s
disease, haemophilia, candida or immune
deficiency.
Some useful tips
If you have not used an epilator before, or
if you have not epilated for a longer period
of time, it may take a short time for your
skin to adapt to epilation. The discomfort
experienced in the beginning will decrease
considerably with repeated use as the skin
adapts to the process.
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is at the optimum length of
2-5 mm. If hairs are longer, we recommend
that you either shave first and epilate the
shorter, re-growing hairs after 1 or 2 weeks.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so that
any possible reddening can disappear
overnight. To relax the skin we recommend
applying a moisture cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow
up to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering) or
Description
1a Massage system
1b Efficiency cap
1c Beginner cap
2 Epilation head
3 «smartlight»
4 Switch with lock keys (4a)
5 Release button
6 Special cord set
Preparing for use
Your skin must be dry and free from grease
•
or cream.
Before use, always make sure that epilation
•
head is clean.
Always make sure that the epilation head
•
(2) is provided with a cap.
To change caps, press their lateral ribs and
•
pull off.
To change heads, press the release button
•
(5).
How to epilate
1 Turning on
Press one of the lock keys and turn the
•
switch clockwise to setting 2 (optimum
setting). For reduced speed, choose
setting 1 (soft setting).
The «smartlight» comes on instantly
•
and shines as long as the appliance is
switched on. It reproduces an almost
daylight condition, thus revealing even
the finest hair and giving you a better
control for improved epilation efficiency.
11
Page 11
2 How to guide the appliance
Always stretch your skin when epilating.
•
Always make sure that the epilation area
•
between the massaging rollers is in
contact with your skin.
The pivoting caps automatically adapt to
•
the contour of your skin.
Guide the appliance in a slow, continu-
•
ous movement without pressure against
the hair growth, in the direction of the
switch. As hair can grow in different
directions, it may also be helpful to
guide the appliance in different directions to achieve optimum results. The
pulsating movement of the massaging
rollers stimulate and relax the skin for a
gentler epilation.
If you are used to the sensation of
•
epilation and prefer a faster way of
removing hair, attach the Efficiency cap
(1b) replacing the massage system (1a).
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out
straight.
4 Underarm and bikini line epilation
Please be aware that especially at the
beginning, these areas are particularly
sensitive to pain. With repeated usage
the pain sensation will diminish. For more
comfort, ensure that the hair is at the
optimum length of 2-5 mm.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residues (like
deodorant). Then carefully dab dry with
a towel. When epilating the underarm,
keep your arm raised up so that the skin
is stretched and guide the appliance in
12
different directions. As skin may be more
sensitive directly after epilation, avoid
using irritating substances such as deodorants with alcohol.
Cleaning the epilation head
Before cleaning, unplug the appliance.
Regular cleaning ensures better performance.
Brush cleaning:
5 Remove the cap and brush it out.
6 Thoroughly clean the tweezers from the
rear side of the epilator head with the
brush dipped into alcohol. While doing so,
turn the tweezer element manually. This
cleaning method ensures best hygienic
conditions for the epilation head.
Cleaning under running water:
7 Remove the cap. Hold the appliance with
the epilation head under running water.
Then press the release button (5) to
remove the epilation head (2).
Thoroughly shake both, the epilation
head and the appliance to make sure that
remaining water can drip out. Leave both
parts to dry. Before reattaching, make sure
that they are completely dry.
For electric specifications, please see printing
on the special cord set. The special cord set
automatically adapts to any worldwide AC
voltage.
Please do not dispose of the product
in the household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or at
appropriate collection points provided
in your country.
Page 12
Subject to change without notice
This product conforms to the European
Directives EMC 2004/108/EC and Low
Voltage 2006/95/EC.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the complete
appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear or use as well
as defects that have a negligible effect on
the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
13
Page 13
Français
Nos produits ont été conçus pour répondre
aux normes de qualité, de fonctionnalité et
de design les plus strictes. Ainsi vous pourrez
pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil
Xpressive de Braun.
Lisez le mode d’emploi attentivement avant
toute utilisation et conservez-le.
Le Silk·épil Xpressive de Braun a été conçu
pour épiler les poils indésirables de manière
aussi efficace, douce et facile que possible.
Son système d’épilation avéré retire les poils
à la racine, laissant la peau douce pendant
des semaines. Dans la mesure où la
repousse est fine et souple, elle ne sera
plus piquante.
La tête d’épilation associe 40 pincettes
disposées de manière unique et les picots
®
, pour une efficacité sans précédent.
SoftLift
L’accessoire pivotant s’adapte de manière
idéale aux courbes du corps pour un meilleur
retrait des poils courts et plus de précision.
Le système de massage (1a) stimule la peau
avant le retrait du poil et la détend après pour
réduire de manière significative la sensation
de douleur. Il est accompagné de deux
accessoires différents :
L’accessoire efficacité Efficiency (1b)
•
assure une épilation rapide grâce à une
surface de contact maximale avec la peau,
tout en permettant de conserver un angle
optimal grâce à sa fonction pivotante.
L’accessoire débutante (1c) (également
•
conseillé pour les peaux sensibles) diminue
la surface d’épilation afin que le nombre de
poils retirés en un passage soit réduit. Cela
vous permet de vous habituer à l’épilation.
Important
Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager
•
cet appareil avec d’autres personnes.
14
Avec cet appareil est fourni un cordon
•
spécial avec une sécurité intégrée
alimentation basse tension. Ne pas
changer ni démonter les différentes parties
du cordon. Sinon, un risque d’électrocution
est possible.
Cet appareil peut se nettoyer sous
•
•
•
•
A propos de l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine
peuvent entraîner la repousse de certains
poils sous la peau et des irritations (comme
des démangeaisons, de l’inconfort ou des
rougeurs corporelles), dépendant de l’état de
la peau et des poils.
Ces réactions sont normales et devraient
rapidement disparaître, mais elles peuvent
être accentuées si vous vous épilez pour
les premières fois ou si vous avez la peau
sensible. L’utilisation des lingettes préépilation vous aidera à prévenir toute irritation.
Si après 36 heures, la peau est toujours
irritée, nous vous conseillons de contacter
l’eau courante.
Attention : débrancher l’appareil de
la source d’alimentation avant de nettoyer
une des têtes sous l’eau.
Cet appareil n’est pas destiné à des
enfants ou des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites à moins qu’elles ne soient sous
la surveillance d’un adulte responsable de
leur sécurité. En général nous recommandons de garder cet appareil hors de
portée des enfants.
Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit
jamais entrer en contact avec les cheveux
ou les cils, ceci afin d’éviter les risques
d’accidents et pour ne pas endommager
l’appareil.
Ne jamais utiliser la tête d’épilation sans
embout.
Page 14
votre médecin. En général, les réactions de la
peau et l’inconfort s’atténuent considérablement au fur et à mesure des épilations avec
Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la peau
peuvent être dus à l’intrusion de bactérie
dans la peau (lors du passage de l’appareil
sur la peau, par exemple). Le fait de nettoyer
minutieusement la tête d’épilation avant
chaque épilation réduit ce risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute quant à
l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à
consulter votre médecin traitant. Il est
important de consulter son médecin avant
une épilation dans les cas suivants :
– eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et varices,
– grains de beauté,
– immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de Raynaud,
hémophilie ou déficience immunitaire.
Quelques petits trucs utiles
Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur,
ou si vous ne vous êtes pas épilé depuis
longtemps, il faudra un peu de temps pour
que votre peau s’adapte au procédé de
l’épilation. L’inconfort ressenti lors de la
première épilation se réduit considérablement
lors des utilisations suivantes : en effet le
nombre de poils à épiler diminue avec le
temps et la peau s’adapte au procédé de
l’épilation.
L’épilation est plus facile et plus agréable
quand les poils sont d’une longueur comprise
entre 2 et 5 mm. Si vos poils sont plus longs,
nous vous conseillons de les couper à la
longueur recommandée.
Au début, nous vous conseillons de vous
épiler le soir : les rougeurs éventuelles
disparaîtront au cours de la nuit. Pour
assouplir la peau, nous vous recommandons
d’appliquer une crème hydratante après
l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois repousser
sous la peau. Pour éviter ces poils incarnés,
nous vous conseillons d’utiliser régulièrement
un gant de crin ou de procéder à des exfoliations. En effet, grâce à l’action exfoliante, les
cellules mortes sont retirées permettant ainsi
aux poils fins de ne pas rester bloqués sous
la peau.
Description
1a Système de massage
1b Accessoire efficacité Efficiency
1c Accessoire débutante
2 Tête d’épilation
3 Lumière « smartlight »
4 Interrupteur avec vitesses (4a)
5 Bouton d’éjection
6 Cordon d’alimentation spécial
Préparation à l’épilation
La peau doit être sèche et sans aucun
•
résidu d’huile ou de crème.
Avant utilisation, assurez-vous que la tête
•
d’épilation est nettoyée.
Assurez-vous qu’un accessoire (2) est
•
toujours disposé sur la tête d’épilation (1).
Pour changer d’accessoire, appuyez sur
•
les stries latérales et retirez l’accessoire.
Pour changer de tête, appuyez sur le
•
bouton d’éjection (5).
Comment s’épiler
1 Mise en marche
Appuyez sur l’un des côtés de
•
l’interrupteur et faites-le tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre sur la
15
Page 15
position 2 (réglage optimal). Pour une
vitesse réduite, choisissez la position 1
(réglage doux).
La « smartlight » s’allume instantanément
•
et reste éclairée tant que l’appareil est
en marche. Elle reproduit des conditions
proches de celles de la lumière du jour,
et révèle ainsi les poils les plus fins, pour
un plus grand contrôle et une efficacité
d’épilation accrue.
2 Comment manier l’appareil
Tirez toujours votre peau pendant
•
l’épilation.
Assurez-vous toujours que la surface
•
d’épilation entre les rouleaux massants
est bien en contact avec la peau.
La tête pivotante s’adapte automati-
•
quement aux courbes de votre corps.
Guidez l’appareil avec un mouvement
•
lent et continu sans pression dans le
sens opposé à la repousse des poils,
l’interrupteur vers l’avant. Etant donné
que les poils peuvent pousser dans des
directions différentes, il peut s’avérer
utile de guider l’appareil dans des
directions différentes pour obtenir des
résultats optimaux. Le mouvement de
vibration des rouleaux massants stimule
et relaxe la peau pour une épilation plus
douce.
Si vous êtes une habituée de l’épilation
•
et que vous recherchez une façon plus
rapide de retirer vos poils, positionnez
l’accessoire efficacité Efficiency (1b) à
la place du système de massage (1a).
4 Epilation du maillot et des aisselles
Sachez tout de même que ces zones sont
particulièrement sensibles à la douleur,
surtout lors des 1ères épilations. Après
plusieurs épilations, la douleur diminuera.
Pour plus de confort, assurez-vous que les
poils sont à la longueur optimale comprise
entre 2 et 5 mm.
Avant l’épilation, nettoyez avec attention
ces zones et enlevez tous résidus (ex. de
déodorants). Puis, séchez avec une
serviette, en tamponnant doucement. Lors
de l’épilation des aisselles, gardez votre
bras en l’air et déplacez l’appareil dans
différentes directions. Comme la peau
risque d’être plus sensible juste après
l’épilation, évitez d’utiliser des substances
irritantes telles que des déodorants
alcoolisés.
Nettoyage de la tête d’épilation
Après chaque utilisation, débranchez
l’appareil. Un nettoyage régulier garantit
un meilleur fonctionnement de l’appareil.
Nettoyage avec la brosse :
5 Enlevez le capuchon, et brossez-le.
6 Pour nettoyer les pincettes, utilisez la
brosse de nettoyage trempée dans de
l’alcool. Nettoyez les pincettes avec la
brosse de l’arrière vers l’avant de la tête
d’épilation tout en tournant le rouleau
manuellement. Ce mode de nettoyage
permet de garantir les meilleures
conditions d’hygiène pour la tête
d’épilation.
3 Epilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Lors de
l’épilation derrière le genou, tendez bien
votre jambe.
16
Nettoyage sous l’eau courante :
7 Retirez le capuchon. Placez l’appareil avec
la tête sous le robinet. Ensuite, pressez le
bouton d’éjection (5) pour retirer la tête
d’épilation.
Page 16
Egouttez avec soin la tête d’épilation et
l’épilateur, et laissez sécher séparément
les 2 éléments pour permettre à l’eau
restante de s’évaporer. Vérifiez bien que
les éléments sont complètement secs
avant de les remonter.
Pour les informations électriques, merci de
vous référer aux inscriptions sur le cordon
spécial. Le cordon spécial s’adapte automatiquement à tout courant alternatif dans
le monde.
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun ou
déposez-le dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives
2004/108/EC et la directive Basse
Tension 2006/95/EC.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
ce produit, à partir de la date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider si
certaines pièces doivent être réparées ou si
l‘appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate
et l‘usure normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant
la période de garantie, retournez ou
rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de
garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à
http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le
plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée cidessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil.
17
Page 17
Español
Nuestros productos están fabricados para
reunir el más alto nivel de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su
Braun Silk·épil Xpressive.
Por favor, lea atentamente las instrucciones
antes de utilizar el aparato y guárdelas para
una posible consulta posterior.
La depiladora Braun Silk·épil Xpressive
ha sido diseñada para eliminar el vello no
deseado de la forma más eficaz, suave y fácil
posible. Su sistema de depilación probado
elimina el vello de raíz, dejando la piel suave
durante semanas. Además, cuando el vello
vuelve a salir, crece fino y suave, sin los
efectos del afeitado tradicional.
El cabezal de depilación de raíz está compuesto por un conjunto único de 40 pinzas
y puntas SoftLift
eficacia. El accesorio del cabezal pivotante
se adapta perfectamente a las formas del
cuerpo, lo que permite eliminar mejor y de
forma más minuciosa el vello más corto. El
sistema de masaje (1a) estimula la piel antes
y después de la depilación para minimizar al
máximo la sensación de tirantez. El cabezal
de depilación de raíz se entrega con dos
accesorios adicionales:
Accesorio de posicionamiento (1b) se
•
ajusta perfectamente al contorno de tu
cuerpo, para una sesión de depilación
rápida y placentera. Asegura que la
depiladora está en la posición adecuada
y con el máximo número de pinzas en
contacto con la piel, permitiendo una
depilación más efectiva.
Accesorio para primeras depilaciones (1c)
•
(también para pieles sensibles), que reduce
el área de depilación, de modo que se
elimina menos vello en cada pasada.
18
®
para obtener una máxima
Dicho cabezal permite una iniciación suave
en la depilación.
Importante
Por motivos de higiene, no comparta este
•
aparato con otras personas.
La depiladora está provista de un cable
•
de conexión especial con un suministro
eléctrico integrado extra seguro de bajo
voltaje. No cambie ni manipule ninguna de
las partes de este cable de alimentación,
ya que existe el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Este aparato puede limpiarse bajo
•
•
•
•
Información general sobre la depilación
Todos los métodos de eliminación del vello
de raíz pueden causar el crecimiento del vello
hacia dentro e irritación cutánea (por ejemplo
picores, molestias, enrojecimiento de la piel)
dependiendo de las condiciones del vello y
de la piel. Esta es una reacción normal que
debería desaparecer de una forma rápida,
el grifo.
Advertencia: desenchufe el cable
de la corriente eléctrica antes de limpiar
ninguno de los cabezales con agua.
Este aparato no está pensado para que lo
utilicen niños o personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, excepto si lo
hacen bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad. Por norma
general, recomendamos que mantenga el
aparato fuera del alcance de los niños.
Cuando esté en marcha, el aparato no
debe estar nunca en contacto con el pelo
o con la cabeza, las pestañas, etc., para
evitar cualquier daño personal y también
para impedir que se bloquee o que se
estropee.
No utilice nunca el cabezal de depilación
(2) sin una cubierta (1).
Page 18
pero puede perdurar si se trata de las primeras depilaciones de raíz o si tiene una piel
sensible. El uso de las toallitas pre-depilación
puede ayudar a evitar la irritación.
Si al cabo de 36 horas la piel todavía está
irritada, le recomendamos que acuda a su
médico. En general, la reacción de la piel y la
sensación de dolor tienden a disminuir de
forma considerable con el uso repetido de la
depiladora Silk·épil.
En algunos casos, se podría producir una
inflamación cutánea si alguna bacteria
penetrara en la piel (por ejemplo al deslizar el
aparato). Limpiar minuciosamente el cabezal
de la depiladora antes de cada uso minimiza
el riesgo de infección.
Para una información más personalizada,
le aconsejamos que acuda a su médico.
En los supuestos siguientes, este aparato
solamente puede ser utilizado previa
consulta a su médico:
– eccema, heridas, reacciones inflamatorias
de la piel como foliculitis (folículos de vello
purulentos), venas varicosas,
– alrededor de lunares,
– inmunidad de la piel reducida, por ejemplo
en casos de diabetes mellitus, embarazo,
enfermedad de Raynaud, hemofilia,
candidiasis o inmunodeficiencia.
Consejos útiles
Si usted no ha utilizado nunca una
depiladora, o si no se ha depilado desde
hace tiempo, es posible que su piel necesite
un tiempo para adaptarse a la depilación.
Las molestias que se sienten al principio
disminuyen considerablemente con el uso
continuado del aparato, ya que la piel se
adapta al proceso de depilación.
La depilación es más fácil y menos molesta
cuando el vello mide entre 2 y 5 mm. Si el
vello es más largo, le recomendamos que
primero se rasure y que, al cabo de 1 o 2
semanas, se depile el vello que ha vuelto a
crecer y que será más corto.
Si se depila por primera vez, es preferible
que lo haga por la noche, para que cualquier
posible enrojecimiento pueda desaparecer
durante la noche. Para aliviar la piel recomendamos que se aplique crema corporal
después de la depilación.
A veces, es posible que el vello fino que
vuelve a crecer no llegue a la superficie de la
piel. El uso regular de esponjas de masaje
(por ejemplo, después de ducharse) o los
peelings de exfoliación ayudan a prevenir
que el vello se quede por dentro, ya que la
acción exfoliante suave elimina la capa
superior de la piel, permitiendo que el vello
fino pueda llegar hasta la superficie cutánea.
Descripción
1a Sistema de masaje
1b Accesorio de posicionamiento
1c Accesorio para primeras depilaciones
2 Cabezal de depilación de raíz
3 Luz «smartlight»
4
Interruptor con dispositivo de bloqueo (4a)
5 Botón de expulsión
6 Cable especial de conexión
Preparación para el uso
Es preferible que la piel esté seca y no
•
contenga restos de crema.
Antes de utilizarla, asegúrese de que la
•
depiladora está limpia.
Compruebe siempre que el cabezal de
•
depilación de raíz lleve un accesorio.
19
Page 19
Para cambiar los accesorios, presione por
•
los lados y tire para sacarlas.
Para cambiar los cabezales, pulse el botón
•
de expulsión (5).
Cómo depilarse
1 Puesta en marcha
Pulse uno de los dispositivos de
•
bloqueo (4a) y gire el interruptor en el
sentido de las agujas del reloj hasta la
posición 2 (ajuste óptimo). Para reducir
la velocidad, elija la posición 1 (ajuste
suave).
La luz «smartlight» se enciende al instante
•
y permanece encendida mientras el
aparato está en funcionamiento. Reproduce casi las mismas condiciones que la
luz de día, dejando al descubierto incluso
el vello más fino y proporcionando así un
mayor control para poder conseguir una
depilación eficaz.
2 Cómo manejar la depiladora
Estire siempre la superficie de la piel
•
para depilarse.
Compruebe siempre que la zona
•
depiladora que se encuentra entre los
rodillos de masaje (1a) está en contacto
con su piel. La cubiertas giratorias se
adaptan automáticamente al contorno
de la piel.
Mueva el aparato de forma lenta y
•
continuada, sin ejercer presión, en
sentido contrario al del crecimiento del
vello y en la dirección del interruptor.
Como el vello puede crecer en distintas
direcciones, también puede ser útil
mover la depiladora en varias direcciones para obtener resultados óptimos.
El movimiento pulsátil de los rodillos de
masaje estimula y relaja la piel para que
la depilación resulte más suave.
20
Si usted ya está habituada a la sensa-
•
ción de la depilación y prefiere eliminar
el vello de un modo más rápido, coloque
el accesorio de posicionamiento (1b)
sustituyendo el sistema de masaje (1a).
3 Depilación de las piernas
Depílese las piernas empezando por la
parte inferior y en dirección ascendente.
Cuando se depile la parte posterior de las
rodillas, mantenga las piernas estiradas y
rectas.
4 Depilación de las axilas y de la línea
del bikini
Recuerde que estas zonas son particular-
mente sensibles al dolor, especialmente
al principio. Con el uso continuado de
la depiladora, la sensación de dolor va
disminuyendo. Para más tranquilidad,
asegúrese de que el vello tiene la longitud
óptima, entre 2 y 5 mm.
Antes de depilarse, limpie cuidadosamente
toda la zona para eliminar residuos (como
desodorante). Después séquela con
una toalla. Cuando se depile las axilas,
mantenga los brazos levantados para que
la piel se estire y mueva el aparato en
diferentes direcciones. Como la piel estará
más sensible justo después de la depilación, evite utilizar sustancias irritantes
como desodorantes con alcohol.
Limpieza del cabezal de depilación
Después de cada uso, desenchufe la depiladora. La limpieza regular asegura un mejor
rendimiento.
Limpieza con cepillo:
5 Retire la cubierta (1) y cepíllela.
6 Limpie a conciencia las pinzas de la parte
posterior del cabezal de depilación con el
cepillo humedecido con alcohol. Mientras
Page 20
hace esto, gire el dispositivo de las pinzas
manualmente. Este método de limpieza
garantiza las mejores condiciones de
higiene en el cabezal de depilación.
Limpieza con agua corriente:
7 Retire la cubierta. Sostenga el aparato con
el cabezal de depilación debajo del agua
corriente. Después pulse el botón de
expulsión (5) para sacar el cabezal de
depilación (2). Agite fuerte tanto el cabezal
de depilación como la depiladora, para
asegurarse de que no ha quedado agua en
su interior. Deje que se sequen. Antes de
volverlos a acoplar, compruebe que se han
secado completamente.
Para más información acerca de las
especificaciones eléctricas, consulte el
apartado del cable de conexión especial.
El cable de conexión especial se adapta
automáticamente a cualquier tipo de voltaje
de CA.
No tire este producto a la basura al
final de su vida útil. Llévelo a un
Centro de Asistencia Técnica Braun o
a los puntos de recogida habilitados
por los ayuntamientos.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto
del aparato imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato
nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto voltaje
del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal por el
uso que causen defectos o una disminución
en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante la
factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distribuido
por Braun o por un distribuidor asignado por
Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano.
Este aparelho cumpre com a directiva
EMC 2004/108/EC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem
(2006/95/EC).
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso
de que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de este servicio
901 11 61 84.
21
Page 21
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perseguiamosempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e
design. Ci auguriamo che il vostro nuovo
Silk·épil Xpressive soddisfi pienamente le
vostre esigenze.
Di seguito troverete alcune informazioni
utili che vi consentiranno di utilizzare
l’apparecchio in modo appropriato. Prima
dell’utilizzo leggete attentamente tutte le
istruzioni.
Braun Silk·épil Xpressive è stato specificatamente disegnato per rendere l’epilazione il
più possibile efficace, delicata e facile.
Il suo testato sistema di epilazione rimuove
i peli alla radice, lasciando la pelle liscia per
settimane. Il pelo ricresce sottile e morbido
e non ci saranno più peli incarniti.
La testina epilatrice è dotata di 40 pinzette
non allineate e delle puntine SoftLift
efficienza senza precedenti. L’accessorio
oscillante si adatta ai contorni del corpo, per
una veloce e accurata rimozione dei peli.
Il sistema massaggiante (1a) stimola
delicatamente la pelle prima e la rilassa
dopo, per minimizzare la sensazione di
fastidio dovuta all’epilazione. La testina
epilatrice è dotata inoltre di due ulteriori
accessori:
L’ accessorio Efficiency (1b) assicura il
•
massimo contatto con la pelle, per una
veloce epilazione, e la posizione ottimale
d’utilizzo, grazie alla suo movimento
oscillante.
L’accessorio per le prime epilazioni (1c)
•
(anche per pelli sensibili) riduce l’area da
epilare, in questo modo vengono rimossi
meno peli ad ogni passaggio. Per un
delicato accostamento all’epilazione.
22
®
per una
Importante
Per motivi igienici, non condividere questo
•
apparecchio con altre persone.
Questo apparecchio è provvisto di un
•
cavo elettrico speciale con una funzione
integrata di fornitura elettrica a basso
voltaggio. Non cambiare o manipolare
alcuna sua parte. Altrimenti potrebbe
esserci il rischio di shock elettrico.
Questo apparecchio può essere
•
•
•
•
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice
possono talvolta causare la crescita di peli
sotto pelle o piccoli arrossamenti a seconda
delle condizioni della vostra pelle e del tipo di
peli. Si tratta di una normale reazione che
dovrebbe scomparire velocemente, ma che
potrebbe essere più evidente nel caso di
prima epilazione o di pelle sensibile.
L’uso delle salviettine pre-epilazione può
aiutare a prevenire queste piccole irritazioni.
Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora
irritata, vi consigliamo di consultare il vostro
pulito sotto acqua corrente.
Attenzione: staccare la corrente
prima di pulire le testine sotto l’acqua.
Per ragioni di sicurezza l’apparecchio
deve essere tenuto fuori dalla portata dei
bambini o da persone con ridotte capacità
mentali o fisiche, se non sotto la supervisione di una persona responsabile per la
loro sicurezza. In generale, raccomandiamo che l’apparecchio venga tenuto
lontano dalla portata dei bambini.
Quando è acceso, l’apparecchio non deve
mai venire a contatto con capelli, ciglia,
nastri per capelli, etc. per evitare ogni
pericolo e per non danneggiare l’apparecchio stesso.
Non utlizzare mai la testina epilatrice senza
accessori.
Page 22
medico. In generale, la sensazione di fastidio
e l’irritazione della pelle tendono a diminuire
considerevolmente negli utilizzi successivi.
In alcuni casi le piccole lesioni causate
dall’epilazione possono provocare infiammazioni a causa della penetrazione di batteri
nella pelle (ad es. quando si fa scorrere
l’apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata
della testina epilatrice prima di ogni utilizzo
riduce notevolmente il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro
medico. Nei seguenti casi l’apparecchio
dovrà essere utilizzato solo dopo aver
consultato il medico:
– eczema, ferite, reazioni infiammatorie della
pelle come follicolite (infiammazione del
follicolo del pelo) e vene varicose,
– intorno ai nei,
– nei casi di ridotta immunità della pelle, ad
esempio diabete mellito, durante la gravi-
danza, malattia di Raynaud, emofilia o
sindrome di immunodeficienza.
Consigli utili
Se non avete mai utilizzato un epilatore fino
ad oggi, o se non vi siete epliate per un lungo
periodo, la capacità di adattamento all’epilazione da parte della pelle potrebbe richiedere
un pò di tempo. Il fastidio che si prova
all’inizio diminuirà considerevolmente con
un utilizzo ripetuto finchè la vostra pelle si
abituerà all’epilazione.
L’epilazione è più facile e confortevole se i
peli sono della lunghezza ottimale di 2–5 mm.
Se i peli sono più lunghi, si raccomanda di
radersi e di aspettare la ricrescita prima di
iniziare l’epilazione.
All’inizio è consigliabile epilarsi la sera, in
modo che il rossore possa scomparire
durante la notte. Dopo l’epilazione, vi
consigliamo di applicare una crema idratante
per rendere la pelle più morbida e lenire la
leggera irritazione.
E’ possibile che i peli più sottili riscrescendo
rimangano sotto pelle. Per prevenire questo
problema consigliamo di usare spugne da
massaggio (per esempio dopo la doccia)
oppure prodotti per il peeling. Con una leggera azione di sfregamento, lo strato di pelle
superiore viene rimosso ed i peli più sottili
possono uscire in superficie.
Descrizione
1a Sistema massaggiante
1b Accessorio Efficiency
1c Accessorio per le prime epilazioni
2 Testina epilatrice
3 «smartlight»
4 Interruttore (4a)
5 Pulsante di rilascio
6 Cavo elettrico speciale
Preparate all’uso
La vostra pelle deve essere asciutta e priva
•
di residui oleosi o di crema.
Prima dell’uso, assicuratevi che la testina
•
epilatrice sia pulita.
Accertatevi sempre che sulla testina epila-
•
trice (2) vi sia un accessorio (1).
Per cambiare gli accessori, premere i pul-
•
santi ai lati e rimuovere.
Per cambiare testine, premere il pulsante
•
di rilascio (5).
Come epilare
1 Accensione
Per accendere l’apparecchio portate
•
l’interruttore sulla posizione 2 (posizione
23
Page 23
optimum). Per una velocità ridotta,
scegliere la posizione 1 (posizione soft).
La «smartlight» si illumina immediata-
•
mente e brilla finchè l’apparecchio
rimane acceso. Riproduce una luce
quasi diurna, rivelando anche i peli più
sottili e favorisce un miglior controllo per
una più efficiente epilazione.
2 Come utilizzare l’apparecchio
Tendere sempre la pelle quando si usa
•
l’epilatore.
Assicurarsi sempre che l’area da epliare
•
tra i rulli massaggianti sia in contatto con
la vostra pelle.
L’accessorio oscillante si adatta auto-
•
maticamente ai profili del vostro corpo.
Guidare l’apparecchio con un movi-
•
mento lento e continuo, senza esercitare
pressione, contropelo mantenendo
l’interruttore verso di voi. Poichè i peli
crescono in direzioni diverse, è utile
guidare l’apparecchio in diverse direzioni
per ottenere risultati ottimali. I movimenti
pulsanti dei rulli massaggianti stimolano
e rilassano la pelle per una epilazione
delicata.
Se siete abituate all’epilazione e preferite
•
una rimozione più veloce, applicare
l’accessorio Efficiency (1b) al posto del
sistema massaggiante (1a).
3 Epilazione delle gambe
Epilatevi procedendo dal basso verso
l’alto. Durante l’epilazione dietro il
ginocchio, tenete la gamba allungata e
tesa.
4 Epilazione sotto le ascelle e nella zona
bikini
Queste zone sono particolarmente sensibili
al dolore, soprattutto all’inizio. La sensazione di dolore comunque diminuisce con
24
l’utilizzo ripetuto. Per un maggior comfort,
assicuratevi che i peli siano della lunghezza ottimale di 2–5 mm.
Prima dell’epilazione pulite completamente
le rispettive zone per rimuovere qualsiasi
residuo (come il deodorante). Asciugate
accuratamente, tamponando con una
salvietta. Durante l’epilazione sotto le
ascelle, mantenete il braccio sollevato e
guidate l’apparecchio in diverse direzioni.
Per evitare irritazioni, evitate di utilizzare
deodoranti o alcohol immediatamente
dopo l’epilazione.
Come pulire le testine epilatrici
Dopo ogni utilizzo, spegnete l’apparecchio.
Una regolare pulizia assicura un miglior
funzionamento.
Pulizia con lo spazzolino:
5 Rimuovere gli accessori e pulirli con uno
spazzolino.
6 Per pulire l’elemento pinzette, utilizzate
lo spazzolino in dotazione insieme a
dell’alcohol. Durante la pulizia, potete far
ruotare gli elementi pinzetta manualmente.
Questo metodo di pulizia assicura le
migliori condizioni igieniche per la testina
epilatrice.
Pulizia sotto acqua corrente:
7 Rimuovere gli accessori. Tenere l’apparec-
chio con la testina epilatrice sotto l’acqua
corrente. Premere il pulsante di rilascio (5)
per rimuovere la testina epilatrice (2).
Scuotere bene entrambi, sia la testina
epilatrice che l’apparecchio per accertarsi
che l’acqua possa sgoccioliare.
Per specifiche elettriche, vi invitiamo a
leggere ciò che è stampato sul cavo elettrico.
Questo speciale cavo elettrico si adatta
automaticamente a ogni voltaggio AC
mondiale.
Page 24
Si raccomanda di non gettare il
prodotto nella spazzatura al termine
della sua vita utile. Per lo smaltimento,
rivolgersi ad un qualsiasi Centro
Assistenza Braun o ad un centro
specifico.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle
normative EMC come stabilito dalla
direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva
Bassa Tensione (CE 2006/95).
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la normale
usura conseguente al funzionamento dello
stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con
parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di
assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza
autorizzato Braun più vicino.
25
Page 25
Nederlands
Onze produkten zijn ontworpen om te
voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit,
functionaliteit en design. Wij wensen u veel
plezier met het gebruik van uw Braun Silk·épil
Xpressive.
Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik
neemt en bewaar deze als naslagwerk.
Braun Silk·épil Xpressive is ontworpen om
het verwijderen van haartjes zo efficiënt,
zacht en makkelijk mogelijk te maken.
Het bewezen epileersysteem verwijdert
haartjes vanaf de wortel voor een wekenlange gladde huid. De haartjes die teruggroeien, voelen fijn en zacht aan, dus geen
stoppels meer.
Het epileerhoofd met het SoftLift
bevat 40 pincetjes die op een unieke wijze
gepositioneerd zijn waardoor meer haartjes
in een enkele beweging worden verwijderd,
voor ongekende efficiëntie. Het zwenkende
hoofd past zich automatisch aan aan de
contouren van het lichaam, voor een
nauwkeurige verwijdering van zelfs de
kortste haartjes. Het massage systeem (1a)
stimuleert de huid voor het epileren en
verzacht de huid nadat de haartjes zijn
verwijderd, voor extra zacht epileren.
Het epileerhoofd wordt geleverd met twee
verschillende opzetstukken:
De Efficiency clip (1b) voor snel epileren
•
garandeert maximaal contact met de huid
doordat het zwenkende hoofd altijd voor
een optimale gebruikspositie zorgt.
De starters clip (1c) (ook voor een
•
gevoelige huid) verkleint het epileergebied
zodat per epileerbeweging minder haartjes
worden verwijderd. Zo kan uw huid rustig
wennen aan het epileergevoel.
26
®
systeem
Belangrijk
Om hygiënische redenen, dient u dit appa-
•
raat niet te delen met andere personen.
Dit apparaat is voorzien van een speciaal
•
snoer met geïntegreerd Veiligheids Laag
Voltage aanpassingssysteem.
Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico
van een elektrische schok te voorkomen.
Dit apparaat kan worden afgespoeld
•
•
•
•
Algemene informatie over epileren
Alle ontharingsmethoden waarbij haartjes
vanaf de wortel worden verwijderd kunnen
leiden tot ingegroeide haartjes en huidirritatie
(bijv. jeuk, branderig gevoel of roodheid van
de huid) afhankelijk van de conditie van de
huid en haartjes.
Dit is een normale reactie die snel weer
verdwijnt. Wanneer u voor het eerst epileert
of wanneer u een gevoelige huid heeft, kan
de reactie op het epileren echter iets sterker
onder de kraan.
Waarschuwing: Haal altijd eerst de
stekker uit het stopcontact en het snoer uit
het apparaat voordat u de hoofden onder
stromend water houdt.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of personen met verminderde psychische of mentale capaciteiten,
tenzij zij het apparaat gebruiken onder
toezicht van een persoon verantwoordelijk
voor hun veiligheid. Over het algemeen
raden wij aan dit apparaat buiten bereik
van kinderen te houden.
Houd het apparaat tijdens gebruik op
veilige afstand van het hoofdhaar, wenkbrauwen, haarlinten etc. om verwondingen
en blokkeren of beschadigen van het
apparaat te voorkomen.
Gebruik het epileerhoofd (2) nooit zonder
opzetstuk (1).
Page 26
zijn. Het gebruiken van de pre-epileer
doekjes kan huidirritatie helpen voorkomen.
Als na 36 uur de huid nog steeds geïrriteerd
is, dan is het raadzaam uw arts te raadplegen. Over het algemeen verdwijnen
huidirritatie en het gevoel van pijn vanzelf
als u de Silk·épil regelmatig gebruikt.
In sommige gevallen kan een ontsteking
van de huid ontstaan wanneer bacteriën de
huid binnendringen (bijv. door het bewegen
van het apparaat over de huid). Grondige
reiniging van het epileerhoofd voor elk
gebruik beperkt het risico van infectie tot
een minimum.
Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik van
dit apparaat uw huisarts. In de volgende
gevallen mag u dit apparaat alleen gebruiken
nadat u een arts heeft geraadpleegd:
– eczeem, wondjes, onstekingen van de huid
zoals folliculitis (etterende haarfollikel),
spataderen,
– verdikte moedervlekken,
– verminderde immuniteit van de huid, bijv.
suikerziekte, tijdens de zwangerschap, bij
de ziekte van Raynaud, hemofilie, candida
schimmelinfectie of immuunziekten.
Handige tips
Indien u nog nooit eerder heeft geëpileerd, of
wanneer u langere tijd niet geëpileerd heeft,
kan het enige tijd duren voor uw huid gewend
is aan het gevoel van epileren. Eventuele
irritatie bij het starten met epileren zal bij
herhaaldelijk gebruik aanzienlijk verminderen
zodra de huid gewend raakt aan het epileergevoel.
Epileren gaat makkelijker en voelt prettiger
aan wanneer de haartjes tussen 2 en 5 mm
lang zijn. Indien de haartjes langer zijn is het
aan te raden deze eerst af te scheren en de
korte, teruggroeiende haartjes na 1-2 weken
te epileren.
Wanneer u begint met epileren is het raadzaam om ’s avonds te ontharen zodat mogelijke huidirritatie ’s nachts weg kan trekken.
Wij raden aan om na het epileren een
vochtinbrengende crème aan te brengen
om de huid te kalmeren.
Het kan voorkomen dat teruggroeiende fijne
haartjes niet door de huidoppervlakte kunnen
komen. Regelmatig gebruik van een massage
spons (bijv. na het douchen) of huidpeeling
helpt het ingroeien van haartjes voorkomen.
Door een zachte scrubbeweging wordt de
bovenste huidlaag verwijderd en kunnen fijne
haartjes door de huidoppervlakte groeien.
en crêmes.
Zorg ervoor dat het epileerhoofd altijd
•
schoon is voor u het apparaat gaat
gebruiken.
Zorg altijd dat er een opzetstuk (1) is
•
geplaatst op het epileerhoofd (2).
27
Page 27
Om de opzetstukken te verwisselen, drukt
•
u op de ribbels aan de zijkant en trekt u het
opzetstuk van het epileerhoofd af.
Om de hoofden te verwisselen, drukt u op
•
de ontgrendelingsknop (5).
ontspannen de huid voor zachter
epileren.
•
Indien u gewend bent aan het gevoel van
epileren, en u de haartjes sneller wilt verwijderen, gebruikt u de Efficiency clip (1b)
in plaats van het massage systeem (1a).
Epileren
1 Aanzetten
Druk op één van de vergrendelings-
•
knoppen en draai de schakelaar met
de klok mee naar instelling 2 (optimale
instelling). Voor een langzamere snelheid, kiest u instelling 1 (zachte instelling).
Het «smartlight» zal direct gaan branden
•
en brandt zo lang het apparaat aangeschakeld is. Het «smartlight» zorgt voor
zoveel licht dat zelfs de fijnste haartjes
zichtbaar worden, voor meer controle en
een zo efficiënt mogelijke epilering.
2 Het apparaat bewegen
Trek de huid altijd strak tijdens het
•
epileren.
Zorg ervoor dat het epileergebied tussen
•
de massagerollers altijd contact heeft
met uw huid.
De zwenkende opzetstukken passen
•
zich automatisch aan aan de contouren
van uw lichaam.
Beweeg het apparaat met een lang-
•
zame, vloeiende beweging zonder
druk uit te oefenen tegen de haargroei
richting in, in de richting van de schakelaar. Omdat haartjes in verschillende
richtingen kunnen groeien, kunt u het
epileerapparaat in verschillende
richtingen bewegen voor optimale
resultaten. De pulserende bewegingen
van de massagerollers stimuleren en
28
3 Epileren van benen
Epileer uw benen van onder naar boven.
Bij het epileren van de knieholte, dient u
uw been te strekken.
4 Epileren van oksels en bikinilijn
Let op: deze lichaamsdelen zijn zeker in
het begin zeer gevoelig voor pijn. Bij
herhaaldelijk gebruik zal het pijngevoel
afnemen. Voor meer comfort dient u ervoor
te zorgen dat de haartjes de optimale
lengte hebben (2-5 mm).
Voordat u gaat epileren, dient u het te
epileren gebied schoon te maken om
restjes van bijv deodorant te verwijderen.
Dep de huid daarna zachtjes droog met
een handdoek. Bij het epileren van de
oksels dient u de arm gestrekt omhoog te
houden en het apparaat in verschillende
richtingen te bewegen. Omdat de huid
direct na het epileren gevoelig kan zijn,
dient u het gebruik van irriterende substanties zoals deodorants met alcohol te
vermijden.
Het epileerhoofd schoonmaken
Trek na ieder gebruik de stekker uit het
stopcontact en het snoer uit het apparaat.
Het regelmatig schoonmaken van het
apparaat verzekert u van betere prestaties.
Schoonmaken met het borsteltje:
5 Verwijder het opzetstuk en borstel deze
schoon.
6 Dompel het borsteltje even in wat alcohol
en maak de pincetten goed schoon aan de
Page 28
achterkant van het epileerapparaat. Terwijl
u dit doet draait u het pincetten element
handmatig. Deze reinigingsmethode zorgt
voor de beste hygiënische condities voor
het epileerhoofd.
Schoonmaken onder stromend water:
7 Verwijder het opzetstuk. Houd het epileer-
hoofd van het apparaat onder stromend
water. Druk vervolgens op de ontgrendelingsknop (5) om het epileerhoofd te verwijderen.
Schud zowel het epileerhoofd als het
apparaat goed zodat het resterende water
kan weglopen. Laat beide onderdelen
goed drogen. Voordat u het epileerhoofd
weer op het apparaat plaatst, dient u zich
ervan te verzekeren dat beide onderdelen
volledig droog zijn.
Voor electrische specificaties, zie de print op
het snoer. Het speciale snoer past zich automatisch aan aan ieder AC voltage wereldwijd.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn
nuttige levensduur niet bij het huisafval.
Lever deze in bij een Braun Service
Centre of bij de door uw gemeente
aangewezen inleveradressen.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis
door ons worden verholpen, hetzij door
reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land
waar dit apparaat wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken
die de werking of waarde van het apparaat
niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet
onder de garantie. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons erkende serviceafdelingen en/of gebruik van niet originele
Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen
de garantieperiode, dient u het complete
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven
of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de buurt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMCnormen
volgens de EG richtlijn 2004/108 en aan
de EG laagspannings richtlijn 2006/95.
29
Page 29
Dansk
Vore produkter er fremstillet, så de opfylder
de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og
design. Vi håber, du vil få stor glæde af Braun
Silk·épil Xpressive.
I det følgende vil vi gøre dig fortrolig med
apparatet samt give dig nogle nyttige
oplysninger omkring epilering. Læs venligst
brugsanvisningen grundigt igennem, før
apparatet bruges første gang.
Braun Silk·épil Xpressive er designet til at
gøre fjernelse af uønsket hårvækst så effektiv,
nænsom og let som muligt. Det gennemprøvede epileringssystem fjerner håret ved
roden og efterlader huden glat i ugevis. Når
hårene vokser ud, er de fine og bløde, og der
er ingen stubbe.
Det epileringshovedet har 40 pincetter, som
er placeret på en unik måde, og SoftLift
for uovertruffen effektivitet. Det bevægelige
hovedet følger din krops konturer og fjerner
dermed mere effektivt selv korte hår.
Massagesystemet (1a) stimulerer og afslapper huden for at opveje følelsen af ryk. Den
findes med to forskellige slags epileringshætter:
Efficiency-hætten (1b) giver en grundig
•
epilering, som nu er endnu hurtigere. Det
sikrer størst mulig kontakt med huden, når
det holdes helt rigtigt og gør det således
muligt af fjerne hår mere effektivt.
Begynder-hætte (1c) (også til sart hud) har
•
det færre pincetgreb som sidder længere
fra hinanden, så de trækker færre hår ud
på én gang. Den er specielt designet til at
gøre din start inden for epilering så nem og
blid som mulig i tilvænningsfasen.
Vigtigt
Af hygiejniske grunde bør du ikke dele
•
dette apparat med andre.
30
®
-tips
Apparatet er forsynet med et specialkabel
•
med integreret strømforsyning og ekstra
lav spænding for større sikkerhed. Ingen af
dens dele må udskiftes eller manipuleres.
I modsat fald risikerer man at få elektrisk
stød.
Apparatet kan vaskes under
•
•
•
•
Generelle oplysninger om epilering
Alle former for hårfjernelse, hvor hårene
fjernes med rod, kan medføre hudirritation
eller hår, der vokser under huden (f.eks. kløe,
ubehag eller rødmen), afhængig af hud- og
hårtype. Dette er en helt normal reaktion,
som hurtigt vil forsvinde. Dog kan det vare
længere, hvis det er første gang du fjerner
hår med roden eller hvis du har sart hud.
Brug af køletilbehøret vil afhjælpe hudirritation.
Hvis din hud – efter 36 timer – stadig viser
tegn på irritation, bør du kontakte din læge.
Generelt vil hudreaktionerne og smertefølelsen aftage væsentligt, efterhånden som du
har anvendt Silk·épil nogle gange.
rindende vand.
Advarsel: Træk stikket ud af
stikkontakten, før nogen af hovederne
rengøres i vand.
Apparatet er ikke beregnet til at børn eller
personer med nedsat fysiske eller mentale
evner kan bruge det, medmindre de
overvåges af en person, som er ansvarlig
for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi,
at apparatet opbevares utilgængeligt for
børn.
Når apparatet er tændt, må det aldrig
komme i kontakt med hovedhår, øjenvipper, hårbånd, etc. for at undgå fare for at
brugeren kommer til skade, samt at apparatet blokeres eller beskadiges.
Anvend aldrig epilatorhovedet uden hætte.
Page 30
I nogle tilfælde kan der opstå betændelse på
grund af bakterier, som trænger ned i huden
(f.eks. når apparatet føres over huden).
Grundig rengøring af epilatorhovedet før brug
nedsætter risikoen for infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan tåle at
bruge apparatet, bør du tale med din læge. I
følgende tilfælde bør pparatet kun anvendes
efter konsultation hos lægen:
– ved eksem, sår, betændelsestilstande i
huden såsom betændte hårsække (små
«bumser» i hårsækkene) samt åreknuder,
– omkring modermærker,
– ved nedsat immunitet i huden, f.eks.
ved sukkersyge, under graviditet, ved
Raynauds syge, hvis du er bløder eller har
nedsat, immunforsvar.
Nyttige tips
Hvis du ikke har brugt en epilator før, eller
hvis det er længe siden, kan det tage et lille
stykke tid for huden at vænne sig til epileringsprocessen. Det ubehag man oplever
i starten reduceres væsentligt ved gentagen
brug, da der bliver færre hår der skal fjernes
og huden vænner sig til processen.
Det er nemmest og mest behageligt at
epilere, når hårene har den optimale længde
på 2–5 mm. Hvis hårene er længere bør de
barberes først. I begyndelsen anbefales
det at epilere om aftenen, så en eventuel
rødmen kan forsvinde i løbet af natten. Efter
endt epilering anbefales det at påføre en
fugtighedscreme.
Nyudvoksede, fine hår kan have svært ved at
bryde gennem hudoverfladen. Regelmæssig
brug af en massagesvamp (f.eks. efter badet)
eller eksfolierende peeling creme forhindrer
at hårene gror indad, da de blide skrubbe-
bevægelser fjerner det øverste hudlag, så de
fine hår kan bryde gennem hudoverfladen.
Beskrivelse
1a Massagesystem
1b Efficiency-hætte
1c Begynder-hætte
2 Epilatorhoved
3 «smartlight»
4 Kontakt med låsetaster (4a)
5 Udløserknap
6 Specialkabel
Klargøring til brug
•
Huden skal være helt tør og fri for fedt eller
creme.
•
Kontroller altid, at epilatorhovedet er rent
inden brug.
•
Sørg altid for, at epilatorhovedet (2) er
forsynet med en hætte (1).
•
Hætten skiftes ved at trykke ribberne ned
og trække den af.
•
Tryk på udløserknappen (5) for at skifte
epilatorhoved.
Sådan epilerer du
1 Tænd apparatet
Tryk på en af låsetasterne og drej knap-
•
pen med uret til indstilling 2 (optimal
indstilling). Hvis du ønsker lavere hastighed, vælger du indstilling 1 (blød indstilling).
«smartlight» tænder straks og lyser så
•
længe, apparatet er tændt. Det giver
et lysforhold næsten som dagslys og
afslører således de fineste hår, og giver
dig bedre kontrol for forbedret epilering.
2 Sådan bruges apparatet
Stræk altid huden ud under epilering.
•
31
Page 31
•
Sørg for, at epileringsområdet mellem
massagerullerne er i kontakt med huden.
•
Det svingbare hætter tilpasser sig automatisk hudens konturer.
•
Uden at trykke føres apparatet i en
langsom glidende bevægelse mod
hårenes vokseretning i retning mod
afbryderen. Da hår kan gro i forskellige
retninger, kan det også være en god idé
at føre apparatet i forskellige retninger
for at opnå det optimale resultat.
Massagerullernes pulserende bevægelse
stimulerer huden og får den til at slappe
af, så man opnår en mere skånsom
epilering.
Hvis du er vant til fornemmelsen af
•
epilering og foretrækker at fjerne hår
hurtigt, kan du anvende Efficiencyhætten (1b) og udskifte massagesystemet (1a).
3 Epilering af benene
Epiler benene nedefra og opefter. Ved
epilering i knæhaserne skal benet holdes
helt strakt.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinjen
Vær opmærksom på, at områderne især i
begyndelsen er meget følsomme over for
smerte. Ved gentagen brug vil smertefornemmelsen blive mindre. Det er mere
behageligt, hvis du sikrer, at hårene har
den optimale længde på 2-5 mm.
Før epilering skal området rengøres
grundigt for at fjerne rester af for eksempel
deodorant. Dup dig derefter omhyggeligt
tør med et håndklæde. Ved epilering under
armene holdes armen strakt opad, og
apparatet føres i forskellige retninger. Da
huden kan være mere følsom lige efter
epilering, bør du undgå at bruge irriterende
midler som deodoranter med alkohol.
32
Rengøring af epilatorhovedet
Efter hver brug trækkes stikket ud af stikkontakten. Regelmæssig rengøring sikrer en
bedre epilering.
Rengøring med børste:
5 Fjern hætten (1) og børst den af.
6 Rengør pincetterne grundigt fra bagsiden
af epilatorhovedet med en børste dyppet i
rensevæske. Drej pincetelementet manuelt
imens. Denne rengøring sikrer den bedste
hygiejne for epilatorhovedet.
Rengøring under rindende vand:
7 Fjern hætten (1). Hold apparatet med
epilatorhovedet under rindende vand.
Tryk så på udløserknappen (5) for at fjerne
epilatorhovedet.
Ryst både epilatorhovedet og apparatet
grundigt for at sikre, at det sidste vand
kommer ud. Lad begge dele tørre. Sørg for,
at de er helt tørre, inden de samles igen.
Elektriske specifikationer findes på
specialkablet. Specialkablet tilpasses
automatisk alle AC-strømspændinger.
Apparatet bør efter endt levetid ikke
kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på
et Braun Servicecenter eller passende,
lokale opsamlingssteder.
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse
med bestemmelserne i EMC Direktiv
2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.
Page 32
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter
vort skøn gennem reparation eller ombytning
af apparatet. Denne garanti gælder i alle
lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået
ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl
som har ringe effekt på værdien eller
funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien
bortfalder ved reparationer udført af andre
end de af Braun anviste reparatører og hvor
originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
33
Page 33
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder
kvalitet, funksjon og design. Vi håper du
vil få mye glede av din nye Braun Silk·épil
Xpressive. Vi ønsker videre å gjøre deg
kjent med produktet, samt gi en del nyttig
informasjon om epilering.
Vennligst les bruksanvisningen grundig før
apparatet tas i bruk.
Braun Silk·épil Xpressive er utviklet for å
gjøre fjerning av uønsket hår så effektivt,
skånsomt og enkelt som mulig. Den har et
velprøvd epileringssystem som fjerner hår fra
roten og gjør huden glatt i ukevis. Fordi håret
som vokser ut igjen er tynt og mykt, blir det
ingen stubber.
Epileringshodet har et unikt system med
40 pinsetter og SoftLift
uovertruffen effektivitet. Det bevegelige
tilbehøret tilpasser seg ideelt kroppens
konturer, for en tett barbering også på korte
hår. Massasjesystemet (1a) stimulerer huden
før barbering og beroliger huden etter at
hårene er fjernet ved roten for en tydelig
smertelindring. Epileringshodet kommer med
to typer tilbehør:
Efficiency-tilbehøret (1b) for rask epilering
•
med maksimal hudkontakt, tilpasser alltid
til sin optimale bruksstilling, takket være
den bevegelige egenskapen.
Nybegynner-tilbehøret (1c) (også for
•
sensibel hud) reduserer epileringsområdet,
slik at mindre hår er fjernet per strøk. Dette
gir epileringen en myk start.
Viktig
Av hygieniske årsaker bør ikke flere perso-
•
ner bruke samme apparat.
Produktet er utstyrt med en spesialledning
•
med en integrert lavspennings sikkerhets-
34
®
tips for en
strømkilde. Du må derfor aldri bytte ut eller
foreta endringer på ledningen. Gjør du det,
kan du få elektrisk støt.
•
Dette apparatet kan rengjøres under
rennende vann.
Advarsel: Koble apparatet fra
strømforsyningen før du rengjør et hode i
vann.
•
Dette produktet bør ikke brukes av barn
eller personer med nedsatt fysisk eller
mental funksjon, med mindre de har tilsyn
av noen som tar ansvar for sikkerheten
deres. Vi anbefaler generelt at apparatet
oppbevares utilgjengelig for barn.
•
Når apparatet er slått på, må det ikke
komme i kontakt med hodehåret,
øyevippene, sløyfer og lignende. Dette for
å unngå fare for personskader og for å
hindre blokkering eller skade på apparatet.
•
Epileringshodet må aldri brukes uten topp.
Generell informasjon om epilering
Alle hårfjerningsmetoder som fjerner hårene
fra røttene kan føre til hår som vokser innover
og irritasjoner (f. eks. kløe, ubehag eller
rødflammet hud), avhengig av hud- og
hårtype. Dette er en normal reaksjon som
raskt vil avta, men kan forsterkes de første
gangene hårene fjernes fra røttene eller om
du har ømtålig hud. Bruk av våtservietter før
epilering vil bidra til å redusere irritasjoner.
Viser huden din fremdeles irritasjon etter
36 timer, anbefaler vi at du oppsøker lege.
Hudreaksjoner og følelsen av ubehag vil
generelt avta betraktelig etter gjentatte
gangers anvendelse av Silk·épil.
Generelt vil følelsen av smerte og hudirritasjoner avta betraktelig etter gjentatte gangers
bruk av Silk·épil.
I noen tilfeller kan en betennelsesreaksjon
i huden oppstå ved at bakterier kommer
Page 34
inn i huden (f. eks. når apparatet føres over
huden). Grundig rengjøring av epilatorhodet
før hvert bruk minsker risikoen for infeksjoner.
Hvis du er i tvil om du kan bruke apparatet,
vennligst ta kontakt med lege. I følgende
tilfeller bør dette apparatet kun benyttes etter
konsultasjon med lege:
– eksem, sår, betente hudreaksjoner som
follikulit (betente hårsekker) og åreknuter
– rundt føflekker
– redusert hudimmunitet, f.eks. diabetes,
ved graviditet, Raynaud’s sykdom,
blødersykdom, soppinfeksjon eller nedsatt
immunitet
Nyttige tips
Hvis du aldri har brukt en epilator før, eller hvis
du bare har epilert i kortere tid, kan det ta en
liten stund før huden venner seg til epileringen.
Ubehaget du kan kjenne i begynnelsen vil
minske markant ved gjentatt bruk, etter hvert
som huden tilpasser seg epileringsprosessen.
Epilering er lettere og mer komfortabelt når
hårene har en optimal lengde på 2–5 mm
(0,08–0,2 in.) Om hårene er lengre, anbefaler
vi at de på forhånd kuttes til denne lengde.
Ved første gangs epilering anbefaler vi å
epilere om kvelden, slik at eventuell rødflammethet kan forsvinne i løpet av natten. Etter
epilering anbefaler vi å bruke en fuktighetskrem som beroliger huden.
Det kan skje at fine hårstrå som vokser
ut igjen ikke klarer å komme gjennom til
hudoverflaten. For å eliminere risikoen for hår
som vokser innover, anbefaler vi regelmessig
bruk av en masseringssvamp (f.eks. etter
en dusj) eller en hampvott. Ved forsiktig
skrubbing, fjernes det øverste hudlaget og
fine hår kan komme gjennom til hudens
overflate.
•
bruk.
Kontroller at epileringshodet (2) er utstyrt
•
med en topp (1).
For å skifte topp klemmer du på rillene på
•
siden og trekker toppen av.
Du skifter hode ved å trykke på utløser-
•
knappen (5).
Slik epilerer du
1 Slå på apparatet
Trykk på en av låseknappene og vri
•
bryteren med klokken til innstilling
2 (optimal innstilling). Sett bryteren på
innstilling (1) for å redusere hastigheten.
«smartlight» tennes øyeblikkelig og lyser
•
så lenge apparatet er slått på. Det gir
nesten dagslysforhold og viser selv de
fineste hårstrå. Dermed får du bedre
kontroll, og epileringen blir mer effektiv.
2 Slik beveger du apparatet
Strekk alltid ut huden ved epilering.
•
Sørg alltid for at epileringsområdet
•
mellom massasjerullene er i kontakt med
huden.
35
Page 35
•
De bevegelige toppene tilpasser seg
automatisk hudens konturer.
•
Før apparatet sakte, uten trykk, mot
hårvekstretningen og i bryterens retning.
Fordi hår kan gro i forskjellige retninger,
vil det også hjelpe å føre apparatet i
forskjellige retninger for å oppnå et
optimalt resultat. Den pulserende bevegelsen til massasjerullene stimulerer og
beroliger huden slik at epileringen blir
mer skånsom.
Hvis du er vant til følelsen av epilering
•
og foretrekker å fjerne håret raskere,
setter du på effektivitetstoppen (1b) i
stedet for massasjesystemet (1a).
3 Epilering av leggene
Epiler leggene nedenfra og oppover. Når
du epilerer bak kneet, skal beinet holdes
strakt.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinjen
Vær oppmerksom på at dette er spesielt
følsomme områder, særlig i begynnelsen.
Følelsen av smerte vil avta etter gjentatte
gangers bruk. Det blir mer behagelig hvis
du sørger for at hårene ikke er lengre enn
2–5 mm.
Rengjør området grundig før epilering for
å fjerne eventuelle rester av for eksempel
deodorant. Tørk deretter forsiktig med et
håndkle ved å klappe det mot huden. Ved
epilering under armene holdes armen opp
slik at huden er stram, og apparatet føres i
forskjellige retninger. Huden er mer følsom
like etter epilering. Unngå å bruke irriterende stoffer som for eksempel deodorant
med alkohol.
Børsterengjøring:
5 Ta av toppen (1) og børst den.
6 Rengjør pinsettene grundig fra baksiden
av epileringshodet med børsten dyppet
i alkohol. Samtidig vrir du pinsettelementet
manuelt. Denne rengjøringsmetoden
sikrer en god, hygienisk behandling av
epileringshodet.
Rengjøring under rennende vann:
7 Ta av toppen (1). Hold apparatet med
epileringshodet under rennende vann.
Trykk inn utløserknappen (5) for å ta av
epileringshodet.
Rist både epileringshodet og selve
apparatet grundig, slik at alt vann drypper
ut. La begge delene tørke. Sørg for at de er
helt tørre før du setter dem sammen igjen.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på
spesialledningssettet.
Spesialledningssettet tilpasser seg automatisk alle spenningssystemer.
Ikke kast dette produktet sammen
med husholdningsavfall når det skal
kasseres. Det kan leveres hos et Braun
servicesenter eller en miljøstasjon.
Med forbehold om endringer
Dette produktet oppfyller kravene
i EU-direktivene EMC 2004/108/EC
og Low Voltage 2006/95/EC.
Rengjøring av epileringshodet
Ta ut kontakten etter bruk.
Regelmessig rengjøring sikrer bedre resultat.
36
Page 36
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun
eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn
av feil bruk, normal slitasje eller skader
som har ubetydelig effekt på produktets verdi
og virkemåte. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person
eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
37
Page 37
Svenska
Våra produkter är framtagna för att uppfylla
högsta krav när det gäller kvalitet, funktion
och design. Vi hoppas att du verkligen
kommer att trivas med din nya Silk·épil
Xpressive.
Med följande text vill vi göra dig bekant med
denna produkt och ge några goda råd om
epilering. Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten.
Braun Silk·épil Xpressive har designats för
att göra borttagningen av oönskad hårväxt
så effektiv, skonsam och enkel som möjligt.
Dess beprövade epileringssystem tar bort
hårstråna vid roten och huden håller sig len
i flera veckor. När hårstråna växer ut igen
är de fina och mjuka, och du slipper stubb
i fortsättningen.
Epileringshuvudet har 40 pincetter och
®
SoftLift
-spetsar för enastående effektivitet.
Det rörliga epileringstillbehöret följer din
kropps konturer och tar på så sätt effektivt
bort även korta hår. Massagesystemet (1a)
stimulerar huden innan epileringen och lugnar
den direkt efteråt för att reducera obehag och
smärta. Levereras med två olika epileringstillbehör:
Efficiency-tillbehöret (1b) för en snabb
•
epilering med maximal hudkontakt och
optimal användningsposition, så att
hårborttagningen sker på ett ännu
effektivare sätt.
Epileringstillbehöret för nybörjare (1c)
•
(också för känslig hud) har färre pincetter
som är mer utspridda och drar ut färre
hårstrån åt gången. Detta ger en
skonsammare epilering och hjälper huden
att vänja sig vid processen.
Viktigt!
Av hygieniska skäl bör du inte dela appa-
•
raten med andra.
38
•
Den här apparaten har en specialsladd
med en inbyggd, säker elförsörjning med
extra låg spänning. Du ska därför inte byta
ut eller ändra någon del av den. Det finns
då risk för att du utsätts för elektriska
stötar.
•
Denna rakapparat kan gärna
rengöras under rinnande kranvatten.
Varning: Koppla loss nätsladden
från rakapparaten innan den rengörs med
vatten.
•
Apparaten är ej avsedd att användas av
barn eller personer med nedsatt fysisk eller
mental förmåga om användningen inte
övervakas av en person som är ansvarig
för deras säkerhet. Vi rekommenderar att
apparaten förvaras utom räckhåll för barn.
•
När apparaten är påslagen får den aldrig
komma i kontakt med huvudhår, ögonfransar, ögonbryn eller liknande. Detta kan
både orsaka skador och blockera apparaten.
•
Använd inte epileringshuvudet (2) utan
epileringstillbehör (1).
Generell information om epilering
Alla hårborttagningsmetoder där hårstrån tas
bort med rötterna kan leda till inåtväxande
hårstrån och irritation (såsom klåda, obehag
och rodnader) beroende på hudens och
hårets egenskaper. Detta är dock en normal
reaktion som går över snabbt. Reaktionen
kan vara mer påtaglig de första gångerna
eller om huden är extra känslig.
Kylhandsken hjälper till att minska irritationer.
Om din hud efter 36 timmar fortfarande är
irriterad, rekommenderar vi att du kontaktar
läkare. I allmänhet tenderar hudreaktionerna
och smärtförnimmelsen att minska avsevärt
efter upprepad användning med Silk·épil.
Page 38
Vissa irritationer som orsakas av hårborttagning kan leda till inflammation om bakterier
tränger in i huden (t.ex. när hårborttagaren
förs över huden). Genom att noggrant rengöra
epileringshuvudet före varje användning
minimeras risken för inflammationer.
Om du är tveksam när det gäller att använda
denna produkt ber vi dig rådfråga en läkare.
I följande fall skall produkten inte användas
förrän du har konsulterat en läkare:
– eksem, sår, hudinflammation, t.ex.
hårsäcksinflammation och åderbråck,
– runt födelsemärken,
–
nedsatt hudförsvar, t.ex. diabetes, graviditet,
Raynauds sjukdom, blödarsjuka eller nedsatt
immunförsvar.
En del nyttiga tips
Om du aldrig tidigare eller om det var länge
sedan ni epilerade er kan det ta en liten stund
för huden att vänja sig. Obehaget kommer
snabbt att avta med upprepad behandling då
antalet hårstrån som avlägnas minskar och
huden vänjer sig.
Epilering är behagligast och enklast när håret
har en längd av 2–5 mm (0,08–0,2 in.) Om
håret är längre rekommenderar vi att först
klippa ner håret till denna längd.
I början rekommenderar vi att du epilerar på
kvällen så att eventuell rodnad kan försvinna
under natten. Efter epilering rekommenderar
vi att någon fuktcreme appliceras för att
huden skall kunna «vila».
Det kan inträffa att tunna hårstrån som växer
tillbaka inte förmår tränga igenom hudytan.
För att förhindra risken för inåtväxande
hårstrån, rekommenderar vi regelbunden
användning av torrborste (t.ex. efter att ha
duschat) eller exfolierande krämer. Genom
att mjukt borsta utsatta delar avlägsnas det
yttersta hudlagret så att hårstrån kan ta sig
igenom hudytan.
•
eller krämer.
Kontrollera alltid att epileringshuvudet är
•
rent innan du använder det.
Kontrollera alltid att epileringshuvudet (2)
•
är utrustat med ett epileringstillbehör (1).
För att byta epileringstillbehör, tryck på
•
markeringen på sidan och dra av tillbehöret.
Tryck ned frisläppningsknappen (5) för att
•
byta epileringshuvud.
Att epilera
1 Starta
Tryck på en av låsknapparna och vrid
•
reglaget medurs till position 2 (optimal
inställning). Välj position 1 om du vill ha
en lägre hastighet (mild inställning).
«smartlight» tänds omedelbart och lyser
•
sedan så länge apparaten är igång. Den
producerar näst intill naturligt dagsljus
vilket hjälper dig att se även de finaste
hårstråna och ger dig bättre kontroll
över behandlingen samt överlägsna
resultat.
39
Page 39
2 Använd apparaten
•
Håll alltid huden sträckt vid epilering.
•
Se till att epileringsområdet mellan
massagerullarna alltid är i kontakt med
huden.
•
Det svängbara huvudet anpassar sig
automatiskt till hudens konturer.
•
För apparaten utan att trycka i en
långsam, kontinuerlig rörelse mot hårens
växtriktning och i samma riktning som
reglaget. Det kan ge ett bättre resultat
att föra apparaten i olika riktningar
eftersom håren kan växa åt olika håll.
Epileringen blir mer skonsam tack vare
massagerullarnas pulserande rörelser
som stimulerar och lugnar huden.
Om du är van vid epilering och vill
•
avlägsna hår snabbare kan du byta ut
massagesystemet (1a) mot Efficiencytillbehörett (1b).
3 Epilering av ben
Epilera benen nedifrån och upp. Håll benet
sträckt när du epilerar knävecket.
4 Epilering under armarna och längs
bikinilinjen
Notera att dessa områden är särskilt
smärtkänsliga, framför allt i början.
Smärtupplevelsen minskar vid upprepad
användning. Epilera när håret är 2-5 mm
långt så blir upplevelsen skonsammare.
Rengör området noggrant innan epilering
för att avlägsna rester av t.ex. deodorant.
Torka försiktigt med en ren handduk.
När du epilerar under armen ska du hålla
armen sträckt uppåt och föra apparaten
i olika riktningar. Huden kan vara extra
känslig direkt efter behandlingen så
vi rekommenderar att man undviker
användning av produkter som innehåller
alkohol.
40
Rengöring av epileringshuvudet
Efter användning ska du dra ur produktens
elkontakt. Regelbunden rengöring ger bättre
resultat.
Rengöring med borste:
5 Avlägsna epileringstillbehöret och borsta
ur den.
6 Doppa borsten i alkohol och rengör
pincetterna noggrant bakifrån. Snurra
samtidigt manuellt på pincetterna. På
detta sätt bibehåller du epileringshuvudet
hygieniskt.
Rengöring under rinnande vatten
7 Ta bort epileringstillbehöret (1). Håll
epileringshuvudet under rinnande vatten.
Tryck sedan på frisläppningsknappen (5)
för att avlägsna epileringshuvudet.
Skaka båda delarna ordentligt så att allt
vatten kan rinna ut. Låt delarna torka. Se
till att båda delarna är helt torra innan du
sätter ihop apparaten igen.
För elektriska specifikationer, se texten på
specialsladden.
Specialsladden anpassas automatiskt till
växelström över hela världen.
När produkten är förbrukad får den
inte kastas tillsammans med
hushållssoporna. Avfallshantering kan
ombesörjas av Braun servicecenter
eller på din lokala återvinningsstation.
Denna information kan ändras utan
föregående meddelande.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 2004/108/EG
om elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC) och 2006/95/EG om lågspänningsutrustning.
Page 40
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara till fel i
material eller utförande, genom att antingen
reparera eller byta ut hela apparaten efter
eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig
användning eller normalt slitage, liksom
brister som har en försumbar inverkan på
apparatens värde eller funktion. Garantin
upphör att gälla om reparationer utförs av
icke behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
41
Page 41
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet
tyytyväinen Braun Silk·épil Xpressive
laitteeseen.
Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen lue
nämä käyttöohjeet ennen käyttöönottoa.
Braun Silk·épil Xpressive on suunniteltu
tekemään ei-toivottujen ihokarvojen
poistamisesta mahdollisimman tehokasta,
hellävaraista ja helppoa. Sen epilointitoiminto
poistaa ihokarvat ja tekee ihostasi pehmeän
usean viikon ajaksi. Uudelleen kasvavat
ihokarvat ovat ohuita ja pehmeitä, joten
sänkeä ei ehdi muodostua.
Epilointipäässä on 40 ainutlaatuisesti
aseteltua pinsettiä ja ennennäkemättömän
tehokkaat SoftLift
mukautuu ihanteellisesti vartalon muotoihin
saadaksesi paremman lyhyiden karvojen
poiston sekä perusteellisen karvojenpoiston.
Hierontaosa (1a) stimuloi ihoa ennen
karvanpoistoa ja pehmentää sitä karvan
poiston jälkeen vähentäen huomattavasti
kivun tunnetta. Epilointipäähän kuuluu kaksi
ajopäätä:
Efficiency-ajopää (1b) nopeaan epilointiin
•
varmistaa maksimaalisen kontaktin ihoon,
aina oikea kulma kääntyvän ominaisuuden
ansiosta.
Aloittelijan ajopää (1c) (myös herkälle iholle)
•
poistaa karvoja vähemmän yhdellä kerralla.
Näin saat hellävaraisemman aloituksen
epilointiin.
Tärkeää
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden
•
käyttää laitetta.
42
®
- kärjet. Kääntyvä ajopää
•
Laitteen verkkojohto on varustettu
matalajännitesovittimella. Sähköiskun
vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen
mitään osia tai tee mitään muutoksia.
•
Tämä laite voidaan puhdistaa
juoksevan veden alla.
Varoitus: Irrota laite virtalähteestä
ennen ajopäiden puhdistamista vedellä.
•
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä
fyysisesti tai henkisesti rajoittuneiden
henkilöiden käyttöön, ellei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo
laitteen käyttöä. Suosittelemme ylipäänsä
laitteen pitämistä poissa lasten ulottuvilta.
•
Kun laitteeseen on kytketty virta, se ei saa
olla kosketuksissa hiusten, silmäripsien,
hiusnauhojen jne. kanssa loukkaantumisen
sekä laitteen tukkeutumisen ja vaurioitumisen ehkäisemiseksi.
•
Älä koskaan käytä epilointipäätä (2) ilman
kärkikappaletta.
Yleistä tietoa säärikarvojen poistosta
Kaikista ihokarvanpoistomenetelmistä,
joissa ihokarvat poistetaan, saattaa olla
seurauksena sisäänpäinkasvavia karvoja ja
ihon ärtymistä riippuen ihosi ja ihokarvojesi
kunnosta (esim. kutinaa, epämukavuutta
tai punotusta iholla). Tämä on luonnollinen
reaktio ja se häviää nopeasti. Poistaessasi
ihokarvoja ensimmäisiä kertoja, tai jos sinulla
on herkkä iho, reaktio voi olla voimakkaampi.
Käyttämällä kosteuspyyhkeitä ennen
epilointia voit ehkäistä ärsytystä.
Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen edelleen
ärtynyt, suosittelemme, että keskustelet
asiasta lääkärisi kanssa. Yleensä ihon ärsytys
ja kivun tunne vähenevät huomattavasti
muutaman käyttökerran jälkeen.
Jos iholle on päässyt bakteereita, iho voi
joissakin tapauksissa tulehtua (esim.
Page 42
kun laitetta liu’utetaan iholla). Ajopään
perusteellinen puhdistus ennen jokaista
käyttökertaa minimoi tulehdusvaaran.
Keskustele lääkärisi kanssa, jos epäilet
laitteen sopivuutta sinulle. Seuraavissa
tapauksissa on syytä keskustella lääkärin
kanssa ennen laitteen käyttöönottoa:
– Jos sinulla on rohtunut, haavainen tai
tulehtunut iho, esim. juuritupen tulehdus
(märkiviä rakkuloita) tai jos sinulla on
suonikohjuja.
– Jos sinulla on luomia tai syntymämerkkejä.
– Jos ihon immuniteetti on alentunut, esim.
diabetes mellitus, raskaus, raynardin tauti,
jos sinulla on verenvuototauti, candidainfektio tai immuunikato.
Hyödyllisiä vinkkejä
Epilointi on helpompaa ja paljon miellyttävämpää, kun ihokarvat ovat optimaalisen
pituisia (2–5 mm). Jos ihokarvat ovat pidempiä, suosittelemme leikkaamaan ne optimaaliseen pituuteen.
Ensimmäisillä kerroilla kannattaa epiloida
illalla, jotta mahdollinen ihon punoitus ehtisi
laskeutua yön aikana. Ihon rauhoittamiseksi
suosittelemme käyttämään kosteusvoidetta
epiloinnin jälkeen.
Uudelleen kasvavat ihokarvat saattavat olla
niin hentoja, että niiden on vaikea tunkeutua
ihon pinnan läpi. Jotta välttyisit sisäänpäin
kasvaneilta ihokarvoilta, on hyvä kuoria ihoa
säännöllisesti kuorintakintaalla (esim. suihkun
jälkeen) tai kuorintavoiteella.
Ohjaa laitetta painamatta ja hitaalla,
jatkuvalla liikkeellä ihokarvojen
kasvusuuntaa vastaan, virtakytkimen
suuntaan. Koska ihokarvat voivat kasvaa
eri suuntiin, voit myös ohjata laitetta eri
suuntiin ihanteellisen lopputuloksen
saavuttamiseksi. Hierovien telojen
sykkivä liike virkistää ja rentouttaa ihoa,
jolloin epilointi on hellävaraisempaa.
Jos olet tottunut epilointiin ja haluat
•
nopeamman tavan ihokarvojen poistoon,
liitä Efficiency-ajopää (1b) hierontaosan
(1a) tilalle.
4 Kainaloiden ja bikinialueen epilointi
Huomioi, että varsinkin alussa nämä alueet
ovat erityisen kipuherkkiä. Toistuvassa
käytössä kivun tunne vähenee.
Lisämukavuutta saat, kun ihokarvat ovat
2–5 mm pituisia.
Puhdista epiloitava alue perusteellisesti
jäämistä (kuten deodorantista) ennen
epilointia. Taputtele sen jälkeen iho
kuivaksi pyyhkeellä. Pidä kainaloita
epiloidessasi käsivartta kohotettuna, jolloin
iho venyy, ja vie laitetta eri suuntiin. Koska
iho voi olla herkempi heti epiloinnin jälkeen,
vältä käyttämästä ihoa ärsyttäviä aineita,
kuten alkoholia sisältäviä deodorantteja.
perusteellisesti alkoholiin kostutetulla
harjalla. Käännä samalla pinsettiosaa
manuaalisesti. Tämä puhdistusmenetelmä
varmistaa epilointipään hygieenisyyden.
Puhdistaminen juoksevan veden alla:
7 Irrota kärkikappale. Pidä laitetta ja
epilointipäätä juoksevassa vedessä. Irrota
sen jälkeen epilointipää painamalla
vapautuspainiketta (5).
Ravista sekä epilointipäätä että laitetta
perusteellisesti, jotta jäljellä oleva
vesi valuu pois. Jätä molemmat osat
kuivumaan. Varmista ennen uudelleen
liittämistä, että ne ovat täysin kuivia.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
Verkkojohto soveltuu automaattisesti
kaikkeen vaihtovirtaan maailmanlaajuisesti.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän,
säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana. Hävitä
tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Epilointipään puhdistus
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta jokaisen
käyttökerran jälkeen. Säännöllinen
puhdistaminen varmistaa laitteen paremman
suorituskyvyn.
44
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin
2004/108/EC mukaiset EMCvaatimukset sekä matalajännitettä
koskevat säännökset (2006/95/EC).
Page 44
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko
laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla
maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta
myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
45
Page 45
∂ППЛУИО¿
Τα προϊόντα μας διακρίνονται για την
υψηλή ποιότητα κατασκευής τους, την
λειτουργικότητά τους και τον σχεδιασμό
τους. Ελπίζουμε ότι θα ικανοποιηθείτε
απόλυτα από την χρήση της συσκευής
Braun Silk·épil Xpressive.
επιδερμίδα) μειώνει την περιοχή
αποτρίχωσης έτσι ώστε να αφαιρούνται
λιγότερες τρίχες με μία κίνηση. Σας
προσφέρει ένα απαλό ξεκίνημα κατά την
αποτρίχωση.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες χρήσης, προτού χρησιμοποιήσετε
την συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
Η αποτριχωτική μηχανή Braun Silk·épil
Xpressive έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε η
αφαίρεση της ανεπιθύμητης τριχοφυΐας να
είναι όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματική,
απαλή και εύκολη. Το δοκιμασμένο σύστημα
αποτρίχωσης, αφαιρεί τις τρίχες από την
ρίζα, αφήνοντας την επιδερμίδα απαλή
για βδομάδες. Εφόσον η τρίχα που επανεμφανίζεται είναι πιο λεπτή και μαλακή, δεν
θα υπάρχουν πλέον υπολείμματα τριχών.
Η κεφαλή αποτρίχωσης διαθέτει μια
μοναδική διάταξη από 40 τσιμπίδες
και άκρες SoftLift
αποτελεσματικότητα. Το κινούμενο κάλυμμα
της κεφαλής προσαρμόζεται ιδανικά στις
καμπύλες του σώματος, για την καλύτερη
αφαίρεση και των πιο κοντών τριχών. Το
σύστημα μασάζ (1a) αρχικά διεγείρει την
επιδερμίδα και την απαλύνει μετά την
αφαίρεση της τρίχας, μειώνοντας σημαντικά
την αίσθηση πόνου. Η κεφαλή αποτρίχωσης
διατίθεται με δύο επιπλέον εξαρτήματα:
Το εξάρτημα Efficiency (1b) για γρήγορη
•
αποτρίχωση εξασφαλίζει την μέγιστη
επαφή με το δέρμα, και την ιδανική θέση
χρήσης, χάρη στην χαρακτηριστική
δυνατότητα κίνησης.
Το εξάρτημα για αρχάριους (1c)
•
(κατάλληλο επίσης και για την ευαίσθητη
46
®
για απαράμιλλη
Σημαντικό
Για λόγους υγιεινής, μην μοιράζεστε
•
αυτήν την συσκευή με άλλα άτομα.
•
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα
ειδικό σετ καλωδίου το οποίο διαθέτει
ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ
χαμηλής τάσης για περισσότερη
ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει
να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε
οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη
περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
•
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για
καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο
νερό βρύσης.
Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την συσκευή από την παροχή ρεύματος προτού
καθαρίσετε οποιαδήποτε κεφαλή της με
νερό.
•
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για
χρήση από παιδιά ή άτομα με μειωμένες
σωματικές ή πνευματικές ικανότητες,
εκτός και αν επιτηρούνται από κάποιο
άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Γενικά, συνιστούμε να κρατάτε την
συσκευή μακριά από παιδιά.
•
Όταν η συσκευή τίθεται σε λειτουργία,
δεν πρέπει ποτέ να έρχεται σε επαφή με
τα μαλλιά σας, τις βλεφαρίδες, τα φρύδια
κλπ. για να αποφύγετε οποιονδήποτε
κίνδυνο τραυματισμού καθώς επίσης και
μπλοκαρίσματος ή ζημιάς της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την κεφαλή
•
αποτρίχωσης (2) χωρίς κάποιο κάλυμμα (1).
Page 46
Γενικές πληροφορίες για την αποτρίχωση
Όλες οι μέθοδοι αποτρίχωσης από την ρίζα
μπορεί να προκαλέσουν την ανάπτυξη
τριχών κάτω από το δέρμα και ερεθισμό
(π.χ. φαγούρα, ενόχληση και κοκκίνισμα του
δέρματος) ανάλογα με την κατάσταση του
δέρματος και της τρίχας.
Αυτή είναι μια φυσιολογική αντίδραση που
εξαφανίζεται γρήγορα, αλλά μπορεί να
παρουσιάζεται πιο έντονα όταν αφαιρείτε
τρίχες από την ρίζα τις πρώτες φορές της
αποτρίχωσης ή εάν έχετε ευαίσθητο δέρμα.
Χρησιμοποιώντας τα μαντηλάκια καθαρισμού
πριν την αποτρίχωση μπορεί να βοηθήσετε
στην αποφυγή ερεθισμών.
Εάν μετά από 36 ώρες, το δέρμα εξακολουθεί να είναι ερεθισμένο, σας συνιστούμε να
επικοινωνήσετε με τον γιατρό σας.
Γενικά, η αντίδραση του δέρματος και το
αίσθημα πόνου τείνουν να μειώνονται
σημαντικά με την επαναλαμβανόμενη χρήση
του Silk·épil.
Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να
δημιουργηθεί φλεγμονή στο δέρμα εξαιτίας
της εισόδου βακτηριδίων μέσα στο δέρμα
(π.χ. όταν σύρετε την συσκευή πάνω στο
δέρμα). Ο σχολαστικός καθαρισμός της
κεφαλής αποτρίχωσης πριν από κάθε χρήση
ελαχιστοποιεί τον κίνδυνο μόλυνσης.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε αμφιβολίες
σχετικά με την χρήση αυτής της συσκευής,
παρακαλούμε συμβουλευτείτε τον γιατρό
σας. Στις ακόλουθες περιπτώσεις, αυτή η
συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί μόνο
αφού έχετε πρώτα συμβουλευτεί έναν
γιατρό:
– Έκζεμα, πληγές, φλεγμονές ερεθισμένου
δέρματος όπως θυλακίτιδα (πυώδη
θυλάκια τριχών) και κιρσοφλεβίτιδα,
– γύρω από κρεατοελιές,
– μειωμένη ανοσία του δέρματος π.χ.
σακχαρώδης διαβήτης, κατά τη διάρκεια
της εγκυμοσύνης, νόσος Raynaud’s,
αιμοφιλία, κάντιντα ή ανοσοποιητική
ανεπάρκεια.
Μερικές χρήσιμες συμβουλές
Εάν δεν έχετε ποτέ πριν χρησιμοποιήσει
αποτριχωτική μηχανή, ή εάν δεν έχετε κάνει
αποτρίχωση για μεγάλο χρονικό διάστημα,
μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος για
να προσαρμοστεί το δέρμα σας στην
αποτρίχωση. Η ενόχληση που θα νιώσετε
στην αρχή, θα μειωθεί σημαντικά με την
επαναλαμβανόμενη χρήση, καθώς το δέρμα
προσαρμόζεται στην διαδικασία.
Η αποτρίχωση είναι ευκολότερη και πιο
άνετη όταν οι τρίχες έχουν το ιδανικό μήκος
των 2-5 χιλ. Εάν οι τρίχες είναι μακρύτερες,
συνιστούμε να ξυρίζεστε πρώτα και να
αποτριχώνετε τις πιο κοντές τρίχες που
ξαναβγαίνουν μετά από 1 ή 2 εβδομάδες.
Όταν κάνετε αποτρίχωση για πρώτη φορά,
συνιστάται να την κάνετε το απόγευμα, έτσι
ώστε οποιοδήποτε πιθανό κοκκίνισμα να
εξαφανιστεί κατά τη διάρκεια της νύχτας.
Για να ανακουφίσετε το δέρμα, συνιστούμε
να απλώνετε μια ενυδατική κρέμα μετά την
αποτρίχωση.
Οι λεπτές τρίχες που αναπτύσσονται
ξανά, μπορεί να μην βγουν έως την επιφάνεια του δέρματος. Η τακτική χρήση των
σφουγγαριών μασάζ (π.χ. μετά το ντους)
ή τα πήλινγκ απολέπισης βοηθούν στην
αποφυγή της ανάπτυξης των τριχών στο
εσωτερικό του δέρματος καθώς το απαλό
τρίψιμο απομακρύνει το πάνω στρώμα του
δέρματος και οι λεπτές τρίχες μπορούν να
βγουν στην επιφάνεια του δέρματος.
•
χωρίς λιπαρότητα ή κρέμα.
Πριν την χρήση, να βεβαιώνεστε πάντα
•
ότι η κεφαλή αποτρίχωσης είναι καθαρή.
Να βεβαιώνεστε ότι η κεφαλή αποτρίχω-
•
σης (2) χρησιμοποιείται πάντα με κάποιο
εξάρτημα (1).
Για να αλλάξετε εξαρτήματα, πιέστε τις
•
πλαϊνές τους πτυχώσεις και αφαιρέστε
τα.
Για να αλλάξετε κεφαλές, πιέστε το
•
πλήκτρο απελευθέρωσης (5).
Πώς να κάνετε αποτρίχωση
1 Άναμμα
Πιέστε ένα από τα πλήκτρα ασφαλείας
•
(4a) και περιστρέψτε τον διακόπτη
δεξιόστροφα στην θέση 2. Για μειωμένη
ταχύτητα, επιλέξτε την θέση 1.
Ο φωτισμός «smartlight» ανάβει αμέσως
•
και παραμένει αναμμένος καθόλη τη
διάρκεια που η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία. Αναπαράγει σχεδόν
συνθήκες ημέρας, αποκαλύπτοντας
έτσι ακόμα και τις πιο λεπτές τρίχες
και δίνοντάς σας καλύτερο έλεγχο και
αποτελεσματικότητα στην αποτρίχωση.
2 Πώς να κατευθύνετε την συσκευή
Να τεντώνετε πάντα το δέρμα σας
•
όταν κάνετε αποτρίχωση.
48
Βεβαιωθείτε ότι η περιοχή αποτρίχωσης
•
ανάμεσα στους κυλίνδρους μασάζ,
βρίσκεται πάντα σε επαφή με το δέρμα
σας.
Τα κινούμενα εξαρτήματα προσαρμό-
•
ζονται αυτόματα στις καμπύλες του
δέρματός σας.
Κατευθύνετε την συσκευή με μια
•
αργή, συνεχόμενη κίνηση χωρίς πίεση,
αντίθετα με τη φορά της τρίχας, με
κατεύθυνση προς τον διακόπτη. Καθώς
οι τρίχες μπορεί να αναπτύσσονται
προς διαφορετικές κατευθύνσεις,
μπορείτε επίσης να κατευθύνετε
την συσκευή προς διαφορετικές
κατευθύνσεις για να επιτύχετε καλύτερα αποτελέσματα. Η παλμική κίνηση
των κυλίνδρων μασάζ, διεγείρει και ανακουφίζει το δέρμα για μια απαλότερη
αποτρίχωση.
Εάν έχετε συνηθίσει την αίσθηση
•
αποτρίχωσης και προτιμάτε έναν πιο
γρήγορο τρόπο να αφαιρείτε τις τρίχες,
προσαρμόστε το εξάρτημα Efficiency
(1b) αντικαθιστώντας το σύστημα μασάζ
(1a).
3 Αποτρίχωση ποδιών
Κάντε αποτρίχωση στα πόδια σας
ξεκινώντας από κάτω προς τα πάνω.
Όταν κάνετε αποτρίχωση πίσω από το
γόνατο, κρατήστε το πόδι τεντωμένο ίσια.
4 Αποτρίχωση της μασχάλης και της
γραμμής του μπικίνι
Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας ότι
ειδικά στην αρχή, αυτές οι περιοχές είναι
ιδιαίτερα ευαίσθητες στον πόνο. Με την
επαναλαμβανόμενη χρήση το αίσθημα
πόνου θα μειωθεί. Για μεγαλύτερη άνεση,
βεβαιωθείτε ότι οι τρίχες έχουν το ιδανικό
μήκος των 2–5 χιλ.
Page 48
Πριν την αποτρίχωση, καθαρίστε καλά την
αντίστοιχη περιοχή για να απομακρύνετε
τα υπολείμματα (όπως αποσμητικό).
Κατόπιν στεγνώστε προσεκτικά το δέρμα
με μια πετσέτα. Όταν κάνετε αποτρίχωση
στην μασχάλη, κρατήστε το χέρι σας
σηκωμένο προς τα πάνω έτσι ώστε το
δέρμα να είναι τεντωμένο και κατευθύνετε
την συσκευή προς διαφορετικές
κατευθύνσεις. Καθώς το δέρμα αμέσως
μετά την αποτρίχωση μπορεί να είναι πιο
ευαίσθητο, αποφύγετε την χρήση ουσιών
που ερεθίζουν, όπως αποσμητικά με
οινόπνευμα.
Καθαρισμός της κεφαλής αποτρίχωσης
Μετά από κάθε χρήση, βγάλτε το φις από
την πρίζα. Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση.
Καθαρισμός με το βουρτσάκι:
5 Αφαιρέστε το εξάρτημα (1) και καθαρίστε
το με το βουρτσάκι.
6 Καθαρίστε προσεκτικά τις τσιμπίδες από
το πίσω μέρος της κεφαλής αποτρίχωσης
με το βουρτσάκι αφού το έχετε πρώτα
βυθίσει σε οινόπνευμα. Ενώ κάνετε
αυτήν την διαδικασία, περιστρέφετε τις
τσιμπίδες με το χέρι. Αυτή η μέθοδος
καθαρισμού, εξασφαλίζει καλύτερη υγιεινή
στην κεφαλή αποτρίχωσης.
Καθαρισμός κάτω από τρεχούμενο νερό:
7 Αφαιρέστε το εξάρτημα. Κρατήστε την
συσκευή με την κεφαλή αποτρίχωσης
κάτω από τρεχούμενο νερό. Στην συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης
(5) για να αφαιρέσετε την κεφαλή
αποτρίχωσης.
Ανακινήστε καλά την κεφαλή αποτρίχω-
σης και την συσκευή για να βεβαιωθείτε
ότι θα απομακρυνθούν τα υπολείμματα
νερού. Αφήστε και τα δύο μέρη να
στεγνώσουν. Προτού τα προσαρμόσετε
ξανά, βεβαιωθείτε ότι έχουν στεγνώσει
εντελώς.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα
στο ειδικό σετ καλωδίου.
Το ειδικό σετ καλωδίου & μετασχηματιστή
προσαρμόζεται αυτόματα σε οποιαδήποτε
τάση AC (εναλλασσόμενου ρεύματος)
παγκοσμίως.
Nasze produkty odpowiadają najwyższym
standardom pod względem jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Życzymy zadowolenia
z użytkowania Braun Silk·épil Xpressive.
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję przed
zastosowaniem urządzenia i zachować do
skorzystania w przyszłości.
Braun Silk·épil Xpressive zaprojektowano tak,
aby usuwanie zbędnego owłosienia było jak
najbardziej efektywne, delikatne i proste.
Sprawdzony system depilacji, oferowany
przez firmę Braun, usuwa włosy razem z
cebulkami, pozostawiając gładką skórę na
wiele tygodni. Odrastające włosy są cieńsze i
delikatniejsze, dlatego nie ma uczucia ostrego
zarostu.
Głowica depilatora wyposażona jest w
40 unikalnie rozmieszczonych pęset i w
końcówki SoftLift
skuteczność depilacji. Ruchoma nasadka
idealnie dopasowuje się do kształtów ciała, co
umożliwia dokładne i lepsze usuwanie nawet
krótkich włosków. System masujący (1a)
stymuluje skórę przed depilacją i łagodzi ją po
depilacji, dzięki czemu uczucie dyskomfortu
jest znacząco zredukowane. Głowica depilująca wyposażona jest w dwie dodatkowe
nasadki:
Ruchoma nasadka Efficiency (1b) do
•
szybkiej depilacji zapewnia maksymalny
kontakt ze skórą, przy optymalnym,
zalecanym położeniu.
Nasadka startowa (1c) (także do wrażliwej
•
skóry) zmniejsza depilowaną powierzchnię
tak, że depiluje się mniej włosków za
jednym pociągnięciem.
Ważne
Ze względów higienicznych, nie
•
udostępniaj urządzenia innym osobom.
®
, co zapewnia niespotykaną
Urządzenie jest wyposażone w specjalny
•
kabel zasilający, zintegrowany z bezpiecznym niskonapięciowym zasilaczem. Nie
należy wymieniać żadnych części tego
zestawu ani nimi manipulować, żeby nie
narazić się na porażenie prądem.
Urządzenie jest dostosowane do
•
•
•
•
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosów z
cebulkami mogą powodować wrastanie
włosów i podrażnienia (np. swędzenie,
zaczerwienienie) w zależności od kondycji
skóry i włosów. To jest normalna reakcja,
która powinna zniknąć w krótkim czasie, ale
może być nasilona w przypadku gdy włosy
są usuwane z cebulkami po raz pierwszy
albo przy wrażliwej skórze. Użycie ściereczek
przed depilacją może złagodzić podrażnienia.
Jeśli po upływie 36 godzin skóra nadal jest
podrażniona, zaleca się wizytę u lekarza.
Zazwyczaj reakcja skóry i uczucie dyskomfortu ma tendencję do znacznego zmniejszania
się przy kolejnych zastosowaniach depilatora
Silk·épil.
mycia pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie: Odłącz urządzenie od
źródła zasilania przed myciem którejkolwiek z głowic.
Dzieci oraz osoby z obniżoną sprawnością
fizyczną lub psychiczną mogą korzystać
z urządzenie wyłącznie pod kontrolą osób,
które zagwarantują im bezpieczeństwo.
Włączone urządzenie nie może mieć
kontaktu z włosami na głowie, rzęsami,
wstążkami itp., żeby nie doszło do
zranienia skóry, a także do blokady lub
uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie używaj głowicy depilującej bez
nasadki.
51
Page 51
W rzadko spotykanych przypadkach
przeniknięcia bakterii do skóry może wystąpić
zapalenie skóry (np. podczas przesuwania
depilatora po skórze). Dokładne czyszczenie
głowicy depilatora przed każdym użyciem
zmniejsza ryzyko wystąpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
dotyczących zastosowania tego urządzenia
skonsultuj się z lekarzem. W następujących
przypadkach depilator może być stosowany
tylko po wcześniejszej konsultacji lekarskiej:
– egzema, rany, stany zapalne spowodo-
wane zapaleniem skóry, np. zapalenie
mieszków włosowych (ropiejące mieszki
włosowe),
– zwężenie naczyń krwionośnych wokół
pieprzyków,
– zmniejszona odporność skóry, np. przy
cukrzycy lub w czasie ciąży, choroba
Raynauda, hemofilia, grzybica lub brak
odporności.
Wskazówki
Jeśli nigdy wcześniej nie korzystałaś z
depilatora albo od ostatniej depilacji upłynął
dłuższy czas, może się zdarzyć, że skóra
będzie potrzebowała trochę czasu, żeby się
przyzwyczaić. Dyskomfort odczuwany na
początku zauważalnie się zmniejsza przy
kolejnym użyciu, ponieważ skóra przyzwyczaja się do depilacji.
Depilacja jest łatwiejsza i bardziej
komfortowa, gdy włosy mają optymalną
długość: 2-5 mm. Jeśli są dłuższe, zaleca się,
aby najpierw je zgolić, a po 1-2 tygodniach
wydepilować odrastające włosy.
Pierwszą depilację zaleca się przeprowadzić
wieczorem, aby przez noc mogły zniknąć
wszelkie możliwe zaczerwienienia. Dla
odprężenia skóry radzimy zastosować krem
nawilżający po depilacji.
52
Odrastające delikatne włoski czasami nie
mogą się przedostać na powierzchnię skóry.
Regularne masowanie gąbką (np. po wzięciu
prysznica) lub stosowanie złuszczającego
peelingu pomaga zapobiec wrastaniu włosów,
ponieważ łagodny masaż usuwa naskórek, a
wtedy delikatne włoski mogą wyrosnąć na
powierzchnię.
nienakremowana.
Przed depilacją zawsze upewnij się, czy
•
głowica depilatora jest czysta.
Zawsze też sprawdź, czy na głowicy depila-
•
tora (2) jest umieszczona nasadka (1)
Aby wymieniać nasadki, wciśnij umiesz-
•
czona na nich boczne żeberkowane
przyciski i pociągnij.
Aby zmienić głowice, wciśnij przycisk
•
zwalniający (5).
Depilacja
1 Nastawianie
Wciśnij jeden z bocznych guzików
•
blokady i przekręć przełącznik zgodnie
z ruchem wskazówek zegara na pozycję
2 (optymalne ustawienie).
Aby zmniejszyć prędkość, wybierz
pozycję 1(soft -słabsze ustawienie).
Page 52
•
Lampka «smartlight» świeci tak długo,
jak długo urządzenie jest włączone.
«smartlight» daje niemal taką samą ilość
światła, jak światło dzienne, dlatego
nawet najcieńsze włoski stają się widoczne, a Ty możesz lepiej kontrolować
efekty depilacji, aby była bardziej
skuteczna.
2 Prowadzenie urządzenia
W trakcie depilacji zawsze napinaj skórę.
•
Zawsze sprawdzaj, czy obszar depilujący
•
między wałkami masującymi przylega do
skóry.
Ruchome nasadki automatycznie
•
dostosują się do kształtów depilowanej
części ciała.
Depilator należy prowadzić wolnym,
•
płynnym ruchem bez naciskania, pod
włos, w kierunku przełącznika. Aby
uzyskać optymalny efekt, warto
prowadzić urządzenie w różnych
kierunkach, ponieważ włosy mogą rosnąć
w różne strony. Wibracje wałków
masujących stymulują i rozluźniają skórę,
dzięki czemu depilacja jest delikatniejsza.
Jeśli już przyzwyczaiłaś się do depilacji i
3 Depilacja nóg
Nogi należy depilować od dołu do góry.
Podczas depilacji pod kolanem noga
powinna być wyprostowana.
4 Depilacja pach i stref bikini
Uwaga: zwłaszcza na początku, pachy i
okolice bikini są szczególnie wrażliwe na
ból. Aby zapewnić sobie komfort depilacji,
upewnij się, czy włosy mają optymalną
długość: 2–5 mm.
Przed depilacją należy dokładnie umyć
miejsca przeznaczone do depilacji, aby
oczyścić skórę (np. z resztek dezodorantu),
potem dokładnie osuszyć ręcznikiem.
Podczas depilowania pachy należy trzymać
wysoko podniesioną rękę, żeby skóra była
napięta, i kierować urządzenie w różne
strony. Skóra tuż po depilacji może być
bardziej wrażliwa, dlatego radzimy unikać
stosowania takich substancji, jak dezodoranty z alkoholem.
Czyszczenie głowicy depilatora
Po każdym użyciu wyłącz urządzenie i wyjmij
wtyczkę z gniazdka. Regularne mycie i
czyszczenie urządzenia zapewnia lepsze
efekty depilacji.
Czyszczenie szczoteczką
5 Zdejmij nasadkę i wyczyść ją szczoteczką.
6 Starannie wyczyść ostrza od tylnej strony
głowicy depilującej, używając szczoteczki
zamoczonej w alkoholu. W trakcie czyszczenia ręcznie obracaj ostrza. Ta metoda
czyszczenia pozwala utrzymać głowicę
depilującą w czystości i zapewnia najlepsze
warunki higieny.
Mycie pod bieżącą wodą:
7 Zdejmij nasadkę (1). Trzymaj urządzenie
razem z głowicą depilatora (2) pod bieżącą
wodą. Następnie zdejmij głowicę depilatora, naciskając przycisk zwalniający (5).
Dokładnie wytrząśnij głowicę depilatora i
nasadkę, żeby usunąć resztki wody.
Zostaw obie części do wyschnięcia. Przed
ponownym zamontowaniem upewnij się, że
są całkowicie suche.
Aby zapoznać się z danymi dotyczącymi
elektryki, proszę przeczytać informacje na
naklejce na kablu zasilającym.
53
Page 53
Kabel zasilający automatycznie dostosowuje
się do napięcia AC na całym świecie.
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia
do Êmieci po zakoƒczeniu jego
u˝ytkowania. W tym przypadku
urzàdzenie powinno zostaç
dostarczone do najbli˝szego serwisu
Braun lub do adekwatnego punktu na
terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego
si´ zbieraniem z rynku tego typu
urzàdzeƒ.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian
bez uprzedniego informowania na piśmie.
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy
EMC 2004/108/EC oraz dyrektywy
2006/95/EC dotyczàcej elektrycznych
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
54
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o.
gwarantuje sprawne działanie sprzętu w
okresie 24 miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie
wady będą usuwane bezpłatnie, przez
wymieniony przez firmę Procter and
Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni
od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy
do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
wymienionego przez firmę Procter and
Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub
skorzystać z pośrednictwa sklepu, w
którym dokonał zakupu sprzętu. W takim
wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
oryginalnym opakowaniu fabrycznym
dodatkowo zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają
naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z
dokumentem zakupu i obowiązuje na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji, do
wykonania których Kupujący zobowiązany
jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego
punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna.
Page 54
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych
niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych
lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych
firmy Braun;
c) części szklane, żarówki oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego
zakupu potwierdzonej pieczątką i
podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna
jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z niezgodności towaru z
umową.
55
Page 55
âesk˘
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby
splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu,
funkčnost a design. Doufáme, že budete se
svým novým epilátorem Braun Silk·épil
Xpressive spokojena.
Před tím, než začnete přístroj používat,
přečtěte si pozorně návod k použití a pečlivě
jej uschovejte.
Braun Silk·épil Xpressive byl navržen tak,
aby nežádoucí chloupky odstraňoval co
nejúčinněji, nejšetrněji a nejsnadněji. Jeho
osvědčený epilační systém odstraňuje
chloupky i s kořínky, proto vaše pokožka
zůstane hladká po celé týdny. Už žádné
«strniště», protože dorůstající chloupky jsou
jemné a měkké.
Epilační hlava má 40 jedinečně uspořádaných
pinzet a výstupky SoftLift
renční účinnost epilace. Výkyvný nástavec
se ideálně přizpůsobuje křivkám těla pro
účinnější a důkladnější odstranění krátkých
chloupků. Masážní systém (1a) pokožku před
epilací stimuluje a po odstranění chloupků ji
zklidňuje, čímž výrazně snižuje pocit bolesti.
Epilační hlava je dodávána s dvěma
přídavnými nástavci:
Nástavec Efficiency (1b) pro rychlou epilaci
•
zajišťuje maximální kontakt s pokožkou a
díky výkyvné funkci se při používání
dostává do optimální polohy.
Nástavec pro začátečnice (1c) (také pro
•
citlivou pokožku) redukuje epilovanou
oblast a jedním tahem tak odstraní méně
chloupků, tím je začátek epilace šetrnější.
Upozornění
Dbejte na to, aby z hygienických důvodů
•
tento přístroj, kromě vás, nepoužívala jiná
osoba.
Tento přístroj je vybaven speciálním
•
56
®
pro bezkonku-
síťovým přívodem s integrovaným
bezpečnostním síťovým adaptérem.
Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou
z jeho částí, jinak by mohlo dojít k úrazu
elektrickým proudem.
Tento přístroj je možné čistit pod
•
•
•
•
Všeobecné informace o epilaci
Při všech způsobech odstraňování chloupků
i s kořínky může docházet k zarůstání
chloupků a podráždění (např. svědění,
nepohodlí nebo zčervenání pokožky) v
závislosti na stavu vaší pokožky a chloupků.
Jde o normální reakci, která by neměla trvat
dlouho, ale může být výraznější, pokud
chloupky i s kořínky odstraňujete poprvé,
nebo pokud máte citlivou pokožku. Použití
předepilačních čisticích ubrousků může
pomoci zabránit vzniku podráždění.
Pokud vaše pokožka zůstává podrážděná i po
36 hodinách od epilace, doporučujeme vám
navštívit lékaře. Obecně platí, že opakovaným
používáním epilátoru Silk·épil se reakce
pokožky a pocit bolesti výrazně zmírňují.
V některých případech může dojít k zánětlivým projevům, vyvolaným proniknutím
tekoucí vodou.
Upozornění: Před čištěním kterékoli
části strojku vodou, odpojte přístroj ze sítě.
Tento přístroj nesmí používat děti ani
osoby se sníženými fyzickými nebo
psychickými schopnostmi bez dohledu
osoby, která je zodpovědná za jejich
bezpečnost. Doporučujeme uchovávat
přístroj mimo dosah dětí.
Zapnutý přístroj nesmí přijít do kontaktu
s vlasy na hlavě, řasami, stužkami ve
vlasech apod., aby nedošlo k úrazu nebo
zablokování či poškození přístroje.
Epilační hlavu (2) nikdy nepoužívejte bez
nástavce (1).
Page 56
bakterií do pokožky (např. při pohybu přístroje
po pokožce). Důkladné vyčištění epilační
hlavy před každým použitím minimalizuje
riziko vzniku infekce.
chloupků do pokožky, protože jemný masážní
pohyb odstraní horní vrstvu pokožky a jemné
chloupky se tak dostanou na povrch.
Máte-li jakékoli pochybnosti s používáním
tohoto přístroje, poraďte se svým lékařem. V
níže uvedených případech by měl být přístroj
používán jen po poradě s lékařem:
– ekzémy, poranění, zánětlivé reakce
pokožky, jako např. folikulitida (zánět
vlasového váčku) a výskyt křečových žil,
– výskyt mateřských znamének, snížená
imunita pokožky, např. při cukrovce, během
těhotenství a při Raynaudově syndromu,
– při hemofilii, kvasinkové infekci a při
snížené imunitě.
Několik užitečných tipů
Pokud jste doposud epilátor nepoužívala,
nebo jste delší dobu epilaci neprováděla,
může chvíli trvat, než si vaše pokožka na
epilaci zvykne. Počáteční nepříjemný pocit
se opakovaným používáním výrazně sníží,
protože si pokožka na proces zvykne.
Epilace je snazší a pohodlnější, když mají
chloupky optimální délku 2–5 mm. Pokud jsou
chloupky delší, doporučujeme nejprve je
oholit a teprve po 1 nebo 2 týdnech kratší,
dorůstající chloupky epilovat.
Provádíte-li epilaci poprvé, je vhodné epilovat
večer, aby případné podráždění pokožky
přes noc ustoupilo. Pro zklidnění pokožky
doporučujeme aplikovat po epilaci hydratační
krém.
Jemné, dorůstající chloupky, mohou zarůstat
do pokožky. Pravidelné používání masážní
rukavice (např. po sprchování) nebo tělového
peelingu pomáhá předcházet zarůstání
Popis
1a Masážní systém
1b Nástavec Efficiency
1c Nástavec pro začátečníky
2 Epilační hlava
3 Osvětlení «smartlight»
4 Spínač s bezpečnostními tlačítky (4a)
5 Uvolňovací tlačítko
6 Speciální síťový přívod
Než začnete
Vaše pokožka musí být suchá, zbavená
•
zbytků mastnoty a krému.
Před použitím se vždy ujistěte, že je
•
epilační hlava čistá.
•
Ujistěte se, že na epilační hlavě (2) je
umístěn nástavec (1).
•
Nástavce vyměníte tak, že stlačíte jejich
postranní vroubky a sejmete je.
Hlavy se mění stisknutím uvolňovacího
•
tlačítka výměny hlavy (5).
A Jak epilovat
1 Zapnutí
Stiskněte jedno z bezpečnostních tlačítek
•
a spínačem otočte ve směru hodinových
ručiček do polohy 2 (optimální nastavení).
Pro sníženou rychlost zvolte polohu 1
(jemné nastavení).
Okamžitě se rozsvítí osvětlení
•
«smartlight» a svítí po celou dobu, kdy
je přístroj zapnutý. Vytvoří podmínky,
velmi podobné dennímu světlu a tím
odhalí dokonce i ty nejjemnější chloupky
a poskytuje lepší ovládání pro
zdokonalenou účinnost epilace.
57
Page 57
2 Jak zacházet s přístrojem
Pokožku při epilaci vždy napněte.
•
Dbejte na to, aby epilovaná oblast mezi
•
masážními válečky byla v kontaktu s
pokožkou.
Výkyvné nástavce se automaticky
pohybem, aniž byste na něj tlačili, proti,
směru růstu chloupků a ve směru
spínače. Chloupky mohou růst různými
směry, proto je vhodné vést strojek
různými směry s cílem dosáhnout
optimálních výsledků. Pulzační pohyb
masážních válečků stimuluje a zklidňuje
pokožku pro jemnější epilaci.
Pokud jste na epilaci zvyklá a dáváte
•
přednost rychlejšímu způsobu
odstraňování chloupků, použijte místo
masážního systému (1a) nástavec
Efficiency (1b).
3 Epilace nohou
Nohy epilujte směrem odspodu nahoru.
Při epilaci v oblasti za kolenem držte nohu
rovně napnutou.
4 Epilace podpaží a linie bikin
Uvědomte si prosím, že zvláště zpočátku
jsou tato místa více citlivá na bolest.
Opakovaným používáním bude pocit
bolesti ustupovat. Pro větší komfort dbejte
na to, aby měly chloupky optimální délku
2–5 mm.
Před epilací důkladně očistěte příslušné
partie, abyste odstranili případné zbytky
nečistot (např. deodorant). Pak je opatrně
vysušte ručníkem.
Při epilaci podpaží, držte paži zvednutou,
aby pokožka byla napnutá, a strojkem
pohybujte různými směry. Jelikož může být
58
pokožka bezprostředně po epilaci citlivější,
vyvarujte se použití dráždivých látek, jako
jsou např. deodoranty s obsahem alkoholu.
Čištění epilační hlavy
Po každém použití strojek odpojte od sítě.
Pravidelné čištění zajišťuje lepší výkon
strojku.
Čištění pomocí kartáčku
5 Sejměte nástavec (1) a vyčistěte jej
kartáčkem.
6 Pinzety pečlivě vyčistěte pomocí kartáčku,
namočeného v lihu, směrem od zadní
strany epilační hlavy a sestavou pinzet
otáčejte manuálně. Tento způsob čištění
zajišťuje epilační hlavě nejlepší hygienické
podmínky.
Čištění pod tekoucí vodou
7 Sejměte nástavec. Přístroj s nasazenou
epilační hlavou držte pod tekoucí vodou.
Uvolněte epilační hlavu stisknutím
uvolňovacího tlačítka (5) a sejměte ji.
Epilační hlavu i přístroj protřepejte a nechte
okapat zbývající vodu. Obě části nechte
uschnout. Před opětovným nasazením
epilační hlavy se ujistěte, že obě části jsou
úplně suché.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 70 dB(A), coÏ pfiedstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhledem na
referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Podrobné technické údaje jsou uvedeny na
speciálním síťovém kabelu.
Speciální síťový přívod se automaticky
přizpůsobuje napětí po celém světě.
Page 58
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte
prosím tento v˘robek do bûÏného
domovního odpadu. MÛÏete jej
odevzdat do servisního stfiediska
Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném
místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze
uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva
spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí
podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Změny jsou vyhrazeny.
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o
odru‰ení (smûrnice ES 2004/108/EC)
a smûrnici o nízkém napûtí
(2006/95/EC).
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po
dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli.
Bûhem této záruãní doby bezplatnû
odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené
vadami materiálu nebo chybou v˘roby.
Oprava bude provedena podle na‰eho
rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou
celého v˘robku. Tato záruka platí pro
v‰echny zemû, kam je tento v˘robek
dodáván firmou Braun nebo jejím
autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození,
vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou,
na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty,
mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a
pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá
platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky
po‰kozen nebo pokud jsou opravy
provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo
pokud nejsou pouÏity originální díly Braun.
Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû
vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a
podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním
pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady
o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní
dobû, pfiedejte nebo po‰lete kompletní
pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun.
Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek
je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun.
Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335
pro informace o v˘robcích a nejbliωím
servisním stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení
kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná
ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o
dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu
z opravny v záruãní opravû.
59
Page 59
Slovensk˘
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali
tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a
dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým
depilátorom Braun Silk·épil Xpressive
spokojní.
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte
návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte.
Braun Silk·épil Xpressive bol navrhnutý tak,
aby nežiaduce chĺpky odstraňoval čo najúčinnejšie, najjemnejšie a najjednoduchšie.
Jeho osvedčený depilačný systém odstraňuje
chĺpky pri korienkoch, preto vaša pokožka
zostane hladká po celé týždne. Už žiadne
tvrdé chĺpky, pretože tie novovyrastené
zostanú jemné a mäkké.
Depilačná hlava (2) má 40 jedinečne usporiadaných pinziet a výstupky SoftLift® pre
bezkonkurenčnú účinnosť depilácie. Výkyvný
nadstavec sa ideálne prispôsobuje kontúram
tela pre účinnejšie a dôkladnejšie odstránenie
krátkych chĺpkov. Masážny systém (1a)
pokožku pred vytrhnutím chĺpkov stimuluje a
potom ju upokojuje, čím výrazne znižuje pocit
bolesti. Depilačná hlava prichádza s dvoma
prídavnými nadstavcami:
Nadstavec Efficiency (1b) pre rýchlu
•
depiláciu zabezpečuje maximálny kontakt
s pokožkou a vďaka svojej výkyvnej funkcii
sa pri používaní dostáva do optimálnej
polohy.
Nadstavec pre začiatočníčky (1c) (aj pre
•
citlivú pokožku) zmenšuje depilovanú
oblasť, aby pri každom ťahu odstránil
menej chĺpkov. Tým zaručuje jemnejšiu
počiatočnú depiláciu.
Dôležité upozornenia
Z hygienických dôvodov dbajte na to, aby
•
tento prístroj, okrem vás, nepoužívala iná
osoba.
60
Tento strojček je vybavený špeciálnym
•
prevodníkom na nízke napätie (špeciálnym
sieťovým káblom so sieťovým adaptérom).
Žiadnu jeho časť nesmiete meniť, ani ho
rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom.
Toto zariadenie môžete umývať pod
•
•
•
•
Všeobecné informácie o depilácii
Pri všetkých spôsoboch odstraňovania
chĺpkov pri korienkoch sa môže objaviť
vrastanie chĺpkov do pokožky a podráždenie
(napr. svrbenie, nepohodlie a začervenanie
pokožky) v závislosti od stavu vašej pokožky
a chĺpkov.
Ide o normálnu reakciu, ktorá by nemala dlho
trvať, ale môže byť výraznejšia, keď si chĺpky
pri korienkoch odstraňujete prvýkrát, alebo
máte citlivú pokožku. Použitie predepilačných
čistiacich obrúskov môže pomôcť zabrániť
vzniku podráždenia.
Ak pokožka aj po 36 hodinách po depilácii
preukazuje znaky podráždenia, odporúčame
vám navštíviť lekára.
tečúcou vodou.
Upozornenie: pred čistením
ktorejkoľvek depilačnej či holiacej hlavy
vo vode odpojte zariadenie z elektrickej
siete.
Tento prístroj nie je určený deťom alebo
osobám so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, ak
na nich nedohliada osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť. Prístroj odporúčame
udržiavať mimo dosahu detí.
Zapnutý prístroj sa nesmie dostať do
kontaktu s vlasmi na hlave, mihalnicami,
stužkami vo vlasoch a pod., aby nedošlo
k úrazu, alebo zablokovaniu či poškodeniu
prístroja.
Depilačnú hlavu (2) nikdy nepoužívajte bez
nadstavca (1).
Page 60
Vo všeobecnosti platí, že opakovaným
používaním depilátora Silk·épil sa reakcia
pokožky a pocit bolesti výrazne zmierňujú.
V niektorých prípadoch môže dôjsť k zápalovým prejavom, keď baktérie preniknú do
pokožky (napr. pri pohybe prístroja po
pokožke). Dôkladné vyčistenie depilačnej
hlavy pred každým použitím minimalizuje
riziko vzniku infekcie.
Ak máte akékoľvek pochybnosti spojené
s používaním tohto prístroja, poraďte sa so
svojím lekárom. Za nižšie uvedených okolností by ste prístroj mali používať iba po
konzultácii s lekárom:
– ekzémy, poranenia, zápalové reakcie
pokožky, ako napríklad folikulitída (zápal
vlasového mieška) a výskyt kŕčových žíl,
– výskyt kožných znamienok, znížená
imunita pokožky, napr. pri cukrovke, počas
tehotenstva a pri Raynaudovom syndróme,
– pri hemofílii, kandidóze alebo nedostatoč-
nej imunite.
Užitočné rady
Ak ste depilátor doposiaľ nepoužívali, alebo
ak ste chĺpky dlhší čas nedepilovali, môže
chvíľu trvať, kým si vaša pokožka na depiláciu
zvykne. Nepríjemný počiatočný pocit sa
opakovaným používaním výrazne zníži, keď
si pokožka na proces zvykne.
Depilácia je jednoduchšia a pohodlnejšia, ak
majú chĺpky optimálnu dĺžku 2–5 mm. Ak
sú chĺpky dlhšie, odporúčame, aby ste ich
najskôr oholili a po jednom až dvoch týždňoch
depilovali kratšie, novovyrastené chĺpky.
Ak sa depilujete prvýkrát, odporúčame,
aby ste to urobili večer, aby akékoľvek
podráždenie pokožky cez noc ustúpilo. Na
upokojenie pokožky odporúčame po depilácii
použiť zvlhčujúce telové mlieko.
Jemné chĺpky, ktoré znova vyrastú, môžu
vrastať do pokožky. Pravidelné používanie
masážnych špongií (napr. po sprchovaní)
alebo telového peelingu pomáha predchádzať
vrastaniu chĺpkov do pokožky, pretože jemný
masážny pohyb odstráni vrchnú vrstvu
pokožky a jemné chĺpky sa tak dostanú na
povrch.
Popis
1a Masážny systém
1b Nadstavec Efficiency
1c Nadstavec pre začiatočníčky
2 Depilačná hlava
3 Osvetlenie «smartlight»
4 Spínač s bezpečnostnými tlačidlami (4a)
5 Tlačidlo na výmenu hlavy
6 Špeciálny sieťový kábel
Príprava
Vaša pokožka musí byť suchá a zbavená
•
zvyškov mastnoty a telových mliek.
Pred použitím sa vždy uistite, že depilačná
•
hlava je čistá.
Uistite sa, že na depilačnej hlave (2) je
•
umiestnený nadstavec (1).
Nadstavce vymeníte tak, že stlačíte ich
•
postranné vrúbky a potiahnete.
Hlavy meníte stlačením tlačidla na výmenu
•
hlavy (5).
Ako depilovať
1 Spustenie depilátora
Stlačte jedno z bezpečnostných tlačidiel
•
a spínač otočte v smere hodinových
ručičiek do polohy 2 (optimálne nastavenie). Pre zníženú rýchlosť zvoľte
polohu 1 (jemné nastavenie).
61
Page 61
Osvetlenie «smartlight» sa okamžite
•
rozsvieti a svieti po celý čas, kedy je
prístroj zapnutý. Vytvára podmienky
takmer ako za denného svetla a tým
odhaľuje aj tie najjemnejšie chĺpky
a poskytuje vám lepšiu kontrolu pre
zdokonalenú účinnosť depilácie.
2 Ako zaobchádzať s prístrojom
Pokožku pri depilácii držte vždy napnutú.
•
Stále si dávajte pozor, aby depilujúca
•
časť medzi masážnymi valčekmi bola
v kontakte s pokožkou.
Výkyvné nadstavce sa automaticky
•
prispôsobujú kontúram vašej pokožky.
Strojček posúvajte pomaly a plynule bez
•
vyvíjania tlaku proti smeru rastu chĺpkov,
v smere spínača. Keďže chĺpky môžu
rásť rôznymi smermi, je vhodné aj
strojček viesť do rôznych smerov
s cieľom dosiahnuť optimálne výsledky.
Pulzový pohyb masážnych valčekov
stimuluje a upokojuje pokožku pre
jemnejšiu depiláciu.
•
Ak ste zvyknutá na pocit vyvolaný depiláciou a uprednostňujete rýchlejší spôsob
odstraňovania chĺpkov, namiesto masážneho systému (1a) použite nadstavec
Efficiency (1b).
3 Depilácia nôh
Nohy si depilujte smerom zdola nahor. Pri
depilácii oblasti za kolenom držte nohu
vystretú.
4 Depilácia podpazušia a línie plaviek
Uvedomte si, prosím, že najmä na začiatku
bývajú tieto oblasti zvlášť citlivé na bolesť.
Opakovaným používaním bude pocit
bolesti ustupovať. Pre váš väčší komfort by
chĺpky mali mať optimálnu dĺžku 2-5 mm.
Pred depiláciou si príslušné oblasti
dôkladne očistite, aby ste odstránili zvyšky
62
nečistôt (napr. dezodorant). Potom ich
opatrne vysušte uterákom. Pri depilácii
podpazušia držte ruku vystretú nahor,
aby pokožka bola napnutá a strojčekom
pohybujte rôznymi smermi. Keďže pokožka
môže byť bezprostredne po depilácii citlivá,
vyhýbajte sa používaniu dráždivých látok,
ako napríklad dezodorantov s obsahom
alkoholu.
Čistenie depilačnej hlavy
Po každom použití odpojte strojček z elektrickej siete. Pravidelné čistenie zaručuje lepší
výkon strojčeka.
Čistenie kefkou:
5 Zložte nadstavec a vyčistite ho kefkou.
6 Pinzety dôkladne vyčistite pomocou kefky
namočenej v liehu v smere od zadnej
strany depilátora a valček s pinzetami
manuálne otáčajte. Tento spôsob čistenia
zaručuje depilačnej hlave najlepšie hygienické podmienky.
Čistenie pod tečúcou vodou:
7 Zložte nadstavec (1). Depilačnú hlavu na
strojčeku držte pod tečúcou vodou. Potom
depilačnú hlavu uvoľnite stlačením tlačidla
na výmenu hlavy (5). Dôkladne potraste
depilačnou hlavou (2) aj strojčekom, aby
ste sa zbavili zvyšnej vody. Obe časti
nechajte uschnúť. Pred opätovným
nasadením depilačnej hlavy sa uistite, že
obe časti sú úplne suché.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotfiebiãa je 70 dB(A), ão predstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na
referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Page 62
Podrobné technické údaje sa nachádzajú na
špeciálnom sieťovom kábli.
Špeciálny sieťový kábel sa automaticky
prispôsobuje akémukoľvek napätiu striedavého prúdu.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte
zariadenie do beÏného domového
odpadu. Zariadenie odovzdajte do
servisného strediska Braun alebo na
príslu‰nom zbernom mieste zriadenom
podºa miestnych predpisov a noriem.
Právo na zmeny vyhradené.
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o
odru‰ení (smernica ES 2004/108/EC)
a predpisom o nízkom napätí (smernica
2006/95/EC).
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu
2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas
tejto záruãnej doby bezplatne odstránime
závady na v˘robku, spôsobené vadami
materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa
ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo
v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí
pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva
firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia,
ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a
údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako aj na
defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na
hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca
platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky
po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili
originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne
urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m
spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe
predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne
vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a
podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘
doklad o predaji (ìalej iba doklady o
zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej
dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o
zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do
autorizovaného servisného strediska Braun.
Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je
k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo
na zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né
zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa
predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok
podºa záznamu z opravovne v záruãnej
oprave.
63
Page 63
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minőségi,
funkcionalitás és formatervezői elvárások
kielégítésére terveztük. Reméljük, örömét leli
majd új Braun Silk·épil Xpressive készülékében!
A használat megkezdése előtt, kérjük olvassa
végig figyelmesen a használati útmutatót, és
szükség esetére őrizze meg azt!
A Braun Silk·épil Xpressive készüléket úgy
tervezték, hogy annak segítségével a nem
kívánatos szőrszálak eltávolítása gyors,
kíméletes és egyszerű legyen. Az epilátorrendszer a szőrszálakat gyökerüknél fogva
távolítja el, és hetekre simává varázsolja a
bőrt. Mivel az újranövő szőrszálak lágyak és
puhák, nem alakul ki újból erős sörte.
Az epilátor fej különleges elrendezésű 40
csipeszével valamint SoftLift
eddig soha nem tapasztalt eredményességet
biztosít. A test kontúrvonalait ideálisan követő
billenő fej a legrövidebb szőrszálakat is
eltávolítja, alapos szőrtelenítést eredményez.
A masszírozó rendszer (1a) az epilálást
megelőzően stimulálja, a szőrszálak eltávolítását követően pedig a fájdalomérzet csökkentésével nyugtatja a bőrt. Az epilátor fej
kétféle kiegészítő sapkával rendelkezik:
A gyors epilálás érdekében az Efficiency
•
sapka (1b) biztosítja az epilátor maximális
felületen történő érintkezését a bőrrel,
továbbá a billenő fejnek köszönhetően,
az epilálandó felületre minden esetben
optimális szögben helyezkedik el.
A kezdő epilálók (valamint érzékeny
•
bőrűek) számára kifejlesztett sapka (1c)
kisebb bőrfelületen végzi a műveletet,
így egy lehúzással kevesebb szőrszál
távolítható el. Ezáltal az epilálás első
használók számára is kíméletes.
64
®
bütyköcskéivel,
Figyelem!
•
Higiéniai okokból, ne ossza meg készülékét
másokkal!
•
A készüléket egy különleges csatlakozókábellel láttuk el, integrált, kisfeszültségű
biztonsági rendszerrel. Semmilyen
alkatrészét ne cserélje vagy alakítsa át,
ellenkező esetben áramütés veszélye
áll fenn!
A készülék alkalmas vízsugár alatt
•
•
•
•
Általános tudnivalók az epilálásról
Minden, a szőrszál gyökerétől fogva történő
szőrtelenítési eljárás eredményezhet befelé
növő szőrszálakat és bőrirritációt (pl.
viszketést, kellemetlen érzést, bőrpírt) –
függően a bőr érzékenységétől és a
szőrszálak erősségétől. Ezek, mind
természetes reakciók, melyeknek rövid idő
alatt meg kell szűnniük, de érzékeny bőr
esetében erősebbek lehetnek az első pár
alkalommal. A hűsítőkesztyű használata
segíthet a bőrirritáció kialakulásának
megelőzésében.
történő tisztításra. Figyelmeztetés:
Bármely epilátor fej vízzel történő
tisztításának megkezdése előtt, távolítsa el
a készüléket az elektromos hálózatból!
A készüléket gyermekek, mozgássérültek,
szellemi vagy értelmi fogyatékosságban
szenvedő személyek, – kizárólag a
biztonságukért felelős felügyelet mellett
használják! Általában javasoljuk, hogy a
készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
Veszély illetve baleset, – továbbá az
elzáródás és alkatrészek sérülésének
megakadályozása érdekében, a készülék
bekapcsolt állapotban, soha ne kerüljön
kontaktusba a fejen lévő hajjal, szemöldökkel vagy szempillával!
Soha ne használja az epilátor fejet (2)
sapka (1) nélkül!
Page 64
Amennyiben 36 óra elteltével még mindig
észlelhető bőrirritáció, javasoljuk hogy
forduljon szakorvoshoz! Általában a
bőrreakciók és a fájdalomérzet a Silk·épil
többszöri használata során jelentősen
csökkenek.
Néhány esetben, ha kórokozó jut a bőrbe,
gyulladás alakulhat ki. (például a készülék
bőrrel való érintkezése során). Az epilátor fej
alapos tisztítása minden egyes epilálás előtt,
csökkenti a fertőzés kockázatát.
Ha a készülék használatával kapcsolatosan
bármilyen kérdése merülne fel, kérje ki
szakorvosa véleményét! Az alábbi esetek
fennállásánál, a készüléket csak bőrgyógyásszal történő egyeztetés után kezdje el
használni!:
– ekcéma, sebes bőr, gyulladásos bőrreakció
pl. folliculitis (gennyes szőrtüszőgyulladás),
visszértágulat,
– szemölcsök, a bőr csökkent
ellenállóképessége pl. cukorbetegség,
terhesség, Raynaud kór, vérzékenység,
– kandida vagy immunrendszer elégtelenség.
Első alkalommal javasolt az epilálást az
esti órákban végezni, hogy az esetleges
bőrpirosodás reggelre megszűnjön. Az
epilálás után használjon hidratáló krémet a
bőr megnyugtatásához!
Előfordulhat, hogy az egészen vékony
szálú szőrszál újranövéskor befelé nő.
Masszírozó,- illetve hámlasztó krém
rendszeres használatával (pl. zuhanyzás
után) ez a folyamat megakadályozható,
mivel a gyengéd dörzsölés eltávolítja a felső
hámréteget, így a szőrszál át tud bújni a
bőrfelületen.
Amennyiben még soha nem használt epilátort
vagy hosszabb ideje nem végzett epilálást,
valószínűleg kis időbe telik míg bőre hozzászokik a művelethez. Ennek bekövetkeztével
az elején tapasztalt kellemetlen érzés, a
rendszeres használattal jelentősen csökken.
Könnyebb és kényelmesebb az epilálás, ha
a szőrszál hossza 2–5 mm között van. Ha
a szőrszálak ennél hosszabbak, javasoljuk,
hogy először borotválja le azokat, majd 1–2
hét elteltével az újranövő szálak már
epilálhatóak lesznek.
Előkészületek az epiláláshoz
Az epilálandó bőrfelület legyen száraz, és
•
krém ill. olajmentes!
Használat előtt győződjön meg róla, hogy
•
az epilátor fej tiszta!
Minden esetben győződjön meg arról, hogy
•
az epilátor fejre (2) felhelyezte valamelyik
sapkát! (1)
A sapka cseréjéhez nyomja be a sapka két
•
oldalán elhelyezkedő bordázatot, és emelje
le a sapkát!
Az epilátor fej cseréjéhez, nyomba meg a
•
kioldó gombot! (5).
65
Page 65
Hogyan epiláljunk
1 A készülék üzembe helyezése
Nyomja be az egyik lezáró-gombot, és
•
fordítsa el a működéskapcsolót az
óramutató járásával megegyező irányba
a 2-es állásba! (optimális beállítás)
Csökkentett sebességfokozathoz állítsa
a kapcsolót 1-es pozícióba! (gyengéd
beállítás)
A készülék beindításával egyidejűleg,
•
a SmartLight világítani kezd. Ez a
fénycsóva, még gyengébb látási
kondíciók mellett is nappali fénynek
megfelelő feltételeket teremt az epilálásoz, és megvilágítja még a legvékonyabb szőrszálakat is, biztosítva
ezzel a még jobb irányíthatóságot és
hatékonyságot.
2 A használatról általában
Epilálás közben mindig feszítse ki a bőrt!
•
Győződjön meg arról, hogy a masszázs-
•
görgő-sor folyamatosan bőrkontaktusban
van!
A billenő fej automatikusan követi a test
•
vonalait.
Vezesse végig a készüléket nyomás
•
nélkül egy lassú, de folyamatos mozdulatsorral a szőr növekedési irányával
ellentétesen, a kapcsológomb irányában!
Mivel a szőrszálak növekedési iránya
különböző lehet, ezért az optimális eredmény eléréséhez, célszerű a készüléket
több irányból is végigvezetni a bőrön.
A még gyengédebb epilálás érdekében,
a masszázsgörgők pulzáló mozgása
stimulálja, és megnyugtatja a bőrt.
Amennyiben már hozzászokott az epilá-
•
lás érzéséhez és szeretné a műveletet
gyorsabban végezni, cserélje ki a masszírozó rendszert (1a) az Efficiency
sapkára! (1b)
66
3 A lábak epilálása
Az epilálást az alsó lábszáron kezdje,
és innen haladjon fölfelé! A térdhajlat
epilálásánál tartsa lábait egyenesen, és
kinyújtva!
4 A hónalj és a bikinivonal epilálása
Kérjük vegye figyelembe, hogy a hónalj és
bikinivonal területei – különösen az első
epilálásoknál – fokozottan érzékenyek a
fájdalomra. Többszöri használat után, ez
a fájdalomérzet jelentősen csökken.
A művelet kényelmesebbé tétele érdekében, az epilálást az ehhez ideális szőrhosszúság mellett (2-5 mm) végezze! Epilálás
előtt alaposan tisztítsa meg a bőrfelületet,
eltávolítva ezzel minden szennyeződést
(pl. dezodorok maradványait), majd
törölközővel óvatosan törölje át! A hónalj
epilálása közben tartsa a karját felfelé hogy
a bőr feszes legyen, és a készüléket több
irányból is vezesse végig az epilálandó
felületen! Mivel az epilálást követően bőre
érzékenyebb lehet, ezért ekkor kerülje az
irritáló anyagok, mint pl. dezodorok vagy
alkohol használatát!
Az epilator fej tisztítása
Minden egyes használat befejezése után,
húzza ki a készüléket a hálózatból! A
rendszeres tisztítás még jobb teljesítményt
eredményez.
Tisztítás kefével
5 Távolítsa el a sapkát, és seperje ki a
kefével!
6 Az epilátor fej hátsó oldaláról indulva,
alkoholba mártott kefével tisztítsa meg
alaposan a csipeszeket! A művelet közben
forgassa a csipeszsort manuálisan!
Ez a tisztítási módszer biztosítja a leghigiénikusabb körülményeket az epilátor fej
számára.
Page 66
Tisztítás vízsugár alatt
7 Távolítsa el a sapkát! Tartsa a készülék
epilátor fej részét vízsugár alá! Ezt
követően nyomja meg a kioldó gombot,
(5) és vegye le az epilátor fejet!
Alaposan rázza ki az epilátorfejet és a
készüléket egyaránt, és győződjön meg
arról hogy, az esetleg bennrekedt víz
kicsöpög! Mielőtt újra felhelyezné az
epilátor fejet a készülékre, győződjön meg
arról, hogy mindkét alkatrész tökéletesen
száraz!
A hálózattal kapcsolatos előírásokhoz, kérjük
tekintse meg a különleges csatlakozókábelen
feltüntetett információkat!
A különleges csatlakozókábel automatikusan
alkalmazkodik bármely gyengeáramú
hálózathoz.
A környezetszennyezés elkerülése
érdekében arra kérjük, hogy a
készülék hasznos élettartalma végén
ne dobja azt a háztartási szemétbe.
A mıködésképtelen készüléket leadhatja a
Braun szervizközpontban, vagy az országa
szabályainak megfelelŒ módon dobja a
hulladékgyıjtŒbe.
A változtatás joga fenntartva.
A termék megfelel mind az EMC
követelményrendszerének, amint az
az Európa Tanács 2004/108/EC
direktívájában szerepel, mind pedig az
alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak
(2006/95/EC).
Garancia
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát,
készülékeire két év garanciát vállal, azzal a
megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék
csomagolásában található Jótállási
Nyilatkozatban feltüntetett Braun
márkaszervizekben lehet érvényesíteni.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek
azok a meghibásodások, amelyek a készülék
szakszerűtlen, vagy nem rendeltetésszerű
használatára vezethetők vissza, valamint
azok az apróbb hibák, amelyek a készülék
értékét, vagy használhatóságát nem
befolyásolják.
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó,
rendszeresen cserélendő tartozékokra
(pl. Borotvaszita, kés, stb.)
A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó
részletes tájékoztató a készülék
csomagolásában található.
67
Page 67
Slovenski
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo
najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi svoj epilator
Braun Silk·épil Xpressive z veseljem
uporabljali.
Prosimo vas, da pred uporabo natančno
preberete navodila za uporabo in jih shranite
na varno in priročno mesto, kjer vam bodo na
voljo tudi v prihodnje.
Braunov epilator Silk·épil Xpressive je bil
zasnovan za karseda učinkovito, nežno in
enostavno odstranjevanje nezaželenih dlačic.
Njegov preizkušen sistem epilacije odstranjuje dlačice pri korenini, kar zagotavlja,
da vaša koža ostane gladka več tednov,
dlačice, ki ponovno zrastejo, pa so nežne
in mehke.
Epilacijska glava z edinstveno razporeditvijo
40 pincet in konic SoftLift
učinkovitost. Gibljiv nastavek se optimalno
prilagaja linijam telesa ter tako omogoča
natančno in temeljito epilacijo. Masažni
sistem (1a) stimulira kožo pred epilacijo in jo
pomirja po njej ter s tem občutno zmanjša
občutek bolečine. Epilacijski glavi sta priložena dva dodatna nastavka:
Nastavek za hitro epilacijo Efficiency (1b)
•
zagotavlja kar najboljši stik s kožo, njegova
gibljivost pa omogoča, da je med epilacijo
v optimalnem položaju.
Nastavek za začetnice / prve epilacije (1c)
•
(tudi za občutljivo kožo) zmanjša področje
epilacije, zato ob enem potegu odstranite
manj dlačic. To vam omogoča nežen
začetek epilacije.
®
zagotavlja izjemno
Aparat je opremljen s posebno priključno
•
vrvico z vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim napajanjem. Njegovih delov ne
smete zamenjati ali jih kakorkoli spremeniti.
V nasprotnem primeru obstaja nevarnost
električnega udara.
To napravo lahko čistite pod tekočo
•
•
•
•
Splošne informacije o postopku epilacije
Pri vseh metodah odstranjevanja dlačic pri
korenini se lahko zgodi, da začnejo dlačice
rasti navznoter, pojavi pa se lahko tudi
razdraženost kože (srbenje, neprijeten
občutek in pordela koža), kar je odvisno od
stanja kože in dlačic.
To je povsem normalna reakcija, ki kmalu
izzveni. Vendar je lahko pri prvih postopkih
odstranjevanja dlačic z epilatorjem in pri
občutljivi koži ta reakcija bolj izrazita. Z robčki
za nego kože pred epilacijo lahko pomagate
preprečiti razdraženost kože.
vodo.
Opozorilo: Preden katerokoli glavo
epilatorja očistite z vodo, morate napravo
izključiti iz električnega omrežja.
Otroci in ljudje s posebnimi potrebami
(z zmanjšano fizično, zaznavno ali duševno
sposobnostjo) lahko uporabljajo napravo le
pod nadzorstvom osebe, ki je odgovorna
za njihovo varnost. Priporočamo, da
napravo vedno hranite izven dosega otrok.
Ko je aparat vključen, ne sme priti v stik s
trepalnicami ali lasmi na glavi, trakovi ipd.,
ker se lahko poškodujete ali povzročite
škodo na aparatu.
Epilacijske glave ne smete uporabljati brez
nastavka.
Pomembno
Iz higienskih razlogov ni priporočljivo, da
•
napravo uporablja več oseb.
68
Če je po 36-ih urah koža še vedno razdražena, vam priporočamo, da se posvetujete
s svojim zdravnikom.
Page 68
Na splošno velja, da se reakcija kože in
občutek bolečine po večkratni uporabi
Silk·épil občutno zmanjšata.
V nekaterih primerih se lahko pojavi vnetje
kože, če vanjo prodrejo bakterije (npr. ko
z epilatorjem drsite preko kože). S temeljitim
čiščenjem glave epilatorja pred vsako
uporabo boste občutno zmanjšali tveganje
infekcij.
Če ste v dvomih glede uporabe aparata, se
posvetujte z zdravnikom. V naslednjih
primerih se pred uporabo epilatorja obvezno
posvetujte z zdravnikom:
– če imate ekcem, rane, vnetne reakcije
kože, npr. folikulitis (gnojno vnetje foliklov),
krčne žile
– okrog znamenj,
– pri zmanjšani odpornosti kože, npr. zaradi
sladkorne bolezni, Raynaudove bolezni,
med nosečnostjo, če imate hemofilijo,
kandidozo ali imunsko pomanjkljivost.
Nekaj uporabnih nasvetov
Če epilator uporabljate prvič ali če ga dalj
časa niste uporabljali, se lahko zgodi, da bo
vaša koža potrebovala nekaj časa, da se
privadi na postopek epilacije. Neugodje, ki ga
lahko občutite na začetku uporabe, se bo
občutno zmanjšalo z redno uporabo, saj se
bo koža privadila na epilacijo.
Pri optimalni dolžini dlačic (2–5 mm) je
epilacija enostavnejša in manj neprijetna. Če
so vaše dlačice daljše, vam priporočamo, da
jih najprej obrijete, nato pa krajše dlačice, ki
po 1–2 tednih ponovno zrastejo, odstranite
z epilacijo.
morebitna pordelost kože čez noč izgine.
Priporočamo vam, da po epilaciji na kožo
nanesete vlažilno kremo, da se bo koža
sprostila.
Lahko se zgodi, da tanke dlačice, ki zrastejo
po epilaciji, ne morejo prodreti skozi kožo.
Redna uporaba masažnih gobic (npr. po
prhanju) ali pilingov za odstranjevanje odmrlih
celic pomaga preprečiti vraščanje dlačic,
saj z nežnim drgnjenjem odstranite zgornjo
plast kože in tako dlačice lažje prodrejo na
površje.
Opis
1a Masažni sistem
1b Nastavek za hitro epilacijo Efficiency
1c Nastavek za začetnice / prve epilacije
2 Epilacijska glava
3 Osvetlitev «smartlight»
4 Stikalo s tipkama za blokado (4a)
5 Tipka za sprostitev
6 Posebna priključna vrvica
Priprava za uporabo
Koža mora biti suha in na njej ne sme biti
•
sledov maščobe ali kreme.
Pred uporabo vedno preverite, če je glava
•
epilatorja čista.
Vedno preverite tudi, če je na epilacijsko
•
glavo (2) nameščen nastavek (1).
Za zamenjavo nastavka pritisnite njegovi
•
narebričeni stranski površini in ga
odstranite.
Za zamenjavo glave epilatorja pritisnite
•
tipko za sprostitev (5).
Če boste epilator uporabili prvič, vam
svetujemo, da epilacijo izvedete zvečer, da
69
Page 69
Postopek epilacije
1 Vklop
Pritisnite eno izmed tipk za blokado in
•
zavrite gumb v smeri urinega kazalca do
nastavitve 2 (optimalna nastavitev). Če
želite manjšo hitrost, izberite nastavitev 1
(nežno delovanje).
Lučka «smartlight» se takoj vklopi in
•
sveti ves čas, ko je naprava vklopljena.
Zagotavlja pogoje, ki so skoraj enaki
dnevni svetlobi, kar vam omogoča, da
opazite tudi najtanjše dlačice, s čimer
vam zagotavlja boljši nadzor in še bolj
učinkovito epilacijo.
2 Usmerjanje naprave
Med epilacijo vedno napnite kožo.
•
Površina glave epilatorja, ki je med
•
masažnimi valji, mora biti v stiku z vašo
kožo.
Gibljivi nastavki se samodejno prilagajajo
•
konturam vaše kože.
Aparat počasi, enakomerno in brez
•
pritiskanja vodite v nasprotni smeri rasti
dlačic, v smer, kamor je obrnjeno stikalo.
Ker dlačice niso vedno obrnjene vse
v isto smer, z aparatom drsite v različne
smeri, da boste dosegli kar najboljše
rezultate.
Pulzirajoči gibi masažnih valjev kožo
•
stimulirajo in jo sproščajo in tako
zagotavljajo nežnejšo epilacijo.
Če ste že vajeni epilacije in imate rajši
•
hitrejši način odstranjevanja dlačic,
namesto masažnega sistema (1a) namestite nastavek Efficiency (1b).
3 Odstranjevanje dlačic na nogah
Z epilacijo začnite na spodnjem delu
noge in se počasi pomikajte navzgor. Pri
odstranjevanju dlačic za kolenom naj bo
noga iztegnjena.
70
4 Odstranjevanje dlačic pod pazduhami
in na bikini predelu
Prosimo, upoštevajte, da je koža v teh
predelih, posebno pri prvi uporabi, zelo
občutljiva. Po nekajkratni uporabi se bo
občutek bolečine zmanjšal. Da bo epilacija
čim bolj prijetna, dlačice predhodno
skrajšajte na optimalno dolžino (2–5 mm).
Pred začetkom epilacije temeljito umijte
predel, s katerega boste odstranjevali
dlačice, da odstranite morebitne ostanke
dezodoranta in podobnih sredstev.
Nato kožo nežno otrite z brisačo. Med
odstranjevanjem dlačic pod pazduho naj bo
vaša roka ves čas dvignjena, da je koža
napeta, aparat pa vodite v različne smeri.
Koža je takoj po epilaciji bolj občutljiva,
zato nanjo ne nanašajte izdelkov, ki jo
dražijo, npr. dezodorantov z vsebnostjo
alkohola.
Čiščenje epilacijske glave
Po vsaki uporabi napravo izključite iz
električnega omrežja in očistite epilacijsko
glavo.
Redno čiščenje naprave vam zagotavlja boljši
učinek.
Čiščenje s ščetko:
5 Odstranite nastavek in ga očistite s ščetko.
6 S ščetko, ki ste jo predhodno pomočili v
alkohol, temeljito očistite pincete, tako da
začnete na zadnji strani glave epilatorja.
Med čiščenjem z roko obračajte element s
pincetami. Ta metoda čiščenja zagotavlja
najboljšo higieno glave epilatorja.
Čiščenje pod tekočo vodo:
7 Odstranite nastavek. Napravo držite tako,
da bo glava epilatorja pod curkom tekoče
vode. Nato pritisnite tipko za sprostitev (5)
in odstranite glavo epilatorja.
Temeljito otresite tako glavo epilatorja kot
tudi preostali del naprave, da bo iz njiju
Page 70
odtekla vsa preostala voda. Potem pustite,
da se oba dela naprave posušita. Preden
ju ponovno sestavite, preverite, če sta oba
dela popolnoma suha.
Električne karakteristike so odtisnjene na
posebni priključni vrvici.
Posebna priključna vrvica se samodejno
prilagodi razpoložljivi napetosti AC.
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne
veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja
garancije bomo brezplaãno odpravili vse
napake, ki so posledica slabega materiala
ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi
z zamenjavo celega izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je
izdelek dobavljen od BRAUN ali njegovega
poobla‰ãenega distributerja.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi
skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Odnesite jo v Braunov servisni center
ali na ustrezno zbirno mesto v skladu
z veljavnimi predpisi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega opozorila.
Ta izdelek je skladen z evropskima
smernicama o elektromagnetni
zdruÏljivosti 2004/108/EC in
nizkonapetostnih napravah 2006/95/EC.
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so
posledica nepravilne uporabe, normalne
obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v
zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali
delovanje aparata. Garancija preneha veljati,
ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena oseba
oziroma, ãe pri popravilu niso uporabljeni
originalni Braunovi nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite
ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom
poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis
ISKRA PRINS tel. + 386 1 476 98 00.
71
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.