Braun Silk-épil Bikinistyler FG1100 User manual

Silk•épil
Stapled booklet, 105 x 148 mm, 54 p (incl. 6 p cover), 1/1c = black
Bikini Styler
®
Type 5363
www.braun.com
FG 1100
Deutsch 4
English 6
Français 7
Español 9
Português 11
Italiano 13
Nederlands 15
Dansk 17
Norsk 19
Svenska 20
Suomi 22
Polski 23
âesk˘ 25 Slovensk˘ 27
Magyar 29
Slovenski 31
Hrvatski 33
Românå (RO/MD) 35
Türkçe 37
∂ППЛУИО¿ 41
Å˙΄‡ÒÍË 43
кЫТТНЛИ 45
ìÍ‡ªÌҸ͇ 47
51
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592 ES 900 814 208 PT 808 20 00 33 IT 800 440 017 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 PL 801 127 286
801 1 BRAUN CZ 221 804 335 SK 02/5710 1135 HU (06-1) 451-1256 HR 091 66 01 777 SI 080 2822 RO 021.224.30.35 TR 0850 220 0911 GR 210-9478700 RU 8 800 200 20 20 UA 0 800 505 000 HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre) ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local
rates)
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/ PL/CZ/SK/HU/Sl/HR/RO/MD/TR/GR/ BG/RU/UA/Arabic
+
+
a
2
5
b
I
1
c
a
I
b
I
click!
0
3
c
click!
4
Silk
épil
I
d
b
a
I
3
0
click!
a
I
b
I
0
Deutsch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anwenden.
Wichtig
Halten Sie das Gerät trocken.
Wenden Sie es nicht auf gereizter Haut an.
Dieses Gerät kann von Kin­dern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dür­fen nicht durch Kinder durchgefuhrt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht
4
gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit beschädigtem Trimmerkopf.
Beschreibung
1 Trimmerkopf 2 Trimmeraufsatz / -aufsätze* 3 Ein-/Ausschalter «I/O» 4 Batteriefach 5 Präzisions-Scherkopf
mit Schutzkappe*
*nicht bei allen Modellen
Batterie
Für den Betrieb dieses Geräts benötigen Sie eine AAA 1,5 V Batterie. Für beste Ergebnisse, nutzen Sie eine Alkali-Man­gan-Batterie (Typ LR03, AM4, AAA). Das Gerät muss ausgeschaltet sein. Ziehen Sie die Batteriefach-Kappe (4) nach unten ab (a). Setzen Sie die Batterie polrichtig ein. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Leere und längere Zeit unbenutzte Batte­rien können auslaufen. Zum eigenen Schutz und zum Schutz des Geräts, entfernen Sie Batterien rechtzeitig und vermeiden Sie Hautkontakt beim Umgang mit ausgelaufenen Batterien. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. Die Pole dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Gerät entnommen werden. Batterien niemals ins Feuer werfen. Außer Reichweite von Kindern und Tieren aufbewahren. Bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen.
Verwendung des Bikinitrimmers
Der Bikinitrimmer ist einzigartig geformt, um unerwünschte Härchen an jeder Stelle Ihres Körpers zu entfernen. Er ist perfekt geeignet um präzise Linien und Konturen, z. B. an der Bikinizone, zu formen. Ein-/Ausschalter (3) nach oben schieben, um das Gerät einzuschalten. Langsam gegen die Haarwuchsrichtung führen. Für beste Ergebnisse, straffen Sie die Haut mit der anderen Hand während der Anwendung.
Trimmeraufsätze Verwenden Sie einen Trimmeraufsatz (2), um Ihr Haar auf eine einheitliche Länge zu kürzen. Stülpen Sie zunächst die spitze Seite über die Scherfläche und lassen Sie den Trimmeraufsatz einrasten, indem Sie auf die gerundete Fläche drü­cken (c). Wenn Sie den Trimmer mit einem Aufsatz verwenden, achten Sie bei der Anwendung darauf, ihn flach über die Haut zu führen.
Präzisions-Scherkopf mit Schutzkappe (5): Der Präzisions-Scherkopf ist ideal für das Definieren der Augenbrauen und die Ent­fernung vereinzelter Haare am ganzen Körper.
Austausch der Trimmerköpfe Schalten Sie das Gerät vor einem Aus­tausch aus. Drehen Sie den Trimmerkopf entgegen des Uhrzeigersinns um 90°, um ihn abnehmen zu können. Um einen Trimmerkopf aufzusetzen, stecken Sie ihn in die Öffnung und drehen ihn um 90° im Uhrzeigersinn bis er einrastet.
dann nach oben abziehen. Der abgelöste Trimmerkopf kann unter warmem, flie­ßendem Wasser gereinigt werden. Vor erneutem Aufsetzen muss der Trimmer­kopf völlig trocken sein. Wir empfehlen das Schneide-Element nach einer nas­sen Reinigung mit einem Tropfen Leicht­maschinenöl zu pflegen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät enthält Batterien und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Aus Umwelt­schutzgründen darf das Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern bei kommunalen Recycling- bzw. Altgerätesammelstellen.
Reinigung und Aufbewahrung
Schalten Sie das Gerät aus. Um den Trimmerkopf (1) zu entfernen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn um 90°,
5
English
Please read the use instructions carefully and thoroughly before using the appliance.
Important
Keep the appliance dry.
Do not use the appliance on irritated skin.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or men­tal capabilities or lack of experience and knowl­edge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the haz­ards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
Never use the appliance if the trimmer head is damaged.
6
Description
1 Trimmer head 2 Trimming comb(s)* 3 On/off switch «I/O» 4 Battery compartment 5 Precision head with protective cap*
*not with all models
Battery
This appliance operates with one AAA
1.5 V battery. For best performance, use an alkaline manganese battery (type LR03, AM4, AAA). Make sure the appli­ance is turned off. Remove the battery compartment cover (4) by pulling downwards (a). Insert the battery with correct polarity. Close the battery compartment.
Batteries may leak if empty or not used for a long time. In order to protect you and the appliance, please remove batter­ies in a timely manner and avoid skin contact whilst handling leaking batteries. Non-rechargeable batteries are not to be recharged. The supply terminals are not to be short-circuited. Rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being charged. Do not dispose of batteries in fire. Keep batteries away from children and pets. If swallowed, consult a physi­cian at once.
Using the bikini trimmer
The bikini trimmer is uniquely contoured to remove unwanted hairs on every curve of your body. It is perfectly suited for cut­ting precise lines or contours like the bikini line. Slide the on/off switch (3) up to turn on the appliance. Slowly guide it against the direction of hair growth. For optimum results, pull the skin taut with one hand while using.
Trimming comb(s) For trimming hair to a uniform length, attach a trimming comb (2). First slide the pointed side over the cutting element, then press the round side onto the trimmer head so that it snaps into place (c). When using the trimmer head with comb, guide it flat over the skin.
Precision head with protective cap (5): The precision head is perfect for detailing of eyebrows and removal of stray hairs on all body areas.
How to change heads Turn the appliance off before exchanging the heads. Rotate the head 90° coun­ter-clockwise, then lift it off. To attach a head, insert it into the opening, then rotate 90° clockwise until it clicks into place.
Cleaning and maintenance
After use, turn off the appliance. To remove the trimmer head (1), rotate it counter-clockwise 90°, then lift it off. The detached trimmer head can be rinsed under warm running water. Please ensure that the trimmer head is completely dry before reattaching it. We recommend lubricating the cutting element with a drop of light machine oil after having cleaned it with water.
Subject to change without notice
This product contains batteries and/or recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points for recycling.
Français
Veuillez lire ce mode d’emploi attentive­ment avant d’utiliser l’appareil.
Important
Gardez l’appareil sec.
N’utilisez pas l’appareil sur une peau irritée.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des per­sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’inter­médiaire d’une personne responsable de leur sécu­rité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
7
Pour des questions d’hygiène, ne partagez pas l’appareil avec d’autres personnes.
N’utilisez jamais l’appareil si la tête de tondeuse est endommagée.
Description
1 Tête de tondeuse 2 Sabot de tonte(s)* 3 Bouton marche/arrêt «I/O» 4 Compartiment à piles 5 Accessoire haute précision avec capot
de protection*
*cela dépend des modèles
Pile
Pour de meilleures performances, utilisez des piles alcalines au manganèse (type LR03, AM4, AAA). Assurez-vous que l’appareil soit éteint. Retirez le couvercle du compartiment à piles (4) en le tirant vers le bas (a). Insérez la pile en respectant la polarité. Fermez le compartiment à piles.
Les piles peuvent présenter des fuites si elles sont vides ou non utilisées pendant une période prolongée. Pour vous proté­ger et protéger l’appareil, veuillez retirer les piles au moment opportun et éviter tout contact avec la peau lorsque vous manipulez des piles présentant des fuites. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Les bornes d’ali­mentation ne doivent pas être court­circuitées. Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant d’être rechar­8
gées. Ne pas jeter les piles dans le feu. Garder les piles hors de la portée des enfants et des animaux. En cas d’inges­tion, consulter immédiatement un médecin.
Utilisation de la tondeuse bikini
La tondeuse bikini a une forme unique conçue pour pouvoir éliminer les poils indésirables et suivre toutes les courbes de votre corps. Elle est parfaitement adaptée pour dessiner avec précision les lignes et les contours comme la zone du maillot. Poussez le bouton « Marche/Arrêt » (3) vers le haut pour allumer l’appareil. Faites lentement glisser la tondeuse dans le sens opposé de la pousse du poil. Pour de meilleurs résultats, tendez votre peau avec l’autre main pendant l’utilisation.
Sabot de tonte(s) Pour tondre les poils à une longueur uni­forme, fixez un sabot de tonte (2). Mettez en place la partie pointue du sabot sur l’élément de coupe. Appuyez ensuite sur la partie arrondie afin de l’enclencher sur la tête de la tondeuse (c). Pendant l’utili­sation de la tondeuse avec un sabot enclenché, assurez-vous de bien tendre la peau.
Accessoire haute précision avec capot de protection (5) : L’accessoire haute précision est idéal pour l’épilation précise des sourcils et des poils indésirables sur d’autres par­ties du corps.
Comment changer d’accessoire Éteignez l’appareil avant de changer d’accessoire. Faites pivoter l’accessoire de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et soulevez-le. Pour fixer l’accessoire, placez-le dans l’embout,
puis faites-le pivoter de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’en­clencher.
Nettoyage et entretien
Après utilisation, éteindre l’appareil. Pour retirer la tête de tondeuse (1), faites-la pivoter de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis soulevez-la. La tête de tondeuse amovible peut être rincée à l’eau. Assurez-vous de bien sécher la tête de tondeuse avant de la remettre en place sur l’appareil. Nous vous conseillons de lubrifier les éléments de coupe avec une goutte d’huile de machine légère, après les avoir rincés à l’eau.
Sujet à des modifications sans préavis
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques recyclables. Pour protéger l’environnement, ne le jetez pas dans les ordures ménagères, déposez-le dans un centre de recyclage approprié.
Español
Leer detenidamente las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Importante
Conservar el aparato seco.
No usar el aparato sobre la piel irritada.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y por personas que tengan capacidad física, sensorial o mental reducida o falta de experiencia y conoci­miento, siempre que lo hagan bajo supervisión o que se les hayan dado las instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos que su uso implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la lim­pieza ni el mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo super­visión.
Por motivos de higiene, no comparta este aparato con otras personas.
9
Nunca use el aparato si el cabezal de corte está dañado.
Descripción
1 Cabezal de corte 2 Peine(s) de recorte* 3 Interruptor de encendido/apagado
«I/O» 4 Compartimento de la pila 5 Cabezal de precisión con capuchón
protector* * no incluido en todos los modelos
Pila
Este dispositivo funciona con una pila AAA de 1,5 V. Para obtener los mejores resultados, utilice una pila alcalina de manganeso (del tipo LR03, AM4, AAA). Asegúrese de que el aparato esté apa­gado. Retirar la tapa del compartimento de la pila (4) presionando hacia abajo (a). Introducir la pila asegurándose de que la polaridad sea la correcta. Cerrar el com­partimento de la pila.
Cuando están agotadas o cuando no se usan durante un largo periodo, las pilas podrían perder líquido. Por su protección y la del aparato, quite las pilas periódica­mente y evite el contacto con la piel cuando manipule pilas que hayan perdido líquido. No recargar pilas que no sean recarga­bles. Asegurarse de que los terminales de alimentación no hagan cortocircuito. Las pilas recargables deben retirarse del aparato antes de cargarse. No arrojar las pilas al fuego. Mantener las pilas aleja­das de los niños y de los animales domésticos. En caso de ingestión, con­sultar inmediatamente con un médico.
10
Cómo usar la recortadora para la línea del bikini
La recortadora para la línea del bikini viene diseñada de manera exclusiva para poder eliminar el vello no deseado de cada curva de tu cuerpo. Es perfecta para recortar perfiles o líneas precisas, como la línea del bikini. Deslizar hacia arriba el interruptor de encendido/apagado (3) para encender el aparato. Deslice la máquina lentamente sobre la piel en dirección contraria al cre­cimiento del vello. Para unos resultados óptimos, mientras usa el aparato tire con una mano para mantener la piel estirada.
Peine(s) de recorte Para recortar el vello de manera uni­forme, acoplar un peine de recorte (2). Después deslizar la parte puntiaguda por el elemento de corte y presionar la parte redondeada contra el cabezal de recorte hasta que encaje (c). Al usar el cabezal de recorte con el peine, posicionarlo de manera que quede plano sobre la piel.
Cabezal de precisión con capuchón pro­tector (5): El cabezal de precisión es ideal para per­filar las cejas y eliminar pelos sueltos de cualquier parte del cuerpo.
Cómo cambiar los cabezales Apagar el aparato antes de reemplazar el cabezal. Girar el cabezal 90° en sentido contrario a las agujas del reloj y luego tirar de él. Para acoplar un cabezal, insertarlo en la abertura y girarlo 90° en el sentido de las agujas del reloj hasta que este haga clic.
Limpieza y mantenimiento
Apagar el aparato una vez haya terminado de usarlo. Para retirar el cabezal de corte (1), girarlo 90º en el sentido contrario a las agujas del reloj y después
sacarlo. El cabezal de corte puede acla­rarse bajo el agua templada. Asegúrese de que el cabezal de corte esté completamente seco antes de volver a colocarlo. Recomendamos lubricar el elemento de corte con unas gotas de aceite lubricante suave después de haberlo limpiado con agua.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso
Este producto contiene pilas o residuos electrónicos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no los deseche junto con los residuos domésticos, sino en los puntos locales de recogida.
Português
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção e na íntegra as instruções de utilização.
Importante
Mantenha o aparelho seco.
Não utilize o aparelho em pele irritada.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conheci­mento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instru­ções quanto à utilização segura do aparelho e que tenham compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho só são permi­tidas a crianças com idade superior a 8 anos e que estejam sob supervisão.
Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho com outras pessoas.
11
Nunca utilize o aparelho
se a cabeça do aparador
estiver danificada.
Descrição
1 Cabeça do aparador 2 Pente(s) aparador(es)* 3 Interruptor ligar/desligar «I/O» 4 Compartimento da pilha 5 Cabeça de corte de precisão com
tampa protetora* *não incluído com todos os modelos
Pilha
Este aparelho funciona com uma pilha AAA de 1,5 V. Para um melhor desempenho, utilize uma pilha alcalina de manganês (tipo LR03, AM4, AAA). Certifique-se de que o aparelho está desligado. Remova a tampa do compartimento da pilha (4) puxando-a para baixo (a). Insira a pilha com a polaridade correta. Feche o compartimento da pilha.
As pilhas podem derramar líquido se esti­verem gastas ou após um longo período de inatividade. Para se proteger a si e ao aparelho, retire as pilhas atempadamente e evite o contacto com a pele quando manusear pilhas com fugas. As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas. Os terminais de alimenta­ção não devem entrar em curto-circuito. As pilhas recarregáveis devem ser retira­das do aparelho antes de serem carrega­das. Não queime as pilhas. Mantenha as pilhas afastadas das crianças e de ani­mais domésticos. Em caso de ingestão, consulte imediatamente um médico.
Como utilizar o aparador de precisão
O aparador de precisão foi concebido 12
com contornos específicos para remover os pelos indesejados de cada curva do seu corpo. Adapta-se perfeitamente para aparar linhas precisas ou contornos como o da linha do biquíni. Deslize o interruptor ligar/desligar (3) para cima para ligar o aparelho. Guie-o lentamente no sentido contrário ao do crescimento dos pelos. Para resultados ideais, estique a pele com uma mão durante a passagem.
Pente(s) aparador(es) Para manter um comprimento de corte uniforme, utilize um pente aparador (2). Primeiro, deslize a parte pontiaguda por cima do elemento de corte e, em seguida, pressione a parte redonda con­tra a cabeça do aparador, até que encaixe (c). Ao utilizar a cabeça do aparador com o pente, deslize-a de forma plana sobre a pele.
Cabeça de corte de precisão com tampa protetora (5): A cabeça de corte de precisão é perfeita para modelar as sobrancelhas e remover pelos dispersos em qualquer zona do corpo.
Como trocar de cabeça Desligue o aparelho antes de trocar de cabeça. Rode a cabeça 90° no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, em seguida, puxe-a para cima. Para encaixar uma cabeça, insira-a na aber­tura e, em seguida, rode-a 90° no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir um clique.
Limpeza e manutenção
Desligue o aparelho depois de o utilizar. Para remover a cabeça do aparador (1), rode-a 90° no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, em seguida, puxe-a para cima. A cabeça do aparador
solta pode ser passada por água quente corrente. Certifique-se de que a cabeça do aparador está completamente seca antes de voltar a fixá-la. Recomendamos que o elemento de corte seja lubrificado com uma gota de lubrificante de uso doméstico antes de ser limpa com água.
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Este produto contém pilhas e/ou resíduos eletrónicos recicláveis. A fim de proteger o meio ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. No final da sua vida útil, coloque-o num dos pontos de recolha para reciclagem.
Italiano
Si prega di leggere attentamente le istru­zioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Importante
Mantenere l’apparecchio asciutto.
Non utilizzare l’apparec­chio sulla pelle irritata.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e informazioni, se super­visionati da una persona o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e siano a conoscenza dei rischi deri­vanti dall’utilizzo. I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’ap­parecchio non dovrebbero essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano super­visionati.
Per motivi igienici, non condividere questo appa­recchio con altre persone.
13
Non utilizzare l’apparecchio
se la testina del rifinitore è
danneggiata.
Descrizione
1 Testina del rifinitore 2 Pettine radente* 3 Interruttore acceso/spento «I/O» 4 Vano Batteria 5 Testina di precisione con cappuccio
di protezione* *non con tutti i modelli
Batteria
Questo apparecchio funziona con una batteria mini stilo AAA da 1.5V. Per il mas­simo delle prestazioni, usare una batteria alcalina al manganese (Tipo LR03, AM4, AAA). Assicurarsi che l’apparecchio sia spento. Rimuovere il coperchio del vano batteria (4) spingendolo verso il basso (a). Inserire la batteria rispettando la polarità. Chiudere il vano batteria.
Le batterie possono perdere liquido se esaurite o non utilizzate per molto tempo. Per proteggere sè stessi e l’apparecchio, si prega di rimuovere le batterie tempe­stivamente ed evitare il contatto del liquido con la pelle. Le batterie non ricaricabili non vanno ricaricate. Evitare che i terminali di alimentazione facciano cortocircuito. Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dall’apparecchio prima di essere ricaricate. Non gettare le batterie nel fuoco. Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini e animali. Se ingerite, consultare il medico.
14
Utilizzo del rifinitore per area bikini
Il rifinitore per area bikini è appositamente sagomato per rimuovere i peli superfui in ogni parte del corpo. E’ ideale per rifinire con precisione linee e contorni nell’ area bikini. Far scorrere l’interruttore acceso/spento (3) verso l’alto per accendere l’apparec­chio. Guidarlo lentamente in direzione contraria alla crescita del pelo. Per otte­nere risultati ottimali, tenere la pelle tesa con una mano durante l’uso.
Pettine radente Per regolare i peli a una lunghezza uni­forme, inserire il pettine radente (2). Per prima cosa, far scorrere la parte appun­tita sull’elemento di taglio, quindi collo­care la parte arrotondata sulla testina del rifinitore esercitando una leggera pres­sione per inserirla in posizione (c). Quando si utilizza la testina del rifinitore con il pettine, è necessario che quest’ul­timo scorra piatto sulla pelle.
Testina di precisione con cappuccio di protezione (5): La testina di precisione è perfetta per definire le sopracciglia e rimuovere i peli indesiderati su qualsiasi area del corpo.
Come sostituire le testine Spegnere il dispositivo prima di sostituire le testine. Ruotare la testina di 90° in senso antiorario e sollevarla. Inserire l’al­tra testina collocandola sul foro e ruo­tando di 90° in senso orario sino a sentire lo scatto d’incastro.
Pulizia e manutenzione
Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio. Per rimuovere la testina del rifinitore (1), ruo­tarla in senso anti-orario di 90°, poi solle­varla. Una volta rimossa è possibile
sciacquare la testina del rifinitore sotto acqua corrente tiepida. Assicurarsi che la testina del rifinitore sia completamente asciutta prima di rimon­tarla. Si raccomanda di lubrificare le parti taglienti con una goccia di olio lubrifi­cante dopo la pulizia con acqua corrente.
Soggetto a modifica senza preavviso
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’ap­parecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equi­valente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m gnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’ade­guata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente com­patibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparec­chiatura.
2
è inoltre possibile conse-
Nederlands
Lees voor gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door.
Belangrijk
Hou het apparaat droog.
Gebruik het apparaat niet op een geïrriteerde huid.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik voor kinde­ren ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het appa­raat niet schoonmaken of onderhouden, behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Om hygiënische redenen raden wij af het apparaat te delen met andere per­sonen.
Gebruik het apparaat nooit als de trimkop beschadigd is.
15
Omschrijving
1 Trimkop 2 Trimkam(men)* 3 Aan/uit-schakelaar I/O» 4 Batterijvakje 5 Precisiekop met beschermkap*
*niet bij alle modellen
Batterij
Dit apparaat werkt op een AAA-batterij van 1,5 V. Voor het beste resultaat, dient u een alkaline mangaan batterij (type LR03, AM4, AAA) te gebruiken. Zorg ervoor dat het apparaat uit staat. Verwijder het afsluitklepje (4) van de bat­terij door deze naar beneden te trekken (a). Plaats er een batterij met de juiste polari­teit in. Doe het afsluitklepje weer dicht.
De batterijen kunnen lekken als ze leeg zijn of lange tijd niet gebruikt worden. Om jezelf en het apparaat te beschermen, raden we je aan om de batterijen tijdig te verwijderen en contact met de huid te vermijden wanneer de batterijen lekken. Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden. De voedingen mogen niet kortgesloten worden. Oplaadbare batterijen moeten vóór het opladen uit het apparaat verwijderd worden. Verbrand batterijen niet. Buiten het bereik van kinderen en huisdieren bewaren. In geval van inslikken een arts raadplegen.
De bikinitrimmer gebruiken
De bikinitrimmer is op een unieke manier omlijnd om ongewenste haartjes op iedere ronding van uw lijf, te verwijderen. Hij is ideaal om precieze lijnen of contou­ren zoals de bikinilijn te knippen. Schuif de aan/uit-schakelaar (3) omhoog om het apparaat aan te zetten. Beweeg het langzaam tegen de haargroeirichting
16
in. Voor optimale resultaten trekt u de huid met één hand strak tijdens het scheren.
Trimkam(men) Voeg een trimkam (2) toe om het haar op één lengte te scheren. Schuif als eerste de puntige kant over het scheerelement, druk vervolgens de ronde kant op de trimkop zodat deze op zijn plaats klikt (c). Wanneer je de trimkop met kam gebruikt, beweeg hem dan plat over de huid.
Precisiekop met beschermkap (5): De precisiekop is perfect te gebruiken voor wenkbrauwen bijwerken en de ver­wijdering van ongewenste haartjes over het hele lichaam.
Zo vervang je de koppen Zet het apparaat uit voordat je de koppen verwisselt. Draai de kop 90° tegen de klok in, en til hem eraf. Om er een kop op te zetten, doe je hem in de opening, draai je hem 90° tegen de klok in totdat deze op zijn plaats klikt.
Reiniging en onderhoud
Zet het apparaat na gebruik uit. Draai de trimkop (1) 90° tegen de klok in en til hem op om hem van het apparaat te halen. De afgenomen trimkop kan onder warm stro­mend water afgespoeld worden. Zorg ervoor dat de trimkop volledig droog is voordat je hem terug op het apparaat zet. We raden je aan om het knipelement met een druppel lichte machineolie te smeren nadat je het met water gereinigd hebt.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennis­geving voorbehouden.
Loading...
+ 35 hidden pages