BRAUN Silk-epil SoftPerfection 3270 User Manual

Page 1
3470 3270
Silk épil
SoftPerfection
SoftPerfection
®
Silk·épil
Type 5318
Easy Start
Page 2
Deutsch 6, 97, 106 English 10, 97, 106 Français 14, 97, 106 Español 18, 98, 106 Italiano 22, 98, 106 Nederlands 26, 98, 106 Dansk 30, 99, 106 Norsk 34, 99, 106 Svenska 38, 99, 106 Suomi 42, 100, 106 Polski 46, 100, 106
âesk˘ 50, 101, 106 Slovensk˘ 54, 102, 106 Magyar 58, 102, 106 Hrvatski 62, 102, 106 Slovenski 66, 103, 106
Türkçe
кЫТТНЛИ
ìÍ‡ªÌҸ͇
70, 106
74, 103, 106 78, 104, 106 89, 83, 106 96, 90, 106
5-318-473/ 00/ XII-04/M D/GB/F/E/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/ CZ/SK/H/HR/SLO/TR/UA/RUS/ Arab/Farsi Printed in Germany
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
D
Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei):
A
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Servicio al consumidor para España:
E
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
808 20 00 33
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
0 800-445 53 88
Vous avez des questions sur ce produit?
B
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
DK
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
N
22 63 00 93
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
S
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
FIN
0203 77877
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
TR
0212 - 473 75 85
ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ ÔÓ‚Ó‰Û
RUS
‰‡ММУ„У ФУ‰ЫНЪ‡, Б‚УМЛЪВ
(095) 258 62 70
Page 3
AB
8a
1
2a
8b
2b
starter
Freezer
2 h
2
3
1
3
4
Silk·épil
Soft
Perfection
5
30 sec
6
7
4
Page 4
C
1
2
90°
3
90°
5
6
4
7
2
0
1
2 1
2 1
5
Page 5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktio­nalität und Design zu erfüllen. Wir wün­schen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start viel Freude.
Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen und Ihnen einige nützliche Informationen zur Epilation ge­ben. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwen­dung die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Braun Silk·épil SoftPerfection wurde ent­wickelt, um die Entfernung unerwünschter Härchen so gründlich, behutsam und leicht wie möglich zu machen. Mit dem bewährten Silk·épil Epiliersystem wird das Haar an der Wurzel entfernt und die Haut bleibt wochenlang glatt.
B
• Der hochpräzise Epilierkopf seiner einzigartigen Pinzettenanordnung wurde für eine effiziente und zugleich behutsame Haarentfernung an der Wurzel entwickelt. Die neuen SoftLift™ Tips erlauben eine noch gründlichere Epilation für perfekt glatte Haut. Selbst 0,5 mm kurze oder flach anliegende Haare werden entfernt. Und da die nachwachsenden Härchen zart und weich sind, entstehen keine Stoppeln mehr.
• Das 4fach Relax System ermöglicht eine besonders sanfte Epilation. Durch seine pulsierenden Bewegungen stimuliert und relaxt es die Haut um den Zupf­schmerz zu reduzieren.
Wenn Sie bisher noch kein Epiliergerät verwendet haben, oder wenn Sie längere Zeit nicht epiliert haben, kann es eine kurze Zeit dauern, bis sich Ihre Haut an die Epilation gewöhnt hat. Der bei den ersten Anwendungen stärker empfundene Zupf-
6
mit
schmerz wird bei wiederholter Epilation deutlich geringer, denn die Zahl der zu entfernenden Haare nimmt ab und die Haut gewöhnt sich an den Epilations­prozess.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start wurde speziell für einen besonders leich­ten Einstieg in die Epilation entwickelt, da es Ihrer Haut in der Eingewöhnungsphase hilft.
Der Starter-Epilierkopf b wurde eigens
• für die allerersten Anwendungen entwi­ckelt – wenn die Haut sich noch nicht an die Epilation gewöhnt hat – und auch für empfindliche Haut. Im Vergleich zum Standard-Epilierkopf und weiter auseinander liegende Pinzet­ten, so dass weniger Härchen gleichzeitig gezupft werden. Dies macht die Epila­tion viel sanfter und hilft der Haut, sich an die Epilation zu gewöhnen. Allerdings dauert die Haarentfernung etwas länger als mit dem Standard-Epilierkopf.
Das Kühl-Set hilft, Hautirritationen zu verhindern, und die Haut fühlt sich nach der Epilation angenehm kühl und frisch an.
Achtung
• Das Gerät trocken halten.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Das laufende Gerät darf nicht mit ande­ren Hautpartien (z.B. Wimpern, Kopf­haaren usw.), Kleidern und Schnüren in Kontakt kommen, um jede Verletzungs­gefahr, ein Blockieren oder ein Beschä­digen des Gerätes zu vermeiden.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Transformator angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung über­einstimmt. Benutzen Sie nur das mitge­lieferte Steckernetzteil.
B
hat er weniger
Page 6
Informationen zur Epilation
Silk·épil wurde für die Haarentfernung an den Beinen entwickelt, kann aber auch an empfindlichen Körperzonen wie Unterarm, Achselbereich oder Bikini-Linie angewen­det werden.
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z.B. Bren­nen, Rötungen, Jucken) kommen, abhän­gig auch von Ihrem jeweiligen Haut- und Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie kön­nen jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben.
Die Anwendung des Kühl-Sets vor der Epilation soll Ihnen helfen, Hautreizungen zu verhindern.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stun­den noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzempfin­den nach mehrmaliger Anwendung deut­lich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien ent­zündet (z.B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung redu­ziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat an­wenden: – bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampfadern – im Bereich von Muttermalen – bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei Vor­liegen des Raynaud Syndroms
– bei Blutern oder bei Immunschwäche.
Einige praktische Tipps
Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die Haare die optimale Länge von 2 bis 5 mm haben. Sind die Haare länger, empfehlen wir, auf diese Länge vorzu­kürzen.
Am besten epilieren Sie beim ersten Mal am Abend, damit eventuelle Hautrötungen über Nacht abklingen können. Um die Haut zu entspannen, empfehlen wir die Verwendung einer Feuchtigkeitscreme nach der Epilation.
Es kann vorkommen, dass dünne nach­wachsende Härchen nicht an die Haut­oberfläche gelangen. Die regelmäßige Verwendung eines Massageschwammes (z.B. nach dem Duschen) oder eines Körper-Peelings hilft, das Einwachsen von Härchen zu verhindern. Damit wird die obere Hautschicht entfernt und feine Haare können an die Oberfläche ge­langen.
A Gerätebeschreibung
4fach Relax-System
1 B
Standard-Epilierkopf Starter-Epilierkopf mit reduzierter
b
Pinzettenzahl
Entriegelungsknöpfe
3 4
Schalter
5
Buchse für den Verbindungsstecker Verbindungsstecker
6 7
12-V-Transformator-Stecker
Kühl-Set:
H
Gel Pack Handschuh
h
(s. Seite 4)
7
Page 7
B Bevor Sie beginnen
Vorbereiten der Haut
Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
Kühlung der Haut: Wenn Sie anfangen zu epilieren oder empfindliche Haut haben, können Sie das Kühl-Set verwenden, das von Dermatologen zur Reduzierung mög­licher Hautreizungen empfohlen wird.
• Das Gel Pack sollte min. 2 Stunden im
Gefrierfach oder in der Kühltruhe (***) gelegen haben (am besten Gel Pack dort aufbewahren).
• Das Gel Pack unter die transparente
Folie
des Handschuhs schieben (nur mit
Hand
schuh verwenden).
• Die transparente (kalte) Seite des Hand-
schuhs auf das Bein legen.
• Kühlen Sie zunächst ca. 1/2 Minute, bei
Bedarf Kühlzeit verlängern.
• Die gekühlte Hautpartie sofort wie unter
«C» beschrieben epilieren.
• Kühl- und Epiliervorgang wiederholen,
bis das gesamte Bein epiliert ist.
• Achten Sie darauf, dass die Haut wäh-
rend der Epilation immer trocken ist.
Den Kühlhandschuh maximal
Wichtig: 2 Minuten auf einer Körperpartie aufgelegt lassen. Vor Sonnenlicht schützen. Defektes Gel Pack nicht mehr benutzen und im Hausmüll entsorgen. Nicht anwen­den bei Kälteüberempfindlichkeit, Kälte­allergie, Sensibilitätsstörungen der Haut, Herz-Kreislauf-Erkrankungen oder arte­riellen Durchblutungsstörungen.
Vorbereiten des Gerätes
• Reinigen Sie vor dem Epilieren gründlich
den Epilierkopf, den Sie verwenden möchten (
• Zum Abnehmen des Epilierkopfs die
Entriegelungsknöpfe drücken und den Epilierkopf abziehen.
• Setzen Sie den gewünschten Kopf auf: 8
oder b).
B
rechts und links
3
– Wählen Sie den Starter-Epilierkopf mit
der weißen Walze ersten Mal epilieren oder besonders empfindliche Haut haben.
– Hat sich Ihre Haut nach einigen An-
wendungen an die Epilation gewöhnt, können Sie auf den lila Standard­Epilierkopf seine höhere Pinzettenzahl für eine effizientere und schnellere Epilation sorgt.
• Versichern Sie sich, dass in beiden Fällen der Aufsatz
• Verbindungsstecker stecken, Transformator-Stecker Netz anschließen.
b
, wenn Sie zum
umsteigen, der durch
B
1
aufgesetzt ist.
6
in die Buchse 5
ans
7
C So epilieren Sie
1 Zum Einschalten Schalter 4 auf Stufe
«2» schieben («2» = normale Geschwindigkeit,
«1» = reduzierte Geschwindigkeit).
2 Die Haut mit der freien Hand straffen,
so dass sich die Haare aufstellen. Um eine optimale Epilation zu gewähr­leisten, halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut. Führen Sie es langsam, gleichmäßig und ohne Druck Schalterseite gegen den Haarwuchs. Dabei sorgen die SoftLift™ Tips dafür, dass sogar flach anliegende Haare aufgerichtet und gründlich an der Wurzel entfernt werden. Da die Haare nicht immer in eine einheitliche Rich­tung wachsen, kann es hilfreich sein, das Gerät in verschiedenen Richtungen über die Haut zu führen, um ein optima­les Ergebnis zu erhalten. Die aktiven Massage-Rollen des 4fach Relax-Systems 1 sollten immer in Kon­takt mit der Haut bleiben, damit die pulsierenden Bewegungen die Haut stimulieren und entspannen können und so die Epilation angenehmer machen.
mit der
Page 8
3
Epilation der Beine
Epilieren Sie die Beine von unten nach oben. Bei der Anwendung an den Kniekehlen muss das Bein immer ge­streckt sein.
4
Epilation von Achselbereich und Bikini-Linie
Dermatologisch kontrollierte Anwen­dungstests haben gezeigt, dass auch Achselbereich und Bikini-Linie epiliert werden können. Bitte beachten Sie, dass diese Bereiche besonders schmerzempfindlich sind. Bei wieder­holter Anwendung wird das Schmerz­empfinden nachlassen.
Vor dem Epilieren sollten Sie den entsprechenden Bereich gründlich reinigen, um Rückstände zu entfernen (z.B. Deodorant), und dann mit einem Handtuch trocken tupfen. Bei der An­wendung im Achselbereich sollten Sie den Arm nach oben strecken und das Gerät in verschiedene Richtungen führen.
Reinigung der Epilierköpfe
5 Nach jedem Gebrauch Netzstecker
ziehen und den benutzten Epilierkopf reinigen: Zunächst das 4fach Relax-System abnehmen und die Rollen ausbürsten.
6 Die Pinzettenwalze gründlich aus-
bürsten, evtl. mit einer Reinigungs­flüssigkeit (z.B. Alkohol) nachreinigen. Dabei kann die Pinzettenwalze von Hand weiter gedreht werden. Um den Epilierkopf abzunehmen, die Entriegelungsknöpfe links drücken und abziehen.
7 Die Gehäuseoberseite abbürsten.
Epilierkopf und das 4fach Relax­System wieder aufsetzen.
3
rechts und
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht der EMV-Richtlinie 89/336/EWG, sowie der Niederspannungs­richtlinie 73/23/EWG
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe­und Sammelsystemen zu.
1
9
Page 9
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using the Braun Silk·épil Soft Perfection Easy Start.
In the following we would like to familiarise you with the appliance and provide some useful information about epilation. Please read the use instructions carefully and thoroughly before using the appliance.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start has been designed to make the removal of unwanted hair as efficient, gentle and easy as possible. Its proven epilation system removes your hair at the root, leaving your skin smooth for weeks.
• The high-precision epilation head with its unique arrangement of tweezers is designed to remove hair efficiently and gently at the root. The innovative SoftLift™ tips provide an extra close epilation for perfectly smooth skin, allowing to remove hairs as short as 0.5 mm and also flat lying hairs. And as the hair that re-grows is fine and soft, there will be no more stubble.
• The 4-way moving pain softener makes the epilation ultra gentle. With its pulsating movement it stimulates and relaxes the skin to offset the pulling sensation.
If you have not used an epilator before, or if you have not epilated for a longer period of time, it may take a short while for your skin to adapt to epilation. The discom­fort experienced at first is considerably reduced with repeated use as the number of hair to be removed decreases over time and as the skin adjusts to the process.
The Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start has been specially designed to make your start in epilation easy as it gently helps your skin in the adjustment phase.
10
B
1
has been
• The starter epilation head developed especially for the first few epilations, when skin is not yet used to the process and also for sensitive skin. Compared to the standard epilation head it has fewer tweezers that are further apart, pulling out less hair simul­taneously. This makes epilation much gentler and helps your skin adjust to the process, but will take a bit longer than with the standard epilation head.
The cooling application provides addi­tional help to reduce possible skin irrita­tion after epilation and will also leave the skin feeling cool and fresh.
Warning
• Keep the appliance dry.
• Keep the appliance out of the reach of children.
• When switched on, the appliance must never come in contact with hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
• Before use, check whether your voltage corresponds to the voltage printed on the transformer. Always use the country­specific 12 V transformer plug supplied with this product.
General information on epilation
Silk·épil is designed to epilate hair on legs, but use tests monitored by dermatologists have revealed that you can also epilate the underarm and the bikini line.
All methods of hair removal at the root can lead to in-growing hair and irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair.
b
Page 10
This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin. Using the cooling application will help to prevent irritation.
If, after 36 hours, the skin still shows irri­tation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sen­sation of pain tend to diminish consider­ably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epila­tion head before each use will minimise the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consulta­tion with a physician: – eczema, wounds, inflamed skin reac-
tions such as folliculitis (purulent hair
follicles) and varicose veins – around moles – reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease – haemophilia or immune deficiency.
Some useful tips
Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum length of 2– 5 mm (0.08– 0.2 in.). If hairs are longer, we recommend that you shave first and epilate the shorter re-growing hairs after 1 or 2 weeks.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear
overnight. To relax the skin we recom­mend applying a moisture cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings helps to prevent in-growing hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface.
A Description
1
4-way moving pain softener Standard epilation head
B
Starter epilation head with reduced
b
number of tweezers Release buttons
3 4
Switch Socket for cord connector
5 6
Cord connector
7
12 V transformer plug
g application:
Coolin
H
Gel pack Cooling glove
h
(see page 4)
B Before starting off
Preparing your skin
Your skin must be dry and free from grease or cream. Optional skin cooling: For the first few epilations or if you have sensitive skin you can use the cooling application, recom­mended by dermatologists to help reduce possible skin irritation.
• Ensure that the gel pack has been in the deep freezer (***) for at least 2 hours (for convenience you can store the gel pack in the freezer).
11
Page 11
• Insert the glove’s transparent foil. Use only with glove.
• Put transparent (cool) side of the glove on your leg.
• Start cooling for approx. 1/2 minute, longer if needed.
• Epilate the cooled skin area immedi­ately as described in section «C».
• Repeat cooling and epilating until completion.
• While epilating, please ensure your skin is dry.
portant: Apply cooling glove to the
Im same area for no longer than 2 minutes. Keep away from sunlight. Do not use gel pack when damaged. Dispose of in household waste. Do not use if you are hypersensitive, allergic to the cold, or if your skin suffers from sensory disturb­ances, when suffering from cardiac dis­eases or arterial circulatory disorders.
Preparing the appliance
• Before starting off, thoroughly clean the epilation head you want to use (
• To remove the epilation head, press the release buttons and pull it off.
• Click the desired head into place: – Choose the starter epilation head
– Once your skin is used to epilation,
• Make sure that the 4-way moving pain softener is in place.
• Plug the cord connector socket plug
12
gel pack underneath the
or
B
b).
3 on the left and right
if you are epilating for the first time or if you have very sensitive skin.
you may switch to the standard epilation head more efficient and faster epilation thanks to its greater number of tweezers.
B which allows a
6 into the
5 and plug the transformer
7 into an electrical outlet.
b
C How to epilate
1 To turn on the appliance, slide switch
4 to setting «2»
(«2» = normal speed,
«1» = reduced speed).
2 Rub your skin to lift short hairs.
For optimum performance hold the appliance at a right angle (90°) against your skin. Guide it in a slow, continuous movement without pressure against the hair growth, in the direction of the switch. The SoftLift™ tips will make sure that even flat lying hair is lifted and removed thoroughly at the root. As hair can grow in different directions, it may also be helpful to guide the appliance in different directions to achieve optimum results. Both rollers of the 4-way moving pain softener should always be kept in contact with the skin, allowing the pulsating movements to stimulate and relax the skin for a gentler epilation.
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
4 Underarm and bikini line epilation
Please be aware that especially at the beginning these areas are particularly sensitive to pain. With repeated usage the pain sensation will diminish. For more comfort, ensure that the hair is at the optimum length of 2– 5 mm. Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residues (like deodorant). Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions.
Page 12
As skin may be more sensitive directly after epilation, avoid using irritating substances such as deodorants with alcohol.
Cleaning the epilation heads
5 After epilating, unplug the appliance
and clean the epilation head used: First take off the 4-way moving pain
1 and brush out the rollers.
softener
6 To thoroughly clean the tweezer
element, use the cleaning brush dipped into alcohol. Turn the product around, hold the brush against the back of the tweezer element and clean the tweez­ers with the brush while turning the barrel manually.
7 Remove the epilation head by pressing
the release buttons right and pull it off. Give the top of the housing a quick clean with the brush. Place the epilation head and the 4-way moving pain softener back on the housing.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation 73/23 EEC.
3 on the left and
At the end of the product's useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
13
Page 13
Français
Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. Ainsi vous pourrez pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
A travers ce mode d’emploi, nous voulons tant vous familiariser avec cet appareil que vous fournir des informations utiles sur l’épilation. Lisez-le donc attentivement avant toute utilisation.
Silk·épil SoftPerfection de Braun a été crée pour que le retrait des poils superflus soit aussi efficace, indolore et facile que possible. Il a été prouvé que l’épilation, système retirant les poils à la racine, laisse votre peau douce pendant des semaines.
• La tête d’épilation à haute précision B
avec sa distribution unique de pincettes est conçue pour enlever les poils à la racine de façon efficace et douce. Les embouts SoftLift™ innovateurs assurent une épilation encore plus efficace pour obtenir une peau encore plus lisse, permettant d’enlever les poils n’ayant que 0,5 mm ainsi que ceux qui sont couchés contre la peau. Les poils repoussent plus fins et plus doux qu’avec une méthode d’épilation en surface.
• L’accessoire anti-douleur 4 directions 1
rend l’épilation ultra douce. Son mouve­ment pulsatif stimule et détend la peau pour atténuer la sensation de l’épilation.
Si vous n’avez jamais utilisé l’épilateur, ou si vous ne vous êtes pas épilé depuis longtemps, il faudra un peu de temps pour que votre peau s’adapte au procédé de l’épilation. L’inconfort ressenti lors de la première épilation se réduit considérable­ment lors des utilisations suivantes : en effet le nombre de poils à épiler diminue
14
avec le temps et la peau s’adapte au procédé de l’épilation.
Silk·épil SoftPerfection Easy Start de Braun a été spécialement conçu pour vous faciliter les premières épilations car il permet à votre peau de s’adapter doucement durant cette phase de transition.
• La tête épilation starter spécifiquement développée pour les toutes premières épilations, lorsque la peau n’est pas encore habituée à ce procédé mais aussi pour les peaux sensibles. Comparée à la tête d’épilation
B, celle-ci possède moins de
standard pincettes, qui sont plus éloignées les unes des autres. Résultat : moins de tiraillements simultanés sur une même zone de peau. Le procédé est alors beaucoup plus doux et aide votre peau à s’habituer à l’épilation, mais celle-ci prendra un peu plus temps qu’avec la tête d’épilation standard.
L’accessoire rafraîchissant assure une aide supplémentaire en réduisant les irritations possibles de la peau qui peuvent apparaître après l’épilation, de plus, il laisse votre peau apaisée avec une agréable sensation de fraîcheur.
Précautions
• Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
• Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit jamais entrer en contact avec les cheveux ou les sourcils, ceci afin d’éviter les risques d’accidents et pour ne pas endommager l’appareil.
• Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au voltage indiqué sur le transformateur. Utiliser le transfor­mateur 12 V fourni avec l’appareil.
b a été
Page 14
A propos de l’épilation
Silk·épil a été crée pour épiler les jambes, mais peut aussi être utilisé sur toutes les zones sensibles du corps, comme les avant-bras, les aisselles ou le maillot.
Les méthodes d’épilation à la racine peuvent parfois entraîner la repousse de certains poils sous la peau et des irri­tations (comme des démangeaisons, de l’inconfort ou des rougeurs corporelles), dépendant de l’état de la peau et des poils. Ces réactions sont normales et devraient rapidement disparaître, mais peuvent être accentuées si vous vous épilez pour les premières fois ou si vous avez la peau sensible. Utiliser l’accessoire rafraîchissant vous aidera à éviter toute irritation.
Si, après 36 heures, la peau est toujours irritée, nous vous conseillons de contacter votre médecin. En général, les réactions de la peau et les sensations de douleur s’atténuent considérablement au fur et à mesure des épilations avec Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la peau peuvent être dû à l’intrusion de bactérie dans la peau (lors du passage de l’ap­pareil sur la peau, par exemple). Le fait de nettoyer minutieusement la tête d’épilation avant chaque épilation réduit ce risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute quant à l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à consulter votre médecin traitant. Il est important de consulter son médecin avant une épilation dans les cas suivants : – eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et
varices, – grains de beauté, – immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de
Raynaud, – hémophilie ou déficience immunitaire.
Quelques petits trucs utiles
L’épilation est plus facile et plus agréable quand les poils sont d’une longueur comprise entre 2 et 5 mm (0,08–0,2 in.). Si vos poils sont plus longs, nous vous conseillons de les couper à la longueur recommandée.
Au début, nous vous conseillons de vous épiler le soir : les rougeurs éventuelles disparaîtront au cours de la nuit. Pour assouplir la peau, nous vous recom­mandons d’appliquer une crème hydra­tante après l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois repousser sous la peau. Pour éviter ces poils incarnés, nous vous conseillons d’utiliser régulièrement un gant de crin ou de procéder à des exfoliations. En effet, grâce à l’action exfoliante, les cellules mortes sont retirées permettant ainsi aux poils fins de ne pas rester bloqués sous la peau.
A Description (cf. page 4)
1 Accessoire anti-douleur 4 directions B Tête d’épilation standard b Tête d’épilation starter muni d’un
nombre réduit de pincettes
3 Bouton d’éjection 4 Interrupteur 5 Fiche d’alimentation 6 Cordon connecteur 7 Transformateur 12 V avec fiche pour
raccordement secteur
Accessoire rafraîchissant:
H Poche de gel h Gant rafraîchissant
B Avant de commencer
Préparez votre peau
Votre peau doit être sèche et sans aucun résidu d’huile ou de crème.
15
Page 15
Utilisation du gant rafraichissant : Pour les toutes premières épilations ou si vous avez la peau sensible, vous pouvez utiliser l’accessoire rafraîchissant, recommandé par des dermatologues pour favoriser la diminution d’irritation de la peau.
• Mettez la poche de gel au freezer (***)
pendant au moins 2 heures (pour plus de commodité, vous pouvez constam­ment laisser les poches de gel au freezer).
• Insérer la poche de gel sous la grille
transparente du gant. Utiliser la poche de gel uniquement avec le gant.
• Posez le côté transparent (frais) du gant
sur votre jambe.
• Appliquez 1/2 minute, plus longtemps si
besoin.
• Epilez immédiatement la zone de peau
fraîche comme décrit dans la section «C».
• Répétez l’opération jusqu’à la fin de
l’épilation.
• Pendant votre épilation, assurez-vous
que votre peau soit bien séche.
Important rafraîchissant sur la même zone plus de 2 minutes. Tenir éloigné du soleil. Ne pas utiliser les poches de gel si elles sont abîmées. Jetez-les dans une ordure ménagère. Ne l’utilisez pas si vous êtes hypersensible, allergique au froid, ou si votre peau est sensible aux changements sensoriels, si vous souffrez de maladies cardiaques ou de troubles de circulations artérielles.
Préparation de l’appareil
• Avant de commencer, nettoyez
• Pour changer de tête d’épilation,
• Placez la tête d ‘épilation choisie en
16
: Ne pas appliquer le gant
minutieusement la tête d’épilation que vous souhaitez utiliser (
appuyer sur les boutons d’éjections à droite et à gauche, puis tirer la tête d’épilation.
place jusqu’au clic :
B ou b).
3
– Choisissez la tête d’épilation starter au
cylindre blanc pour la première fois ou si vous avez la peau sensible.
– Dès que votre peau sera habituée à
l’épilation, vous pourrez vous servir de la tête d’épilation standard mauve qui permet une épilation plus rapide et plus efficace grâce à son plus grand nombre de pincettes.
• Assurez vous que l’accessoire bien en place.
• Branchez le cordon d’alimentation formateur
b si vous vous épilez
1 est
6 dans la fiche
5 et branchez le trans-
7 dans une prise.
C Comment s‘épiler
1. Pour allumer l’appareil, placez le
2 Frottez votre peau pour redresser les
4 en position « 2 »
bouton (« 2 » = épilation normale,
« 1 » = épilation douce).
poils courts. Pour obtenir un résultat optimal, maintenez l’appareil avec un angle de 90° contre votre peau. Guidez-le avec un mouvement lent et continu sans pression opposé à la repousse des poils, l’interrupteur vers l’avant. Les embouts SoftLift™ feront en sorte que les poils couchés contre la peau soient relevés et complètement enlevés à la racine. Etant donné que les poils peuvent pousser dans des directions différentes, il peut s’avérer utile de guider l’appareil dans des directions différentes pour obtenir des résultats optimaux. Les deux rouleaux de l’accessoire douceur 4 directions doivent toujours être maintenus en contact avec la peau, permettant ainsi aux mouvements de pulsations de stimuler et relaxer la peau pour une épilation plus douce.
dans le sens
B
Page 16
3 Epilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Lors de l’épilation derrière le genou, tendez bien votre jambe.
4 Epilation des aisselles et du maillot
Des test d’utilisations menés par des dermatologues ont montré que les aisselles et le maillot pouvaient être épilés. Sachez tout de même que ces zones sont particulièrement sensibles à la douleur. La sensation de douleur diminuera au fur et à mesure de l’utilisation.
Avant l’épilation, nettoyez avec atten­tion ces zones et enlevez tous résidus (ex. de déodorants). Puis, séchez avec une serviette, en tamponnant doucement. Lors de l’épilation des aisselles, gardez votre bras en l’air et déplacez l’appareil dans différentes directions.
Nettoyer les têtes d’épilation
5 Après l’épilation, débranchez l’appareil
et nettoyez la tête d’épilation utilisée : Retirez d’abord l’accessoire anti­douleur 4 directions rouleaux.
6 Nettoyez à fond la tête d’épilation avec
la brossette mais aussi avec de l’alcool. Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez tourner les pincettes manuellement. Pour retirer la tête d’épilation, appuyer sur les boutons d’éjection à gauche et tirez.
7 Nettoyez également le dessus de
l’appareil avec la brossette. Replacez la tête d’épilation et l’accessoire anti­douleur 4 directions sur le corps de l’appareil.
1 et brossez les
3 à droite et
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la directive 89/336/EEC et par la directive basse tension (73/23 EEC).
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
17
Page 17
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
A continuación nos gustaría que se familiarizarse con el aparato y darle información útil acerca de la depilación. Por favor, antes de usar el aparato por primera vez, lea las instrucciones detenidamente.
Braun Silk·épil SoftPerfection ha sido diseñada para una depilación de raíz del vello no deseado lo más eficiente, suave y fácil posible. Su sistema de depilación extrae de raíz el vello, dejando su piel suave durante semanas.
• El cabezal de depilación de raíz de alta precisión de pinzas esta diseñado para arrancar el vello eficazmente desde la raíz. El innovador sistema de puntitas redondeadas «SoftLift™» proporciona una depilación aún más precisa para tener la piel más suave, permitiendo la depilación del vello de hasta 0,5 mm, así como la depilación de los pelos que crecen al ras y en paralelo a la piel. Y como el vello que crece después es fino y suave, la piel estará más suave.
• Sistema de masaje en 4 direcciones reductor del dolor para una depilación ultra suave. Su movimiento activo estimula y relaja la piel para evitar la sensación de tirantez típica de la depilación de raíz.
Si nunca ha usado una depiladora antes, o no se ha depilado de raíz desde hace tiempo, puede que su piel tarde un tiempo en acostumbrarse a este método. Esta primera sensación se reduce con­siderablemente con el repetido uso, ya que la cantidad de vello disminuye con el
18
B con su exclusivo sistema
1,
tiempo y la piel se va acostumbrando a la depilación.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start ha sido especialmente diseñada para una iniciación a la depilación de raíz más fácil, ya que suavemente ayuda a su piel a acostumbrarse.
• El cabezal de depilación starter sido diseñado para reducir las molestias de las primeras veces que se depila de raíz, cuando la piel todavía no está acostumbrada y también para pieles sensibles. Comparado con el cabezal
B, éste tiene menos pinzas
estándar y están más separadas, extrayendo menos vello de raíz simultáneamente, lo que hace el proceso mucho más suave y ayuda a su piel a acostumbrarse a la depilación, aunque tardará más tiempo en depilarse que con el cabezal estándar.
La aplicación de frío reduce la posible irritación de la piel después de la depilación y además deja una agradable sensación de frescor.
Precaución
• No permita que el aparato se moje.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Cuando el aparato esté encendido, nunca debe estar en contacto con su cabello, pestañas, etc… para prevenir todo daño y para prevenir también que el aparato se bloquee o se estropee.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red corresponda con el voltaje marcado en el transformador. Utilice siempre el enchufe transformador de 12 V incluido con el producto.
Información general sobre depilación de raíz
Silk·épil está diseñado para extraer de raíz
b ha
Page 18
el vello de la piernas, pero también se puede utilizar en zonas sensibles como antebrazos, axilas o la línea del bikini. Todos los métodos de depilación de raíz pueden producir que el vello crezca por dentro e irritaciones (e.j. picores, moles­tias o enrojecimiento de la piel), depen­diendo del tipo de piel y vello.
Esta es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero puede ser más fuerte en la primeras depilaciones de raíz o si su piel es sensible.
El uso de la aplicación de frío le ayudará a prevenir la irritación.
Si al cabo de 36 horas, su piel sigue mo­strando irritaciones, le recomendamos que consulte a su médico. Generalmente, las reacciones de la piel y la sensación de tirantez típica de la depilación de raíz tienden a disminuir considerablemente con el uso continuado de Silk·épil
En algunos casos, la irritación de la piel puede ocurrir por posible contacto de bacterias con la piel (por ej. al deslizarse la depiladora sobre la piel). Una limpieza a fondo del cabezal de depilación antes de cada uso minimizará el riesgo de infección.
Si tiene alguna duda antes de utilizar este producto, por favor consulte a su médico. En los siguientes casos, esta depiladora deberá sólo utilizarse después de consul­tar con su especialista:
– eczema, heridas, inflamaciones de la
piel como foliculitis (folículos puru-
lentos del pelo) y varices – alrededor de lunares – en casos de reducción de inmunidad,
por ej. en casos de diabetes melitus,
durante el embarazo o la enfermedad
de Raynaud´s – hemofilia o inmuno deficiencia
Algunos consejos prácticos
La depilación es más fácil y cómoda cuando el vello tiene una largura óptima de 2–5 mm. (0,08–0,2 in.) Si el vello es más largo, le recomendamos recortarlo a esta medida.
Si es la primera vez que se depila, es recomendable que lo haga por la tarde, de manera que, cualquier posible enrojeci­miento de la piel pueda desaparecer durante la noche. Para aliviar la piel le recomendamos aplicar una crema hidra­tante después de la depilación.
El vello fino que vuelve a crecer podría no hacerlo por encima de la superficie de la piel. El uso regular de esponjas de masaje (por ej. después de la ducha) o los peelings exfoliantes le ayudan a evitar que el vello crezca por dentro, ya que el suave frotamiento levanta la capa más superficial de la piel y el pelo más fino puede llegar a la superficie de la piel.
A Descripción (vea pág. 4)
1 Sistema reductor del dolor en
4 direcciones
B Cabezal de depilación estándar b Cabezal de depilación starter con un
número reducido de pinzas
3 Botones de extracción del cabezal 4 Interruptor 5 Punto de conexión del cable 6 Cable de conexión 7 Enchufe transformador de 12 V
Aplicación de frío
H Pack de gel h Guante para enfríar
B Antes de comenzar
Prepare su piel
Su piel debe estar seca y libre de grasa o crema.
19
Page 19
Aplicación de frío opcional: para las primera depilaciones de raíz o si tiene piel sensible puede utilizar la aplicación de frío, recomendada por dermatólogos para ayudar a reducir la posible irritación de la piel.
• Asegúrese que el pack de gel ha estado
en el congelador (***) por lo menos durante 2 horas (para mayor comodidad puede guardar el pack de gel en el congelador).
• Inserte el pack de gel por debajo de la
capa transparente del guante. Utilícelo sólo con guante.
• Ponga la parte transparente del guante
(fría) sobre su pierna.
• Comience a enfriar durante aproximada-
mente 1/2 minuto, o algo más si es necesario.
• Depile la zona de piel fría inmediata-
mente tal y como se muestra en la sección «C».
• Repita la operación de enfriar y depilar
hasta que finalice.
• Mientras se está depilando, por favor
asegúrese de que su piel está seca.
Importante: sobre la misma zona durante más de 2 minutos. Manténgalo alejado de la luz del sol. No utilice el pack de gel si éste está dañado. Tírelo con el resto de los desperdicios del hogar. No lo utilice si usted es hipersensible, alérgico al frío, o si su piel sufre altera­ciones sensoriales, si sufre enfermedades cardíacas o alteraciones de la circulación arterial.
Prepare el aparato
• Antes de conectar el aparato, limpie
cuidadosamente el cabezal de depila­ción que desee utilizar (
• Para extraer el cabezal de depilación,
presione los botones de extracción del cabezal y tire hacia arriba.
20
No aplique el guante frío
B o b).
3 situados derecha e izquierda
• Coloque el cabezal deseado en su sitio: – Elija el cabezal starter con el cilindro
b si se va a depilar por primera
blanco vez o si tiene la piel sensible.
– Una vez que su piel esta habituada a la
depilación, puede cambiar al cabezal estándar con el cilindro lila proporcionará una depilación más eficaz y más rápida gracias a su mayor número de pinzas.
• Asegúrese de que el accesorio colocado en su sitio.
• Enchufe el cable conexión
7 en la corriente eléctrica.
6 en su punto de
5 y enchufe el transformador
B que le
1 está
C Cómo depilarse
1 Para conectar la depiladora, deslice el
botón interruptor («2» = depilación,
«1» = depilación suave).
2 Frótese la piel para levantar el vello
corto. Para obtener un resultado óptimo, coloque la depiladora sobre la superficie de la piel en ángulo recto (90°). Muévala lentamente de forma continua, sin contrario al crecimiento del vello y en la dirección del interruptor. Las puntitas redondeadas SoftLift™ asegurarán que incluso los pelos que crecen al ras y en paralelo a la piel se levantan de manera que se asegura una depilación de raíz eficaz de todo el vello. Como el vello puede crecer en varias direcciones, asegurará resultados óptimos si mueve la depiladora en diferentes direcciones. Los dos rodil­los del sistema reductor del dolor en 4 direcciones deberían siempre estar en contacto con la piel, para permitir que los movimientos oscilantes estimulen y relajen la piel para una depilación más suave.
4 a la posición «2»
presión, en sentido
Page 20
3 Depilación de piernas
Depile su pierna desde abajo hacia arriba. Cuando se depile detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada y recta.
4 Depilación de las axilas y la línea del
bikini
Tests de uso llevados a cabo por dermatólogos han revelado que usted puede también depilarse las axilas y la línea del bikini. Por favor, tenga en cuenta que esta zonas son particular­mente muy sensibles al dolor. Con el uso repetido de Silk·épil disminuirá la sensación de dolor.
Antes de la depilación, limpie cuida­dosamente la zona para quitar algún resto (como desodorante). Entonces cuidadosamente seque con una toalla. Cuando se esté depilando la axila, mantenga su brazo estirado hacia arriba y deslice la depiladora en dis­tintas direcciones.
Limpieza de los cabezales
5 Después de la depilación, desenchufe
el aparato y limpie el cabezal de depilación utilizado: Primero quite el sistema reductor de dolor en 4 direcciones rodillos.
6 Cuidadosamente limpie el cabezal
de pinzas con el cepillo limpiador y también con alcohol. Mientras lo limpia, puede darle vueltas manualmente. Para quitar el cabezal, presione los botones de extracción del cabezal a derecha e izquierda y quítelo.
7. De una leve pasada con el cepillo por la superficie del producto. Vuelva a encajar el cabezal en su sitio junto con el sistema reductor del dolor en 4 direcciones.
1 y cepille los
3 situados
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electro­magnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.
21
Page 21
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perse­guiamo sempre tre obiettivi: qualità, fun­zionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil SoftPerfection Easy Start soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Di seguito troverete alcune informazioni utili che vi consentiranno di utilizzare l’apparecchio in modo appropriato. Prima dell’utilizzo leggete attentamente tutte le istruzioni.
Braun Silk·épil SoftPerfection è stato progettato per assicurare la massima efficienza, delicatezza e facilità nella rimozione dei peli superflui. Il suo sistema di epilazione rimuove i peli alla radice, lasciando la pelle liscia per settimane.
• La testina epilatrice ad altissima
precisione pinzette è stata disegnata per rimuovere efficacemente e delicatamente i peli alla radice. Le innovative puntine SoftLift™ permettono un’epilazione ancora più a contatto, perchè permettono di rimuovere anche i peli lunghi solo 0,5 mm e sollevano i peli piatti che aderiscono alla pelle. I peli ricrescono deboli e sottili e non pungono.
• Il massaggiatore attivo a 4 movimenti
che rende l’epilazione ultra delicata. Il suo movimento pulsante stimola e rilassa la pelle per mascherare il fastidio dovuto all’epilazione.
Se non avete ancora utilizzato un epila­tore, o se non lo utilizzate da molto tempo, potrebbe essere necessario abituare la pelle all’epilazione. La sensazione spiacevole dell’inizio risulta considere­volmente ridotta con l’uso ripetuto dell’epilatore perchè la quantità di peli da rimuovere decresce nel tempo e la pelle si abitua al processo.
22
B con l’esclusivo sistema di
1
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start è stato specificamente progettato per rendervi più facile l’accostamento all’epilazione, perchè aiuta delicatamente la pelle ad abituarsi nella fase iniziale.
• La testina epilatrice starter specificamente disegnata per le prime epilazioni, quando la pelle non è abituata al processo, e per le pelli sensibili. Se confrontata con la testina standard la testina starter ha un ridotto numero di pinzette allineate che rimuovono meno peli simultaneamente. Questo rende il processo molto più delicato e aiuta la vostra pelle ad abituarsi all’epilazione, anche se l’operazione di rimozione risulta più lunga.
L’accessorio refrigerante riduce eventuali irritazioni della pelle dopo l’epilazione lasciando una piacevole sensazione di freschezza.
Attenzione
• Mantenere l’apparecchio asciutto.
• Per ragioni di sicurezza l’apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
• Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai venire in contatto con capelli, ciglia, nastri per capelli etc. per evitare ogni pericolo e per non danneggiare l’apparecchio stesso.
• Prima dell’utilizzo, assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore. Usate soltanto il trasformatore da 12 V fornito con il prodotto.
Informazioni generali sull’epilazione
Silk·épil è disegnato per rimuovere i peli delle gambe, ma può anche essere usato sulle aree sensibili quali avambraccio, ascelle o linea bikini.
b è stata
B,
Page 22
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono talvolta causare la cres­cita di peli sotto pelle o piccoli arrossa­menti a seconda delle condizioni della vostra pelle e del tipo di peli. Si tratta di una normale reazione che dovrebbe scomparire velocemente, ma che potrebbe essere più evidente nel caso di prima epilazione o di pelle sensi­bile.
L’uso dell’accessorio refrigerante può aiutare a prevenire queste piccole irrita­zioni.
Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora irritata, vi consigliamo di consultare il vostro medico. In generale, la sensazione di fastidio e l’irritazione della pelle tendono a diminuire considerevolmente negli utilizzi successivi.
In alcuni casi le piccole lesioni causate dall’epilazione possono provocare in­fiammazioni a causa della penetrazione di batteri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro medico. Nei seguenti casi l’apparecchio dovrà essere utilizzato solo dopo aver consultato il medico: – eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicolite (infiam­mazione del follicolo del pelo) e vene
varicose – intorno ai nei – nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud – emofilia o sindrome di immunodefi-
cienza.
Consigli utili
L’epilazione è più facile e comoda quando i peli raggiungono la lunghezza ottimale
di 2–5 mm. Prima di epilarvi vi consigliamo di pre-tagliare i peli più lunghi alla lunghezza ottimale.
All’inizio è consigliabile epilarsi la sera, in modo che il rossore possa scomparire durante la notte. Dopo l’epilazione, vi consigliamo di applicare una crema idra­tante per rendere la pelle più morbida e lenire la leggera irritazione.
E’ possibile che i peli più sottili riscres­cendo rimangano sotto pelle. Per preve­nire questo problema consigliamo di usare spugne da massaggio (per esempio dopo la doccia) oppure prodotti per il peeling. Con una leggera azione di sfrega­mento, lo strato di pelle superiore viene rimosso ed i peli più sottili possono uscire in superficie.
A Descrizione (vedi pag. 4)
1 Massaggiatore anti-dolore a
4 movimenti
B Testina epilatrice standard b Testina epilatrice starter con ridotto
numero di pinzette
3 Pulsanti di rimozione 4 Interruttore 5 Presa per lo spinotto del trasformatore 6 Spinotto del trasformatore 7 Trasformatore 12 V
Accessorio refrigerante:
H Sacchetto contenitore del gel h Guanto rinfrescante
B Prima di iniziare
Preparate la pelle
La vostra pelle deve essere asciutta e priva di residui oleosi o di crema.
A scelta raffreddare la pelle: per le prime epilazioni o in caso di pelle sensibile,
23
Page 23
potete utilizzare l’accessorio refrigerante, raccomandato dai dermatologi per ridurre le eventuali piccole irritazioni.
• Assicuratevi di aver messo in freezer il
sacchetto contenitore del gel (***) almeno due ore prima di effettuare l’operazione (per comodità, tenete sempre un sacchetto di gel nel freezer).
• Inserite il sacchetto contenitore del gel
nella tasca trasparente del guanto. Utilizzatelo solo con il guanto.
• Appoggiate la parte trasparente (fredda)
del guanto sulla gamba.
• Iniziate il raffreddamento della pelle per
almeno 1/2 minuti, o più a lungo se necessario.
• Epilate immediatamente l’area raffred-
data, come descritto nella sezione «C».
• Ripetete l’operazione di raffreddamento
e di epilazione fino a completamento.
• Assicuratevi che la pelle sia asciutta
durante l’epilazione.
Importante: rinfrescante per più di 2 minuti sulla stessa area. Non esponetelo ai raggi solari. Non utilizzate, se danneggiati, i sacchetti contenenti il gel. Predisporne la raccolta. Non utilizzate l’accessorio refrigerante se soffrite di ipersensibilità o allergia al freddo, nè in caso di malattie cardiache o disturbi cardio-vascolari.
Preparate l‘applicazione
• Prima di cominciare, assicuratevi che la
testina epilatrice (
• Per rimuovere la testina epilatrice,
premete i pulsanti di rimozione lati ed estraetela.
• Inserire la testina epilatrice desiderata:
– Scegliete la testina epilatrice starter di
– Una volta abituata la pelle all’epila-
24
non applicate il guanto
B o b) sia pulita.
3 sui
colore bianco prima volta o se avete la pelle molto sensibile.
zione, passate alla testina epilatrice standard di colore lilla
b se vi epilate per la
B che permette
un’epilazione più efficiente e veloce grazie al maggiorn numero di pinzette.
• Assicuratevi che l’accessorio rettamente inserito.
• Inserite lo spinotto del trasformatore nella presa tore
5 e collegate il trasforma-
7 ad una presa di corrente.
1 sia cor-
6
C Come epilarsi
1 Per accendere l’apparecchio, portate
l’interruttore («2» = epilazione normale,
«1» = epilazione ultra-delicata).
2 Strofinate la pelle per sollevare anche i
peli più corti. Per un utilizzo ottimale mantenete l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo con movimento lento e continuo contropelo mantenendo l’interruttore verso di voi. Non esercitate una pressione eccessiva SoftLift™ assicurano che siano sol­levati e rimossi alla radice anche i peli piatti che aderiscono alla pelle. Poichè i peli crescono in direzioni diverse, è utile guidare l’apparecchio in diverse direzioni. Entrambi i rulli del massaggiatore anti-dolore a 4 movimenti mantenuti a contatto con la pelle, per permettere ai movimenti pulsanti di stimolare e rilassare la pelle per un’epilazione più delicata.
3 Epilazione delle gambe
Epilatevi procedendo dal basso verso l’alto. Durante l’epilazione dietro il ginocchio, tenete la gamba allungata e tesa.
4 Epilazione sotto le ascelle e linea
bikini
Test condotti da dermatologi hanno dimostrato che la testina epilatrice
4 sulla posizione «2»
. Le puntine
1 devono essere sempre
Page 24
può essere utilizzata sotto le ascelle e lungo la linea bikini. Si sa che queste aree sono particolarmente sensibili al dolore. La sensazione di dolore comunque diminuisce con l’utilizzo ripetuto. Prima dell’epilazione, comunque, pulite perfettamente le rispettive zone per rimuovere qualsiasi residuo (ad es. di deodorante). Asciugate accurata­mente tamponando con una salvietta. Durante l’epilazione sotto le ascelle, mantenete il braccio sollevato e muovete l’apparecchio in diverse direzioni.
Come pulire la testina epilatrice
5 Dopo ogni uso, spegnete, staccate
la spina dell’apparecchio e pulite la testina epilatrice: Per prima cosa staccate il massaggia­tore anti-dolore
6 Pulite accuratamente l’elemento
pinzette con lo spazzolino in dotazione ed anche con un liquido detergente (ad es. alcohol). Durante la pulizia potete far ruotare gli elementi pinzetta manualmente. Per togliere la testina epilatrice premete i pulsanti sono a sinistra e a destra e tirate.
7 Pulite la sede della testina con la
spazzolina. Inserite nuovamente la testina e il massaggiatore anti-dolore.
1 e spazzolate i rulli.
3 che
Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
25
Page 25
Nederlands
Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en de­sign. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
In deze gebruiksaanwijzing willen wij u vertrouwd maken met het apparaat en u voorzien van nuttige informatie over epi­leren. Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiksaanwijzing voordat u het appa­raat gebruikt.
Braun Silk·épil SoftPerfection is ont­worpen om ongewenste haartjes zo efficiënt, zacht en eenvoudig mogelijk te verwijderen. Het bewezen epileersysteem verwijdert haartjes bij de wortel en zorgt ervoor dat de huid wekenlang glad blijft.
• Het precisie epileerhoofd unieke plaatsing van pincetten is ont­worpen om haartjes efficiënt en zacht met wortel en al te verwijderen. De in­novatieve SoftLift™ tips zorgen ervoor dat zelfs haartjes van 0.5 mm en haartjes die platliggen worden verwijderd, voor een nog zachtere huid. En omdat de haartjes die teruggroeien fijn en zacht zijn, onstaan er geen stoppels.
• De 4-voudig bewegende huidverzachter
1 maakt het epileren extra zacht. De
pulserende bewegingen stimuleren en ontspannen de huid voordat de haartjes worden verwijderd voor extra zacht epileren
Indien u nog niet eerder een epileerappa­raat heeft gebruikt, of indien u langere tijd niet meer geepileerd heeft, kan het enige tijd duren voordat de huid zich heeft aangepast aan het epileren. Eventuele pijn bij de eerste keren epileren zal aanmerkelijk minder worden wanneer het aantal haartjes dat verwijdert dient te worden afneemt en wanneer de huid zich heeft aangepast aan het epileren.
26
B met zijn
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start is speciaal ontworpen om het epileren de eerste keren makkelijker te maken en uw huid door de aanpassingsfase te helpen.
• Het starters epileerhoofd ontwikkeld voor de eerste keren epile­ren, wanneer de huid hier nog niet aan gewend is, en voor de gevoelige huid. Vergeleken met het standaard epileer­hoofd, heeft het starters epileerhoofd minder pincetten die verder uit elkaar staan. Hierdoor worden minder haartjes tegelijkertijd verwijdert. Dit maakt het epileren zachter en helpt uw huid wennen aan het epileren, maar het epileren duurt langer dan wanneer het standaard epileerhoofd wordt gebruikt.
Het verkoelingssysteem vermindert mogelijke huidirritaties na het epileren en zorgt ervoor dat de huid koel en fris aanvoelt.
Waarschuwing
• Houd het apparaat droog.
• Houd het apparaat buiten bereik van kinderen
• Houd het apparaat tijdens gebruik op veilige afstand van het hoofdhaar, wenkbrauwen, haarlinten etc. om verwondingen en blokkeren of beschadigen van het apparaat te voorkomen
• Controleer voor gebruik of de netspanning overeenkomt met de waarde aangegeven op de adapter. Gebruik alleen de bijgeleverde 12 Volt adapter.
Algemene informatie over epileren
Silk·épill is ontworpen om haartjes op de benen te verwijderen, maar kan ook
b is speciaal
Page 26
worden gebruikt op gevoelige delen van het lichaam zoals oksels en bikinilijn. Iedere ontharingsmethode waarbij haar­tjes met wortel en al worden verwijderd, kan leiden tot ingegroeide haartjes en huidirritatie (bijv. jeuken, branderig gevoel of het rood worden van de huid), afhanke­lijk van de conditie van de huid en haart­jes. Dit is een normale reactie die echter snel verdwijnt. Wanneer u voor het eerst epileert of wanneer u een gevoelige huid heeft, kan de reactie op het epileren echter iets sterker zijn.
Het gebruik van een verkoelingssysteem helpt irritaties voorkomen.
Als na 36 uur de huid nog steeds geïrri­teerd is, dan is het raadzaam uw arts te raadplegen. Normaal gesproken ver­dwijnen irritaties en het gevoel van pijn vanzelf als u de Silk·épil regelmatig gebruikt.
In sommige gevallen kan een ontsteking van de huid ontstaan wanneer bacteriën de huid binnendringen (bijv. door het bewegen van het apparaat over de huid). Grondige reiniging van het epileerhoofd voor elk gebruik beperkt het risico van infectie tot een minimum.
Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik van dit apparaat uw huisarts. In de volgende gevallen mag u dit apparaat alleen gebruiken nadat u een arts heeft geraadpleegd: – eczeem, wondjes, onstekingen van
de huid zoals folliculitis (etterende
haarfollikel) of spataderen – verdikte moedervlekken – verminderde immuniteit van de
huid, bijv. suikerziekte, tijdens de
zwangerschap en bij de ziekte van
Raynaud – hemofilie
Handige tips
Epileren gaat makkelijker en voelt prettiger aan wanneer de haartjes tussen 2 en 5 mm lang zijn. Indien de haartjes langer zijn is het aan te raden deze eerst op deze lengte af te scheren.
In het begin is het raadzaam om ‘s avonds te ontharen zodat mogelijke irritaties ’s nachts kunnen wegtrekken. Wij raden aan om na het epileren een vochtinbrengende crème aan te brengen om de huid te kalmeren.
Het kan voorkomen dat teruggroeiende fijne haartjes nier door de huidopper­vlakte kunnen komen. Om het risico van ingroeiende haartjes te voorkomen, is het raadzaam om regelmatig een massage spons of huidpeeling te gebruiken (bijv. na het douchen). Door een zachte scrub­beweging wordt de bovenste huidlaag verwijdert en kunnen fijne haartjes door de huidoppervlakte groeien.
A Beschrijving (zie pagina 4)
1 4-voudig bewegende huidverzachter B Standaard epileerhoofd b Starters epileerhoofd met verminderd
aantal pincetten
3 Ontgrendelingsknoppen 4 Schakelaar 5 Contactopening 6 Stekkeraansluiting 7 12 Volt adapter
Verkoelingssysteem:
H Gel pack h Verkoelingshandschoen
B Voordat u begint
Uw huid voorbereiden
De huid moet droog zijn en vrij van olie of crème.
27
Page 27
Koeling van de huid: wanneer u begint met epileren of indien u een gevoelige huid heeft, kunt u het verkoelingssysteem gebruiken. Dit systeem is aangeraden door dermatologen en helpt mogelijke huidirritatie voorkomen.
• De Gel pack moet ten minste 2 uur in de
vriezer hebben gelegen (u kunt het Gel pack in de vriezer bewaren, zodat deze altijd klaar is voor gebruik).
• Plaats de Gel pack in de verkoelings-
handschoen onder het transparante plastic. Gebruik de Gel pack alleen in combinatie met de handschoen.
• Plaats de transparante kant van de
handschoen op uw huid.
• Beweeg de verkoelingshandschoen
ongeveer 1/2 minuut over de huid, of langer indien nodig.
• Epileer de gekoelde huid direct na het
koelen zoals beschreven in deel «C».
• Herhaal het koelen en het epileren totat
de totale oppervlakte is behandeld.
• Zorg ervoor dat uw huid tijdens het
epileren droog is.
Belangrijk: langer dan 2 minuten op hetzelfde stuk huid gebruiken. Niet blootstellen aan direct zonlicht. De Gel pack niet meer gebruiken indien deze beschadigd is. Gel pack kan met het huisvuil worden weggegooid. Het verkoelingssysteem niet gebruiken in geval van hypergevoeligheid, allergie voor kou of indien uw huid aan gevoelsstoor­nissen lijdt, in geval van hartziekten of ontregelde bloedsomloop.
Het gebruik van uw Silk·épil
• Het epileerhoofd dat u gaat gebruiken
• Om het epileerhoofd te verwijderen
28
de verkoelingshandschoen niet
B of b) dient voor gebruik te zijn
( gereinigd.
drukt u de ontgrendelingsknoppen aan beide kanten gelijktijdig in en trekt u het epileerhoofd van het apparaat.
3
• Klik het gewenste epileerhoofd op het apparaat: – Kies het starters epileerhoofd met de
witte cilinder keer gaat epileren of indien u een zeer gevoelige huid heeft.
– Wanneer uw huid gewend is aan het
epileren kunt u het lila standaard epileerhoofd standaard epileerhoofd heeft meer pincetten waardoor de haartjes sneller en efficiënter worden verwijderd.
• Zorg ervoor dat het opzetstuk epileerhoofd is geplaatst.
• Steek de plug van het snoer contactopening van de adapter
b indien u voor de eerste
B gebruiken. Het
1 op het
6 in de
5 en steek de stekker
7 in een stopcontact.
C Epileren
1 Zet het apparaat aan door de schake-
4 op positie «2» te zetten
laar («2» is normale snelheid,
«1» is langzamere snelheid).
2 Wrijf over de huid zodat korte haartjes
zich oprichten. Voor een optimaal resultaat dient de Silk·épil loodrecht (90°) op de huid te worden geplaatst. Beweeg het apparaat in een langzame, continue beweging, zonder hard te drukken, tegen de haargroeirichting in, in de richting van de schakelaar. De SoftLift™ tips zorgen ervoor dat zelfs de haartjes die platliggen worden opgetild en met wortel en al worden verwijderd. Omdat haartjes in verschillende rich­tingen kunnen groeien, is het raadzaam het apparaat in verschillende richtingen over de benen te bewegen voor een optimaal resultaat. Beide rollen van de huidverzachter dienen ten alle tijden in contact te staan met de huid, zodat de pulserende bewegingen de huid
Page 28
kunnen stimuleren en ontspannen voor een zachtere epilatie.
3 Benen epileren
Zorg dat het onderbeen omhoog wordt gehouden tijdens het epileren. Voor het epileren van de knieholte dient het been gestrekt te worden gehouden.
4 Oksel en bikinilijn epileren
Gebruikerstests gevolgd door derma­tologen hebben aangetoond dat ook de oksels en bikinilijn kunnen worden geepileerd. Let op: deze delen zijn bijzonder gevoelig voor pijn. Bij herhaaldelijk epileren zal de pijn echter afnemen.
Voor het epileren dient de te behandelen huidoppervlakte schoon en droog te zijn (verwijder ook restjes deodorant) Reinig voor het epileren grondig de te behandelen delen om restjes zoals deodorant te verwijderen. Droog de huid daarna af met een handdoek; gebruik deppende bewe­gingen. Bij het epileren van de oksel, dient u de arm gestrekt omhoog te houden en het apparaat in verschil­lende richtingen te bewegen.
Het epileerhoofd reinigen
5 Trek na het epileren het apparaat uit het
stopcontact en reinig het gebruikte epileerhoofd: Verwijder eerst de 4-voudig bewegen­de huidverzachter schoon met het borsteltje.
6 Reinig de epileerschijfjes grondig met
het borsteltje en met alcohol. Tijdens het schoonmaken, kunt u de epileer­schijfjes handmatig draaien. Om het epileerhoofd te verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknoppen beide kanten tegelijk en trekt u het epileerhoofd van het apparaat.
1 en maak deze
3 aan
7 Maak de bovenkant van het apparaat
schoon met het borsteltje. Plaats het epileerhoofd en de huidverzachter terug op het apparaat.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-voorschriften volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.
Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de daarvoor bestemde adressen.
29
Page 29
Dansk
Vore produkter er fremstillet, så de opfyl­der de højeste krav til kvalitet, anvendelig­hed og design. Vi håber, du vil få stor glæde af Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
I det følgende vil vi gøre dig fortrolig med apparatet samt give dig nogle nyttige oplysninger omkring epilering. Læs venligst brugsanvisningen grundigt igennem, før apparatet bruges første gang.
Braun Silk·épil SoftPerfection er designet til at fjerne uønsket hårvækst så effektivt, blidt og nemt som muligt. Epilationssystemet fjerner håret ved roden og efterlader huden glat i ugevis.
• Højpræcisions epilatorhovedet dets unikke pincetgreb er designet til at fjerne hår effektivt og blidt ved roden. De innovative SoftLift™ spidser giver en endnu tættere epilering, de fjerner hår så korte som 0,5 mm samt fladtliggende hår og efterlader huden endnu mere glat. Og når hårene vokser ud igen, er de fine og bløde og føles ikke som stubbe.
• Det fuldt bevægelige genedæmpende system, som gør epileringen ekstra nænsom. Den pulserende bevægelse stimulerer og afslapper huden for at opveje følelsen af ryk.
Hvis du ikke har brugt en epilator før, eller hvis det er længe siden, kan det tage et lille stykke tid for huden at vænne sig til epileringsprocessen. Det ubehag man oplever i starten reduceres væsentligt ved gentagen brug, da der bliver færre hår der skal fjernes og huden vænner sig til processen.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start er specielt designet til at gøre din start inden for epilering så nem og blid som mulig i tilvænningsfasen.
30
B med
• Begynder epilatorhovedet specielt til de første epileringer, hvor huden endnu ikke har vænnet sig til processen, samt til sart hud. Sammenlignet med standard epilator-
B har det færre pincetgreb
hovedet som sidder længere fra hinanden, så de trækker færre hår ud på én gang. Dette gør processen meget blidere og hjælper din hud med at tilpasse sig epilering, men det tager lidt længere tid end med standard epilatorhovedet.
Køletilbehøret hjælper yderligere med at mindske eventuel hudirritation efter epileringen og efterlader huden kølig og frisk.
Advarsel
• Hårtørreren må ikke blive våd.
• Apparatet skal opbevares utilgængeligt for børn.
• Når apparatet er tændt må det aldrig komme i kontakt med hovedhår, øjenvipper, hårbånd etc. Dette for at undgå skader både på brugeren og på apparatet.
• Kontroller først om netspændingen i lysnettet stemmer overens med spæn­dingsangivelsen på transformeren. Anvend altid denne vedlagte 12 V transformer.
Generelle oplysninger om epilering
Silk·épil er designet til at fjerne hår på benene, men kan også anvendes på alle sarte områder som f.eks. på armene, i armhulen eller langs bikinilinien.
Alle former for hårfjernelse, hvor hårene fjernes med rod, kan medføre hudirritation eller hår, der vokser under huden (f.eks. kløe, ubehag eller rødmen), afhængig af hud- og hårtype. Dette er en helt normal reaktion, som hurtigt vil forsvinde. Dog kan det vare længere, hvis det er første gang du fjerner hår med roden eller hvis du har sart hud.
b er udviklet
Page 30
Brug af køletilbehøret vil afhjælpe hud­irritation.
Hvis din hud – efter 36 timer – stadig viser tegn på irritation, bør du kontakte din læge. Generelt vil hudreaktionerne og smertefølelsen aftage væsentligt, efter­hånden som du har anvendt Silk·épil nogle gange.
I nogle tilfælde kan der opstå betændelse på grund af bakterier, som trænger ned i huden (f.eks. når apparatet føres over huden). Grundig rengøring af epilator­hovedet før brug nedsætter risikoen for infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen: – ved eksem, sår, betændelsestilstande i
huden såsom betændte hårsække (små «bumser» i hårsækkene) samt
åreknuder – omkring modermærker – ved nedsat immunitet i huden, f.eks.
ved sukkersyge, under graviditet, ved
Raynauds syge – hvis du er bløder eller har nedsat
immunforsvar
Nyttige tips
Det er nemmest og mest behageligt at epilere, når hårene har den optimale længde på 2–5 mm. Hvis hårene er længere bør de barberes først.
I begyndelsen anbefales det at epilere om aftenen, så en eventuel rødmen kan forsvinde i løbet af natten. Efter endt epilering anbefales det at påføre en fugtighedscreme. Nyudvoksede, fine hår kan have svært ved at bryde gennem hudoverfladen. Regel­mæssig brug af en massagesvamp (f.eks.
efter badet) eller eksfolierende peeling creme forhindrer at hårene gror indad, da de blide skrubbebevægelser fjerner det øverste hudlag, så de fine hår kan bryde gennem hudoverfladen.
A Beskrivelse (se side 4)
1 4-vejs bevægelig «smerte lindrer» B Standard epilatorhoved b Begynder epilatorhoved med færre
pincetter
3 Udløserknapper 4 Afbryder 5 Stik til ledning 6 Ledning 7 12 V transformer med stik til stik-
kontakt
Køletilbehør
H Gelépakke h Kølehandske
B Før du begynder
Klargøring af huden
Huden skal være helt tør og fri for fedt og creme.
Afkøling af huden: De første par gange du epilerer (eller hvis du har sart hud), kan du anvende køletilbehøret, som af dermatologer anbefales for at reducere eventuel hudirritation.
• Sørg for at gelépakken har ligget i fryseren (***) i mindst 2 timer (for nemheds skyld ken gelépakkerne opbevares i fryseren).
• Læg gelépakken under handskens transparente folie. Må kun bruges sammen med handsken.
• Læg den transparente (kolde) side af handsken på benet.
• Afkøl i ca. 1/2 minut eller længere, hvis nødvendigt.
• Epiler den afkølede hud omgående som beskrevet i afsnit «C».
31
Page 31
• Gentag afkølings/epileringsprocessen indtil hele benet er epileret.
• Det er vigtigt, at huden er tør under epileringen.
Den afkølede handske må kun
Vigtigt: ligge på huden i max. 2 minutter. Må ikke udsættes for sollys. Hvis gelépakken er beskadiget, må den ikke anvendes, men smides i skraldespanden. Må ikke anven­des, hvis du er overfølsom, allergisk over for kulde, hvis din hud er overfølsom, hvis du lider af hjerte-kar sygdomme eller lider af dårligt blodomløb.
Sådan anvendes Silk·épil
• Før du begynder bør du sikre dig, at det epilatorhoved du ønsker at anvende er grundigt rengjort (
• Tryk på udløserknapperne og højre side for at fjerne epilator­hovedet.
• Klik det ønskede hoved på plads: – Vælg det hvide begynder epilator-
hoved epilerer, eller hvis du har meget sart hud.
– Når huden er blevet vant til epilering,
kan du skifte til det lilla standard epilatorhoved effektiv og hurtigere epilation takket være det større antal pincetgreb.
• Sørg for at tilbehøret
• Sæt ledningen og tilslut transformeren kontakt.
B eller b).
3 på venstre
b, hvis det er første gang du
B, som giver en mere
1 er på plads.
6 i indgangsstikket 5
7 til en stik-
apparatet vinkelret (90°) mod huden. Uden at trykke føres apparatet mod hårenes groretning, i retning mod afbryderen. SoftLift™ spidserne vil sørge for, at fladtliggende hår løftes og fjernes ved roden. Da hår kan gro i forskellige retninger, kan det være en god idé at føre appa­ratet i forskellige retninger for at opnå det optimale resultat. Begge ruller på den 4-vejs bevægelige «smerte lindrer»
1 skal hele tiden være i kontakt med
huden, så de pulserende bevægelser kan stimulere og afslappe huden for en mere skånsom epilering.
3 Epilering af benene
Epiler benene nedefra og opefter. Ved epilering i knæhasen skal benet holdes strakt helt ud.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinien
Tests foretaget af dermatologer har vist, at man også kan epilere under armene og langs bikinilinien. Vær opmærksom på, at disse områder er specielt følsomme over for smerte. Ved gentagen brug vil smertefornem­melsen blive mindre.
Før epilering skal det respektive område rengøres grundigt og derefter klappes tørt med et håndklæde. Ved epilering under armene holdes armen strakt opad og apparatet føres i forskellige retninger.
C Epilering
1 Sæt afbryderen (4) på indstilling «2» for
at tænde for apparatet («2» = normal hastighed, «1» = nedsat hastighed).
2 Gnid huden for at løfte korte hår.
For det optimale resultat holdes
32
Rengøring af epilatorhovedet
5 Efter epilering tages stikket ud af
stikkontakten og epilatorhovedet rengøres: Fjern den 4-vejs bevægelige «smerte
1 og børst rullerne.
lindrer»
6 Rens epilatorhovedets pincetskiver
grundigt med rensebørsten og
Page 32
rensevæske. Pincetskiverne kan drejes manuelt under rengøringen. Tryk på udløserknapperne højre side og fjern epilatorhovedet.
7 Giv toppen af «huset» en hurtig
tur med børsten. Sæt epilatorhovedet og den 4-vejs bevægelige «smerte lindrer» på igen.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Dette produkt opfylder EMC-bestemmelserne i EU-direktiv 89/336/EEC og Lavspændingsregulativet (73/23 EEC).
Når produktet er udtjent, bør det bortskaffes via de særlige indsamlingssteder i landet.
3 på venstre og
33
Page 33
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøte­komme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
Vi ønsker videre å gjøre deg kjent med produktet, samt gi en del nyttig informasjon om epilering. Vennligst les bruksanvisningen grundig før apparatet tas i bruk.
Braun Silk·épil SoftPerfection er designet for å fjerne uønsket hår så effektivt, beha­gelig og enkelt som mulig. Det anerkjente epileringssystemet fjerner hårene fra roten og holder huden glatt i uker.
• Høypresisjons standard epilatorhodet
B med de unikt sammensatte pinset-
tene er designet for å fjerne hår behage­lig og effektivt fra roten. De innovative SoftLift™ tuppene gir en enda tettere epilering for glattere hud og fjerner selv meget korte hårstrå ned til 0,5 mm så vel som flat liggende hår. Håret som vokser ut igjen vil være finer og mykere og ingen stubber.
• Smertelindrer med 4-veis bevegelser gjør epileringen svært behagelig. Den pulserende bevegelsen stimulerer huden og gjør den avslappet for å fjerne smerten når hårene trekkes ut.
Om du ikke har brukt en epilator før eller om du ikke har brukt den på en stund, kan det ta litt tid før huden venner seg til epilering igjen. Ubehaget som oppleves i begynnelsen, reduseres betraktelig etter gjentatte gangers bruk ettersom antall hår som skal fjernes reduseres over tid, og huden venner seg til prosessen.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start er spesielt designet for å gjøre starten på epileringen enkel, ettersom den skånsomt hjelper huden i tilpasningsfasen.
34
• Epilatorhodet for begynnere spesielt designet for de første få epileringer, når huden ikke er vant til prosessen og også for ømtålig hud. Sammenlignet med standard epilator­hodet har dette færre pinsetter plassert med større mellomrom, og napper færre hår samtidig. Dette gjør prosessen mer skånsom, og hjelper huden din å venne seg til epileringen, men det vil ta litt lengre tid enn med et standard epila-
B.
torhode
Avkjølingssettet gir ekstra hjelp til å redusere eventuelle hudirritasjoner etter epilering og vil gi huden en sval og frisk følelse.
Advarsel
• Apparatet må ikke bli vått.
• Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
• Når apparatet er slått på, må det ikke komme i kontakt med hår på hodet, øyevipper, sløyfer, e. l., dette for å unngå eventuelle skader så vel som for å forhindre blokkeringer eller skader på produktet.
• Før apparatet tas i bruk, sjekk om spenningsangivelsen på transforma­toren korresponderer med nettspen­ningen. Bruk alltid vedlagte 12 volt transformatoren.
Generell informasjon om epilering
Silk·épil er designet for fjerning av hår på leggene, men kan også brukes på alle sensitive områder som på armene, under armene og langs bikinilinjen.
Alle hårfjerningsmetoder som fjerner hårene fra røttene kan føre til hår som vokser innover og irritasjoner (f. eks. kløe, ubehag eller rødflammet hud), avhengig av hud- og hårtype.
b er
Page 34
Dette er en normal reaksjon som raskt vil avta, men kan forsterkes de første gangene hårene fjernes fra røttene eller om du har ømtålig hud. Bruk av ned­kjølingshansken vil bidra til å redusere irritasjoner.
Viser huden din fremdeles irritasjon etter 36 timer, anbefaler vi at du oppsøker lege. Hudreaksjoner og følelsen av ubehag vil generelt avta betraktelig etter gjentatte gangers anvendelse av Silk·épil. Generelt vil følelsen av smerte og hud­irritasjoner avta betraktelig etter gjentatte gangers bruk av Silk·épil.
I noen tilfeller kan en betennelsesreaksjon i huden oppstå ved at bakterier kommer inn i huden (f. eks. når apparatet føres over huden). Grundig rengjøring av epilator­hodet før hver bruk minsker risikoen for infeksjoner.
Hvis du er i tvil om du kan bruke apparatet, vennligst ta kontakt med lege. I følgende tilfeller bør dette apparatet kun benyttes etter konsultasjon med lege: – eksem, sår, betente hudreaksjoner
som follikulit (betente hårsekker) og
åreknuter – rundt føflekker – redusert hudimmunitet, f.eks. diabetes,
ved graviditet, Raynaud’s sykdom – blødersykdom eller nedsatt immunitet
Nyttige tips
Epilering er lettere og mer komfortabelt når hårene har en optimal lengde på 2–5 mm (0,08–0,2 in.) Om hårene er lengre, anbefaler vi at de på forhånd kuttes til denne lengde.
Ved første gangs epilering anbefaler vi å epilere om kvelden, slik at eventuell rødflammethet kan forsvinne i løpet av natten. Etter epilering anbefaler vi å bruke
en fuktighetskrem som beroliger huden. Det kan skje at fine hårstrå som vokser ut igjen ikke klarer å komme gjennom til hudoverflaten. For å eliminere risikoen for hår som vokser innover, anbefaler vi regelmessig bruk av en masseringssvamp (f.eks. etter en dusj) eller en hampvott. Ved forsiktig skrubbing, fjernes det øverste hudlaget og fine hår kan komme gjennom til hudens overflate.
A Beskrivelse (se side 4)
1 4-veis bevegelige smertereduserer B Standard epilatorhode b Epilatorhode for begynnere med
redusert antall pinsettgrep
3 Utløserknapper 4 Bryter 5 Apparatinntak 6 Apparatkontakt 7 12 V transformator med støpsel
Avkjølingssett:
H Gelepakke h Avkjølingshanske
B Før bruk
Forberedelser
Huden din må være tørr og fri for fett eller krem.
Valgfri kjøling av huden: De første gange­ne du epilerer eller om du har følsom hud, anbefales bruk av avkjølingsenheten. Anbefales av dermatologer for å redusere mulige hudirritasjoner.
• Legg gelepakken i dypfryseren (***) i minst 2 timer (for enkelhets skyld anbefales oppbevaring av gelepakkene i fryseren).
• En gelepakke legges i under hanskens transparente folie. Brukes kun med hanske.
• Legg den transparente (kalde) siden av hansken på leggen.
35
Page 35
• Kjøl ned området i ca. 1/2 minutt eller lenger om nødvendig.
• Epiler det nedkjølte området med en gang som beskrevet under «C».
• Gjenta nedkjøling og epilering til du er ferdig.
• Forsikre deg om at huden holdes tørr under epilering.
Hold ikke avkjølingshansken lenger
Viktig: enn 2 minutter på samme område. Skal ikke ikke utsettes for direkte sollys. Bruk ikke gelepakken om den er defekt. Kan kastes i husholdningsavfallet. Skal ikke brukes om du er overfølsom eller allergisk mot kulde, ved nerveskader i huden, ved hjertelidelser eller ved uregelmessigheter i blodsirkulasjons­systemet.
Før bruk av produktet
• Før du begynner rengjøres epilatorhodet du ønsker å bruke (
• For å ta av epilatorhode, trykk inn utløserknappene side og trekk epilatorhodet av.
• Ønsket hode klikkes på plass: – Epilerer du for første gang eller har
meget følsom hud, start med det hvite epilatorhodet
– Straks huden din er blitt vant til epile-
ring, kan du skifte til det lilla standard epilatorhodet mer effektiv epilering takket være flere pinsettgrep.
• Forsikre deg om at tilbehøret plass.
• Sett apparatkontakten
5, transformatorens 7 støpsel
taket settes i et nettuttak.
B og b) grundig.
3 på venstre og høyre
b for begynnere.
B som gir en raskere og
1 er på
6 i apparatinn-
C Hvordan epilere
1 Start apparatet ved å skyve bryteren 4
til innstilling «2». («2» = normal hastighet,
«1» = redusert hastighet)
36
2 Gni huden for å løfte korte hår. For at
resultatet skal bli best mulig, hold apparatet i rett vinkel (90˚) mot huden og før den sakte, uten trykk hårvekstretningen og i bryterens retning. SoftLift™ tuppene vil sikre at selv hår som ligger flatt blir løftet og grundig fjernet ved roten. Da hår kan gro i forskjellige rettninger, vil det også hjelpe og føre apparatet i forskjellige rettninger for å oppnå et optimalt resultat. Begge rullene på den 4-veis bevegelige smerteredusereren
1 skal alltid holdes i kontakt med
huden, da dette gjør at de pulserende bevegelsene stimulerer og beroliger huden for en behageligere epilering.
3 Epilering av leggene
Epiler leggene dine nedenfra og oppover. Når du epilerer bak kneet skal leggen holdes helt utstrekt.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinjen
Brukertester utført av dermatologer har vist at epilering kan utføres under armene og langs bikinilinjen. Vær oppmerksom på at dette er områder som er spesielt følsomme for smerte. Følelsen av smerte vil avta etter gjen­tatte gangers anvendelse.
Rengjør området grundig før epilering for å fjerne eventuelle rester av f. eks deodorant. Tørk deretter forsiktig med et håndkle ved å klappe mot huden. Ved epilering under armen holdes armen opp, mens apparatet føres i forskjellige retninger.
Rengjøring av epilatorhodene
5 Slå av apparatet ta ut støpselet og
rengjør det brukte epilatorhodet: Ta først av den 4-veis bevegelige smerteredusereren rullene.
, mot
1 og børst av
Page 36
6 Rengjør pinsettelementet grundig med
rengjøringsbørsten og deretter med sprit. Ved rengjøring kan pinsettele­mentene dreies manuelt. For å ta av epilatorhodet, trykk inn utløserknap-
3 på venstre og høyre side og
pene løft det av.
7 Rengjør toppen av huset med
rengjøringsbørsten. Sett deretter epileringshodet og den 4-veis beveglige smerteredusereren tilbake på plass.
Forbehold om endringer
37
Page 37
Svenska
Våra produkter är framtagna för att upp­fylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
Med följande text vill vi göra dig bekant med denna produkt och ge några goda råd om epilering. Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten.
Braun Silk·épil SoftPerfection har utfor­mats för en effektiv, skonsam och enkel hårborttagning. Det är bevisat att epilering avlägsnar hår från rötterna och ger len och fin hud i veckor.
• Det högeffektiva epileringshuvudet och dess anordning av pincetter är utvecklad för att avlägsna hårstrån effektivt och skonsamt från roten. Den innovativa «SoftLift™» tips ger än ännu närmare epilering för lenare hud då den medger plockning av hårstrån på endast en halv mm. Hår som växer ut igen blir både mjukare och tunnare med utebliven hårstubb som följd.
• En 4-vägs rörlig smärtlindrare gör epileringen extra skonsam. Dess pulserande rörelse stimulerar huden och får den att slappna av för att ta bort känslan när hårstråna dras ut.
Om du aldrig tidigare eller om det var länge sedan ni epilerade er kan det ta en liten stund för huden att vänja sig. Obehaget kommer snabbt att avta med upprepad behandling då antalet hårstrån som avlägnas minskar och huden vänjer sig.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start är framtagen speciellt för att göra första­gångs epilering så skonsam och mild som möjligt och hjälper din hud under invänjningstiden.
38
B
1som
• Pincetthuvudet användare är speciellt framtagen för de första epileringstillfällena då huden fortfarande inte har vant sig eller då känslig hud skall epileras. Jämfört med standard huvudet pincetter som är mer utspridda. Dessa drar ut färre hårstrån åt gången. Detta ger en skonsammare epilering och hjälper huden att vänja sig vid pro­cessen. Det tar dock något lägre tid att epilera än med standard huvudet.
Kylhandsken reducerar ytterligare möjligheten till irritation efter epilering och ger en svalkande och fräsch känsla.
Viktigt
• Låt inte apparaten bli våt.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• När apparaten är påslagen, får den aldrig komma i kontakt med huvudhår, ögonfransar, hårband eller liknande för att undvika personskada och förhindra stopp eller att skada uppstår på appa­raten.
• Innan apparaten används måste du kontrollera att spänningen i ditt uttag stämmer överens med den som anges på transformatorn. Använd alltid bifogad 12 V transformatorn.
Generell information om epilering
Silk·épil är framtagen för att avlägsna oönskad hårväxt från benen, den kan även användas på mer känsliga kroppsdelar såsom underarmar, armhålor och bikini­linjen.
Alla hårborttagningsmetoder där hår­strån tas bort med rötterna kan leda till inåtväxande hårstrån och irritation (såsom klåda, obehag och rodnader) beroende på hudens och hårets egenskaper. Detta är dock en normal reaktion som går över snabbt. Reaktionen kan vara mer påtaglig
b för förstagångs-
B har den färre
Page 38
de första gångerna eller om huden är extra känslig.
Kylhandsken hjälper till att minska irrita­tioner.
Om din hud efter 36 timmar fortfarande är irriterad, rekommenderar vi att du kontaktar läkare. I allmänhet tenderar hudreaktionerna och smärtförnimmelsen att minska avsevärt efter upprepad användning med Silk·épil.
Vissa irritationer som orsakas av hårbort­tagning kan leda till inflammation om bakterier tränger in i huden (t.ex. när hår­borttagaren förs över huden). Genom att noggrant rengöra epileringshuvudet före varje användning minimeras risken för inflammationer.
Om du är tveksam när det gäller att använda denna produkt ber vi dig rådfråga en läkare. I följande fall skall produkten inte användas förrän du har konsulterat en läkare: – eksem, sår, hudinflammation, t.ex.
hårsäcksinflammation och åderbråck – runt födelsemärken – nedsatt hudförsvar, t.ex. diabetes,
graviditet, Raynauds sjukdom – blödarsjuka eller nedsatt immunförsvar.
En del nyttiga tips
Epilering är behagligast och enklast när håret har en längd av 2–5 mm (0,08–0,2 in.) Om håret är längre rekom­menderar vi att först klippa ner håret till denna längd.
I början rekommenderar vi att du epilerar på kvällen så att eventuell rodnad kan försvinna under natten. Efter epilering rekommenderar vi att någon fuktcreme appliceras för att huden skall kunna «vila». Det kan inträffa att tunna hårstrån som växer tillbaka inte förmår tränga igenom
hudytan. För att förhindra risken för inåtväxande hårstrån, rekommenderar vi regelbunden användning av torrborste (t.ex. efter att ha duschat) eller exfolie­rande krämer. Genom att mjukt borsta utsatta delar avlägsnas det yttersta hud­lagret så att hårstrån kan ta sig igenom hudytan.
A Beskrivning (se sidan 4)
1 4-vägs rörlig smärtlindrare B Standard-pincetthuvud b Pincetthuvud, Start-, med färre antal
pincetter
3 Frigöringsknapp 4 Strömbrytare 5 Anslutning för stickkontakt 6 Stickkontakt 7 12 V transformator med nätkontakt
Kylpaketet:
H Gelpack h Kylhandske
B Innan du börjar
Förbered huden
Din hud måste vara torr och fri från fett och hudcreme.
Kyla ner huden: De första gångerna du epilerar eller om du har känslig hud kan du använda kylhandsken. Hudläkare rekom­menderar kyla för att minska risken för hudirritation.
• Lägg Gelpacken i frysen (***) i minst två timmar. (För enkelhetens skull kan du förvara Gelpacken i frysen).
• Trä in under handskens genomskinliga folie. Andvänds endast tillsammans med handsken.
• Håll den transparenta (kalla) sidan av handsken mot benet.
• Kyl huden i ungefär 1/2 minut eller längre om så önskas.
39
Page 39
• Epilera sedan den kylda delen omedel­bart enligt avsnitt «C».
• Upprepa kylning, epilering tills du är klar.
• Se till att huden är torr när du epilerar.
Viktigt Kyl inte samma del för mer än 2 minuter. Håll utom räckhåll för barn. Utsett inte för direkt solljus. Andvänd inte skadad Gelpack. Kassera i vanliga hushållsavfal­let. Andvänd inte denna produkt om du är känslig, eller allergisk mot kyla. Ej heller om du får känselstörningar i huden, lider hjärtsjukdomar eller har problem med blodcirkulationen.
Innan du börjar
• Innan epilering påbörjas, rengör nog­grant pincetthuvuden som skall använ-
B eller b).
das (
• För att ta av pincetthuvudet, tryck på den högra och vänstra frigörings-
3 och dra av huvudet.
knappen
• Klicka på det önskade pincetthuvudet: – Välj pincetthuvudet med den vita
– När din hud har vant sig vid epilering
• Se till att tillbehöret
• Tryck in stickkontakten och koppla in nätkontakten elektriskt vägguttag.
b, «starter», om det är första
trumman gången eller om du har känslig hy.
kan du byta till det lila färgade stan­dardhuvudet effektiv och snabbare epilering tack vare det större antalet pincetter.
B, då får du en mer
1 är påmonterat.
6 i uttaget 5
7 till ett
apparaten vinkelrätt (90°) mot huden och för den mothårs i riktning mot strömbrytaren mjukt och försiktigt., tryck inte för hårt. «SoftLift™» tips lyfter de liggande hårstrån och säker-ställer att dessa avlägs nas från roten. Då håret kan växa i olika riktningar kan vara nödvändigt att föra epilatorn i olika riktningar för att uppnå bästa resultat. Bägge spolarna på det 4-vägs rörliga smärtlindraren skall alltid ligga mot huden så att de pulserade rörelserna stimulerar och får huden att bli mer avslppnad för en skonsammare epilering.
3 Epilera benen
Epilera benen nerifrån och upp. När du epilerar i och kring knävecken skall benen vara sträckta.
4 Epilering av armhåla och bikinilinje
Studier utförda av dermatologer visar att det går alldeles utmärkt att epilera armhålor och bikinilinje. Tänk på att dessa områden är mer känsliga för smärta. Smärtförnimmelsen kommer dock att minska avsevärt efter uppre­pad användning.
Innan epilering påbörjas, gör rent grundligt på de aktuella kroppsdelarna (avlägsna ex.vis deoderanter). Torka sedan med en handduk med lätta tryckningar. När armhålan epileras, håll armen uppsträckt och för fram epilatorn åt olika håll.
C Hur man epilerar
1 För att sätta på apparaten, skjut ström-
2 Massera din hud så att korta hår lyfts
40
4 till läge «2»
brytaren («2»= normal hastighet, «1» = nedsatt hastighet).
upp. För att få ut maximal effect håll
Rengöring och skötsel
5 Efter epilering, dra ur kontakten och
rengör pincetthuvudet: Ta först av det 4-vägsrörliga smärt-
1 och borsta rent spolarna.
lindraren
6 Rengör omsorgsfullt pincettdelen med
borsten och även med en rengörings-
Page 40
vätska (t.ex. alkohol). När du gör rent kan du snurra pincettvalsen för hand. För att ta av pincetthuvudet, tryck på den högra och vänstra frigöringsknap-
3 och dra av.
pen
7 Borsta av ovansidan på apparaten.
Montera åter på epileringshuvudet och det 4-vägs rörliga smärtlindraren.
Med reservation för eventuella ändringar.
Denna produkt är anpassad til EMC-föreskrifterna 89/336/EEC och till lågspänningsdirektivet (73/23 EEC).
Lämna vänligen in produkten på lämplig återvinningsstation när den är förbrukad.
41
Page 41
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muo­tuiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start laitteeseen.
Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöönot­toa.
Braun Silk·épil SoftPerfection on suunniteltu poistamaan ihokarvat niin hellästi ja helposti kuin se on mahdollista. Se poistaa karvat juurineen antaen sileän ihon viikoiksi.
• Epilointi-ajopää ainutlaatuisesti ryhmitellyt pinsetit on suunniteltu poistamaan ihokarvat juurineen tehokkaasti ja hellävaraisesti. Epilointi-ajopään ainutlaatuinen SoftLift™-tekniikka takaa sileän ja pehmeän lopputuloksen. Sekä 0,5 mm pitkien että ihonmyötäisten ihokarvojen poistaminen on mahdollista. Uudelleen kasvavat ihokarvat ovat hienoja ja pehmeitä – ei enää sänkeä.
• Nelisuuntainen lievitysyksikkö, joka tekee epiloinnista erittäin hellävaraisen. Sen sykkivä liike virkistää ja rentouttaa ihoa vähentäen huomattavasti mahdol­lista ihokarvojen poistamisesta johtuvaa nipistyksen tunnetta.
Voit tuntea laitteen käytön epämiellyt­täväksi käyttäessäsi epilaattoria ensimmäistä kertaa tai jos edellisestä käyttökerrasta on hyvin pitkä aika. Useamman käyttökerran jälkeen iho alkaa tottua epilointiin.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start on erityisesti suunniteltu tekemään epiloinnin aloittaminen helpoksi ja miellyttäväksi.
• Starter epilointi-ajopää erityisesti ensimmäisiä epilaattorin
42
B, jossa on
b on suunniteltu
käyttökertoja varten, kun iho on vielä arka ja tottumaton toimenpiteeseen. Normaaliin epilonti-ajopäähän verrattuna pinsettejä on vähemmän ja ne ovat kauempana toisistaan. Tästä johtuen karvoja poistetaan vähemmän yhdellä kerralla. Tämä tekee toimenpiteestä miellyttävämmän ja antaa iholle aikaa tottua epilointiin. Samalla se kuitenkin tekee epiloinnista pitkäkestoisemman kuin normaali epilointi-ajopäällä suoritettu toimenpide.
Viilennyshansikas tuo helpotuksen mahdolliseen ihon ärsytykseen epiloinnin jälkeen ja tekee ihon viileäksi ja raikkaaksi.
Viktigt
• Låt inte apparaten bli våt.
• Säilytä laite lasten ulottumattomissa.
• Pidä käynnissä oleva laite kaukana hiuksista, silmäripsistä, nauhoista tms. vahinkojen välttämiseksi ja estääksesi laitteen tukkeutumisen tai rikkoutu­misen.
• Varmista ennen käyttöä, että verk­kojännite vastaa muuntajaan merkittyä jännitettä. Käytä aina mukana olevaa 12 V:n muuntajaa.
Yleistä tietoa säärikarvojen poistosta
Silk·épil on tarkoitettu säärikarvojen poistoon, mutta sitä voidaan myös käyttää kaikkilla aroilla alueilla kuten kyynärvar­sissa, kainaloissa tai bikinirajoissa.
Kaikista ihokarvanpoistomenetelmistä, joissa ihokarvat poistetaan juurineen, saattaa olla seurauksena sisäänpäin­kasvavia karvoja ja ihon ärtymistä riippuen ihosi ja ihokarvojesi kunnosta (esim. kutinaa, epämukavuutta tai punotusta iholla). Tämä on luonnollinen reaktio ja se häviää nopeasti. Poistaessasi ihokarvoja ensimmäisiä kertoja, tai jos sinulla on
B
Page 42
herkkä iho, reaktio voi olla voimakkaampi. Käyttämällä viilennyshansikasta voit ehkäistä ärsytystä.
Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen edelleen ärtynyt, suosittelemme, että keskustelet asiasta lääkärisi kanssa. Yleensä ihon ärsytys ja kivun tunne vähenevät huomattavasti muutaman käyttökerran jälkeen.
Jos iholle on pääsyt bakteereita, iho voi joissakin tapauksissa tulehtua (esim. kun laitetta liu’utetaan iholla). Ajopään perusteellinen puhdistus ennen jokaista käyttökertaa minimoi tulehdusvaaran.
Keskustele lääkärisi kanssa, jos epäilet laitteen sopivuutta sinulle. Seuraavissa tapauksissa on syytä keskustella lääkärin kanssa ennen laitteen käyttöönottoa: – Jos sinulla on rohtunut, haavainen tai
tulehtunut iho, esim. juuritupen tulehdus (märkiviä rakkuloita) tai jos sinulla on suonikohjuja.
– Jos sinulla on luomia tai syntymä-
merkkejä.
– Jos ihon immuniteetti on alentunut,
esim. diabetes mellitus, raskaus, raynardin tauti.
– Jos sinulla on verenvuototauti tai
immuunikato.
Hyödyllisiä vinkkejä
Epilointi on helpompaa ja paljon miellyttävämpää, kun ihokarvat ovat optimaalisen pituisia (2–5 mm). Jos ihokarvat ovat pidempiä, suosittelemme leikkaamaan ne optimaaliseen pituuteen.
Ensimmäisillä kerroilla kannattaa epiloida illalla, jotta mahdollinen ihon punoitus ehtisi laskeutua yön aikana. Ihon rauhoittamiseksi suosittelemme käyttämään kosteusvoidetta epiloinnin jälkeen.
Uudelleen kasvavat ihokarvat saattavat olla niin hentoja, että niiden on vaikea tunkeutua ihon pinnan läpi. Jotta välttyisit sisäänpäin kasvaneilta ihokarvoilta, on hyvä kuoria ihoa säännöllisesti kuorintakintaalla (esim. suihkun jälkeen) tai kuorintavoiteella. Hellä hankaaminen poistaa ihon pintakerroksen ja helpottaa ihokarvojen työntymistä ihon pinnan läpi.
A Laitteen osat (katso sivu 4)
1 Kipua lievittävä-lisäosa B Normaali epilointi-ajopää b Starter- epilointi-ajopää vähemmällä
pinsettimäärällä
3 Vapautuspainike 4 Kytkin 5 Kojevastike pistoketta varten 6 Pistoke 7 12 V muuntaja, jossa pistoke
Viilennyshansikas:
H Geelipakkaus h Hansikas
B Ennen käyttöä
Ihosi tulee olla kuiva ja puhdas.
Ihon viilennys: Epiloidessasi ensimmäisiä kertoja tai jos sinulla on herkkä iho voit käyttää viilennyshansikasta.
Ihotautilääkärit suosittelevat sen käyttöä ihoärsytyksen vähentämiseksi.
• Varmista, että geelipakkaus on ollut pakastimessa (***) vähintään kahden tunnin ajan (geelipakkausta voidaan säilyttää pakastimessa ja näin se on heti käyttövalmis).
• Työnnä geelipakkaus hansikkaan läpinäkyvään taskuun. Käytä geelipak­kausta ainoastaan hansikkaan kanssa.
• Aseta läpinäkyvä (kylmä) puoli säärtäsi vasten.
• Viilennä ihoa noin 1/2 minuutin ajan (tai pidempään mikäli tarpeen).
43
Page 43
• Epiloi viilennetty ihoalue välittömästi kohdassa «C» kuvatulla tavalla.
• Toista viilennys ja epilointi jaksot, kunnes kaikki karvat on ajettu.
• Varmista, että ihoalue on kuiva epiloin­nin aikana.
Pidä viilennyshansikasta yhdellä
Tärkeää: ihoalueella korkeintaan kahden minuutin ajan. Älä altista auringonvalolle. Älä käytä geelipakkausta mikäli se on rikki. Käytetyn pakkauksen voi hävittää talousjätteen mukana. Älä käytä viilennyshansikasta jos olet yliherkkä kylmyydelle, ihossasi on tuntohäiriöitä, sinulla on jokin sydänperäi­nen sairaus tai sinulla on verenkiertohäi­riöitä.
Laitteen käyttöönotto
• Ennen käyttöä puhdista huolellisesti epilointi-ajopää, jota aiot käyttää (
b).
tai
• Irroittaaksesi ajopään paina vapautus­painikkeita vedä ajopää pois.
• Napsauta valitsemasi ajopää paikoilleen: – Valitse Starter- epilointi-ajopää
– Jos ihosi on tottunut epilointiin niin voit
• Varmista, että lisäosa
• Kytke pistoke ja kytke muuntaja
3 vasemmalta ja oikelta ja
b, valkoinen pinsettiosa), jos epiloit
( ensimmäisiä kertoja tai sinulla on herkkä iho.
valita myös normaali- epilointi-ajopään
B, liilan värinen pinsettiosa).
( Se mahdollistaa tehokkaamman ja nopeamman epiloinnin suuremman pinsettimäärän ansiosta.
1 on paikoillaan.
6 kojevastikkeeseen 5
7 verkkovirtaan.
B
C Epilaattorin käyttö
1 Käynnistä laite liu’uttamalla kytkintä 4
asentoon «2» (« 2»= normaali nopeus,
«1» = hitaampinopeus).
44
2 Hankaa ihoasi saadaksesi lyhyet
ihokarvat pystyyn. Parhaan mahdollisen tuloksen saamiseksi pidä laitetta oikeassa kulmassa (90°) ihoasi vasten ja kuljeta sitä painamatta yhtäjaksoisesti ihokarvojen kasvusuuntaa vasten (kytkin on poistettavien ihokarvojen puolella). Ainutlaatuinen SoftLift™-tekniikka takaa ihonmyötäisten ihokarvojen poiston juurineen. Ihokarvat ei aina kasva samansu­untaisesti, mikä saattaa vaikeuttaa karvojen katkeamista. Parhaan lopputuloksen saamiseksi kuljeta laitetta useisiin eri suuntiin. Pidä kipua lieventävän-lisäosan molemmat rullat koko ajan kiinni ihon pinnassa. Lisäosa rentouttaa ihon ja näin tekee karvojen poistamisesta miellyttävämmän tapahtuman.
3 Jalkojen epilointi
Epiloi jalkasi alhaalta ylöspäin. Kun epiloit polvitaipeen alta, muista pitää jalkasi hyvin ojennettuna.
4 Kainaloalueiden ja bikinirajojen
epilointi
Ihotautilääkäreiden tekemät käyttötestit osoittavat, että myös kainalon alta ja bikinirajasta voidaan ihokarvat poistaa epiloimalla. Nämä alueet ovat erityisen herkkiä kivulle. Kivun tunne vähenee käyttökertojen lisääntyessä. Ennen epilointia puhdista käsiteltävä alue kaikista jäänteistä (esim. deodorantti). Kuivaa iho huolellisesti painelemalla pyyhkeellä. Kainaloa epiloidessa, pidä käsivarsi ylös ojennettuna ja liikuta laitetta eri suuntiin.
Epilointi-ajopään puhdistus
5 Käytön jälkeen irroita laite sähkövir-
rasta ja puhdista epilointi-ajopää:
1
Page 44
Irrota ensin kipua lievittävä-lisäosa ja puhdista rullat puhtaaksi.
6 Puhdista huolellisesti pinsettilevyosa
puhdistusharjalla ja alkoholilla. Puhdistuksen aikana voit kääntää pinsettilevyosaa käsin. Irroittaessasi ajopäätä paina vapautuspainikkeita vasemmalta ja oikealta ja vedä ajopää pois.
7 Harjaa laitteen yläosa harjalla. Aseta
ajopää ja kipua lievittävä-lisäosa takaisin paikoilleen.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC­vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).
Hävitä tuote käyttöiän päättyessä viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
1
3
45
Page 45
Polski
Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzorni­ctwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania urzàdzenia Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
ChcielibyÊmy przybli˝yç Paniom sposób dzia∏ania urzàdzenia i przekazaç kilka u˝ytecznych informacji o depilacji. Przed przystàpieniem do u˝ytkowania nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝szà instrukcj´.
Braun Silk·épil SoftPerfection zosta∏ zaprojektowany tak, aby usuwanie niechcianych w∏osów by∏o tak skuteczne, delikatne i ∏atwe jak to tylko mo˝liwe. Wypróbowany system depilacji usuwa w∏osy z cebulkami, pozostawiajàc skór´ g∏adkà na wiele tygodni.
• Precyzyjna g∏owica depilujàca z wyjàtkowym rozmieszczeniem par p´set zosta∏a opracowana w celu skutecznego i delikatnego usuwania w∏osków z cebulkami. Innowacyjne koƒcówki SoftLift™ zapewniajà jeszcze dok∏adniejszà depilacj´, pozwalajàc na usuwanie w∏osków o d∏ugoÊci nawet 0,5 mm, jak równie˝ w∏osków le˝àcych przy skórze, co sprawia, ˝e skóra jest wyjàtkowo g∏adka. W∏osy, które odrastajà sà cienkie i delikatne, wi´c mo˝na zapomnieç o twardych odrostach.
• 4-kierunkowa ruchoma przystawka masujàca do najbardziej delikatnej depilacji. Pulsacyjne ruchy przystawki stymulujà skór´ nie tylko przed ale i po depilacji, czyniàc jà jeszcze bardziej delikatnà.
JeÊli nigdy nie korzysta∏y Panie z depilatora albo od ostatniej depilacji up∏ynà∏ doÊç d∏ugi okres czasu, mo˝e si´ zdarzyç, ˝e skóra b´dzie potrzebowa∏a troch´ czasu aby si´ przyzwyczaiç. Dyskomfort odczuwany przy pierwszym
46
B
1
zastosowaniu depilatora zauwa˝alnie si´ zmniejsza przy kolejnym u˝yciu, bowiem za ka˝dym razem usuwa si´ coraz mniej w∏osów, a skóra przyzwyczaja si´ do depilacji.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start zosta∏ specjalnie zaprojektowany tak, aby u∏atwiç rozpocz´cie depilacji, dlatego ∏agodnie pomaga skórze w fazie przysto­sowania si´.
• G∏owica do wst´pnej depilacji zosta∏a stworzona specjalnie dla skóry wra˝liwej oraz do kilku pierwszych depilacji, kiedy skóra jeszcze nie zdà˝y∏a przywyknàç do usuwania w∏osów. W porównaniu do standardo-
B, g∏owica ta ma mniej par p´set,
wej które sà od siebie bardziej oddalone pociàgajàc jednoczeÊnie mniejszà liczb´ w∏osów. To powoduje, ˝e sam proces jest o wiele bardziej delikatny i pomaga skórze przywyknàç do depilacji, ale zabiera troch´ wi´cej czasu ni˝ depilacja za pomocà g∏owicy do standardowej depilacji.
Zestaw ch∏odzàcy dodatkowo zmniejsza mo˝liwoÊç podra˝nienia skóry po depilacji i zostawia uczucie ch∏odu i Êwie˝oÊci.
Ostrze˝enie
• Po u˝yciu nale˝y wysuszyç golark´.
• Urzàdzenie powinno byç przechowy­wane poza zasi´giem dzieci.
• Gdy urzàdzenie jest w∏àczone nie wolno go przyk∏adaç do w∏osów na g∏owie, rz´s, wstà˝ek itp. aby zapobiec niebezpieczeƒstwu zranienia, jak równie˝ zablokowaniu lub zniszczeniu urzàdzenia.
• Przed w∏àczeniem nale˝y sprawdziç czy napi´cie w sieci odpowiada podanemu na zasilaczu. Nale˝y zawsze
b
Page 46
stosowaç do∏àczony do zestawu 12 V zasilacz odpowiadajàcy lokalnym warunkom.
Podstawowe informacje o depilacji
Depilator Silk·épil zosta∏ zaprojektowany do usuwania w∏osów na nogach, ale mo˝e byç równie˝ stosowany we wszystkich wra˝liwych miejscach, takich jak przedramiona, pachy czy strefa bikini.
Wszystkie metody usuwania w∏osów z cebulkami mogà powodowaç wrastanie w∏osów i podra˝nienia (np. sw´dzenie, zaczerwienienie), w zale˝noÊci od kon­dycji skóry i w∏osów. Jest to normalna reakcja, która powinna zniknàç w krótkim czasie, ale mo˝e utrzymaç si´ d∏u˝ej w przypadku gdy w∏osy sà usuwane z cebulkami po raz pierwszy albo przy wra˝liwej skórze.
U˝ycie zestawu ch∏odzàcego pomaga zapobiegaç podra˝nieniom.
JeÊli po up∏ywie 36 godzin na skórze wcià˝ utrzymujà si´ podra˝nienia, zaleca si´ wizyt´ u lekarza. Zazwyczaj, reakcja skóry i uczucie bólu ma tendencj´ do znacznego zmniejszania si´ przy kolejnych zastosowaniach depilatora Silk·épil.
W rzadko spotykanych przypadkach przenikni´cia bakterii do skóry mo˝e pojawiç si´ zapalenie skóry (np. podczas przesuwania depilatora po skórze). Dok∏adne czyszczenie g∏owicy depilatora przed ka˝dym u˝yciem zmniejsza ryzyko wystàpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci dotyczàcych mo˝liwoÊci u˝ywania tego urzàdzenia nale˝y si´ skontaktowaç z lekarzem. W nast´pujàcych przypadkach depilator mo˝e byç stosowany tylko po wczeÊniejszej konsultacji lekarskiej:
– egzema, rany, zapalenie skóry,
zw´˝enie naczyƒ krwionoÊnych – wokó∏ pieprzyków – zmniejszona odpornoÊç skóry, np.
cukrzyca, cià˝a, choroba Reynauda – hemofilia lub brak odpornoÊci.
Wskazówki
Depilacja jest ∏atwiejsza i wygodniejsza gdy w∏osy majà optymalnà d∏ugoÊç 2–5 mm. JeÊli sà one d∏u˝sze zaleca si´ wst´pne obci´cie do tej d∏ugoÊci.
Pierwszà depilacj´ najlepiej przeprowa­dziç wieczorem, aby wszelkie mo˝liwe zaczerwienienia mog∏y zniknàç podczas nocy. Dla odpr´˝enia skóry zaleca si´ zastosowanie kremu nawil˝ajàcego po depilacji.
Odrastajàce delikatne w∏oski czasami nie mogà si´ przedostaç na powierzchni´ skóry. Regularne masowanie gàbkà (np. po wzi´ciu prysznica) lub u˝ywanie z∏uszczajàcego peelingu pomaga zapobiegaç wrastaniu w∏osów, poniewa˝ ∏agodny masa˝ usuwa wierzchnià warstw´ skóry i delikatne w∏oski mogà wyrosnàç na jej powierzchni´.
A Opis urzàdzenia
(patrz strona 4)
1 4-kierunkowa ruchoma przystawka
uÊmierzajàca ból
B G∏owica do standardowej depilacji b G∏owica do wst´pnej depilacji ze
zmniejszonà liczbà par p´set
3 Przycisk zwalniajàcy g∏owic´ 4 Wy∏àcznik 5 Gniazdo do zasilacza 6 Kabel zasilajàcy 7 12 V zasilacz
Zestaw ch∏odzàcy:
H Wk∏ad z ˝elem h R´kawica ch∏odzàca
47
Page 47
B Przed w∏àczeniem
urzàdzenia
Przygotowanie skóry
Skóra musi byç sucha, bez kremowania lub nat∏uszczania. Ewentualne ch∏odzenie skóry: przed kilkoma pierwszymi depilacjami lub w przypadku skóry wra˝liwej mo˝na zastosowaç zestaw ch∏odzàcy, zalecany przez dermatologów jako sposób na zmniejszenie mo˝liwoÊci powstania podra˝nieƒ skóry.
• Nale˝y si´ upewniç czy wk∏ady z ˝elem przebywa∏y w zamra˝arce (***) przez co najmniej 2 godziny (dla wygody wk∏ady z ˝elem mogà byç stale przechowy­wane w zamra˝arce).
• Wsunàç jeden wk∏ad pod przezroczystà foli´ r´kawicy. U˝ywaç tylko z r´kawicà.
• Po∏o˝yç przezroczystà (ch∏odnà) stron´ r´kawicy na nodze.
• Nale˝y ch∏odziç skór´ przez oko∏o 1/2 minuty, jeÊli potrzeba mo˝na ten okres wyd∏u˝yç.
• Depilowaç sch∏odzonà skór´ od razu w sposób opisany w cz´Êci «C».
• Powtarzaç ch∏odzenie i depilowanie a˝ do uzyskania satysfakcjonujàcego efektu.
• Podczas depilacji skóra musi byç sucha.
Nie nale˝y stosowaç ch∏odzàcej
Uwaga: r´kawicy w jednym miejscu przez okres d∏u˝szy ni˝ 2 minuty. Chroniç przed Êwiat∏em. Nie u˝ywaç wk∏adu z ˝elem, gdy uleg∏ on uszkodzeniu. Usuwaç z domowymi Êmieciami. Nie nale˝y u˝ywaç r´kawicy ch∏odzàcej w przypadku nadwra˝liwoÊci, alergii na zimno, lub gdy skóra nie toleruje takich bodêców dotykowych, podczas chorób serca lub zaburzeƒ krà˝enia t´tniczego.
48
Przygotowanie urzàdzenia
• Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y dok∏adnie wyczyÊciç wybranà
B lub b).
g∏owic´ (
• Aby zdjàç g∏owic´ nale˝y nacisnàç przyciski zwalniajàce prawej stronie urzàdzenie i pociàgnàç.
• Wcisnàç wybranà g∏owic´ na miejsce: – Zaleca si´ wybór g∏owicy do wst´pnej
depilacji z bia∏ym wa∏kiem pierwszej depilacji lub dla bardzo wra˝liwej skóry.
– Gdy skóra przyzwyczai si´ do
depilacji mo˝na stosowaç g∏owic´ do standardowej depilacji pozwala na bardziej skutecznà i szybszà depilacj´ dzi´ki wi´kszej liczbie par p´set.
• Nale˝y si´ upewniç czy przystawka znajduje si´ na swoim miejscu.
• Pod∏àczyç kabel zasilajàcy
5 i w∏o˝yç wtyczk´ zasilacza
gniazda
7 do gniazdka sieciowego.
3 po lewej i
b do
B która
6 do
C Depilacja
1 Aby w∏àczyç urzàdzenie nale˝y
przesunàç wy∏àcznik («2» = pr´dkoÊç normalna,
«1» = pr´dkoÊç zmniejszona).
2 Potrzeç skór´, aby podnieÊç
krótkie w∏osy. Optymalne dzia∏anie urzàdzenia uzyskuje si´ trzymajàc je pod kàtem prostym (90°) do skóry. Depilator nale˝y prowadziç powolnym, p∏ynnym ruchem bez naciskania w∏os, w kierunku prze∏àcznika. Koƒcówki SoftLift™ zapewniajà, ˝e nawet p∏asko le˝àcy w∏os jest podnoszony i ca∏kowicie usuwany z cebulkà. Dla uzyskania optymalnego efektu, pomocne mo˝e byç prowadzenie urzàdzenia w ró˝nych kierunkach, bowiem w∏osy mogà rosnàç w ró˝ne strony. Obie rolki 4-kierunkowej
4 do pozycji «2»
, pod
1
Page 48
ruchomej przystawki uÊmierzajàcej ból powinny ca∏y czas dotykaç skóry wytwarzajàc ruch pulsacyjny, który stymuluje i relaksuje skór´. Depilacja staje si´ przez to jeszcze delikat­niejsza.
3 Depilacja nóg
Nogi nale˝y depilowaç rozpoczynajàc od do∏u do góry. Podczas depilacji pod kolanem noga powinna byç wyprosto­wana.
4 Depilacja pach i strefy bikini
Testy u˝ytkowe monitorowane przez dermatologów pokazujà, ˝e w∏osy po pachami i w strefie bikini mogà byç równie˝ depilowane. Trzeba zazna­czyç, ˝e miejsca te sà szczególnie wra˝liwe na ból. W miar´ powtarzania zabiegów uczucie bólu b´dzie si´ zmniejszaç.
Przed depilacjà, dok∏adnie umyç miejsce przeznaczone do depilacji aby usunàç resztki (np. dezodorantu). Nast´pnie ostro˝nie osuszyç r´czni­kiem. Podczas depilowania pachy, nale˝y trzymaç r´k´ podniesionà do góry i kierowaç urzàdzenie w ró˝ne strony.
Czyszczenie g∏owicy depilujàcej
5 Po zakoƒczeniu depilacji, wy∏àczyç
urzàdzenie z zasilania i wyczyÊciç g∏owic´ depilujàcà: Po pierwsze zdjàç 4-kierunkowà ruchomà przystawk´ uÊmierzajàcà ból
1 i szczoteczkà oczyÊciç rolki.
6 Dok∏adnie oczyÊciç wa∏ek z p´setami
za pomocà szczoteczki i alkoholu. Podczas czyszczenia mo˝na przekr´­caç wa∏ek r´kà. Aby zdjàç g∏owic´ trzeba nacisnàç przyciski zwalniajàce
3 po prawej i lewej stronie urzàdzenia
i pociàgnàç.
7 Górnà cz´Êç obudowy oczyÊciç
szczotkà. Nast´pnie za∏o˝yç z powrotem g∏owic´ depilujàcà i 4-kierunkowà ruchomà przystawk´ uÊmierzajàcà ból.
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.
Urzàdzenie spe∏nia wymagania norm dotyczàcych kompatybil­noÊci elektromagnetycznej (dyrektywa EEC 89/336) oraz norm dla urzàdzeƒ niskonapi´ciowych (73/23 EEC).
Gdy produkt nie nadaje si´ juz do dalszego u˝ytku, nale˝y zostawiç go w jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych miejscach na terenie kraju.
49
Page 49
âesk˘
Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Vám hodnû potû‰ení pfii pouÏívání nového Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
V tomto návodu bychom vás rádi seznámili s tímto pfiístrojem a uvedli nûkolik uÏiteãn˘ch informací o epilaci. Pfieãtûte si prosím cel˘ návod peãlivû pfied tím, neÏ zaãnete pfiístroj pouÏívat.
Braun Silk·épil SoftPerfection odstraÀuje neÏádoucí chloupky tak úãinnû, ‰etrnû a snadno, jak jen to je moÏné. Tento ovûfien˘ epilaãní systém odstraÀuje chloupky i s kofiínky, takÏe pokoÏka zÛstane hladká celé t˘dny.
• Vysoce pfiesná epilaãní hlava se sv˘m unikátním uspofiádáním pinzetov˘ch kotouãkÛ je navrÏena tak, aby odstraÀovala chloupky úãinnû a ‰etrnû i s kofiínky. Novátorská zakonãení SoftLift™ poskytují je‰tû hlad‰í epilaci a tím jemnûj‰í pokoÏku, protoÏe umoÏÀují odstranit i chloupky dlouhé pouze 0,5 mm, stejnû jako k pokoÏce pfiiléhající chloupky. A protoÏe jsou dorÛstající chloupky jemné a mûkké, nevzniká neÏádoucí «strni‰tû».
• Do 4 stran pohybliv˘ nástavec na zmírnûní bolesti pro obzvlá‰tû ‰etrnou epilaci. Sv˘mi pulzaãními pohyby stimuluje a uvolÀuje pokoÏku, a pfiedchází tak nepfiíjemn˘m pocitÛm pfii epilaci.
Pokud jste dosud Ïádn˘ epilátor nepouÏívali, nebo jste epilaci neprovádûli dlouhou dobu, mÛÏe chvíli trvat, neÏ se va‰e pokoÏka na epilaci adaptuje. Urãit˘ nepfiíjemn˘ pocit pfii první epilaci se pfii opakovaném pouÏití epilátoru v˘znamnû sníÏí, protoÏe poãet odstraÀovan˘ch chloupkÛ se postupnû sniÏuje a pokoÏka si na proces epilace zvykne.
50
B
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start byl speciálnû vyvinut pro to, aby vám usnadnil první zku‰enosti s epilací a pomáhal pokoÏce ve fázi pfiivykání na epilaci.
• Startovací epilaãní hlava vyvinuta speciálnû pro nûkolik prvních epilací, kdy se pokoÏka je‰tû neadaptovala na tento proces, a také pro citlivou pokoÏku. Ve srovnání se standardní epilaãní hlavou hlava ménû pinzet, které jsou navíc umístûny dále od sebe, takÏe je souãasnû vytahováno men‰í mnoÏství chloupkÛ. Tím je tento proces mnohem ‰etrnûj‰í a pomáhá to pokoÏce pfiizpÛsobit se epilaci. Epilace v‰ak samozfiejmû trvá o trochu déle, neÏ se standardní epilaãní hlavou.
Aplikace ochlazovací rukavice poskytuje dal‰í moÏnost, jak je‰tû sníÏit pfiípadné podráÏdûní pokoÏky po epilaci a zajistí pfiíjemn˘ a svûÏí pocit.
Upozornûní
• Uchovávejte pfiístroj v suchu.
• Z bezpeãnostních dÛvodÛ drÏte tento pfiístroj mimo dosah dûtí.
• Zapnut˘ strojek nesmí pfiijít do styku s vlasy na hlavû, oãními fiasami apod., stejnû jako s ‰aty a ‰ÀÛrkami, neboÈ by mohlo dojít k úrazu, nebo k zablokování ãi po‰kození pfiístroje.
• Pfied pouÏitím zkontrolujte, zda napûtí sítû odpovídá napûtí uvedenému na síÈovém adaptéru. VÏdy pouÏívejte síÈov˘ adaptér s v˘stupem 12 V urãen˘ pro pouÏití ve va‰í zemi, pfiiloÏen˘ k v˘robku.
Obecné informace o epilaci
Silk·épil je urãen k odstraÀování chloupkÛ na nohách, ale lze jej pouÏít i na citliv˘ch místech, jako na pfiedloktí, podpaÏí nebo na linii bikin.
b byla
B má tato
Page 50
Pfii v‰ech zpÛsobech epilace, pfii kter˘ch jsou chloupky odstraÀovány i s kofiínky, mÛÏe docházet k zarÛstání chloupkÛ a podráÏdûní pokoÏky (napfi. svûdûní, pálení nebo zãervenání), závisí to na stavu a typu va‰í pokoÏky i chloupkÛ. Je to normální reakce a brzy zmizí. MÛÏe v‰ak b˘t silnûj‰í v pfiípadû, Ïe si odstra­Àujete chloupky i s kofiínky poprvé, nebo pokud máte citlivou pokoÏku.
Aplikace ochlazování pomÛÏe pfiedcházet podráÏdûní pokoÏky.
Pokud va‰e pokoÏka zÛstává podráÏdûná i po uplynutí 36 hodin, doporuãujeme vám obrátit se na lékafie. Obecnû platí, Ïe podráÏdûní pokoÏky a bolest mizí pfii opakovaném pouÏívání Silk·épilu.
V nûkter˘ch pfiípadech mÛÏe dojít k zánûtliv˘m projevÛm, vyvolan˘m pro­niknutím bakterií do pokoÏky (napfi. pfii pohybu pfiístroje po pokoÏce). DÛkladn˘m ãi‰tûním a dezinfekcí epilaãní hlavy pfied kaÏd˘m pouÏitím se toto riziko infekce minimalizuje.
Máte-li jakékoli pochybnosti, zda mÛÏete tento pfiístroj pouÏívat, poraìte se se sv˘m lékafiem. V níÏe uveden˘ch pfiípa­dech byste mûli tento strojek pouÏívat jen po poradû s lékafiem: – pfii ekzémech, poranûné kÛÏi, pfii
zánûtliv˘ch reakcích, jako je follikulitida, zánût vlasového váãku apod. a pfii kfieãov˘ch Ïilách
– v koÏních partiích s matefisk˘mi
znaménky
– pfii sníÏené imunitû pokoÏky pfii
cukrovce, v tûhotenství a pfii Raynaudovû syndromu
– pfii hemofilii a sníÏené imunitû.
Nûkolik uÏiteãn˘ch tipÛ
Epilace je snaz‰í a mnohem pfiíjemnûj‰í, kdyÏ chloupky mají optimální délku, tj.
2–5 mm. Pokud jsou del‰í, doporuãujeme je na tuto délku oholit nebo ostfiíhat. Provádíte-li epilaci poprvé, doporuãujeme epilovat veãer, takÏe pfiípadné zãervenání kÛÏe do rána zmizí. Pro zklidnûní pokoÏky doporuãujeme po epilaci aplikovat hydrataãní krém.
MÛÏe se stát, Ïe jemné dorÛstající chloupky zarÛstají do pokoÏky. Aby se tomu pfiede‰lo, doporuãujeme pravidelné pouÏívání masáÏní Ïínky (napfi. po sprchování) nebo peelingu. ·etrnû se tak odstraní nejsvrchnûj‰í vrstva pokoÏky a jemné chloupky se tak dostanou na povrch.
A Popis (viz strana 4)
1 4 smûry vibrující nástavec na
zmírnûní bolesti
B Standardní epilaãní hlava b Startovací epilaãní hlava se sníÏen˘m
poãtem pinzet
3 UvolÀovací tlaãítka 4 Spínaã 5 Zdífika pro konektor napájení 6 Konektor napájení 7 12 V síÈov˘ adaptér se síÈovou vidlicí
Ochlazovací aplikace:
H Gelov˘ balíãek h Ochlazovací rukavice
B NeÏ zaãnete
Pfiíprava pokoÏky
PokoÏka musí b˘t suchá a nesmí b˘t naolejovaná nebo namazaná krémem.
Ochlazování pokoÏky: Pfii prvních epilacích, nebo pokud máte citlivou pokoÏku, mÛÏete pokoÏku pfiedem ochladit. Podle doporuãení dermatologÛ to pomáhá redukovat moÏné podráÏdûní pokoÏky.
51
Page 51
• Ujistûte se, Ïe gelov˘ balíãek byl umístûn v mrazniãce (***) nejménû 2 hodiny.
• VloÏte jeden gelov˘ balíãek pod prÛhlednou fólii na rukavici. PouÏívejte pouze spolu s rukavicí.
• PoloÏte si rukavici prÛhlednou (stude­nou) stranou na nohu.
• Nechejte pokoÏku ochlazovat po dobu cca 1/2 minuty, v pfiípadû potfieby i déle.
• Ochlazenou pokoÏku okamÏitû epilujte, jak je popsáno v odstavci «C».
• Opakujte ochlazování a epilaci, dokud nejsou v‰echny neÏádoucí chloupky odstranûny.
• Pfii epilaci dbejte na to, aby pokoÏka byla suchá.
Ochlazovací rukavici nedrÏte na
DÛleÏité: jednom místû déle neÏ 2 minuty. ChraÀte ji pfied sluncem. Je-li gelov˘ balíãek po‰kozen, nepouÏívejte jej. MÛÏete jej vyhodit do domovního odpadu. Ochlazovací rukavici nepouÏívejte, jste-li hypersenzitivní, alergiãtí na chlad, je-li pokoÏka po‰kozena, trpíte-li srdeãním onemocnûním nebo onemocnûním krevního obûhu.
Pfiíprava strojku
• NeÏ zaãnete, dÛkladnû vyãistûte epilaãní hlavu, kterou chcete pouÏít
B nebo b).
(
• Abyste epilaãní hlavu sejmuli, stisknûte uvolÀovací tlaãítka stranû pfiístroje a hlavu vytáhnûte.
• Nasaìte poÏadovanou hlavu tak, aby zacvakla na svém místû: – Pokud budete provádût epilaci
poprvé, nebo máte citlivou pokoÏku, vyberte si bílou startovací epilaãní
b.
hlavu
– Pokud je jiÏ va‰e pokoÏka na epilaci
zvyklá, mÛÏete pouÏít fialovou standardní epilaãní hlavu umoÏÀuje úãinnûj‰í a rychlej‰í epilaci díky vût‰ímu poãtu pinzet.
52
3 na levé a pravé
B, která
• Ujistûte se, Ïe nástavec místû.
• ZasuÀte napájecí konektor
5 a síÈov˘ adaptér zapojte do elektrické
7.
zásuvky
1 je na svém
6 do zdífiky
C Jak epilovat
1 Pfiístroj zapnûte posunutím spínaãe 4
do polohy «2» («2» = normální rychlost,
«1» = sníÏená rychlost).
2 Pfiejeìte nûkolikrát rukou pfies
pokoÏku, aby se nadzdvihly krátké chloupky. Pro dosaÏení optimálního v˘sledku drÏte strojek v pravém úhlu (90°) k pokoÏce. Veìte jej pomal˘mi, plynul˘mi pohyby bez tlaku rÛstu chloupkÛ, ve smûru spínaãe. Zakonãení SoftLift™ zaji‰Èují, Ïe i naplocho leÏící chloupky se nadzdvih­nou a budou kompletnû odstranûny i s kofiínky. JelikoÏ chloupky mohou rÛst rÛzn˘mi smûry, je nûkdy pro dosaÏení opti­málního v˘sledku vhodné také vést strojek rÛzn˘mi smûry. Oba váleãky nástavce na zmírnûní bolesti musí b˘t vÏdy v kontaktu s pokoÏkou, aby pulzující pohyby mohly pokoÏku stimulovat a uvolÀovat pro ‰etrnûj‰í epilaci.
3 Epilace nohou
Epilujte va‰e nohy od dolní ãásti nohou smûrem nahoru. Pfii epilaci v partii za kolenem drÏte nohu rovnû napjatou.
4 Epilace podpaÏí a linie bikin
Podle testÛ sledovan˘ch dermatology mÛÏete také epilovat chloupky v pod­paÏí a na linii bikin. UpozorÀujeme, Ïe tyto partie jsou obzvlá‰tû citlivé na bolest. Pfii opakovaném pouÏívání se v‰ak pocit bolesti minimalizuje.
proti smûru
Page 52
Pfied epilací dÛkladnû omyjte pfiíslu‰né partie tûla, aby se odstranila jakákoli rezidua (jako napfi. deodorant). Pak je peãlivû a ‰etrnû osu‰te ruãníkem. Pfii epilaci podpaÏí drÏte paÏi zvednutou a veìte strojek rÛzn˘mi smûry.
âi‰tûní epilaãních hlav
5 Po epilaci strojek odpojte od sítû a
vyãistûte pouÏitou epilaãní hlavu: Nejprve sejmûte nástavec na zmírnûní
1 a kartáãkem vyãistûte
bolesti váleãky.
6 Pomocí ãistícího kartáãku a lihu
dÛkladnû vyãistûte sestavu pinzet. Pfii ãi‰tûní mÛÏete kotouãkov˘mi pinzetami ruãnû otáãet. Abyste sejmuli epilaãní hlavu, stisknûte uvolÀovací
3 na levé a pravé stranû
tlaãítka pfiístroje a hlavu vytáhnûte.
7 Vr‰ek plá‰tû strojku oãistûte
kartáãkem. Pak epilaãní hlavu a nástavec na zmírnûní bolesti opût nasaìte na strojek.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 76 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Tento pfiístroj odpovídá pfied­pisÛm o odru‰ení (smûrnice ES 89/336/EEC) a smûrnici o nízkém napûtí (73/23 EEC).
Po skonãení jeho Ïivotnosti odloÏte prosím v˘robek na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle pfiedpisÛ ve va‰í zemi.
53
Page 53
Slovensk˘
Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
V tomto návode by sme vás radi zoznámili s t˘mto prístrojom a uviedli niekoºko uÏitoãn˘ch informácií o epilácii. Preãítajte si prosím pozorne cel˘ návod pred t˘m, neÏ zaãnete prístroj pouÏívaÈ.
Braun Silk·épil SoftPerfection odstraÀuje neÏiaduce chípky tak úãinne, ‰etrne a ºahko ako je to len moÏné. Tento overen˘ epilaãn˘ systém odstraÀuje chípky aj s korienkami, takÏe pokoÏka zostane hladká celé t˘Ïdne.
• Epilaãná hlava s vysokou presnosÈou so svojim unikátnym usporiadaním pinzetov˘ch kotúãikov je navrhnutá tak, aby chæpky odstraÀovala úãinne a ‰etrne aj s korienkami. Novátorské zakonãenia SoftLift™ poskytujú e‰te hlad‰iu epiláciu a t˘m aj jemnej‰iu pokoÏku, pretoÏe umoÏÀujú odstráne­nie chæpkov s díÏkou iba 0,5 mm a taktieÏ chæpky, ktoré priliehajú k pokoÏke. A pretoÏe sú dorastajúce chæpky jemné a mäkké, nevzniká neÏiaduce «strnisko».
• Nástavec pohybliv˘ do 4 strán na zmiernenie bolesti ‰etrnú epiláciu. Svojimi pulzaãn˘mi pohybmi stimuluje pokoÏku, uvoºÀuje ju a predchádza tak nepríjemn˘m pocitom pri epilácii.
Ak ste doposiaº nepouÏívali Ïiadny epilátor alebo ste epiláciu nevykonávali dlh‰iu dobu, môÏe chvíºku trvaÈ, neÏ sa va‰a pokoÏka adaptuje na epiláciu. Urãit˘ nepríjemn˘ pocit pri prvej epilácii sa pri opakovanom pouÏití epilátora v˘razne zníÏi, pretoÏe poãet odstraÀovan˘ch
54
1 pre obzvlá‰È
B
chípkov sa postupne zniÏuje a pokoÏka si zvykne na proces epilácie.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start bol ‰peciálne vyvinut˘ tak, aby vám uºahãil prvé skúsenosti s epiláciou a pomáhal pokoÏke vo fáze zvykania si na epiláciu.
• ·tartovacia epilaãná hlava vyvinutá ‰peciálne na prvé epilácie, kedy sa e‰te pokoÏka neadaptovala na tento proces a tieÏ na citlivú pokoÏku. V porovnaní so ‰tandardnou epilaãnou
B má táto hlava menej pinziet,
hlavou ktoré sú okrem toho umiestnené ìalej od seba, takÏe sa súãasne vyÈahuje men‰ie mnoÏstvo chípkov. T˘m je tento proces omnoho ‰etrnej‰í, ão pomáha pokoÏke prispôsobiÈ sa epilácii. Av‰ak epilácia samozrejme trvá tro‰ku dlh‰ie, neÏ so ‰tandardnou epilaãnou hlavou.
Aplikácia ochladzovacej rukavice poskytuje ìal‰iu moÏnosÈ ako e‰te viac zníÏiÈ prípadné podráÏdenie pokoÏky po epilácii a zaistí príjemn˘ a svieÏi pocit.
DôleÏité Upozornenie
• Uchovávajte prístroj v suchu.
• Z bezpeãnostn˘ch dôvodov uchová­vajte tento prístroj mimo dosah detí.
• Zapnut˘ strojãek sa nesmie dostaÈ do styku s vlasmi na hlave, s oãn˘mi riasami a pod. a tieÏ so ‰atami a ‰núrkami, pretoÏe by mohlo dôjsÈ k úrazu alebo k zablokovaniu ãi po‰ko­deniu prístroja.
• Pred pouÏitím skontrolujte, ãi napätie siete zodpovedá napätiu uvedenému na sieÈovom adaptéri. VÏdy pouÏívajte sieÈov˘ adaptér s v˘stupom 12 V urãen˘ na pouÏitie vo va‰ej krajine, ktor˘ je priloÏen˘ k v˘robku.
b bola
Page 54
Obecné informácie o epilácii
Silk·épil je urãen˘ na odstraÀovanie chípkov na nohách, ale dá sa pouÏiÈ aj na citlivé miesta ako je predlaktie, podpazu‰ie alebo línia bikín.
Pri v‰etk˘ch spôsoboch epilácie, pri ktor˘ch sú chípky odstraÀované aj s korienkami, môÏe dochádzaÈ k zarastaniu chípkov a k podráÏdeniu pokoÏky (napr. svrbenie, pálenie alebo sãervenanie), závisí to od stavu a typu va‰ej pokoÏky a chípkov. Je to normálna reakcia a r˘chlo vymizne. Av‰ak môÏe byÈ v˘raznej‰ia v prípade, Ïe si odstraÀujete chípky aj s korienkami prv˘krát alebo ak máte citlivú pokoÏku. Aplikácia ochladzovania pomôÏe predchádzaÈ podráÏdeniu pokoÏky.
Ak va‰a pokoÏka zostáva podráÏdená aj po uplynutí 36 hodín, odporúãame vám obrátiÈ sa na lekára. V‰eobecne platí, Ïe podráÏdenie pokoÏky a bolesÈ sa stráca pri opakovanom pouÏívaní Silk·épilu.
V niektor˘ch prípadoch môÏe dôjsÈ k zápalov˘m prejavom, vyvolan˘ch pre­niknutím baktérií do pokoÏky (napr. pri pohybe prístroja po pokoÏke). Dôkladn˘m ãistením a dezinfekciou epilaãnej hlavy pred kaÏd˘m pouÏitím sa toto riziko infekcie minimalizuje.
Ak máte akékoºvek pochybnosti o tom, ãi tento prístroj môÏete pouÏívaÈ, poraìte sa s va‰im lekárom. V prípadoch, ktoré sú uvedené niωie by ste mali tento strojãek pouÏívaÈ len po porade s lekárom: – pri ekzémoch, v prípade poranenej
pokoÏky, pri zápalov˘ch reakciách ako je follikulitída, zápal vlasového váãku a pod. a pri kàãov˘ch Ïilách
– v koÏn˘ch partiách s matersk˘mi
znamienkami
– pri zníÏenej imunite pokoÏky pri
cukrovke, v tehotenstve a pri Raynaudovom syndróme
– pri hemofílii a zníÏenej imunite.
Niekoºko uÏitoãn˘ch tipov
Epilácia je ºah‰ia a omnoho príjemnej‰ia, keì majú chípky optimálnu díÏku, t.j. 2–5 mm. Ak sú dlh‰ie, odporúãame ich oholiÈ alebo ostrihaÈ na túto díÏku. Ak robíte epiláciu prv˘krát, odporúãame epilovaÈ veãer, takÏe prípadné sãerve­nanie koÏe do rána zmizne. Na upokojenie pokoÏky po epilácii odporúãame aplikovaÈ hydrataãn˘ krém.
MôÏe sa staÈ, Ïe jemné dorastajúce chípky zarastajú do pokoÏky. Aby sa tomu predi‰lo, odporúãame pravidelne pouÏívaÈ masáÏnu Ïinku (napr. po sprchovaní) alebo po peelingu. Takto sa ‰etrne odstráni najvrchnej‰ia vrstva pokoÏky a jemné chípky sa dostanú na povrch.
A Popis (viì. strana 4)
1 4 smermi vibrujúci nadstavec na
zmiernenie bolesti
B ·tandardná epilaãná hlava b ·tartovacia epilaãná hlava so
zníÏen˘m poãtom pinziet
3 UvoºÀovacie tlaãidlá 4 Spínaã 5 Zástrãka na konektor napájania 6 Konektor napájania 7 12 V sieÈov˘ adaptér so sieÈovou
vidlicou
Ochladzovacie aplikácie:
H Gélov˘ balíãek h Ochladzovacie rukavice
B Prv neÏ zaãnete
Príprava pokoÏky
PokoÏka musí byÈ suchá a nesmie byÈ naolejovaná alebo natretá krémom.
Ochladzovanie pokoÏky: Pri prv˘ch epiláciách alebo ak máte citlivú pokoÏku, môÏete pokoÏku vopred ochladiÈ. Podºa odporúãania dermatológov to pomáha redukovaÈ moÏné podráÏdenie pokoÏky.
55
Page 55
• Uistite sa, Ïe gélov˘ balíãek bol umiestnen˘ v mrazniãke (***) minimálne 2 hodiny.
• VloÏte jeden gélov˘ balíãek pod priesvitnú fóliu na rukavici. PouÏívajte iba spolu s rukavicou.
• Rukavicu si poloÏte priesvitnou (studenou) stranou na nohu.
• PokoÏku nechajte ochladzovat asi 1/2 minúty, v prípade potreby aj dlh‰ie.
• Ochladenú pokoÏku okamÏite epilujte tak, ako je to uvedené v odstavci «C».
• Ochladzovanie a epiláciu opakujte dovtedy, aÏ k˘m sa neodstránia v‰etky neÏiaduce chípky.
• Pri epilácii dbajte na to, aby pokoÏka bola suchá.
Ochladzovaciu rukavicu nedrÏte
DôleÏité: na jednom mieste dlh‰ie neÏ 2 minúty. ChráÀte ju pred slnkom. Ak je gélov˘ balíãek po‰koden˘, nepouÏívajte ho. MôÏete ho vyhodiÈ do domového odpadu. Ochladzovaciu rukavicu nepouÏívajte ak ste hypersenzitívny, alergick˘ na chlad, ak je pokoÏka po‰kodená, ak trpíte ocho­rením srdca alebo ochorením krvného obehu.
Príprava strojãeka
• Prv neÏ zaãnete vyãistite dôkladne epilaãnú hlavu, ktorú chcete pouÏiÈ
B alebo b).
(
• Aby ste epilaãnú hlavu vybrali, stlaãte uvoºÀovacie tlaãidlá strane prístroja a hlavu vytiahnite.
• PoÏadovanú hlavu nasaìte tak, aby zacvakla na svojom mieste: – Ak budete robiÈ epiláciu prv˘krát alebo
ak máte citlivú pokoÏku, vyberte si bielu ‰tartovaciu epilaãnú hlavu
– Ak uÏ je va‰a pokoÏka zvyknutá na
epiláciu, môÏete pouÏiÈ fialovú ‰tandardnú epilaãnú hlavu umoÏÀuje úãinnej‰iu a r˘chlej‰iu epiláciu vìaka väã‰iemu poãtu pinziet.
56
3 na ºavej a pravej
b.
B, ktorá
• Uistite sa, Ïe nadstavec mieste.
• Napájací konektor
5 a sieÈov˘ adaptér zapojte do
zástrãky elektrickej zásuvky
1 je na svojom
6 zasuÀte do
7.
C Ako epilovaÈ
1 Prístroj zapnite posunutím spínaãa 4
do polohy «2» («2» = normálna r˘chlosÈ,
«1» = zníÏená r˘chlosÈ).
2 Niekoºkokrát prejdite rukou po
pokoÏke, aby sa naddvihli krátke chæpky. Na dosiahnutie optimálneho v˘sledku drÏte strojãek v pravom uhle (90°) k pokoÏke. Veìte ho pomal˘mi, plynul˘mi pohybmi bez tlaku smeru rastu chæpkov, v smere spínaãa. Zakonãenia SoftLift™ zaisÈujú, Ïe aj plocho leÏiace chæpky sa naddvihnú a budú kompletne odstránené aj s korienkami. Vzhºadom k tomu, Ïe chæpky môÏu rásÈ rôznymi smermi je niekedy vhodné na dosiahnutie optimálneho v˘sledku viesÈ strojãek rôznymi smermi. Oba valãeky nadstavca na zmiernenie bolesti 1 musia byÈ vÏdy v kontakte s pokoÏkou, aby pulzujúce pohyby mohli pokoÏku stimulovaÈ a uvoºÀovaÈ vzhºadom na ‰etrnej‰iu epiláciu.
3 Epilácia nôh
Va‰e nohy epilujte od dolnej ãasti smerom nahor. Pri epilácii v oblasti za kolenom drÏte nohu rovno napnutú.
4 Epilácia podpazu‰ia a línie bikín
Podºa testov uskutoãnen˘ch derma­tológmi môÏete tieÏ epilovaÈ chípky v podpazu‰í a v línii bikín. UpozorÀujeme, Ïe tieto partie sú obzvlá‰È citlivé na bolesÈ. Pri opakovanom pouÏívaní sa v‰ak pocit bolesti minimalizuje.
proti
Page 56
Pred epiláciou dôkladne umyte príslu‰né partie tela, aby sa odstránili akékoºvek zvy‰ky (ako napr. dezodo­rant). Potom ich dôkladne a ‰etrne vysu‰te uterákom. Pri epilácii pod­pazu‰ia drÏte paÏu zdvihnutú a strojãek veìte rôznymi smermi.
âistenie epilaãn˘ch hláv
5 Po epilácii odpojte strojãek zo siete a
vyãistite pouÏitú epilaãnú hlavu: Najprv odstráÀte nadstavec na zmiernenie bolesti valãeky.
6 Pomocou ãistiacej kefky a liehu
dôkladne vyãistite zostavu pinziet. Pri ãistení môÏete ruãne otáãaÈ kotúãikov˘mi pinzetami. Aby ste vybrali epilaãnú hlavu, stlaãte uvoºÀovacie
3 na ºavej a pravej strane
tlaãidlá prístroja a hlavu vytiahnite.
7 Vrchnú ãasÈ pohonu epilátora vyãistite
kefkou. Potom epilaãnú hlavu a nadstavec na zmiernenie bolesti opäÈ nasaìte na strojãek.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 76 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené.
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o odru‰ení (smernica ES 89/336/EEC) a smernici o nízkom napätí (73/23 EEC).
1 a kefkou vyãistite
Po skonãení jeho Ïivotnosti odovzdajte prosím zariadenie na príslu‰nom zbernom mieste podºa platn˘ch miestnych predpisov a noriem.
57
Page 57
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minŒségi, funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét leli majd új Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start készülékében.
A következŒkben megismertetjük a készülékkel és néhány hasznos felvilágosítással szolgálunk az epilálásról. Kérjük az elsŒ használat elŒtt figyelme­sen olvassa el a használati útmutatót és tanulmányozza az ehhez tartozó ábrákat.
A Braun Silk·épil SoftPerfection készüléket úgy tervezték, hogy annak segítségével a nem kívánatos szŒrszálak eltávolítása gyors, kíméletes és könnyı legyen. Az epilátor rendszer a szŒrszálakat a gyökerénél fogva távolítja el, és hetekre simává varázsolja a bŒrt.
• Az epilátor fej elrendezésı csipeszeivel hatékonyan és gyengéden, gyökerestŒl eltávolítja a szŒrszálakat. Az innovatív SoftLift™ fej még alaposabban epilál, így biztosítva a teljesen sima bŒrfelületet, eltávolítja az elfekvŒ szŒrszálakat és még a 0,5 mm hosszú szálakat is. Mivel az újranövŒ szŒrszálak finomak, puhák, nem alakul ki ismét erŒs sörte.
• A 4 irányban mozgó fájdalomcsillapító teszi az epilálást igazán kíméletessé . Pulzáló mozgása stimulálja és ellazítja a bŒrt, így a szŒrszál eltávolítása alig érezhetŒ.
Ha nem használt korábban epilátort, vagy hosszabb ideig nem használt epilátort, kis idŒre lesz szüksége bŒrének, hogy hozzászokjon az epiláláshoz. Az elsŒ alkalommal érzett kellemetlenség jelentŒsen csökken a többszöri használat során, mivel az újra növŒ szŒrszálak száma is kisebb lesz, és a bŒr is hoz­zászokik az eljáráshoz.
58
B különleges
A Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start fejet kifejezetten az epilálást most kezdŒknek fejlesztették ki. Segít hozzászokni az epilálás érzetéhez, a bŒrnek az alkalmazkodáshoz.
• A kezdŒ epilátorfejet a használat elsŒ pár alkalmára fejlesztették ki, valamint az érzékeny bŒrıek számára. A normál fejjel összehasonlítva, a kezdŒ epilátorfejben kevesebb csipesz található, melyek egymástól nagyobb távolságra helyezkednek el, így egyszerre kevesebb szŒrszálat távolítanak el. Ez jelentŒsen kíméletesebbé teszi az eljárást, és a bŒr is könnyebben szokja meg azt, de az epilálás hosszabb ideig tart, mint a normál fejjel.
A hıtŒkesztyı további segítséget nyújt a lehetséges bŒrirritáció elkerülésében, a bŒrt hıvösnek és frissnek érezzük használatával.
Figyelem
• Uchovávajte prístroj v suchu.
• Tartsuk távol gyermekektŒl a készüléket.
• Bekapcsolt állapotban soha ne érjen a hajhoz, szempillához, a sérülések elkerülése érdekében és a készülék épségének megóvása érdekében.
• Használat elŒtt bizonyosodjon meg arról, hogy a rendelkezésére álló áramerŒsség megfelel a transzformá­toron feltüntetett értékkel. Mindig a szabványnak megfelelŒ eredeti 12 V-os transzformátor csatlakozót használja.
Általános tudnivalók az epilálásról
A Silk-épil a lábak szŒrtelenítésére tervezett készülék, de alkalmas az érzékenyebb testtájak, mint felkar, alkar vagy a bikinivonal szŒrtelenítésére is.
b kifejezetten
Page 58
Minden, a szŒrszál gyökerénél történŒ szŒrtelenítési eljárás eredményezhet befelé növŒ szŒrszálakat és bŒrirritációt (pl. viszketést, kellemetlen érzést, pirosodást), a bŒr érzékenységétŒl, és a szŒrszál erŒsségétŒl függŒen. Ez teljesen normális reakció és rövid idŒ alatt meg kell szınnie, de erŒsebb lehet az elsŒ egy, két alkalommal, amikor gyökerénél fogva távolítja el a szŒrszála­kat, vagy ha különösen érzékeny a bŒre.
A hıtŒkesztyı használata megaka­dályozza a bŒrirritáció kialakulását.
Ha 36 órával az epilálás után még mindig tapasztalható bŒrirritáció, forduljon bŒrgyógyászához! Általában a bŒrreakciók és a fájdalomér­zet jelentŒsen csökkennek a többszöri Silk·épil használat során.
Néhány esetben begyulladhat a bŒr, ha kórokozó jut a bŒrbe (pl. a készülék bŒrrel való érintkezése során). Az epilátorfej alapos tisztítása minden epilálás elŒtt csökkenti a fertŒzés kockázatát.
Ha bármi kétsége merülne fel a készülék használatával kapcsolatban, vitassa meg bŒrgyógyászával. A következŒ esetekben a készüléket csak bŒrgyógyászával történt konzultáció esetén használja: – Ekcéma, sebek, gyulladt bŒr,
szŒrtüszŒgyulladás – Szemölcsök, anyajegyek környéke – A bŒr csökkent ellenállóképessége
esetén, pl. cukorbetegség, terhesség,
Raynaud kór – Vérzékenység, vagy immunbetegség
Néhány hasznos tanács
Könnyebb és kényelmesebb az epilálás, ha a szŒrszál hossza 2–5 mm (0,08–0,2 in.) között van. Ha a szŒrszálak ennél
hosszabbak, azt tanácsoljuk, hogy elŒször rövidítse azokat erre a hosszra.
ElsŒ alkalommal este epiláljon, hogy az esetleges bŒrpirosodás reggelre eltınjön. Epilálás után használjon testápoló krémet.
Az egészen vékony szálú szŒrszál esetleg befele nŒ újranövés esetén. Masszírozó kesztyı, vagy peeling krém rendszeres használatával ezt elkerülhetjük, mivel a gyengéd dörzsölés eltávolítja a felsŒ hámréteget, így a szŒrszál elérheti a bŒrfelületet.
A Termékleírás (lásd 4 oldal)
1 4 irányban mozgó fájdalomcsillapító B Normál epilátorfej b KezdŒ epilátorfej, csökkentett számú
csipesszel
3 Kipattintó gombok 4 Kapcsoló 5 Csatlakozóaljzat 6 Csatlakozózsinór 7 12V-os transzformátor csatlakozó
HıtŒtartozék:
H HıtŒgél h HıtŒkesztyı
B Használat elŒtt
A bŒr elŒkészítése
A bŒr legyen száraz és zsír-, vagy krémmentes.
BŒrhıtés: az elsŒ pár epilálás esetén, vagy ha különösen érzékeny a bŒre, használja a hıtŒkesztyıt. BŒrgyógyászok a lehetséges bŒrirritáció elkerülése érdekében ajánlják.
59
Page 59
• Helyezze a hıtŒgélt legalább 2 órára a
mélyhıtŒbe (***) (még kényelmesebb, ha a hıtŒgélt állandóan a mélyhıtŒben tárolja).
• Helyezze a hıtŒgélt a hıtŒkesztyı
átlátszó fóliája alá. Csak a hıtŒkesztyıvel használja!
• Helyezze a hıtŒkesztyıt átlátszó
oldalával a lábára.
• Hıtse a bŒrfelületet legalább fél percig,
vagy hosszabb ideig, ha szükséges
• Epilálja a lehıtött területet azonnal a
«C» pontban leírtaknak megfelelŒen.
• Ismételje a hıtés és epilálás mıveleteit,
amíg a teljes felülettel elkészül.
• Epilálás közben legyen száraz a
bŒrfelület.
Azonos felületen ne használja a
Fontos! hıtŒkesztyıt 2 percnél hosszabb ideig folyamatosan. Tartsa távol közvetlen napsugárzástól. Ne használja a hıtŒgélt, ha a tasak sérült, dobja a háztartási szemétbe. Ne használja, ha túlérzékeny, hideg allergiája van, érzékelési problémái vannak, keringési betegségben szenved.
A készülék elŒkészítése
• Használat elŒtt alaposan tisztítsa meg a
használni kívánt epilátorfejet
b.
• Nyomja meg a kipattintó gombokat
jobb és baloldalon és emelje le a fejet. Kattintsa fel a használni kívánt fejet
• Válassza a kezdŒ epilátorfejet
elsŒ pár használat esetén, vagy ha különösen érzékeny a bŒre.
• Ha már hozzászokott bŒre az
epiláláshoz, válassza a normál epilátorfejet gyorsabban epilálhat.
• Helyezze fel az
• Dugja be a csatlakozózsinórt
csatlakozóaljzatba a készüléket a transzformátor csatlako­zóval
60
B, melynek segítségével
1 feltétet.
5 és csatlakoztassa
7 a hálózatra.
B vagy
3 a
b az
6 a
C Hogyan epiláljunk?
1 A készüléket kapcsolja be a kapcsoló
4 «2» pozícióba állításával
(a «2» pozíció = normál sebesség, «1» = csökkentett sebesség).
2 Dörzsölje meg a bŒrt, hogy az elfekvŒ
szŒrszálak felegyenesedjenek. A tökéletes epilálás érdeké-ben tartsa a készüléket megfelelŒ szögben (90°) a bŒréhez képest. Vezesse lassan, folyamatos mozgással, nyomás nélkül a szŒrszál növekedési irányával ellentétes irányban. A SoftLift™ fej a teljesen elfekvŒ szálakat is a gyökerénél távolítja el. Mivel a szŒr több irányba nŒ, ennek megfelelŒen váltson irányt a készülékkel is. A 4 irányban mozgó fájdalomcsökkentŒ mindkét hengere legyen állandó érintkezésben a bŒrrel, hogy a pulzáló mozgás állandóan stimulálja, lazítsa a bŒrt, így kíméletesebbé téve az epilálást.
3 A lábak epilálása
Az epilálást az alsó lábszáron kezdje, és haladjon felfele. A térdhajlat epilálásánál tartsa a lábat teljesen kinyújtva.
4 Hónalj és bikinivonal epilálása
BŒrgyógyászati tesztek igazolták, hogy a készülék a hónalj és a bikinivonal epilálására is alkalmas. Kérjük vegye figyelembe, hogy ezek a testtájak különösen érzékenyek. A többszöri használat során a fájdalomérzet csökken. Epilálás elŒtt tisztítsa meg a szŒrteleníteni kívánt területet, majd alaposan szárítsa fel egy törölközŒ segítségével. A hónalj szŒrteleníté­sénél tartsa karját egyenesen felfelé nyújtva, és vezesse a készüléket a bŒrfelületen.
,
Page 60
Az epilátorfejek tisztítása
5 Epilálás után húzza ki a készüléket a
falból, és tisztítsa meg a használt
epilátorfejet:
ElŒször emelje le a 4 irányban mozgó
fájdalomcsillapítót
hengereit.
6 Alaposan tisztítsa meg a csipeszeket
a tisztítókefével és alkohollal.
Tisztítás közben a csipeszeket kézzel
forgathatja.
Az epilátorfej eltávolításához meg kell
nyomnia a kipattintó gombokat
jobb- és baloldalon, és leemelni azt.
7 A készülék külsŒ felületét kefével
tisztítsa meg. Helyezze vissza az
epilálófejet és a 4 irányban mozgó
fájdalomcsillapítót.
A változtatás jogát fenntartjuk!
A termék megfelel mind az EMC követelményrendszerének, amint az az Európa Tanács 89/336/EEC direktívájában szerepel, mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak (73/23/EEC).
A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervíz­központban, illetve a veszélyes hulladékok gyıjtésére kijelölt telepeken.
1 és kefélje ki a
3 a
61
Page 61
Hrvatski
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da çete i Vi u potpunosti uÏivati u uporabi Braun Silk·épil SoftPerfection epilatora.
U tekstu koji slijedi Ïeljeli bismo Vas upoznati s aparatom i dati Vam neke korisne informacije o epilaciji. Stoga Vas molimo da prije uporaba pomno proãitate ova uputstva.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start oblikovan je tako da uklanja neÏeljene dlaãice na ‰to uãinkovitiji, njeÏniji i jednostavniji naãin. Njegov dokazani sistem epilacije uklanja dlaãice zajedno s korijenom, pa Va‰a koÏa ostaje glatka tjednima.
• Izvanredno precizna glava epilatora
s jedinstvenim rasporedom pinceta oblikovana je tako da uklanja dlaãice zajedno s korijenom. Inovativni SoftLift™ vr‰ci pinceta uklanjaju i dlaãice duge samo 0.5 mm, kao i dlaãice priljubljene uz koÏu te tako pruÏaju iznimno preciznu epilaciju za savr‰eno glatku koÏu. Dlaãice koje poslije ovakve epilacije rastu vi‰e nisu o‰tre nego tanke i mekane.
• UblaÏivaã boli koji se kreçe u 4 smjera
1 ãini epilaciju jo‰ njeÏnijom. Njegovo
pulsirajuçe kretanje zateÏe i opu‰ta koÏu tako da ne osjeçate ãupanje.
Ako nikada niste koristili epilator ili ga niste koristili duÏe vrijeme, Va‰oj çe koÏi trebati neko vrijeme da se privikne na epilaciju aparatom. Neugodan osjeçaj koji se ponekad javlja pri prvim epilacijama nestat çe vrlo brzo, kroz neko vrijeme uz uporabu epilatora broj dlaãica çe biti sve manji, a koÏa çe se naviknuti na sam proces epilacije.
B
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start posebno je dizajniran kako bi uãinio poãetak kori‰tenja epilatora ‰to ugodnijim.
• Epilacijska glava za poãetnike namijenjena je za prvih nekoliko epilacija, dok koÏa jo‰ nije naviknuta na takav naãin uklanjanja dlaãica. Osim toga, ona je idealno rje‰enje za osobe s osjetljivom koÏom. U usporedbi sa standardnom epilacijskom glavom, ima manje pinceta i one su tako raspore∂ene da istodobno ãupaju manji broj dlaãica. To epilaciju ãini puno njeÏnijom i pomaÏe koÏi da se navikne na sam proces, jedino traje malo duÏe nego epiliranje sa standardnom glavom.
Rukavica za hla∂enje pruÏa dodatnu pomoç u spreãavanju iritacije koÏe, a Va‰a je koÏa nakon epilacije svjeÏa i okrijepljena.
Upozorenje
• Nemojte izlagati ure∂aj vodi i drÏite ga na suhom mjestu.
• DrÏite izvan dohvata djece.
• Kako biste sprijeãili neÏeljene ozljede kao i o‰teçenja aparata, pripazite da aparat, kada je ukljuãen, ne do∂e sluãajno u dodir s kosom, obrvama, trepavicama i sl.
• Prije uporabe provjerite odgovara li napon onome koji je propisan na transformatoru. Uvijek koristite 12V transformator koji dolazi s aparatom i prilago∂en je pojedinoj zemlji.
Opçenito o epilaciji
Silk·épil je oblikovan za uklanjanje dlaãica na nogama, ali prema istraÏivanjima dermatologa moÏe se koristiti i za epilaciju pazuha i bikini zone.
b
62
Page 62
Sve metode uklanjanja dlaãica mogu dovesti do ura‰tanja dlaãica i iritacije (npr. peckanja, crvenila koÏe i sl.), a moguçnost takve reakcije prvenstveno ovisi o stanju koÏe i dlaãica.
To je normalna reakcija i trebala bi brzo prestati, no ukoliko otklanjate dlaãice epilatorom po prvi put ili imate osjetljivu koÏu, reakcija zna biti i malo jaãa od uobiãajene. Kori‰tenje rukavice za hla∂enje umnogome çe pomoçi u spreãavanju iritacije koÏe.
Ako iritacija potraje i nakon 36 sati, preporuãujemo da posjetite svog lijeãnika. Opçenito se iritacija koÏe, kao i osjeçaj boli s vremenom uz stalno kori‰tenje Silk·épil epilatora znaãajno smanjuju.
U nekim sluãajevima zna doçi do manje koÏne upale kao posljedice kontakta s bakterijama (npr. dok aparat klizi niz koÏu). Redovito detaljno ãi‰çenje glave aparata prije uporabe umnogome çe smanjiti rizik infekcije.
Ako imate neke sumnje u pogledu kori‰tenja ovog aparata, razgovarajte sa svojim lijeãnikom. Prije kori‰tenja aparata obavezno je konzultirati lijeãnika u sluãaju: – ekcema, rana, upalnih koÏnih procesa
kao ‰to je foliculitis (gnojna upala
folikula) i pro‰irenih vena – ispupãenih madeÏa – smanjenog imuniteta koÏe, npr.
diabetes mellitus, u vrijeme trudnoçe,
Raynaudove bolesti – hemofilije ili nedostatka imuniteta
Nekoliko korisnih savjeta
Epilacija je jednostavnija i ugodnija kada su dlaãice optimalne duÏine, odnosno 2– 5 mm. Ako su dlaãice duÏe, pre-
poruãujemo da ih prvo obrijete, pa ih epilirate tjedan do dva kasnije, kad malo izrastu.
Preporuãujemo da prvu epilaciju napravite naveãer, tako da moguçe crvenilo moÏe prestati preko noçi. Primjena hidratantne kreme nakon epilacije tako∂er çe ublaÏiti moguçu iritaciju koÏe.
Nove tanke dlaãice ponekad çe ostajati ispod povr‰ine koÏe. Redovita uporaba spuÏvi za masaÏu (npr. nakon tu‰iranja) ili peelinga za uklanjanje mrtvih povr‰inskih stanica umnogome çe pomoçi u spreãavanju ura‰tanja dlaãica.
A Opis (vidi str. 4)
1 UblaÏivaã boli koji se kreçe u 4 smjera B Standardna epilacijska glava b Epilacijska glava za poãetnike sa
smanjenim brojem pinceta
3 Mehanizam za otpu‰tanje 4 Prekidaã 5 Prikljuãak za kabel 6 Kabel 7 12V transformator-prikljuãak za struju
Sistem hla∂enja
H Paketiç s gelom h Rukavica za hla∂enje
B Prije epilacije
Pripremite koÏu
KoÏa treba biti suha, bez tragova masnoçe ili kreme. Moguçnost hla∂enja koÏe: Za prvih nekoliko epilacija ili ako imate osjetljivu koÏu moÏete koristiti sistem hla∂enja koÏe koji preporuãuju i dermatolozi kao izvanredno sredstvo spreãavanja iritacije koÏe.
63
Page 63
• Neka paketiç s gelom stoji u dubokom
zamrzivaãu (***) najmanje 2 sata (inaãe, da ne morate misliti na to, paketiçe moÏete i stalno drÏati u zamrzivaãu).
• Stavite paketiç s gelom u za to
predvi∂eni prozirni dÏepiç na rukavici. Koristite ga iskljuãivo s rukavicom.
• PoloÏite rukavicu na nogu, tako da je
prozirni dio u kontaktu s koÏom.
• Hladite koÏu oko pola minute, ako treba
moÏete i malo duÏe.
• Odmah epilirajte ohla∂eni dio, kao ‰to je
opisano u poglavlju «C».
• Ponavljajte izmjeniãno hla∂enje i
epilaciju do kraja.
• Pripazite da koÏa bude suha dok se
epilirate.
Hla∂enje pojedinog dijela koÏe
VaÏno: rukavicom ne bi smjelo trajati duÏe od 2 minute. Paketiç s gelom ne smije biti izloÏen suncu. Nemojte ga koristiti ako je o‰teçen. Paketiç koji vi‰e nije za uporabu odloÏite zajedno s kuçnim otpadom. Nemojte koristiti ovaj sistem hla∂enja ako ste hiperosjetljivi, alergiãni na hladnoçu ili ako imate problema s osjetom topline/ hladnoçe na koÏi, npr. u sluãaju srãanih ili cirkulacijskih problema.
Pripremite aparat
• Prije poãetka epilacije detaljno oãistite
epilacijsku glavu koju namjeravate
B ili b).
koristiti (
• Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje
s desne i lijeve strane, i izvucite epilacijsku glavu.
• Kad oãistite glavu, vratite je na njezino
mjesto: – Ako se epilirate po prvi put ili imate
osjetljivu koÏu, odaberite epilacijsku glavu za poãetnike
– Kada se Va‰a koÏa navikne na
epilaciju, moÏete poãeti koristiti standardnu epilacijsku glavu veçim brojem pinceta, pa çe i epilacija s njom biti uãinkovitija i brÏa.
64
b.
3,
B s
• Provjerite je li ublaÏivaã boli postavljen kako treba.
6 aparat s kabelom 5 i potom
• Spojite ga ukljuãite u struju
7.
C Epilacija
1 Za ukljuãivanje aparata postavite
2 Protrljajte koÏu da podignete kratke
3 Epilacija nogu
4Epilacija pazuha i bikini zone
4 na poziciju «2»
prekidaã («2» = normalna brzina epiliranja,
«1» = sporije epiliranje)
dlaãice. Kako bi epiliranje bilo ‰to kvalitetnije preporuãujemo da drÏite aparat pod kutem od 90° u odnosu na koÏu. Pomiãite ga polako i u smjeru suprotnom od rasta dlaãica, odnosno u smjeru prekidaãa. SoftLift™ vr‰ci pinceta podiçi çe i ukloniti ãak i dlaãice priljubljene uz koÏu, zajedno s korijenom. Kako dlaãice rastu u razliãitim smjerovima, za najbolje rezultate savjetujemo da mijenjante smjer kretanja aparata ovisno o rastu dlaãica. Obje strane ublaÏivaãa boli trebaju stalno biti uz koÏu, tako da pulsirajuçe kretanje stalno zateÏe i opu‰ta koÏu te ãini epilaciju znatno ugodnijom.
Zapoãnite s potkoljenicom i to u smjeru odozdo prema gore. Kada epilirate zonu iza koljena, zategnite i dobro ispruÏite nogu.
Napominjemo da epiliranje ovih zona moÏe biti podosta bolno. S vremenom, ako stalno koristite epilator, osjeçaj boli znaãajno çe se smanjiti. Za ugodniju epilaciju, dlaãice bi trebale biti duge 2– 5 mm.
Page 64
Prije epilacije pobrinite se da te zone budu potpuno ãiste (npr. da ne bude ostataka dezodoransa i sl.). Zatim ih paÏljivo osu‰ite ruãnikom - nemojte trljati koÏu veç je osu‰ite tapkanjem. Kada epilirate pazuh podignite ruku tako da je koÏa u potpunosti rastegnuta i pomiãite aparat u razliãitim smjerovima. Obzirom da je koÏa nakon epilacije podosta osjetljiva, nemojte odmah nanositi jaka sredstva, kao ‰to su dezodoransi koji sadrÏe alkohol.
âi‰çenje epilacijske glave
5 Nakon epilacije, iskljuãite epilator iz
struje i oãistite epilacijsku glavu koju ste koristili. Prvo skinite ublaÏivaã boli
1 i ãetkicom oãistite kotaãiçe.
6 Za potpuno ãi‰çenje pinceta koristite
ãetkicu koju ste prethodno namoãili u alkohol. Lagano rukom pomiãite valjak s pincetama i prelazite ãetkicom preko pinceta sa straÏnje strane.
7 Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje
s obje strane i izvucite epilacijsku glavu. Oãistite vrh kuçi‰ta ãetkicom. Potom vratite nazad epilacijsku glavu i ublaÏivaã boli.
PodloÏno promjenama bez prethodne najave.
3
65
Page 65
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvi‰jim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Îelimo si, da bi svoj novi epilator Silk-épil Soft Perfection z veseljem uporabljali.
V nadaljevanju bi vas radi podrobneje seznanili z napravo in vam dali nekaj koristnih nasvetov glede epilacije. Prosimo vas, da navodila za uporabo pozorno in v celoti preberete, preden zaãnete uporabljati svoj novi epilator.
Braunov Silk·épil SoftPerfection Easy Start je bil zasnovan z namenom, da bi bilo odstranjevanje nezaÏelenih dlaãic kar najbolj uãinkovito, neÏno in enostavno. Ta preizku‰eni sistem epilacije odstranjuje dlaãice s korenino vred, kar zagotavlja, da je va‰a koÏa veã tednov prijetno neÏna in gladka.
• Izredno natanãna epilacijska glava z edinstveno razporeditvijo pincet omogoãa uãinkovito in neÏno odstranitev dlaãic s korenino vred. Inovativne konice SoftLift™ omogoãajo temeljitej‰o epilacijo za popolnoma gladko koÏo, s aj odstranijo tudi dlaãice, ki niso dalj‰e od 0,5 milimetra, ter tiste, ki leÏijo tik ob koÏi. Ker so dlaãice, ki ponovno zrastejo, tanj‰e in mehkej‰e, ni veã moteãih ostrih dlak.
• 4-stransko gibljiv blaÏilnik boleãin pripomore k temu, da je epilacija kar najbolj neÏna. Z utripajoãimi gibi stimulira in spro‰ãa koÏo in tako ublaÏi neprijeten obãutek puljenja.
âe niste ‰e nikoli uporabljali epilatorja ali ga ponovno uporabljate po dalj‰em premoru, bo va‰a koÏa potrebovala nekaj ãasa, da se privadi na epilacijo. Obãutek nelagodja bo z veãkratno uporabo manj‰i, saj se bo sãasoma zmanj‰ala koliãina dlaãic in tudi koÏa se bo prilagodila.
66
B
1
Braunov epilator Silk·épil SoftPerfection Easy Start je bil posebej zasnovan, da olaj‰a zaãetno epilacijo, saj va‰i koÏi pomaga, da se nanjo postopno privaja.
• Epilacijska glava za zaãetnice bila skrbno zasnovana za prvih nekaj epilacij, ko koÏa ‰e ni navajena na postopek, in za posebej obãutljivo koÏo. V primerjavi s standardno epilacijsko glavo ima manj pincet, ki so bolj narazen, tako da naenkrat izpulijo manj dlaãic. Tak‰na epilacija je precej neÏnej‰a in va‰a koÏa se nanjo laÏje privadi, vendar je dolgotrajnej‰a kot pri uporabi standardne epilacijske glave.
Uporaba kompleta za hlajenje ‰e dodatno blaÏi morebitno nadraÏenost koÏe po epilaciji in pusti na koÏi hladen, sveÏ obãutek.
Opozorilo
• Pazite, da naprava ne pride v stik z vodo.
• Epilator hranite izven dosega otrok.
• Ko je epilator vkljuãen, ne sme priti v stik z lasmi, trepalnicami ali raznimi trakovi in podobnim, ker lahko pride do telesnih po‰kodb ali do blokade ter po‰kodbe naprave.
• Pred uporabo preverite, da napetost va‰ega omreÏja ustreza napetosti, ki je odtisnjena na epilatorjevem transforma­torju. Za priklop na elektriãno omreÏje vedno uporabljajte vtiã 12-voltnega transformatorja, ki je priloÏen epilatorju.
Nekaj splo‰nih informacij o epilaciji
Epilator Silk·épil je namenjen odstran­jevanju dlaãic na nogah, najnovej‰i dermatolo‰ki testi pa so dokazali, da ga lahko uporabite tudi za bolj obãutljive dele telesa, kot so pazduhe ali bikini predel.
b je
Page 66
Pri vseh metodah odstranjevanja dlaãic pri korenini se lahko zgodi, da zaãnejo dlaãice rasti navznoter, ali pa pride do nadraÏenosti koÏe (na primer srbenje, neprijeten obãutek ali pordela koÏa), kar pa je odvisno od tipa koÏe in dlaãic. Tak‰ne reakcije so obiãajne in ponavadi kmalu izginejo, po prvih nekaj epilacijah oziroma pri zelo obãutljivi koÏi pa so lahko bolj intenzivne in trajajo dalj ãasa. Z uporabo kompleta za hlajenje lahko prepreãite nadraÏenost koÏe.
âe je 36 ur po epilaciji va‰a koÏa ‰e vedno nadraÏena, se posvetujte z zdravnikom. Sicer pa se po veãkratni uporabi Silk-épila reakcija koÏe in obãutek boleãine obãutno zmanj‰ata. Obãasno lahko zaradi bakterij, ki prodrejo v koÏo med uporabo epilatorja, pride tudi do vnetja koÏe. Temeljito ãi‰ãenje epilacijske glave pred vsako uporabo obãutno zmanj‰a tveganje okuÏbe.
âe imate pomisleke glede uporabe epilatorja, se posvetujte z va‰im zdravnikom. V naslednjih primerih epilatorja brez predhodnega posveta z zdravnikom ne smete uporabljati: – ãe imate na koÏi ekceme, ranice,
vnetne reakcije, kot je na primer folikulitis (vnetje dlaãnih me‰iãkov),
in pri krãnih Ïilah; – na predelu koÏnih znamenj in peg; – pri zmanj‰ani odpornosti koÏe zaradi
diabetesa melitusa, med noseãnostjo
ali pri Raynaudovi bolezni; – pri hemofiliji in imunski pomanjkljivosti.
Nekaj koristnih nasvetov
Epilacija je laÏja in prijetnej‰a, ãe je dolÏina dlaãic med 2 in 5 milimetri. âe so dlaãice dalj‰e, vam svetujemo, da jih obrijete, in nato kraj‰e dlaãice, ki zrastejo po britju, po 1 do 2 tednih odstranite z epilacijo.
Prvo epilacijo je najbolje opraviti zveãer, da morebitna pordelost koÏe ãez noã izgine. Da se koÏa po epilaciji laÏje umiri, vam priporoãamo uporabo vlaÏilne kreme.
NeÏne dlaãice, ki zrastejo po epilaciji, ne morejo vedno prodreti na povr‰je koÏe. Z redno uporabo masaÏnih gobic (na primer po prhanju) ali s peelingom lahko prepreãite, da bi dlaãice rasle navznoter, saj z neÏnim drgnjenjem odstranite zgornjo plast koÏe in tako omogoãite neÏnim dlaãicam, da prodrejo na povr‰ino.
A Opis (glejte stran 4)
1 4-stransko gibljiv blaÏilnik boleãin B Standardna epilacijska glava b Epilacijska glava za zaãetnice z
zmanj‰anim ‰tevilom pincet
3 Tipki za sprostitev epilacijske glave 4 Stikalo za vklop 5 Vtiãnica za prikljuãno vrvico 6 Vtiã prikljuãne vrvice 7 12-voltni transformatorski vtiã
Komplet za hlajenje
H Zavitek s hladilnim gelom h Hladilna rokavica
B Pred priãetkom epilacije
Priprava koÏe
Va‰a koÏa naj bo suha in brez sledov ma‰ãob ali krem. Pri prvih epilacijah ali ãe imate obãutljivo koÏo, vam svetujemo uporabo kompleta za hlajenje, ki ga za blaÏitev nadraÏene koÏe priporoãajo tudi dermatologi.
• Zavitek s hladilnim gelom mora biti pred uporabo vsaj dve uri v zamrzovalniku (***). (Tudi sicer ga lahko hranite v zamrzovalniku).
67
Page 67
• Zavitek s hladilnim gelom vstavite pod prozorno plast hladilne rokavice. Uporabljate ga lahko samo skupaj s hladilno rokavico.
• Prozorno (hladilno) stran rokavice poloÏite na nogo.
• Hlajenje naj traja pol minute, po potrebi tudi dlje.
• Na ohlajenem delu koÏe takoj opravite epilacijo, kot je opisano pod toãko «C».
• Postopek hlajenja in epilacije ponovite ‰e na preostalih delih koÏe.
• Poskrbite, da bo koÏa med postopkom epilacije suha.
Pomembno drÏite na istem delu koÏe najveã dve minuti. Hranite jo za‰ãiteno pred sonãno svetlobo. Ne uporabljajte po‰kodovanega zavitka s hladilnim gelom. Odvrzite ga z gospodinjskimi odpadki. Hladilnega gela ne smete uporabljati, ãe ste preobãutljivi, alergiãni na hlad ali v primeru motenj v sprejemanju ãutnih draÏljajev pri srãnih boleznih in motnjah krvnega obtoka.
Priprava epilatorja
• Pred priãetkom temeljito oãistite epilacijsko glavo, ki jo Ïelite uporabiti (
• Za odstranitev epilacijske glave pritisnite tipki za sprostitev straneh naprave in jo izvlecite.
• Namestite epilacijsko glavo, ki jo Ïelite uporabiti: – ãe prviã izvajate postopek epilacije
– ko se va‰a koÏa Ïe privadi na epilacijo,
• Poskrbite, da je 4-stransko gibljiv blaÏilnik boleãin pravilno name‰ãen.
68
: Hladilno rokavico lahko
B ali b).
3 na obeh
ali ãe imate zelo obãutljivo koÏo, uporabite epilacijsko glavo za zaãetnice
lahko uporabljate standardno epilacijsko glavo 2a, ki zaradi veãjega ‰tevila pincet omogoãa hitrej‰o in uãinkovitej‰o epilacijo.
b.
• Vtiã prikljuãne vrvice 6 vstavite v vtiãnico prikljuãne vrvice 5 in transformatorski vtiã priklopite na elektriãno omreÏje 7.
C Postopek epilacije
1 Epilator vkljuãite tako, da stikalo 4
premaknete v poloÏaj «2». («2» = normalna hitrost,
«1» = zmanj‰ana hitrost).
2 Zdrgnite koÏo, da se kratke dlaãice
postavijo pokonci. Za optimalni uãinek epilacije drÏite napravo pravokotno na koÏo in jo v smeri stikala brez pritiskanja poãasi in enakomerno pomikajte v nasprotni smeri rasti dlaãic. S pomoãjo konic SoftLift™ se bodo tudi dlaãice, ki leÏijo tik ob koÏi, postavile pokonci in odstranile s korenino vred. Ker je rast dlaãic navadno razliãno usmerjena, za optimalni rezultat epilacije napravo vodite preko koÏe v razliãnih smereh. Oba valja 4-stransko gibljivega blaÏilnika boleãin morata biti vedno v stiku s koÏo, tako da z utripajoãimi gibi stimulirata in spro‰ãata koÏo, kar omogoãa bolj prijetno epilacijo.
3 Epilacija nog
Epilacija nog naj poteka od spodaj navzgor. Pri odstranjevanju dlaãic za kolenom naj bo noga iztegnjena.
4 Epilacija podpazduh in bikini
predela
Naj vas opozorimo, da so zlasti v zaãetku ti deli koÏe ‰e posebej obãutljivi na boleãino. Po veãkratni epilaciji se bo obãutek boleãine zmanj‰al. Epilacija je prijetnej‰a, ãe je dolÏina dlaãic med 2 in 5 milimetri. Pred epilacijo predele temeljito umijte, da odstranite sledi dezodoranta in podobnih sredstev. Nato jih z brisaão previdno osu‰ite. Pri epilaciji podpaz-
Page 68
duhe imejte roko dvignjeno in drsite z epilatorjem v razliãnih smereh. Ker je takoj po epilaciji koÏa ‰e bolj obãutljiva, se izogibajte uporabi sredstev, ki povzroãajo draÏenje, kot so dezodoranti z vsebnostjo alkohola.
âi‰ãenje epilatorske glave
5 Po epilaciji izvlecite vtiã in oãistite
epilacijsko glavo, ki ste jo uporabljali. Najprej odstranite 4-stransko gibljiv blaÏilnik boleãin
6 Za ãi‰ãenje pincet uporabite ‰ãetko,
pomoãeno v alkohol. Obrnite epilator in s ‰ãetko oãistite pincete, medtem ko roãno obraãate valjãek.
7 S pritiskom na tipki za sprostitev
odstranite epilacijsko glavo. Zgornji del epilatorja oãistite s ‰ãetko in nato ponovno namestite epilacijsko glavo in 4-stransko gibljiv blaÏilnik boleãin.
PridrÏujemo si pravico do sprememb.
Izdelek izpolnjuje zahteve Smernice o elektromagnetni zdruÏljivosti 89/336/EEC in ustreza predpisu o nizkonapetostnih napravah (73/23 EEC).
1 in oãistite valjãke.
3
Ko se izdelku izteãe Ïivljenjska doba, ga odnesite na ustrezno zbirno mesto oziroma ga odvrzite v skladu z veljavnimi predpisi.
69
Page 69
Türkçe
Ürünlerimiz, kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun Silk·épil SoftPerfection’dan memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z.
Aµaπ∂da sizi cihaz∂n∂zla tan∂µt∂rmak ve epilasyon hakk∂nda baz∂ yararl∂ bilgiler vermek istiyoruz. Lütfen, cihaz∂ kul­lanmaya baµlamadan önce kullanma k∂lavuzunu tamamen ve dikkatlice okuyunuz.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start istenmeyen tüylerinizden kurtulman∂z∂ en etkin, nazik ve kolay hale getirmek için tasarlanm∂µt∂r. Etkinliπi kan∂tlanm∂µ epilasyon sistemi tüyleri kökünden alarak cildinizin haftalar boyu pürüzsüz kalmas∂n∂ saπlar.
• Bacaklar için tasarlanm∂µ Standart
epilasyon baµl∂π∂ yenilikçi SoftLift™ uçlar∂ ve eµsiz c∂mb∂z dizilimi ile ekstra yak∂n epilasyon saπlar, 0,5 mm uzunluπundaki tüyleri bile yakalar, cilde yat∂k duran tüyleri bile alarak sizi mükemmel, pürüzsüz bir cilde kavuµturur. Kökünden al∂nan tüyün yerine büyüyen yeni tüy ince ve yumuµak olduπundan bir daha sorun yaµamayacaks∂n∂z.
• 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂ sistem epilasyonu çok daha nazik hale getirir. ∑leri geri hareketi deriyi uyar∂p rahatlatarak tüylerin çekilmesi s∂ras∂n­da doπan hassasiyeti azalt∂r.
Daha önce bir epilatör kullanmad∂ysan∂z ya da uzun bir süredir epilasyon aleti kullanm∂yorsan∂z, cildinizin epilasyona al∂µmas∂ biraz zaman alabilir. Baµlarda duyulan rahats∂zl∂k hissi; cihaz∂ kullanmaya devam ettikçe, istenmeyen tüylerin azalmas∂yla ve cildin epilasyona gitgide al∂µmas∂ ile hissedilebilir oranda azal∂r.
70
2a
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start cildinizi en nazik biçimde al∂µt∂rarak epilasyona ilk baµlang∂ç aµaman∂z∂ en kolay hale getirmek üzere özel olarak tasarlanm∂µt∂r.
• Yeni baµlayanlar için epilasyon baµl∂π∂
2b
hassas ciltle ya da henüz epilasyon
iµlemine al∂µmam∂µ ciltlerin ilk birkaç epilasyon iµleminde kullan∂lmak üzere özel olarak tasarlanm∂µt∂r. Standart epilasyon baµl∂π∂yla k∂yasland∂π∂nda c∂mb∂zlar birbirinden daha aral∂kl∂ yerleµtirilmiµtir. Bu sayede epilasyon cildinizin uyum saπlama süresince daha nazik ve ac∂s∂z olur, ancak standart baµl∂kla epilasyondan daha uzun sürer.
Soπutma uygulamas∂ , epilasyon sonras∂
8
oluµabilecek olas∂ cilt tahriµlerini minimuma indirir ve serin ve taze bir cilt duygusu hissetmenizi saπlar.
Önemli
• Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz.
• Cihaz∂ çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ bir yerde muhafaza ediniz.
• Cihaz çal∂µmaya baµlad∂π∂ andan itibaren her nevi yaralanmay∂ ve cihaz∂n bloke olmas∂n∂ veya bozulmas∂n∂ önle­mek için cihaz∂ asla saçlar∂n∂z, kirpi­kleriniz, giyim eµyalar∂, ip kurdela vb. ile temas ettirmeyiniz.
• Cihaz∂ kullanmaya baµlamadan önce evinizdeki voltaj∂n adaptörün üzerindeki voltaja uyup uymad∂π∂n∂ kontrol ediniz. Daima cihaz ile beraber sunulan 12 V adaptör fiµini kullan∂n∂z.
Epilasyon hakk∂nda genel bilgi
Silk·épil bacaklarda bulunan tüylerin al∂nmas∂ için tasarlanm∂µ olsa da derma­taloglar taraf∂ndan yap∂lan kullan∂c∂ testleri ayn∂ zamanda koltukalt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu için de kullan∂labileceπini göstermiµtir.
Page 70
Tüyleri kökünden alan tüm epilasyon
1
2a
2b3456
7
metodlar∂, cildin ve tüylerin durumuna göre hafif deri tahriµlerine (örneπin kaµ∂nma, rahats∂zl∂k ve deride k∂zar∂kl∂k) ve k∂l batmalar∂na neden olabilir. Bu normal bir reaksiyondur ve k∂sa sürede iyileµmesi gerekir, fakat tüylerinizi kökün­den almaya baµlad∂π∂n∂z ilk zamanlarda veya hassas bir cildiniz varsa bu rahats∂zl∂k bir süre daha devam edebilir. Soπutma uygulamas∂n∂ kullanmak olas∂ iritasyonu (tahriµ) önleyecektir.
Eπer 36 saat sonra cildinizde hala tahriµ varsa, doktorunuza dan∂µman∂z∂ tavsiye ederiz. Genel olarak, cilt reaksiyonlar∂ ve ac∂ hissi Silk·épil’in düzenli kullan∂m∂ndan sonra azalma gösterir. Baz∂ durumlarda bakterilerin cilt üzerinde yay∂lmas∂ sonucunda (cihaz∂n cilt üzerinde dolaµ∂m∂ s∂ras∂nda) yanma meydana gelebilir. Bu nedenle, her kullan∂mdan önce epilasyon baµl∂π∂n∂ temizleyerek enfeksiyon riskini en aza indirebilirsiniz.
Eπer bu ürünün kullan∂m∂yla ilgili herhangi bir µüpheniz varsa, lütfen doktorunuza dan∂µ∂n∂z. Aµaπ∂daki durumlarda, cihaz sadece doktora dan∂µ∂ld∂ktan sonra kullan∂lmal∂d∂r – egzama, yaralar, folliculitis (kümecik)
gibi iltihapl∂ cilt reaksiyonlar∂ ve varisli
damarlar – ciltteki benlerin çevresi – derinin dayan∂kl∂l∂π∂n∂ kaybetmesi
(örneπin µeker hastal∂π∂, hamilelik,
Raynaud hastal∂π∂) – hemofili, vücut baπ∂µ∂kl∂k sisteminde
sorun olmas∂.
Faydal∂ notlar
Tüyleriniz, epilasyon için uygun uzunluk olan 2–5 mm. uzunluπunda olduπunda epilasyon daha kolay ve rahatt∂r. Eπer tüyleriniz daha uzunsa, ilk önce t∂raµ etmenizi ve 1–2 hafta sonra daha k∂sa
olarak ç∂kan tüyleri alman∂z∂ tavsiye ederiz.
∑lk defa epilasyon yap∂yorsan∂z akµam yapman∂z∂ tavsiye ederiz. Böylece olas∂ k∂zar∂kl∂klar gece boyunca yok olacakt∂r. Epilasyondan sonra cildinizi rahatlamak için bir nemlendirici kullanman∂z∂ öneririz.
Tekrar uzayan ince tüyler cildin yüzeyine ulaµamayabilir. K∂l dönmelerini önlemek için size düzenli olarak masaj süngeri (örneπin duµtan sonra) veya kese gibi ölü deriyi giderici metodlar kullanman∂z∂ öneririz. Nazik ovalama hareketleri ile derinin ölü olan üst tabakas∂ soyulur ve böylece ince tüyler cilt yüzeyine ulaµabilir.
Tan∂mlama (4. sayfaya bak∂n∂z)
4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂ sistem Standart epilasyon baµl∂π∂ Azalt∂lm∂µ say∂da c∂mb∂zl∂ yeni baµlayanlar için epilasyon baµl∂π∂ Baµl∂k ç∂kartma düπmeleri Açma/kapama anahtar∂ Baπlant∂ fiµi Elektrik baπlant∂ kablosu 12 V ucu fiµli adaptör
πutma uygulamas∂
So
H Jel paketi h Soπutucu eldiven
Baµlamadan Önce
Cildinizi nas∂l haz∂rlayacaks∂n∂z
Cildiniz kuru ve yaπdan/kremden ar∂nm∂µ olmal∂d∂r. ∑steπe baπl∂ cilt soπutma iµlemi: Eπer cildiniz hassassa veya ilk birkaç epilasyonda, cilt tahriµini azaltt∂π∂ için dermotologlar∂n tavsiyesi olan soπutma iµlemini uygulayabilirsiniz.
71
Page 71
• Jel torbas∂n∂n en az 2 saat derin
7
dondurucuda kald∂π∂ndan emin olun.
(Kolayl∂k için jel torbalar∂n∂z∂ derin
dondurucuda sürekli tutabilirsiniz.)
• Jel torbas∂n∂ so
taraf∂n∂n içine yerleµtirin. Jel torbas∂n∂
πutma eldiveninin µeffaf
sadece eldivenle birlikte kullan∂n.
• Eldivenin µeffaf (soπuk) taraf∂n∂
bacaπ∂n∂z∂n üzerine koyun.
• Soπutmaya yar∂m dakikayla baµlay∂n,
ihtiyaç duyuyorsan∂z daha uzun
tutabilirsiniz.
• Soπutulan bölgede hemen epilasyon
iµlemini uygulay∂n («Nas∂l epilasyon
yapacaks∂n∂z» bölümünde anlat∂ld∂π∂
gibi).
• Soπutma ve epilasyon iµlemini
tamamlanana kadar tekrarlay∂n.
• Epilasyon yaparken cildinizin kuru
olmas∂na dikkat edin.
Soπutma eldivenini ayn∂ bölgeye
Önemli: 2 dakikadan fazla uygulamay∂n. Güneµ ∂µ∂π∂ndan uzak tutun. Jel torbas∂n∂ hasar görmüµse kullanmay∂n. Çöp kutusuna atabilirsiniz. Aµ∂r∂ hassas bir cildiniz varsa, soπuπa alerjiniz varsa, cildiniz duyumsal deπiµikliklerden rahats∂z oluyorsa, kalp veya damar hastal∂klar∂n∂z varsa bu uygulamay∂ kullanmay∂n.
Cihaz∂ haz∂rlamak için
• Epilasyona baµlamadan önce kullan-
mak istediπiniz ya da baµl∂klar∂
2a 2b
iyice temizleyiniz.
• Epilasyon baµl∂klar∂n∂ deπiµtirmek
için saπda solda bulunan ç∂kartma
düπmelerine bas∂n∂z ve baµl∂π∂
3
çekerek ç∂kart∂n∂z.
• ∑stenilen baµl∂π∂ cihaza tak∂n∂z
– ∑lk defa epilatör kullan∂yorsan∂z ya da
hassas bir cildiniz varsa beyaz silindirli ve az say∂da c∂mb∂zl∂, yeni baµlayanlar için epilasyon baµl∂π∂n∂
2b
kullan∂n∂z.
– Cildinizi epilasyona al∂µt∂ktan sonra
standart epilasyon baµl∂π∂na
72
geçebilirsiniz. Bu sayede daha h∂zl∂ ve etkin bir epilasyona kavuµabilir­siniz.
1a
nolu 4 yöne hareket edebilen ac∂
maskeleyici ataçman∂n tak∂l∂ olduπun­dan emin olunuz.
Elektrik baπlant∂ kablosunu baπlant∂
5
fiµine takt∂ktan sonra ucu fiµli adaptörü
6
elektrik prizine tak∂n∂z.
Nas∂l epilasyon yapacaks∂n∂z
1 Cihaz∂ çal∂µt∂rmak için açma/kapama
anahtar∂n∂ , «2» ye getirin
(«2» = normal h∂z,
«1» = düµük h∂z).
2 K∂sa tüyleri yukar∂ kald∂rmak için
cildinizi ovunuz. ∑yi performans için cihaz∂ cildinize uygun olan (90°) aç∂da tutunuz. Tüylerin ç∂kt∂π∂ yönün tersine ve açma/kapama anahtar∂n∂n yönünde bast∂rmadan lerle yönlendiriniz. SoftLift™ uçlar yatay büyüyen tüyleri bile kald∂rarak kökten al∂nmalar∂n∂ saπlar. Tüyler farkl∂ yönlerde büyüyebildiπi için cihaz∂ da farkl∂ yönlere doπru çal∂µt∂r­mak en iyi sonuca ulaµman∂z∂ saπlaya­cakt∂r. Daha nazik epilasyon için 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂n∂n her iki silindirinin h∂zl∂ bir µekilde aµaπ∂-yukar∂ hareket ederek cildinizi uyar∂p rahatla­tabilmesi için cildinizle temas etmesi gereklidir.
3 Bacak epilasyonu
Bacaπ∂n∂zdaki tüyleri aµaπ∂dan yuka­r∂ya doπru al∂n∂z. Diz kapaklar∂n∂n arkas∂ndaki tüyleri al∂rken bacaπ∂n∂z∂ düz ve gergin olarak tutunuz.
4 Koltukalt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu
2a
Bu bölgeler özellikle baµlang∂çta ac∂ya karµ∂ duyarl∂d∂r, fakat bu ac∂ hissi
4
yavaµ ve sürekli hareket-
1a
Page 72
düzenli kullan∂mla azalma gösterir.
Daha fazla rahat∂n∂z için tüylerinizin
uzunluπu 2–5 mm.’den fazla olmama-
l∂d∂r.
Epilasyona baµlamadan önce gerekli
bölgeyi, deodorant gibi maddelerden
ar∂nd∂rmak için iyice temizleyiniz.
Daha sonra cildinizi hafif dokunuµ-
larla dikkatlice havlu ile kurulay∂n∂z.
Koltuk alt∂n∂zdaki tüyleri al∂rken kolunu-
zu yukar∂ kald∂r∂n ve cihaz∂ deπiµik
yönlerde kullan∂n∂z.
Epilasyondan sonra cildiniz daha fazla
hassaslaµacaπ∂ndan deodorant gibi
alkol içeren rahats∂z edici maddeler
kullanmaktan kaç∂n∂n∂z.
Epilasyon baµl∂klar∂n∂n temizlenmesi
5 Epilasyondan sonra cihaz∂ fiµten ç∂kar∂-
n∂z ve kullan∂lan epilasyon baµl∂π∂n∂
temizleyiniz:
1
numaral∂ ataçmani kulland∂ysan∂z,
ilk önce yerinden ç∂kar∂p bir f∂rça ile
temizleyiniz.
6 C∂mb∂z bölümünü temizlemek için
alkole bat∂r∂lm∂µ f∂rça kullan∂n∂z.
C∂mb∂zlar∂n bulunduπu silindiri elinizle
döndürürken f∂rça ile temizleyiniz.
7 Epilasyon baµl∂π∂n∂ ç∂kartmak için
saπda ve solda bulunan ç∂karma
düπmelerine bas∂p çekiniz.
F∂rça ile cihaz∂n gövdesinin üst k∂sm∂n∂
temizleyiniz. Daha sonra epilasyon
baµl∂π∂n∂ ve 4 farkl∂ yönde hareket eden
ac∂ azalt∂c∂y∂ yerine tak∂n∂z.
3
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
““
““
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Braun_infoline@Gillette.com
Bildirim yap∂lmadan deπiµiklik yap∂labilir.
73
Page 73
кЫТТНЛИ
з‡¯Л ЪУ‚‡˚ ТУБ‰‡М˚ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚˚ТУ˜‡И¯ЛПЛ ТЪ‡М‰‡Ъ‡ПЛ Н‡˜ВТЪ‚‡, ЩЫМНˆЛУМ‡О¸МУТЪЛ Л ‰ЛБ‡ИМ‡. е˚ М‡‰ВВПТfl, ˜ЪУ ‚‡П ФУМ‡‚ЛЪТfl ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ˝ФЛОflЪУ Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
е˚ ·˚ ıУЪВОЛ УБМ‡НУПЛЪ¸ ‚‡Т Т ФЛ·УУП Л ФВ‰УТЪ‡‚ЛЪ¸ ФУОВБМЫ˛ ЛМЩУП‡ˆЛ˛ УЪМУТЛЪВО¸МУ ˝ФЛОflˆЛЛ. иУК‡ОЫИТЪ‡, ‚МЛП‡ЪВО¸МУ ФУ˜ЛЪ‡ИЪВ ЛМТЪЫНˆЛ˛ ФУ ФЛПВМВМЛ˛ ФВВ‰ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП ФЛ·У‡.
Braun Silk·épil SoftPerfection ТУБ‰‡М ‰Оfl ·УОВВ ˝ЩЩВНЪЛ‚МУ„У, ОВ„НУ„У Л МВКМУ„У Ы‰‡ОВМЛfl МВКВО‡ЪВО¸М˚ı ‚УОУТ. Ц„У ФУ‰ЫП‡ММ‡fl ТЛТЪВП‡ ˝ФЛОflˆЛЛ Ы‰‡ОflВЪ ‚УОУТНЛ Т НУМВП, УТЪ‡‚Оflfl ‚‡¯Ы НУКЫ „О‡‰НУИ ‚ ЪВ˜ВМЛВ МВТНУО¸НЛı МВ‰ВО¸.
З˚ТУНУЪУ˜М‡fl „УОУ‚Н‡ ˝ФЛОflЪУ‡
Т ЫМЛН‡О¸М˚П ‡ТФУОУКВМЛВП ФЛМˆВЪУ‚, ‡Б‡·УЪ‡М‡ Ъ‡Н, ˜ЪУ УМ‡ ˝ЩЩВНЪЛ‚МУ Л МВКМУ Ы‰‡ОflВЪ ‚УОУТУН УЪ Т‡ПУ„У НУМfl. зУ‚ЛМН‡ – Ф‡О¸˜ЛНЛ «SoftLift™» У·ВТФВ˜Л‚‡˛Ъ В˘В ·УОВВ Н‡˜ВТЪ‚ВММЫ˛ ˝ФЛОflˆЛ˛, ‰Оfl ‰УТЪЛКВМЛfl ˝ЩЩВНЪ‡ В˘В ·УОВВ „О‡‰НУИ НУКЛ, ФУБ‚УОflfl Ы‰‡ОflЪ¸ ‚УОУТНЛ ‰ОЛМУИ ‰У 0,5 ПП., ‡ Ъ‡НКВ ФЛК‡Ъ˚В Н НУКВ. Д ФУТНУО¸НЫ ‚МУ‚¸ УЪ‡ТЪ‡˛˘ЛВ ‚УОУТНЛ ТЪ‡МУ‚flЪТfl ЪУМНЛПЛ Л Пfl„НЛПЛ, «˘ВЪЛМ˚» М‡ ‚‡¯ВИ НУКВ ·УО¸¯В МВ ·Ы‰ВЪ.
лЪЛПЫОЛЫ˛˘‡fl М‡Т‡‰Н‡ ‰Оfl Пfl„НУИ
˝ФЛОflˆЛЛ ‰‚ЛКВЪТfl ‚ 4-ı М‡Ф‡‚ОВ­МЛflı, ФУБ‚УОflВЪ ТПfl„˜ЛЪ¸ ·УО¸ ФЛ ˝ФЛОflˆЛЛ Л ‰ВО‡ВЪ ˝ФЛОflˆЛ˛ ЫО¸Ъ‡ Пfl„НУИ. иЫО¸ТЛЫ˛˘ЛВ ‰‚ЛКВМЛfl ТЪЛПЫОЛЫ˛Ъ Л ‡ТТО‡·Оfl˛Ъ НУКЫ, ЫПВМ¸¯‡fl МВФЛflЪМ˚В У˘Ы˘ВМЛfl ФЛ ˝ФЛОflˆЛЛ.
ЦТОЛ ‚˚ ‰У ˝ЪУ„У МВ ЛТФУО¸БУ‚‡ОЛ ˝ФЛОflЪУ, ЛОЛ ВТОЛ ‚˚ МВ ФУ‚У‰ЛОЛ ˝ФЛОflˆЛ˛ ‚ ЪВ˜ВМЛВ ‰ОЛЪВО¸МУ„У
74
B
ФВЛУ‰‡, ЪУ ФУЪВ·ЫВЪТfl МВПМУ„У ‚ВПВМЛ ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ НУК‡ ФЛ‚˚НО‡ Н ˝ФЛОflˆЛЛ. СЛТНУПЩУЪ, НУЪУ˚И У˘Ы˘‡ВЪТfl ‚М‡˜‡ОВ, БМ‡˜ЛЪВО¸МУ ЫПВМ¸¯‡ВЪТfl ФЛ ФУ‚ЪУМУП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ, Ъ‡Н Н‡Н НУОЛ˜ВТЪ‚У ‚УОУТНУ‚, НУЪУ˚В МЫКМУ Ы‰‡ОЛЪ¸, ТУ ‚ВПВМВП ·Ы‰ВЪ ЫПВМ¸¯‡Ъ¸Тfl, Л НУК‡ ФЛ‚˚НМВЪ Н ФУˆВТТЫ.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start ÒÔˆˇθÌÓ ÒÓÁ‰‡Ì ‰Îfl ̇˜Ë̇˛˘Ëı ˝ÔËÎflˆË˛, Ú‡Í Í‡Í ÓÌ ÔÓÏÓ„‡ÂÚ ‚‡¯ÂÈ ÍÓÊ ÔË‚˚ÍÌÛÚ¸ Í ‰‡ÌÌÓÈ Ôӈ‰ÛÂ.
ÉÓÎӂ͇ ‰Îfl ÔÂ‚˘ÌÓÈ ˝ÔËÎflˆËË
ТФВˆЛ‡О¸МУ ‡Б‡·УЪ‡М‡ ‰Оfl ФВ‚˚ı МВТНУО¸НЛı ˝ФЛОflˆЛИ, ФУН‡ НУК‡ В˘В МВ ФЛ‚˚НО‡ Н ФУˆВТТЫ, ‡ Ъ‡НКВ ‰Оfl ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВО¸МУИ НУКЛ. иУ Т‡‚МВМЛ˛ ТУ ТЪ‡М‰‡ЪМУИ „УОУ‚НУИ ˝ФЛОflЪУ‡
B, Û Ì ÏÂ̸¯Â ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
ФЛМˆВЪУ‚. еВК‰Ы МЛПЛ ·УО¸¯ВВ ‡ТТЪУflМЛВ, УМЛ У‰МУ‚ВПВММУ Ы‰‡Оfl˛Ъ ПВМ¸¯ВВ ˜ЛТОУ ‚УОУТ. щЪУ ‰ВО‡ВЪ ФУˆВТТ ·УОВВ МВКМ˚П Л ФУПУ„‡ВЪ ‚‡¯ВИ НУКВ ФЛТФУТУ-
·ЛЪ¸Тfl Н ˝ФЛОflˆЛЛ. зУ, ФЛ ˝ЪУП, ФУˆВТТ ˝ФЛОflˆЛЛ Б‡ИПВЪ МВПМУ„У
·УО¸¯В ‚ВПВМЛ, ˜ВП ФЛ ЛТФУО¸БУ­‚‡МЛЛ ТЪ‡М‰‡ЪМУИ „УОУ‚НЛ.
йıО‡К‰‡˛˘‡fl ФВ˜‡ЪН‡ ТФУТУ·ТЪ‚ЫВЪ ЫПВМ¸¯ВМЛ˛ ‚УБПУКМУ„У ‡Б‰‡КВ­МЛfl НУКЛ ФУТОВ ˝ФЛОflˆЛЛ, УТЪ‡‚Оflfl ‚‡¯Ы НУКЫ УıО‡К‰ВММУИ Л Т‚ВКВИ.
LJÊÌÓ
щЪУЪ ФЛ·У МЛНУ„‰‡ МВ ‰УОКВМ
ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ‚·ОЛБЛ ‚У‰˚ (М‡ФЛПВ, М‡ФУОМВММУИ ‚‡ММ˚, ‡НУ‚ЛМ˚ ЛОЛ ‰Ы¯‡).
п‡МЛЪВ ФЛ·У ‚МВ ‰УТfl„‡ВПУТЪЛ
‰ÂÚÂÈ.
ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚, ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ ÌÂ
‰УОКВМ НУМЪ‡НЪЛУ‚‡Ъ¸ Т ‚УОУТ‡ПЛ
b
Page 74
̇ ‚‡¯ÂÈ „ÓÎÓ‚Â, ·Ó‚flÏË, ÎÂÌÚ‡ÏË Ë Ú.‰. ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó Ú‡‚Ï˚, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘Â­ÌËfl ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔË·Ó‡.
иВВ‰ ЫФУЪВ·ОВМЛВП ФУ‚В¸ЪВ,
ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ОЛ ‚‡¯В ˝ОВНЪЛ˜В­ТНУВ М‡ФflКВМЛВ ˝ОВНЪЛ˜ВТНУПЫ М‡ФflКВМЛ˛, ЫН‡Б‡ММУПЫ М‡ Ъ‡МТЩУП‡ЪУВ. ЗТВ„‰‡ ЛТФУО¸БЫИЪВ УФВ‰ВОВММЫ˛ ‰Оfl ‰‡ММУИ ТЪ‡М˚ УБВЪНЫЪ‡МТЩУ­П‡ЪУ (12 ЗУО¸Ъ), ФУТЪ‡‚ОflВПЫ˛ Т ЪУ‚‡УП.
é·˘‡fl ËÌÙÓχˆËfl ÔÓ ˝ÔËÎflˆËË
Silk·épil ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ ‰Оfl Ы‰‡ОВМЛfl ‚УОУТ М‡ МУ„‡ı, МУ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡М М‡ ‚ТВı ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВО¸М˚ı У·О‡ТЪflı, ‰Оfl ФУ‰П˚¯ВН ЛОЛ ОЛМЛЛ
·ЛНЛМЛ.
ЗТВ ПВЪУ‰˚ Ы‰‡ОВМЛfl ‚УОУТ Т НУМВП ПУ„ЫЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ‚‡ТЪ‡МЛ˛ ‚УОУТ‡ ФУ‰ НУКЫ Л ‡Б‰‡КВМЛ˛ (М‡ФЛПВ, БЫ‰, ‰ЛТНУПЩУЪ ЛОЛ ФУН‡ТМВМЛВ НУКЛ), ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ТУТЪУflМЛfl НУКЛ Л ‚УОУТ. щЪУ МУП‡О¸М‡fl В‡НˆЛfl, НУЪУ‡fl ‰УОКМ‡ ·˚ТЪУ ФУИЪЛ, МУ УМ‡ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ Л ·УОВВ ТЛО¸МУИ, ВТОЛ ‚˚ Ы‰‡ОflВЪВ ‚УОУТ˚ ФВ‚˚В МВТНУО¸НУ ‡Б ЛОЛ ВТОЛ Ы ‚‡Т ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВО¸М‡fl НУК‡.
аТФУО¸БУ‚‡МЛВ УıО‡К‰‡˛˘ВИ ФВ­˜‡ЪНЛ ФУПУКВЪ ЛБ·ВК‡Ъ¸ ‡Б‰‡КВМЛfl.
ЦТОЛ ФУТОВ 36 ˜‡ТУ‚ НУК‡ ‚ТВ В˘В ФУ‰‚ВКВМ‡ ‡Б‰‡КВМЛ˛, П˚ ВНУПВМ‰ЫВП ‚‡П У·‡ЪЛЪ¸Тfl Н ‚‡˜Ы. й·˚˜МУ НУКМ‡fl В‡НˆЛfl ТМЛК‡ВЪТfl, Л
·УОВБМВММ˚В У˘Ы˘ВМЛfl БМ‡˜ЛЪВО¸МУ ЫПВМ¸¯‡˛ЪТfl ФЛ ФУ‚ЪУМУП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ Silk·épil.
З МВНУЪУ˚ı ТОЫ˜‡flı ПУКВЪ ‚УБМЛНМЫЪ¸ ‚УТФ‡ОВМЛВ ‚ ВБЫО¸Ъ‡ЪВ ФУМЛНМУ­‚ВМЛfl ·‡НЪВЛИ ‚ НУКЫ, М‡ФЛПВ,
ФЛ ТНУО¸КВМЛЛ ˝ФЛОflЪУ‡ ФУ НУКВ. н˘‡ЪВО¸МУВ У˜Л˘ВМЛВ ˝ФЛОflЪУ‡ ФВВ‰ Н‡К‰˚П ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП, ЫПВМ¸¯ЛЪ ЛТН Б‡‡КВМЛfl.
ЦТОЛ Ы ‚‡Т ВТЪ¸ Н‡НЛВ-ОЛ·У ТУПМВМЛfl ФУ ФУ‚У‰Ы ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ˝ЪУ„У ФЛ·У‡, ФУК‡ОЫИТЪ‡, ФУНУМТЫО¸ЪЛЫИЪВТ¸ ТУ Т‚УЛП ОВ˜‡˘ЛП ‚‡˜УП. З ТОВ‰Ы˛˘Лı ТОЫ˜‡flı ˝ЪУЪ ФЛ·У ‰УОКВМ ЛТФУО¸­БУ‚‡Ъ¸Тfl ЪУО¸НУ ФУТОВ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸­МУИ НУМТЫО¸Ъ‡ˆЛЛ Т ОВ˜‡˘ЛП ‚‡˜УП: – ˝НБВП‡, ‡М˚, В‡НˆЛfl ‚УТФ‡ОВММУИ
НУКЛ Н‡Н ЩУОЛНЫОЛЪЛТ („МУИМ˚В ЩУООЛНЫО˚ ‚УОУТ) Л ‚‡ЛНУБМУВ
‡Т¯ЛВМЛВ ‚ВМ; – ¯‡УУ·‡БМ˚В У‰ЛМНЛ; – ФУМЛКВММ˚И ЛППЫМЛЪВЪ НУКЛ,
̇ÔËÏÂ, Ò‡ı‡Ì˚È ‰Ë‡·ÂÚ, ‚Ó
‚ВПfl ·ВВПВММУТЪЛ, ·УОВБМ¸
к˝ИМУ‰‡; – „ВПУЩЛОЛfl ЛОЛ ЛППЫМУ‰ВЩЛˆЛЪ.
зВНУЪУ˚В ФУОВБМ˚В ТУ‚ВЪ˚
ùÔËÎflˆËfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ΄˜Â Ë
·УОВВ НУПЩУЪМУ, НУ„‰‡ ‚УОУТ˚ ЛПВ˛Ъ УФЪЛП‡О¸МЫ˛ ‰ОЛМЫ 2–5 ПП. ЦТОЛ ‚УОУТ˚ ‰ОЛММВВ П˚ ВНУПВМ‰ЫВП ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУ ФУ‰ВБ‡Ъ¸ Лı ‰У ˝ЪУИ ‰ОЛМ˚.
иУ‚У‰fl ˝ФЛОflˆЛ˛ ‚ ФВ‚˚И ‡Б, ‰ВО‡ИЪВ ˝ЪУ ‚В˜ВУП Ъ‡Н, ˜ЪУ·˚ О˛·УВ ‚УБПУКМУВ ФУН‡ТМВМЛВ ПУ„ОУ ЛТ˜ВБМЫЪ¸ Б‡ МУ˜¸. СОfl ‡ТТО‡·ОВМЛfl НУКЛ П˚ ВНУПВМ‰ЫВП М‡МВТЪЛ Ы‚О‡КМfl˛˘ЛИ НВП ФУТОВ ˝ФЛОflˆЛЛ.
нУМНЛВ ‚УОУТ˚, НУЪУ˚В ‚МУ‚¸ ‚˚‡ТЪ‡˛Ъ, ПУ„ЫЪ МВ ФУ‡ТЪЛ М‡ ФУ‚ВıМУТЪ¸ НУКЛ. кВ„ЫОflМУВ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ П‡ТТ‡КМ˚ı „Ы·УН (М‡ФЛПВ, ФУТОВ ‰Ы¯‡) ЛОЛ ФЛОЛМ„ ФУПУ„‡ВЪ ФВ‰УЪ‚‡ЪЛЪ¸ ‚‡ТЪ‡МЛВ ‚УОУТ, Ъ‡Н Н‡Н МВКМ‡fl ˜ЛТЪН‡ Ы‰‡ОflВЪ ‚ВıМЛИ ТОУИ НУКЛ Л ЪУМНЛВ ‚УОУТ˚ ПУ„ЫЪ ФУfl‚ЛЪ¸Тfl М‡ ФУ‚ВıМУТЪЛ НУКЛ.
75
Page 75
Ä éÔËÒ‡ÌË (ÒÏ. ÒÚ. 4)
1 ç‡Ò‡‰Í‡, ‰‚Ë„‡˛˘‡flÒfl ‚ 4-ı
̇Ô‡‚ÎÂÌËflı, ÒÌËʇ˛˘‡fl
·УОВБМВММ˚В У˘Ы˘ВМЛfl
B ëڇ̉‡Ú̇fl „ÓÎӂ͇ ˝ÔËÎflÚÓ‡ b ÉÓÎӂ͇ ‰Îfl ÔÂ‚˘ÌÓÈ ˝ÔËÎflˆËË Ò
ЫПВМ¸¯ВММ˚П ˜ЛТОУП ФЛМˆВЪУ‚
3 дМУФНЛ ‚˚Т‚У·УК‰ВМЛfl 4 èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ 5 ЙМВБ‰У ‰Оfl ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl ¯МЫ‡ 6 òÌÛ 7 тЪВФТВО¸М‡fl ‚ЛОН‡-Ъ‡МТЩУП‡-
ÚÓ (12 ÇÓθÚ)
éı·ʉ‡˛˘Â ÔËÍ·‰˚‚‡ÌËÂ:
H è‡ÍÂÚ Ò „ÂÎÂÏ h éı·ʉ‡˛˘‡fl ÔÂ˜‡Ú͇
B èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÔËÎflˆËË
èÓ‰„ÓÚӂ͇ ‚‡¯ÂÈ ÍÓÊË
LJ¯‡ ÍÓʇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÒÛıÓÈ Ë Ò‚Ó·Ó‰ÌÓÈ ÓÚ ÊË‡ ËÎË ÍÂχ.
СУФУОМЛЪВО¸МУВ УıО‡К‰ВМЛВ НУКЛ: ‰Оfl ФВ‚˚ı МВТНУО¸НЛı ˝ФЛОflˆЛИ ЛОЛ ВТОЛ Ы ‚‡Т ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВО¸М‡fl НУК‡, ‚˚ ПУКВЪВ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ УıО‡К‰‡˛˘Ы˛ ФВ˜‡ЪНЫ, ВНУПВМ‰У‚‡ММЫ˛ ‰ВП‡­ЪУОУ„‡ПЛ, ˜ЪУ·˚ ТФУТУ·ТЪ‚У‚‡Ъ¸ ЫПВМ¸¯ВМЛ˛ ‚УБПУКМУ„У ‡Б‰‡КВМЛfl НУКЛ.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ô‡ÍÂÚ Ò „ÂÎÂÏ
М‡ıУ‰ЛОТfl ‚ ПУУБЛО¸МЛНВ, ФУ Н‡ИМВИ ПВВ, ‚ ЪВ˜ВМЛВ 2 ˜‡ТУ‚ (‰Оfl Ы‰У·ТЪ‚‡ ‚˚ ПУКВЪВ ı‡МЛЪ¸ Ф‡НВЪ˚ Т „ВОВП ‚ ПУУБЛО¸МЛНВ).
иУ‰ОУКЛЪВ У‰ЛМ Ф‡НВЪ Т „ВОВП ФУ‰
ФУБ‡˜МЫ˛ ФВ˜‡ЪНЫ. аТФУО¸БЫИЪВ ЪУО¸НУ ‚ПВТЪВ Т ФВ˜‡ЪНУИ.
иУОУКЛЪВ ФУБ‡˜МЫ˛ (ФУıО‡‰МЫ˛)
ÒÚÓÓÌÛ ÔÂ˜‡ÚÍË Ì‡ Ò‚Ó˛ ÌÓ„Û.
燘Ë̇ÈÚ Óı·ʉÂÌË ‚ Ú˜ÂÌËÂ
ФЛПВМУ 1/2 ПЛМЫЪ Л ‰УО¸¯В, ВТОЛ ФУЪВ·ЫВЪТfl.
76
ë‡ÁÛ Ì‡˜Ë̇ÈÚ ˝ÔËÎflˆË˛
УıО‡К‰ВММУИ У·О‡ТЪЛ НУКЛ, Н‡Н УФЛТ‡МУ ‚ ‡Б‰ВОВ «C».
èÓ‚ÚÓflÈÚ Óı·ʉÂÌËÂ Ë ˝ÔËÎflˆË˛
‰Ó Á‡‚Â¯ÂÌËfl Ôӈ‰Û˚.
ЗУ ‚ВПfl ˝ФЛОflˆЛЛ, ФУК‡ОЫИТЪ‡,
۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚‡¯‡ ÍÓʇ ÒÛı‡fl.
з‡МУТЛЪВ УıО‡К‰ВММЫ˛
LJÊÌÓ: ÔÂ˜‡ÚÍÛ Ì‡ Ó‰ÌÛ Ë ÚÛ Ê ӷ·ÒÚ¸ ÌÂ
·УОВВ 2 ПЛМЫЪ. аБ·В„‡ИЪВ ТУОМВ˜МУ„У Т‚ВЪ‡. зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ Ф‡НВЪ Т „ВОВП, ВТОЛ УМ ФУ‚ВК‰ВМ. З˚·УТЛЪВ В„У ‚ ПЫТУМУВ ‚В‰У. зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ, ВТОЛ ‚˚ ТЪ‡‰‡ВЪВ Т ФУ‚˚¯ВММУИ ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВО¸МУТЪ¸˛, Ы ‚‡Т ‡ООВ„Лfl М‡ ıУОУ‰, ЛОЛ ВТОЛ ‚‡¯‡ НУК‡ ТЪ‡‰‡ВЪ УЪ ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВО¸М˚ı ‡Б‰‡КЛЪВОВИ, ВТОЛ ТЪ‡‰‡ВЪВ Б‡·УОВ‚‡МЛflПЛ ТВ‰В˜МУ­ТУТЫ‰ЛТЪУИ ТЛТЪВП˚ ЛОЛ М‡Ы¯ВМЛflПЛ ‡ЪВЛ‡О¸МУ„У НУ‚УУ·‡˘ВМЛfl.
èÓ‰„ÓÚӂ͇ ˝ÔËÎflÚÓ‡
èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓ˜Ë-
ТЪЛЪВ „УОУ‚НЫ ˝ФЛОflЪУ‡, НУЪУЫ˛ ‚˚ ıУЪЛЪВ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ (
óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ „ÓÎÓ‚ÍÛ ˝ÔËÎflÚÓ‡,
М‡КПЛЪВ НМУФНЛ ‚˚Т‚У·УК‰ВМЛfl ТОВ‚‡ Л ТФ‡‚‡ Л ТМЛПЛЪВ ВВ.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ê·ÂÏÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ:
– Ç˚·ÂËÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ ‰Îfl ÔÂ‚˘ÌÓÈ
˝ÔËÎflˆËË Ò „ÓÎÓ‚ÍÓÈ ‚ ÙÓÏ ˆËÎË̉‡ ·ÂÎÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ˝ÔËÎflˆË˛ ‚ 1 ‡Á ËÎË ÂÒÎË Û ‚‡Ò ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθ̇fl ÍÓʇ.
– иУТОВ ЪУ„У, Н‡Н ‚‡¯‡ НУК‡
ФЛ‚˚НМВЪ Н ˝ФЛОflˆЛЛ, ‚˚ ПУКВЪВ ФВВИЪЛ Н ТЛВМВ‚УИ ТЪ‡М‰‡ЪМУИ „УОУ‚НВ ˝ФЛОflЪУ‡ ˘ВИ ФУ‚У‰ЛЪ¸ ·УОВВ ˝ЩЩВНЪЛ‚МЫ˛ Л ·˚ТЪЫ˛ ˝ФЛОflˆЛ˛, ·О‡„У‰‡fl
·Óθ¯ÂÏÛ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Û ÔË̈ÂÚÓ‚.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡Ò‡‰Í‡
‚ÎÂ̇.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ¯ÌÛ
Л ‚ТЪ‡‚¸ЪВ ¯ЪВПФВО¸МЫ˛ ‚ЛОНЫ­Ъ‡МТЩУП‡ЪУ УБВЪНЫ.
B ËÎË b).
3
b, ÂÒÎË ‚˚
B, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛-
1 ÛÒÚ‡ÌÓ-
6 ‚ „ÌÂÁ‰Ó 5
7 ‚ ¯ЪВПФВО¸МЫ˛
Page 76
C ä‡Í ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸
˝ÔËÎflˆË˛
1 ÇÍβ˜ËÚ ÔË·Ó, Ô˂‰ËÚÂ
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ («2» = Ó·˚˜Ì‡fl ÒÍÓÓÒÚ¸,
«1» = ÛÏÂ̸¯ÂÌ̇fl ÒÍÓÓÒÚ¸).
2 èÓÚËÚ ÍÓÊÛ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‰ÌflÚ¸
НУУЪНЛВ ‚УОУТНЛ. СОfl ‰УТЪЛКВМЛfl ОЫ˜¯В„У ВБЫО¸Ъ‡Ъ‡ ‰ВКЛЪВ ˝ФЛОflЪУ ФУ‰ ФflП˚П Ы„ОУП (90°) Н НУКВ. ЗВ‰ЛЪВ В„У ПВ‰ОВММ˚П, МВФВ˚‚М˚П ‰‚ЛКВМЛВП, МВ М‡‰‡‚ОЛ‚‡fl, ФУЪЛ‚ М‡Ф‡‚ОВМЛfl УТЪ‡ ‚УОУТ. и‡О¸˜ЛНЛ «Soft Lift™» ФЛФУ‰МЛП‡˛Ъ „О‡‰НУ ОВК‡˘ЛВ ‚УОУТНЛ, У·ВТФВ˜Л‚‡fl Лı Ы‰‡ОВМЛВ УЪ Т‡ПУ„У НУМfl. иУТНУО¸НЫ ‚УОУТНЛ ПУ„ЫЪ ‡ТЪЛ ‚ ‡БМ˚ı М‡Ф‡‚ОВМЛflı, ‰Оfl ‰УТЪЛКВМЛfl УФЪЛП‡О¸МУ„У ВБЫО¸Ъ‡Ъ‡ ФУ‚У‰ЛЪВ ˝ФЛОflЪУУП ‚ ‡БОЛ˜М˚ı М‡Ф‡‚ОВМЛflı. й·‡ УОЛН‡ М‡Т‡‰НЛ ‰Оfl ТМЛКВМЛfl
·УОВБМВММ˚ı У˘Ы˘ВМЛИ ‰УОКМ˚ ФУТЪУflММУ Н‡Т‡Ъ¸Тfl НУКЛ, ФУБ‚УОflfl ФЫО¸ТЛЫ˛˘ЛПЛ ‰‚ЛКВМЛflПЛ ТЪЛПЫОЛУ‚‡Ъ¸ Л ‡ТТО‡·ОflЪ¸ НУКЫ ‰Оfl ·УОВВ Пfl„НУИ ˝ФЛОflˆЛЛ.
3 ùÔËÎflˆËfl ÌÓ„
иУЛБ‚У‰ЛЪВ ˝ФЛОflˆЛ˛ ‚‡¯Лı МУ„ ФУ М‡Ф‡‚ОВМЛ˛ ТМЛБЫ ‚‚Вı. СОfl ˝ФЛОflˆЛЛ ФУ‰ НУОВМУП, ‚˚ФflПЛЪВ МУ„Ы.
4 ùÔËÎflˆËfl ÔÓ‰Ï˚¯Í‡ÏË Ë ÔÓ
ОЛМЛЛ ·ЛНЛМЛ
иУ‚В‰ЛЪВ ЪВТЪ˚ ФУ‰ НУМЪУОВП ‰ВП‡ЪУОУ„‡, ˜ЪУ·˚ Ы‰УТЪУ‚В­ЛЪ¸Тfl, ˜ЪУ ‚˚ Ъ‡НКВ ПУКВЪВ ФУ‚У‰ЛЪ¸ ˝ФЛОflˆЛ˛ ФУ‰П˚¯Н‡ПЛ Л ОЛМЛЛ ·ЛНЛМЛ. иУК‡ОЫИТЪ‡, ЛПВИЪВ ‚ ‚Л‰Ы, ˜ЪУ ˝ЪЛ У·О‡ТЪЛ УТУ·ВММУ ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВО¸М˚ Н ·УОЛ. иЛ ФУ‚ЪУ­МУП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ˜Ы‚ТЪ‚У ·УОЛ ЫПВМ¸¯ЛЪТfl.
4 ‚ ФУОУКВМЛВ «2»
èÂ‰ ˝ÔËÎflˆËÂÈ, Ú˘‡ÚÂθÌÓ
‚˚ПУИЪВ ‰‡ММ˚В У·О‡ТЪЛ, ˜ЪУ·˚
Û‰‡ÎËÚ¸ ÓÒÚ‡‚¯ËÂÒfl ‚¢ÂÒÚ‚‡
(‰ÂÁÓ‰Ó‡ÌÚ). á‡ÚÂÏ ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ
ФУПУНМЛЪВ ФУОУЪВМˆВП. ЗУ ‚ВПfl
˝ÔËÎflˆËË ÔÓ‰Ï˚¯Í‡ÏË ‰ÂÊËÚÂ
‚‡¯Û ÛÍÛ ÔÓ‰ÌflÚÓÈ ‚‚Âı Ë ‚‰ËÚÂ
˝ФЛОflЪУ ‚ ФУЪЛ‚УФУОУКМУП
М‡Ф‡‚ОВМЛЛ.
é˜ËÒÚ͇ „ÓÎÓ‚ÓÍ ˝ÔËÎflÚÓ‡
5 иУТОВ ˝ФЛОflˆЛЛ ‚˚НО˛˜ЛЪВ
˝ФЛОflЪУ ЛБ УБВЪНЛ Л ФУ˜ЛТЪЛЪВ
ЛТФУО¸БУ‚‡ММЫ˛ „УОУ‚НЫ ˝ФЛОflЪУ‡:
лМ‡˜‡О‡ ТМЛПЛЪВ У·ВБ·УОЛ‚‡ЪВО¸
Л ФУ˜ЛТЪЛЪВ НЛТЪУ˜НУИ УОЛНЛ.
6 н˘‡ЪВО¸МУ У˜ЛТЪЛЪВ ФЛМˆВЪМ˚И
˝ОВПВМЪ ФЛ ФУПУ˘Л У˜Л˘‡˛˘ВИ
˘ВЪУ˜НЛ, ‡ Ъ‡НКВ ЛТФУО¸БЫfl ТФЛЪ.
ЗУ ‚ВПfl У˜ЛТЪНЛ, ‚˚ ПУКВЪВ
ФУ‚У‡˜Л‚‡Ъ¸ ФЛМˆВЪМ˚И ˝ОВПВМЪ
‚Û˜ÌÛ˛. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚˚Ú‡˘ËÚ¸
„УОУ‚НЫ ˝ФЛОflЪУ‡, М‡КПЛЪВ НМУФНЛ
‚˚Ò‚Ó·ÓʉÂÌËfl
ТМЛПЛЪВ ВВ.
7 й˜ЛТЪЛЪВ Н˚¯НЫ НУФЫТ‡ НЛТЪУ˜-
ÍÓÈ. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ ˝ÔËÎflÚÓ‡ Ë
Ó·ÂÁ·ÓÎË‚‡ÚÂθ ̇Á‡‰ ̇ ÍÓÔÛÒ.
З ЛБ‰ВОЛВ ПУ„ЫЪ ·˚Ъ¸ ‚МВТВМ˚ ЛБПВМВМЛfl ·ВБ У·˙fl‚ОВМЛfl.
До дл соосу с бу оск  оссск сд босос  гг.
Сдло  Г, БУ Гб, Braun GmbH,
Waldstr. 9, 74731 Walldürn, Germany
3 Ò΂‡ Ë ÒÔ‡‚‡ Ë
1
77
Page 77
ìÍ‡ªÌҸ͇
èÓ‰Û͈¥fl ̇¯Óª ÍÓÏԇ̥ª ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘¥Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÂÔ¥ÎflÚÓÓÏ Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
еЛ · ıУЪ¥ОЛ ФУБМ‡ИУПЛЪЛ З‡Т Б ФЛТЪУπП Ъ‡ ‰‡ЪЛ НУЛТМЫ ¥МЩУП‡ˆ¥˛ ˘У‰У ВФ¥Оflˆ¥ª. ЕЫ‰¸ О‡ТН‡, Ы‚‡КМУ ФУ˜ЛЪ‡ИЪВ ¥МТЪЫНˆ¥˛ Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª, ФВ¯ М¥К НУЛТЪЫ‚‡ЪЛТfl ФЛТЪУπП.
ЗЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ Б‡ ФЛБМ‡˜ВММflП, ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ ‰У ¥МТЪЫНˆ¥ª Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª.
èËÒÚ¥È Braun Silk·épil SoftPerfection ТЪ‚УВМЛИ ‰Оfl ·¥О¸¯ ВЩВНЪЛ‚МУ„У, ОВ„НУ„У Ъ‡ М¥КМУ„У ‚Л‰‡ОВММfl МВ·‡К‡МУ„У ‚УОУТТfl. вУ„У ФУ‰ЫП‡М‡ ТЛТЪВП‡ ВФ¥Оflˆ¥ª ‚Л‰‡Оflπ ‚УОУТТfl Б НУВМВП, Б‡ОЛ¯‡˛˜Л ¯Н¥Ы „О‡‰ВМ¸НУ˛ М‡ Н¥О¸Н‡ ЪЛКМ¥‚.
ЗЛТУНУЪУ˜М‡ „УОУ‚Н‡ ВФ¥ОflЪУ‡
ЫМ¥Н‡О¸МЛП УБЪ‡¯Ы‚‡ММflП Ф¥МˆВЪ¥‚, ТНУМТЪЫИУ‚‡М‡ Ъ‡Н, ˘У ‚УМ‡ ВЩВНЪЛ‚МУ Ъ‡ М¥КМУ ‚Л‰‡Оflπ ‚УОУТЛМНЛ ‰У Т‡ПУ„У НУВМfl. зУ‚ЛМН‡ – Ф‡О¸˜ЛНЛ SoftLift™ Б‡·ВБФВ˜Ы˛Ъ¸ ˘В ·¥О¸¯ flН¥ТМЫ ВФ¥Оflˆ¥˛ ‰Оfl ‰УТfl„МВММfl ВЩВНЪЫ ˘В ·¥О¸¯ „О‡‰ВМ¸НУª ¯Н¥Л, ‰УБ‚УОfl˛˜Л ‚Л‰‡ОflЪЛ ‚УОУТЛМНЛ ‰У‚КЛМУ˛ 0,5 ПП, ‡ Ъ‡НУК Ъ¥, ˘У ФЛЪЛТМЫЪ¥ ‰У ¯Н¥Л. Д УТН¥О¸НЛ ‚УОУТНЛ, ˘У БМУ‚Ы ‚¥‰УТЪ‡ЪЛПЫЪ¸, ТЪ‡˛Ъ¸ ЪУМНЛПЛ Ъ‡ П’flНЛПЛ, „˘ВЪЛМЛ“ М‡ ‚‡¯¥И ¯Н¥¥
·¥Î¸¯Â Ì ·Û‰Â.
лЪЛПЫО˛˛˜‡ М‡Т‡‰Н‡ ‰Оfl П’flНУª
ВФ¥Оflˆ¥ª Ыı‡πЪ¸Тfl Ы 4-ı М‡ФflПН‡ı, ‰УБ‚УОflπ ФУП’flН¯ЛЪЛ ·¥О¸ Ф¥‰ ˜‡Т ВФ¥Оflˆ¥ª Ъ‡ У·ЛЪ¸ ВФ¥Оflˆ¥˛ ‰ЫКВ П’flНУ˛. иЫО¸ТЫ˛˜¥ ЫıЛ ТЪЛПЫО˛˛Ъ¸ Ъ‡ УБТО‡·О˛˛Ъ¸ ¯Н¥Ы, БПВМ¯Ы˛˜Л МВФЛπПМ¥ ‚¥‰˜ЫЪЪfl Ф¥‰ ˜‡Т ВФ¥Оflˆ¥ª.
78
B Á
ьН˘У ЗЛ ‰У ˆ¸У„У МВ НУЛТЪЫ‚‡ОЛТfl ВФ¥ОflЪУУП, ‡·У flН˘У ЗЛ МВ У·ЛОЛ ВФ¥Оflˆ¥˛ ФУЪfl„УП ‰У‚„У„У ˜‡ТЫ, ФУЪ¥·ВМ ·Ы‰В ˜‡Т, ˘У· ¯Н¥‡ Б‚ЛНО‡ ‰У ВФ¥Оflˆ¥ª. СЛТНУПЩУЪ, flНЛИ ЗЛ ‚¥‰˜Ы‚‡πЪВ М‡ ФУ˜‡ЪНЫ, БМ‡˜МУ БПВМ¯ЛЪ¸Тfl ФЛ ФУ‚ЪУМУПЫ ‚ЛНУЛТЪ‡ММ¥, УТН¥О¸НЛ Н¥О¸Н¥ТЪ¸ ‚УОУТЛМУН, flН¥ МВУ·ı¥‰МУ ‚Л‰‡ОЛЪЛ, Б ˜‡ТУП ·Ы‰В БПВМ¯Ы‚‡ЪЛТ¸, ‡ ¯Н¥‡ Б‚ЛНМВ ‰У ФУˆВТЫ ВФ¥Оflˆ¥ª.
èËÒÚ¥È Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start ТЪ‚УВМЛИ ТФВˆ¥‡О¸МУ ‰Оfl ЪЛı, ıЪУ ФУ˜ЛМ‡π У·ЛЪЛ ВФ¥Оflˆ¥˛, УТН¥О¸НЛ ‚¥М ‰УФУП‡„‡π З‡¯¥И ¯Н¥¥ Б‚ЛНМЫЪЛ ‰У ˆ¥πª ФУˆВ‰ЫЛ.
ÉÓÎӂ͇ ‰Îfl ÔÂ‚ËÌÌÓª ÂÔ¥Îflˆ¥ª
ТФВˆ¥‡О¸МУ УБУ·ОВМ‡ ‰Оfl ФВ¯Лı Н¥О¸НУı ВФ¥Оflˆ¥И, НУОЛ ¯Н¥‡ ˘В МВ Б‚ЛНО‡ ‰У ˆ¸У„У ФУˆВТЫ, ‡ Ъ‡НУК ‰Оfl ˜ЫЪОЛ‚Уª ¯Н¥Л. м ФУ¥‚МflММ¥ ¥Б ТЪ‡М‰‡ЪМУ˛ „УОУ‚НУ˛ ВФ¥ОflЪУ‡ Ы МВª ПВМ¯‡ Н¥О¸Н¥ТЪ¸ Ф¥МˆВЪ¥‚, П¥К МЛПЛ ·¥О¸¯‡ ‚¥‰ТЪ‡М¸, ‚УМЛ У‰МУ˜‡ТМУ ‚Л‰‡Оfl˛Ъ¸ ПВМ¯В ‚УОУТЛМ. сВ У·ЛЪ¸ ФУˆВТ ·¥О¸¯ М¥КМЛП Ъ‡ ‰УФУП‡„‡π З‡¯¥И ¯Н¥¥ ФЛТЪУТЫ‚‡ЪЛТfl ‰У ВФ¥Оflˆ¥ª. ДОВ Ъ‡НЛП ˜ЛМУП ФУˆВТ ВФ¥Оflˆ¥ª ‚ЛП‡„‡ЪЛПВ ЪУıЛ ·¥О¸¯В ˜‡ТЫ, М¥К ФЛ НУЛТЪЫ‚‡ММfl ТЪ‡М‰‡ЪМУ˛ „УОУ‚НУ˛.
кЫН‡‚Л˜Н‡, ˘У УıУОУ‰КЫπ ¯Н¥Ы, ТФЛflπ БПВМ¯ВММ˛ ПУКОЛ‚У„У ФУ‰‡БМВММfl ¯Н¥Л Ф¥ТОfl ВФ¥Оflˆ¥ª, Б‡ОЛ¯‡˛˜Л З‡¯Ы ¯Н¥Ы УıУОУ‰КВМУ˛ Ъ‡ Т‚¥КУ˛.
LJÊÎË‚Ó:
ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì ÏÓÊ̇
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔÓ·ÎËÁÛ ‚Ó‰Ë (̇ÔËÍ·‰, ̇ÔÓ‚ÌÂÌÓª ‚‡ÌÌË, ‡ÍÓ‚ËÌË ‡·Ó ‰Û¯Û).
á·Â¥„‡ÈÚ ÔËÒÚ¥È Û Ï¥Òˆflı
МВ‰УТЪЫФМЛı ‰Оfl ‰¥ЪВИ
b
B
Page 78
襉 ˜‡Ò Ó·ÓÚË ÔËÒÚ¥È Ì ÔÓ‚ËÌÂÌ
НУМЪ‡НЪЫ‚‡ЪЛ Б ‚УОУТТflП М‡ З‡¯¥И „УОУ‚¥, ·У‚‡ПЛ, ТЪ¥˜Н‡ПЛ ¥ Ъ.¥. ˜ВВБ ПУКОЛ‚¥ТЪ¸ Ъ‡‚ПЛ, ‡ Ъ‡НУК ‰Оfl Б‡ФУ·¥„‡ММfl ·ОУНЫ‚‡ММfl ‡·У Ы¯НУ‰КВММfl ФЛТЪУ˛.
èÂ‰ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ÔÂ‚¥ÚÂ, ˜Ë
‚¥‰ФУ‚¥‰‡π ВОВНЪЛ˜М‡ М‡ФЫ„‡ Ы З‡¯¥И ПВВК¥ БМ‡˜ВММ˛ М‡ФЫ„Л, ‚Н‡Б‡МУПЫ М‡ Ъ‡МТЩУП‡ЪУ¥. б‡‚К‰Л ‚ЛНУЛТЪУ‚ЫИЪВ ЪЫ УБВЪНЫ­Ъ‡МТЩУП‡ЪУ, flН‡ ‚ЛБМ‡˜ВМ‡ ‰Оfl ˆ¥πª Н‡ªМЛ (12З) Ъ‡ ФУТЪ‡‚ОflπЪ¸Тfl ‡БУП Б ‚ЛУ·УП.
ᇄ‡Î¸Ì‡ ¥ÌÙÓχˆ¥fl ˘Ó‰Ó ÂÔ¥Îflˆ¥ª
Silk·épil УБУ·ОВМУ ‰Оfl ‚Л‰‡ОВММfl ‚УОУТТfl М‡ МУ„‡ı, ‡ОВ ИУ„У ПУКМ‡ Ъ‡НУК ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ ‰Оfl ‚Л‰‡ОВММfl ‚УОУТТfl М‡ ‚Т¥ı ˜ЫЪОЛ‚Лı ˜‡ТЪЛМ‡ı Ъ¥О‡, Ф¥‰ Ф‡ı‚‡ПЛ Ъ‡ ‚ У·О‡ТЪ¥ ·¥Н¥М¥.
ЗТ¥ ПВЪУ‰Л ‚Л‰‡ОВММfl ‚УОУТТfl Б НУВМВП ПУКЫЪ¸ ФЛБ‚ВТЪЛ ‰У ‚УТЪ‡ММfl ‚УОУТ‡ Ф¥‰ ¯Н¥Ы Ъ‡ ФУ‰‡БМВММfl (М‡ФЛНО‡‰, Т‚В·¥ММfl ‰ЛТНУПЩУЪ ‡·У ФУ˜В‚УМ¥ММfl ¯Н¥Л), Б‡ОВКМУ ‚¥‰ ТЪ‡МЫ ¯Н¥Л Ъ‡ ‚УОУТТfl. сВ МУП‡О¸М‡ В‡Нˆ¥fl, flН‡ ФУ‚ЛММ‡ ¯‚Л‰НУ ПЛМЫЪЛ, ‡ОВ ‚УМ‡ ПУКВ ·ЫЪЛ ¥
·¥О¸¯ ТЛО¸МУ˛, flН˘У ЗЛ ‚Л‰‡ОflπЪВ ‚УОУТТfl ФВ¯¥ Н¥О¸Н‡ ‡Б¥‚, ‡·У flН˘У Ы З‡Т ˜ЫЪОЛ‚‡ ¯Н¥‡.
ЗЛНУЛТЪ‡ММfl ЫН‡‚Л˜НЛ, ˘У УıУОУ‰КЫπ ¯Н¥Ы, ‰УФУПУКВ ЫМЛНМЫЪЛ ФУ‰‡БМВММfl.
ьН˘У ˜ВВБ 36 „У‰ЛМ ¯Н¥‡ ‚ТВ ˘В Б‡ОЛ¯‡πЪ¸Тfl ФУ‰‡БМВМУ˛, ПЛ ВНУПВМ‰ЫπПУ З‡П Б‚ВМЫЪЛТfl ‰У О¥Н‡fl. б‚Л˜‡ИМУ ¯Н¥М‡ В‡Нˆ¥fl БМЛКЫπЪ¸Тfl, ‡ ·УО¸У‚¥ ‚¥‰˜ЫЪЪfl БМ‡˜МУ БПВМ¯Ы˛Ъ¸Тfl Ф¥‰ ˜‡Т ФУ‚ЪУМУ„У ‚ЛНУЛТЪ‡ММfl Silk·épil.
м ‰ВflНЛı ‚ЛФ‡‰Н‡ı ПУКВ ‚ЛМЛНМЫЪЛ Б‡Ф‡ОВММfl ‚ ВБЫО¸Ъ‡Ъ¥ ФУМЛНМВММfl
·‡ÍÚÂ¥È Û ¯Í¥Û, ̇ÔËÍ·‰, ÔË
НУ‚Б‡ММ¥ ВФ¥ОflЪУ‡ ФУ ¯Н¥¥. кВЪВО¸МВ У˜Л˘ВММfl ВФ¥ОflЪУ‡ ФВВ‰ НУКМЛП ‚ЛНУЛТЪ‡ММflП БПВМ¯ЛЪ¸ ЛБЛН Б‡‡КВММfl.
ьН˘У Ы З‡Т π ·Ы‰¸-flН¥ ТЫПМ¥‚Л ˘У‰У ‚ЛНУЛТЪ‡ММfl ˆ¸У„У ФЛТЪУ˛, ·Ы‰¸ О‡ТН‡, ФУНУМТЫО¸ЪЫИЪВТfl ¥Б Т‚УªП О¥Н‡ВП. сЛП ФЛТЪУπП ПУКМ‡ НУЛТЪЫ‚‡ЪЛТfl ОЛ¯В Ф¥ТОfl ФУФВВ‰М¸Уª НУМТЫО¸Ъ‡ˆ¥ª Б О¥Н‡ВП Ы Ъ‡НЛı ‚ЛФ‡‰Н‡ı: – ВНБВП‡, ‡МЛ, В‡Нˆ¥fl ФУ‰‡БМВМУª
¯Í¥Ë, Û ‚Ë„Îfl‰¥ ÙÓÎ¥ÍÛÎ¥ÚÛ („Ì¥ÈÌ¥
Б‡Ф‡ОВММfl ЩУО¥НЫО ‚УОУТЛМ), Ъ‡
‚‡ЛНУБМВ УБ¯ЛВММfl ‚ВМ; – НЫО¸У‚Л‰М¥ У‰ЛПНЛ; – БМЛКВМЛИ ¥ПЫМ¥ЪВЪ ¯Н¥Л, М‡ФЛНО‡‰,
ÔË ˆÛÍÓ‚ÓÏÛ ‰¥‡·ÂÚ¥, Ô¥‰ ˜‡Ò
‚‡„¥ЪМУТЪ¥, ı‚УУ·¥ кВИМУО¸‰‡; – „ВПУЩ¥О¥fl, ‡·У ¥ПЫМУ‰ВЩ¥ˆЛЪ.
ÑÂflÍ¥ ÍÓËÒÌ¥ ÔÓ‡‰Ë
ЦФ¥Оflˆ¥fl ФУıУ‰ЛЪ¸ ОВ„¯В Ъ‡ НУПЩУЪМ¥¯В, flН˘У ‚УОУТНЛ П‡˛Ъ¸ УФЪЛП‡О¸МЫ ‰У‚КЛМЫ - 2–5 ПП. ьН˘У ‰У‚КЛМ‡ ‚УОУТН¥‚ ФВВ‚Л˘Ыπ ‚Н‡Б‡МЫ, ПЛ ‡‰ЛПУ ТФУ˜‡ЪНЫ Ф¥‰¥Б‡ЪЛ ªı ‰У ˆ¥πª ‰У‚КЛМЛ.
дУОЛ У·ЛЪВ ВФ¥Оflˆ¥˛ ФВ¯ЛИ ‡Б, У·¥Ъ¸ ˆВ ‚‚В˜В¥, Ъ‡Н ˘У· ·Ы‰¸-flНВ ПУКОЛ‚В ФУ˜В‚УМ¥ММfl ПУ„ОУ БМЛНМЫЪЛ Б‡ М¥˜. СОfl УБТО‡·ОВММfl ¯Н¥Л ПЛ ВНУПВМ‰ЫπПУ М‡МВТЪЛ Б‚УОУКЫ˛˜ЛИ НВП Ф¥ТОfl ВФ¥Оflˆ¥ª.
нУМН¥ ‚УОУТЛМНЛ, flН¥ БМУ‚Ы ‚¥‰УТЪЫЪ¸, ПУКЫЪ¸ МВ ФУУТЪЛ ФУ‚ВıМ˛ ¯Н¥Л. кВ„ЫОflМВ ‚ЛНУЛТЪ‡ММfl П‡Т‡КМЛı „Ы·УН (М‡ФЛНО‡‰, Ф¥ТОfl ‰Ы¯Ы) ‡·У Ф¥О¥М„ ‰УФУП‡„‡˛Ъ¸ ФУФВВ‰ЛЪЛ ‚УТЪ‡ММfl ‚УОУТТfl, УТН¥О¸НЛ М¥КМ‡ ˜ЛТЪН‡ ‚Л‰‡Оflπ ‚ВıМ¥И ¯‡ ¯Н¥Л Ъ‡ ЪУМН¥ ‚УОУТЛМНЛ ПУКЫЪ¸ ‚ЛИЪЛ М‡ ФУ‚ВıМ˛ ¯Н¥Л.
79
Page 79
Ä éÔËÒ (‰Ë‚. ÒÚÓ. 4)
1 ç‡Ò‡‰Í‡, ˘Ó Ûı‡πÚ¸Òfl Û
4-ı ̇ÔflÏ͇ı, ÁÏÂÌ¯Û˛˜Ë ·Óθӂ¥ ‚¥‰˜ÛÚÚfl
B ëڇ̉‡Ú̇ „ÓÎӂ͇ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡ b ÉÓÎӂ͇ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡ ‰Îfl ÔÂ¯Óª
ÂÔ¥Îflˆ¥ª ¥Á ÁÏÂ̯ÂÌÓ˛ ͥθͥÒÚ˛ ԥ̈ÂÚ¥‚
3 дМУФНЛ УБПЛН‡ММfl 4 èÂÂÏË͇˜ 5 ÉÌ¥Á‰Ó ‰Îfl Ô¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ¯ÌÛ‡ 6 òÌÛ 7 тЪВФТВО¸М‡ ‚ЛОН‡-Ъ‡МТЩУП‡ЪУ
(12 Ç)
燷¥ ‰Îfl ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ¯Í¥Ë:
H è‡ÍÂÚ Á „ÂÎÂÏ h êÛ͇‚˘͇
Ç èÂ‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ÂÔ¥Îflˆ¥ª
襉„ÓÚӂ͇ LJ¯Óª ¯Í¥Ë
LJ¯‡ ¯Í¥‡ ÔÓ‚ËÌ̇ ·ÛÚË ÒÛıÓ˛ Ú‡ ‚¥Î¸ÌÓ˛ ‚¥‰ ÊËÛ ‡·Ó ÍÂÏÛ.
СУ‰‡ЪНУ‚В УıУОУ‰КВММfl ¯Н¥Л: ‰Оfl ФВ¯Лı Н¥О¸НУı ВФ¥Оflˆ¥И ‡·У Ы ЪУПЫ ‚ЛФ‡‰НЫ, НУОЛ Ы З‡Т ˜ЫЪОЛ‚‡ ¯Н¥‡, ЗЛ ПУКВЪВ НУЛТЪЫ‚‡ЪЛТfl ЫН‡‚Л˜НУ˛, ˘У УıУОУ‰КЫπ ¯Н¥Ы, flНЫ ‰ВП‡ЪУОУ„Л ВНУПВМ‰Ы˛Ъ¸ ‰Оfl ТФЛflММfl БПВМ¯ВММ˛ ПУКОЛ‚У„У ФУ‰‡БМВММfl ¯Н¥Л.
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó Ô‡ÍÂÚ Á „ÂÎÂÏ
БМ‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl ‚ ПУУБЛО¸МЛНЫ МВ ПВМ¯В 2 „У‰ЛМ (‰Оfl БЫ˜МУТЪ¥ ЗЛ ПУКВЪВ Б·В¥„‡ЪЛ Ф‡НВЪЛ Б „ВОВП Ы ПУУБЛО¸МЛНЫ).
襉Í·‰¥Ú¸ Ó‰ËÌ Ô‡ÍÂÚ Á „ÂÎÂÏ Ô¥‰
ÔÓÁÓÛ Û͇‚˘ÍÛ. ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ Î˯ ‡ÁÓÏ Á Û͇‚˘ÍÓ˛.
èÓÍ·‰¥Ú¸ ÔÓÁÓÛ (ÔÓıÓÎÓ‰ÌÛ)
ÒÚÓÓÌÛ Û͇‚˘ÍË Ì‡ Ò‚Ó˛ ÌÓ„Û.
èÓ˜Ë̇ÈÚ ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ÔÓÚfl„ÓÏ
ФЛ·ОЛБМУ 1/2 ı‚ЛОЛМЛ ‡·У ‰У‚¯В, flН˘У ‚Лfl‚ЛЪ¸Тfl МВУ·ı¥‰МЛП.
80
Ç¥‰‡ÁÛ ÔÓ˜Ë̇ÈÚ ÂÔ¥Îflˆ¥˛
УıУОУ‰КВМУª ˜‡ТЪЛМЛ ¯Н¥Л, flН ˆВ УФЛТ‡МУ Ы УБ‰¥О¥ «л».
èÓ‚ÚÓ˛ÈÚ ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl Ú‡
ÂÔ¥Îflˆ¥˛ ‰Ó Á‡‚Â¯ÂÌÌfl Ôӈ‰ÛË. 襉 ˜‡Ò ÂÔ¥Îflˆ¥ª ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ·Û‰¸ ·Ò͇, ˘Ó LJ¯‡ ¯Í¥‡ ÒÛı‡.
З‡КОЛ‚У: ЫН‡‚Л˜НЫ М‡ У‰МУПЫ П¥Тˆ¥ МВ ·¥О¸¯В 2 ı‚ЛОЛМ. мМЛН‡ИЪВ ТУМfl˜МУ„У Т‚¥ЪО‡. зВ НУЛТЪЫИЪВТfl Ф‡НВЪУП Б „ВОВП, flН˘У ‚¥М ФУ¯НУ‰КВМЛИ. ЗЛНЛМ¸ЪВ ИУ„У Ы ‚¥‰У ‰Оfl ТП¥ЪЪfl. зВ НУЛТЪЫИЪВТfl ˆЛП Б‡ТУ·УП, flН˘У ЗЛ ТЪ‡К‰‡πЪВ М‡ Ф¥‰‚Л˘ВМЫ ˜ЫЪОЛ‚¥ТЪ¸, Ы З‡Т ‡ОВ„¥fl М‡ ıУОУ‰, flН˘У З‡¯‡ ¯Н¥‡ ˜ЫЪОЛ‚‡ ‰У ФУ‰‡БМЛН¥‚, flН˘У ЗЛ ТЪ‡К‰‡πЪВ М‡ Б‡ı‚У˛‚‡ММfl ТВˆВ‚У-ТЫ‰ЛММУª ТЛТЪВПЛ ‡·У ФУЫ¯ВММfl ‡ЪВ¥‡О¸МУ„У НУ‚УУ·¥„Ы.
襉„ÓÚӂ͇ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡
èÂ‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ÂÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÒÚ¥Ú¸
ôÓ· ÁÌflÚË „ÓÎÓ‚ÍÛ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡,
ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ·‡Ê‡ÌÛ „ÓÎÓ‚ÍÛ:
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ̇҇‰Í‡
ÇÒÚ‡‚Ú ¯ÌÛ
íËχÈÚ ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÛ
„ÓÎÓ‚ÍÛ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡, flÍÛ ‚Ë ıÓ˜ÂÚ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË
М‡ЪЛТМ¥Ъ¸ М‡ НМУФНЛ УБПЛН‡ММfl БО¥‚‡ Ъ‡ ТФ‡‚‡ ¥ БМ¥П¥Ъ¸ ªª.
– ÇË·Â¥Ú¸ „ÓÎÓ‚ÍÛ ‰Îfl ÔÂ¯Óª
ÂÔ¥Îflˆ¥ª Á „ÓÎÓ‚ÍÓ˛ Û ÙÓÏ¥ ˆËΥ̉‡ ·¥ÎÓ„Ó ÍÓθÓÛ ‚Ë Ó·ËÚ ÂÔ¥Îflˆ¥˛ ‚ÔÂ¯Â ‡·Ó Û ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎË Û Ç‡Ò ˜ÛÚÎË‚‡ ¯Í¥‡.
– è¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ Ç‡¯‡ ¯Í¥‡ Á‚ËÍÌ ‰Ó
ВФ¥Оflˆ¥ª, ЗЛ БПУКВЪВ ФВВИЪЛ ‰У
·ЫБНУ‚Уª ТЪ‡М‰‡ЪМУª „УОУ‚НЛ ВФ¥ОflЪУ‡ ВФ¥Оflˆ¥˛ ·¥О¸¯ ВЩВНЪЛ‚МУ Ъ‡ ¯‚Л‰НУ Б‡‚‰flНЛ ·¥О¸¯¥И Н¥О¸НУТЪ¥ Ф¥МˆВЪ¥‚.
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇.
Ъ‡МТЩУП‡ЪУ‡ УБВЪНЫ.
B ‡·Ó b.
3
b, fl͢Ó
B, fl͇ ‰ÓÁ‚ÓÎflπ Ó·ËÚË
1
6 Û „Ì¥Á‰Ó 5 ‡ ‚ËÎÍÛ
7 ВОВНЪЛ˜МЫ
Page 80
ë üÍ Ó·ËÚË ÂÔ¥Îflˆ¥˛
1 Ç‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È, ÔÂÂÒÛ̸ÚÂ
ÔÂÂÏË͇˜ («2» = ÌÓχθ̇ ¯‚ˉͥÒÚ¸,
«1» = χ· ¯‚ˉͥÒÚ¸)
2 èÓÚ¥Ú¸ ¯Í¥Û, ˘Ó· Ô¥‰ÌflÚË ÍÓÓÚÍ¥
‚УОУТЛМНЛ. СОfl ‰УТfl„МВММfl Н‡˘У„У ВБЫО¸Ъ‡ЪЫ ЪЛП‡ИЪВ ВФ¥ОflЪУ Ф¥‰ ФflПЛП НЫЪУП (90°) ‰У ¯Н¥Л. ЗВ‰¥Ъ¸ ИУ„У ФУ‚¥О¸МУ Ъ‡ ·ВБФВВ‚МУ, МВ М‡ЪЛТН‡˛˜Л, ФУЪЛ М‡ФflПНЫ УТЪЫ ‚УОУТТfl. «и‡О¸˜ЛНЛ SoftLift™» ЪУıЛ Ф¥‰М¥П‡˛Ъ¸ ‚УОУТНЛ, ˘У ОВК‡Ъ¸ М‡ ¯Н¥¥, Б‡·ВБФВ˜Ы˛˜Л ªı ‚Л‰‡ОВММfl ‚¥‰ Т‡ПУ„У НУВМfl. йТН¥О¸НЛ ‚УОУТНЛ ПУКЫЪ¸ УТЪЛ ‚ ¥БМЛı М‡ФflПН‡ı, ‰Оfl ‰УТfl„МВММfl УФЪЛП‡О¸МУ„У ВБЫО¸Ъ‡ЪЫ ФУ‚У‰¥Ъ¸ ВФ¥ОflЪУУП ‚ ¥БМЛı М‡ФflПН‡ı. й·Л‰‚‡ УОЛНЛ М‡Т‡‰НЛ ‰Оfl БПВМ¯ВММfl ·УО¸У‚Лı ‚¥‰˜ЫЪЪ¥‚ ФУ‚ЛММ¥ ФУТЪ¥ИМУ ЪУН‡ЪЛТfl ¯Н¥Л, ˘У· ФЫО¸ТЫ˛˜¥ ЫıЛ ТЪЛПЫО˛‚‡ОЛ Ъ‡ УБТО‡·О˛‚‡ОЛ ¯Н¥Ы ‰Оfl ·¥О¸¯ П’flНУª ВФ¥Оflˆ¥ª.
3 ÖÔ¥Îflˆ¥fl Ì¥„
кУ·¥Ъ¸ ВФ¥Оflˆ¥˛ З‡¯Лı М¥„ Ы М‡ФflПНЫ БМЛБЫ ‚„УЫ. СОfl ВФ¥Оflˆ¥ª Ф¥‰ НУО¥МУП, УБФflП¥Ъ¸ МУ„Ы.
4 ÖÔ¥Îflˆ¥fl Ô¥‰ Ô‡ı‚‡ÏË Ú‡ ‚ ӷ·ÒÚ¥
·¥Í¥Ì¥
иУ‚В‰¥Ъ¸ ЪВТЪЛ Ф¥‰ НУМЪУОВП ‰ВП‡ЪУОУ„‡, ˘У· ФВВНУМ‡ЪЛТfl, ˘У ЗЛ Ъ‡НУК ПУКВЪВ У·ЛЪЛ ВФ¥Оflˆ¥˛ Ф¥‰ Ф‡ı‚‡ПЛ Ъ‡ ‚ У·О‡ТЪ¥ ·¥Н¥М¥. ЕЫ‰¸ О‡ТН‡, П‡ИЪВ М‡ Ы‚‡Б¥, ˘У ˆ¥ У·О‡ТЪ¥ ‰ЫКВ ˜ЫЪОЛ‚¥ ‰У ·УО˛. и¥‰ ˜‡Т ФУ‚ЪУМЛı ФУˆВ‰Ы ·УО¸У‚¥ ‚¥‰˜ЫЪЪfl БПВМ¯‡Ъ¸Тfl.
иВВ‰ ВФ¥Оflˆ¥π˛, ВЪВО¸МУ ‚ЛПЛИЪВ ˆ¥ ˜‡ТЪЛМЛ Ъ¥О‡, ˘У· ‚Л‰‡ОЛЪЛ ‚Т¥ В˜У‚ЛМЛ, ˘У Б‡ОЛ¯ЛОЛТfl
4 Ы ФУОУКВММfl «2».
(‰ÂÁÓ‰Ó‡ÌÚ). èÓÚ¥Ï ‡ÍÛ‡ÚÌÓ
ФУПУНМ¥Ъ¸ ¯Н¥Ы Ы¯МЛНУП. и¥‰ ˜‡Т
ÂÔ¥Îflˆ¥ª Ô¥‰ Ô‡ı‚‡ÏË, ÚËχÈÚ ÛÍÛ
‚ËÚfl„ÌÛÚÓ˛ ‚„ÓÛ Ú‡ ‚‰¥Ú¸ ÂÔ¥ÎflÚÓ
Ы ФУЪЛОВКМУПЫ М‡ФflПНЫ.
é˜ËÒÚ͇ „ÓÎÓ‚ÍË ÂÔ¥ÎflÚÓ‡
5 è¥ÒÎfl ÂÔ¥Îflˆ¥ª ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È Á
УБВЪНЛ Ъ‡ У˜ЛТЪ¥Ъ¸ „УОУ‚НЫ, flНУ˛ ЗЛ
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÎËÒfl. ëÔÓ˜‡ÚÍÛ Ḁ́ϥڸ
ÁÌ·Ó₇˜
ФВМБОЛНУП.
6 кВЪВО¸МУ У˜ЛТЪ¥Ъ¸ Ф¥МˆВЪЛ Б‡
‰УФУПУ„У˛ ˘¥ЪУ˜НЛ ‰Оfl ˜Л˘ВММfl Ъ‡
ТФЛЪЫ. и¥‰ ˜‡Т ˜Л˘ВММfl ЗЛ ПУКВЪВ
ÔÓ‚ÂÚ‡ÚË Ô¥ÌˆÂÚË ‚Û˜ÌÛ. ÑÎfl ÚÓ„Ó,
˘Ó· ‰¥ÒÚ‡ÚË „ÓÎÓ‚ÍÛ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡,
М‡ЪЛТМ¥Ъ¸ НМУФНЛ УБПЛН‡ММfl
ÁÎ¥‚‡ Ú‡ ÒÔ‡‚‡ Ú‡ Ḁ́ϥڸ ªª.
7 й˜ЛТЪ¥Ъ¸ НЛ¯НЫ НУФЫТ‡ ФВМБОЛНУП.
ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ „ÓÎÓ‚ÍÛ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡ Ú‡
ÁÌ·Ó₇˜ ̇Á‡‰ ̇ ÍÓÔÛÒ.
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
ЗЛУ·Л Щ¥ПЛ Braun ВНУПВМ‰У‚‡МУ Б·В¥„‡ЪЛ Ы КЛЪОУ‚УПЫ ФЛП¥˘ВММ¥ Б‡ ЫПУ‚ Н¥ПМ‡ЪМУª ЪВПФВ‡ЪЫЛ Ъ‡ МУП‡О¸МУª ‚УОУ„УТЪ¥.
ЗЛУ·МЛН Б‡ОЛ¯‡π Б‡ ТУ·У˛ Ф‡‚У М‡ ‚МВТВММfl БП¥М ·ВБ ФУФВВ‰М¸У„У ФУ‚¥‰УПОВММfl.
С‡МЛИ ‚Л¥· ‚¥‰ФУ‚¥‰‡π ‚Т¥П МВУ·ı¥‰МЛП π‚УФВИТ¸НЛП ¥ ЫН‡ªМТ¸НЛП ТЪ‡М‰‡Ъ‡П ·ВБФВНЛ Ъ‡ „¥„¥πМЛ, Ы ЪУПЫ ˜ЛТО¥ - ‚ЛПУ„‡П Слнм 31∏.2-2000 (Ййлн 30345.2-2000, ЯЦл 3∏-2-8-92), Ййлн 2∏11-79 .1. Ъ‡ Т‡М¥Ъ‡МЛП МУП‡П л‡Ми¥з 001-96, Слз 239-96
ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl Á‰ÓÓ‚“fl ˜ӂËÌ
1 Ъ‡ ФУ˜ЛТЪ¥Ъ¸ УОЛНЛ
3
81
Page 81
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
С‡Ъ‡ ‚ЛУ·МЛˆЪ‚‡ ФУ‰ЫНˆ¥ª Braun ‚Н‡Б‡М‡ ·ВБФУТВВ‰М¸У М‡ ‚ЛУ·¥ (‚ П¥Тˆ¥ П‡НЫ‚‡ММfl) ¥ ТНО‡‰‡πЪ¸Тfl Б Ъ¸Уı ˆЛЩ: ФВ¯‡ ˆЛЩ‡ π УТЪ‡ММ¸У˛ ˆЛЩУ˛ УНЫ ‚ЛУ·МЛˆЪ‚‡, ¥М¯¥ ‰‚¥ ˆЛЩЛ π ФУfl‰НУ‚ЛП МУПВУП ЪЛКМfl Ы Уˆ¥
ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡: BRAUN GmbH, Waldstrasse D-74731 Walldurn, Germany «Å‡ÛÌ ÉÏ·É» LJθ‰¯Ú‡ÒÒÂ, Ñ-74731, LJÎθ‰ÛÌ, ç¥Ï˜˜Ë̇
82
Page 82
‹
83
Page 83
84
Page 84
‹
85
Page 85
86
Page 86
87
Page 87
88
Page 88
89
Page 89
‹ ‹
90
Page 90
91
Page 91
92
Page 92
‹
93
Page 93
94
Page 94
95
Page 95
96
Page 96
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs­ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch ge­nommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appli­ance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dom­mages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
97
Page 97
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci­dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el
98
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la nor­male usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Page 98
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensikts­messig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun serviceverksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
99
Page 99
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
100
Polski
Warunki gwarancji
1. Gillette Poland S.A. gwarantuje
sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´ Gillette Poland S.A. autoryzo­wany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprz´tu do autoryzowanego punktu serwiso­wego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do
naprawy do najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firm´ Gillette Poland S.A. lub skorzystaç z poÊrednictwa sklepu, w którym dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do dostarczenia i odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t
w oryginalnym opakowaniu fabryc­znym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprz´tu nie podle­gajà naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas
od zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprz´tu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynnoÊci przewidzianych w instrukcji, do wykonania których Kupujàcy zobowiàzany jest we w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu
dokonywane jest na koszt Kupujàce­go wed∏ug cennika danego autoryzo­wanego punktu serwisowego i nie b´dzie traktowane jako naprawa gwarancyjna.
Page 100
8. Gwarancjà nie sà obj´te: a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu
spowodowane w czasie jego u˝ytkowania lub w czasie dostarczania sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na
skutek: – u˝ywania sprz´tu do celów
innych ni˝ osobisty u˝ytek;
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego
z instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprz´tu powoduje utrat´ gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyj-
nych lub u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci zamien­nych firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki
oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materia∏y eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczàtkà i podpisem sprzedawcy karta gwaran­cyjna jest niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z niezgod­noÊci towaru z umowà.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû
odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení,jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ. Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû,pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun.
Volejte bezplatnou infolinku 0800113322 pro informaci o nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû.
101
Loading...