Braun Silk epil 7 7380, Silk epil 7 7180 Use Instructions

®
Silk•épil
Stapled booklet, 130x155 mm, 84 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black
Epilator
®
7
I
I
I
0
0
I
I
I
7
Legs & Body 7380
Legs
Type 5376
7180
www.braun.com
99569461_SE7380_CEE_S1.indd 199569461_SE7380_CEE_S1.indd 1 22.11.10 08:2722.11.10 08:27
om
Braun Infolines
English 6
Polski 10
âesk˘ 15 Slovensk˘ 19
Magyar 23
Hrvatski 27
Slovenski 31
Türkçe 35
Românå (RO/MD) 39
Srpski 43
Lietuvi˜ 47 Latviski 51
Eesti 55
Bosanskohercegovački 59
0800 783 70 10
GB
1 800 509 448
IRL
801 127 286
PL
801 1 BRAUN
221 804 335
CZ
02/5710 1135
SK
(06-1) 451-1256
H
01/6690 330
HR
080 2822
SLO
0 800 261 63 65
TR
8 800 200 20 20
RUS
Македонски 63
Å˙΄‡ÒÍË 67
кЫТТНЛИ 71
ìÍ‡ªÌҸ͇ 76
Internet:
www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
99569461/XI-10 GB/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/RO/SRB/LT/LV/ EST/BIH/MK/BG/RUS/UA
+ 38 044 428 65 05
UA
852-25249377
HK
(Audio Supplies Company Ltd.)
99569461_SE7380_CEE_S2.indd 199569461_SE7380_CEE_S2.indd 1 22.11.10 08:2822.11.10 08:28
1b
only with model 7380
1
2 3
4 4a
1a
7
5
I
I
I
0
0
I
I
I
7
6
1
2
5
4
99569461_SE7380_CEE_S4.indd 199569461_SE7380_CEE_S4.indd 1 22.11.10 08:2922.11.10 08:29
release
0
I
I
I
0
I
I
I
0
I
I
I
1
90°
3
4
2
5
5a
5b
release
release
O
I
I
I
release
O
I
I
I
99569461_SE7380_CEE_S5.indd 199569461_SE7380_CEE_S5.indd 1 22.11.10 08:3322.11.10 08:33
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun Silk·épil 7.
Please read the use instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference.
Braun Silk·épil 7 has been designed to make the removal of unwanted hair as efficient, gentle and easy as possible. Its proven epilation system removes hair at the root, leaving your skin smooth for weeks. As the hair that re-grows is fine and soft, there will be no more stubble.
Important
• For hygienic reasons, do not share this appliance with other people.
• This appliance is provided with a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock.
This appliance is suitable for
cleaning under running tap water.
Warning: Detach the appliance from the power supply before cleaning the head with water.
• This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. Keep the appliance out of reach of children in order to make sure that they do not play with it.
• When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
• Never use the epilation head without cap.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root can lead to in-growing hair and irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimise the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: – eczema, wounds, inflamed skin reactions
such as folliculitis (purulent hair follicles)
and varicose veins, – around moles, – reduced immunity of the skin, e.g. diabetes
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s
disease, haemophilia, candida or immune
deficiency.
Some useful tips
If you have not used an epilator before, or if you have not epilated for a longer period of time, it may take a short time for your skin to adapt to epilation. The discomfort
6
6
99569461_SE7380_CEE.indd 699569461_SE7380_CEE.indd 6 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
experienced in the beginning will decrease considerably with repeated use as the skin adapts to the process.
Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum length of 2–5 mm. If hairs are longer, we recommend that you either shave first and epilate the shorter, re-growing hairs after 1 or 2 weeks.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recommend applying a moisture cream after epilation.
• To change the head, press the release
button (5).
How to epilate
The epilation head (2) features the new Close-Grip Technology to ensure extra efficiency especially with short hairs: The 40 tweezers always keep close contact to the skin to remove hairs as short as grain of sand. Thanks to its pivoting feature, it perfectly adapts to the body contours, for maximum thoroughness.
Fine hair which re-grows might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings helps to prevent in-growing hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface.
Description
1a High-Frequency Massage System 1b EfficiencyPro cap 2 Epilation head 3 «smartlight» 4 Switch with lock keys (4a) 5 Release button 6 Special cord set 7 Underarm cap (not with all models)
Preparing for use
• Your skin must be dry and free from grease or cream.
• Before use, always make sure that epilation head is clean.
• Always make sure that the epilation head (2) is provided with a cap (1).
• To change caps, press their lateral ribs and pull off.
The High-Frequency Massage System (1a) soothes your skin effectively for an ultra gentle epilation.
The EfficiencyPro cap (1b) for fast epilation ensures maximum skin contact, positioning the tweezers at the optimum position at all times.
1 Turning on
• Press one of the lock keys and turn the switch clockwise to select your preferred speed setting:
«I» = extra gentle «II» = extra efficient
• The «smartlight» comes on instantly and shines as long as the appliance is switched on. It reproduces an almost daylight condition, thus revealing even the finest hair and giving you a better control for improved epilation efficiency.
2 How to guide the appliance
• Always stretch your skin when epilating.
• Always make sure that the epilation area between the massaging rollers is in contact with your skin.
• The pivoting caps automatically adapt to the contour of your skin.
99569461_SE7380_CEE.indd 799569461_SE7380_CEE.indd 7 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
7
• Guide the appliance in a slow, continu­ous movement without pressure against the hair growth, in the direction of the switch. As hair can grow in different directions, it may also be helpful to guide the appliance in different direc­tions to achieve optimum results. The pulsating movement of the massaging rollers stimulate and relax the skin for a gentler epilation.
• If you are used to the sensation of epilation and prefer a faster way of removing hair, attach the EfficiencyPro cap (1b) replacing the massage system (1a).
3 Leg epilation Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
4 Underarm and bikini line epilation For this specific application, the underarm
cap (7) has been developed as an optional attachment to be placed on the epilation head (2).
Please be aware that especially in the
beginning, these areas are particularly sensitive to pain. Therefore, we recommend that you select speed setting «I» for the first few epilation processes.
With repeated usage the pain sensation
will diminish. For more comfort, ensure that the hair is at the optimum length of 2–5 mm.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residues (like deodorant). When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions. As skin may be more sensitive directly after epilation, avoid
using irritating substances such as deo­dorants with alcohol.
5 Cleaning the epilation head Before cleaning, unplug the appliance.
Regular cleaning ensures better perform­ance.
a Brush cleaning: Remove the cap and brush it out. Thoroughly clean the tweezers from the
rear side of the epilator head with the brush dipped into alcohol. While doing so, turn the tweezer element manually. This cleaning method ensures best hygienic conditions for the epilation head.
b Cleaning under running water: Remove the cap. Hold the appliance with
the epilation head under running water. Then press the release button (5) to remove the epilation head (2). Thoroughly shake both, the epilation head and the appliance to make sure that remaining water can drip out. Leave both parts to dry. Before reattaching, make sure that they are completely dry.
For electric specifications, please see printing on the special cord set. The special cord set automatically adapts to any worldwide AC voltage.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Subject to change without notice
8
99569461_SE7380_CEE.indd 899569461_SE7380_CEE.indd 8 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
99569461_SE7380_CEE.indd 999569461_SE7380_CEE.indd 9 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
9
Polski
Nasze produkty odpowiadają najwyższym standardom pod względem jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Życzymy zadowolenia z użytkowania Braun Silk·épil 7.
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję przed zastosowaniem urządzenia i zachować do skorzystania w przyszłości.
Braun Silk·épil 7 zaprojektowano tak, aby usuwanie zbędnego owłosienia było jak najbardziej efektywne, delikatne i proste. Sprawdzony system depilacji, oferowany przez firmę Braun, usuwa włosy razem z cebulkami, pozostawiając gładką skórę na wiele tygodni. Odrastające włosy są cieńsze i delikatniejsze, dlatego nie ma uczucia ostrego zarostu.
Ważne
Ze względów higienicznych, nie udostępniaj urządzenia innym osobom.
Urządzenie jest wyposażone w specjalny kabel zasilający, zintegrowany z bezpiecz­nym niskonapięciowym zasilaczem. Nie należy wymieniać żadnych części tego zestawu ani nimi manipulować, żeby nie narazić się na porażenie prądem.
Urządzenie jest dostosowane do
mycia pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie: Odłącz urządzenie od źródła zasilania przed myciem którejkol­wiek z głowic.
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby fizycznie lub umy­s∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Dzieci powinny
być nadzorowane podczas używania urządzenia w celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeństwa.
Włączone urządzenie nie może mieć kontaktu z włosami na głowie, rzęsami, wstążkami itp., żeby nie doszło do zranienia skóry, a także do blokady lub uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie używaj głowicy depilującej bez nasadki.
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosów z cebulkami mogą powodować wrastanie włosów i podrażnienia (np. swędzenie, zaczerwienienie) w zależności od kondycji skóry i włosów. To jest normalna reakcja, która powinna zniknąć w krótkim czasie, ale może być nasilona w przypadku gdy włosy są usuwane z cebulkami po raz pierwszy albo przy wrażliwej skórze.
Jeśli po upływie 36 godzin skóra nadal jest podrażniona, zaleca się wizytę u lekarza. Zazwyczaj reakcja skóry i uczucie dyskomfor­tu ma tendencję do znacznego zmniejszania się przy kolejnych zastosowaniach depilatora Silk·épil. W rzadko spotykanych przypadkach przeniknięcia bakterii do skóry może wystąpić zapalenie skóry (np. podczas przesuwania depilatora po skórze). Dokładne czyszczenie głowicy depilatora przed każdym użyciem zmniejsza ryzyko wystąpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zastosowania tego urządzenia skonsultuj się z lekarzem. W następujących przypadkach depilator może być stosowany tylko po wcześniejszej konsultacji lekarskiej: – egzema, rany, stany zapalne spowodo-
wane zapaleniem skóry, np. zapalenie mieszków włosowych (ropiejące mieszki włosowe),
– zwężenie naczyń krwionośnych wokół
pieprzyków,
10
99569461_SE7380_CEE.indd 1099569461_SE7380_CEE.indd 10 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
– zmniejszona odporność skóry, np. przy
cukrzycy lub w czasie ciąży, choroba Raynauda, hemofilia, grzybica lub brak odporności.
Wskazówki
Jeśli nigdy wcześniej nie korzystałaś z depilatora albo od ostatniej depilacji upłynął dłuższy czas, może się zdarzyć, że skóra będzie potrzebowała trochę czasu, żeby się przyzwyczaić. Dyskomfort odczuwany na początku zauważalnie się zmniejsza przy kolejnym użyciu, ponieważ skóra przyzwy­czaja się do depilacji.
Depilacja jest łatwiejsza i bardziej komfor­towa, gdy włosy mają optymalną długość: 2–5 mm. Jeśli są dłuższe, zaleca się, aby najpierw je zgolić, a po 1–2 tygodniach wydepilować odrastające włosy. Pierwszą depilację zaleca się przeprowadzić wieczorem, aby przez noc mogły zniknąć wszelkie możliwe zaczerwienienia. Dla odprężenia skóry radzimy zastosować krem nawilżający po depilacji.
Odrastające delikatne włoski czasami nie mogą się przedostać na powierzchnię skóry. Regularne masowanie gąbką (np. po wzięciu prysznica) lub stosowanie złuszczającego peelingu pomaga zapobiec wrastaniu włosów, ponieważ łagodny masaż usuwa naskórek, a wtedy delikatne włoski mogą wyrosnąć na powierzchnię.
Opis
1a System Masujący o wysokiej
częstotliwości 1b Nasadka EfficiencyPro 2 Głowica depilująca 3 Lampka «smartlight» 4 Przełącznik z przyciskami blokady (4a) 5 Przycisk zwalniający głowicę
6 Specjalny kabel zasilający 7 Nakładka do depilacji wrażliwych części
ciała (dołączana do wybranych modeli)
Przygotowanie do użycia
Skóra musi być sucha, nienatłuszczona i nienakremowana.
Przed depilacją zawsze upewnij się, czy głowica depilatora jest czysta.
Zawsze też sprawdź, czy na głowicy depila­tora (2) jest umieszczona nasadka.
Aby wymieniać nasadki, wciśnij umiesz­czona na nich boczne żeberkowane przyciski i pociągnij.
Aby zmienić głowice, wciśnij przycisk zwalniający (5).
Depilacja
Głowica depilująca (2) posiada nową technologię Close-Grip (bliskiego uchwytu), by zapewnić doskonałą efektywność, szczególnie przy krótkich włoskach: 40 pęset utrzymuje bliski kontakt ze skórą, by usunąć włoski nawet tak krótkie jak ziarnko piasku. Dzięki temu, że głowica jest ruchoma, perfekcyjnie dopasowuje się do konturów ciała, by zapewnić maksymalną dokładność.
System Masujący o wysokiej częstotliwości (1a) skutecznie koi Twoją skórę, by zapewnić ultra delikatną depilację.
Ruchoma nakładka EfficiencyPro (1b) do szybkiej depilacji zapewnia maksymalny kontakt ze skórą, utrzymując pęsety w najbardziej optymalnej pozycji przez cały czas depilacji.
1 Nastawianie
Wciśnij jeden z przycisków blokujących
i przekręć włącznik zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by wybrać
11
99569461_SE7380_CEE.indd 1199569461_SE7380_CEE.indd 11 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
preferowane przez siebie ustawienie prędkości: «I» = ekstra delikatne «II» = ekstra skuteczne
Lampka «smartlight» świeci tak długo, jak długo urządzenie jest włączone. «smartlight» daje niemal taką samą ilość światła, jak światło dzienne, dlatego nawet najcieńsze włoski stają się wido­czne, a Ty możesz lepiej kontrolować efekty depilacji, aby była bardziej skuteczna.
2 Prowadzenie urządzenia
W trakcie depilacji zawsze napinaj skórę.
Zawsze sprawdzaj, czy obszar depilujący
między wałkami masującymi przylega do skóry.
Ruchome nasadki automatycznie dosto­sują się do kształtów depilowanej części ciała.
Depilator należy prowadzić wolnym, płynnym ruchem bez naciskania, pod włos, w kierunku przełącznika. Aby uzyskać optymalny efekt, warto prowa­dzić urządzenie w różnych kierunkach, ponieważ włosy mogą rosnąć w różne strony. Wibracje wałków masujących stymulują i rozluźniają skórę, dzięki czemu depilacja jest delikatniejsza.
Jeśli już przyzwyczaiłaś się do depilacji i chcesz szybciej usuwać włosy, zamocuj nasadkę EfficiencyPro (1b), zastępując System Masujący (1a).
3 Depilacja nóg Nogi należy depilować od dołu do góry.
Podczas depilacji pod kolanem noga powinna być wyprostowana.
4 Depilacja pach i okolic bikini Nakładka do depilacji okolic bikini i pach (7)
została stworzona jako dodatek do nakłada-
nia na głowicę depilującą (2).
Proszę mieć na uwadze, że te okolice
zwłaszcza na początku są bardzo delikatne i wrażliwe na ból. Dlatego też rekomendu­jemy, by przy pierwszych kilku depilacjach wybrać ustawienie prędkości «I».
Aby zapewnić sobie komfort depilacji,
upewnij się, czy włosy mają optymalną długość: 2–5 mm.
Przed depilacją należy dokładnie umyć
miejsca przeznaczone do depilacji, aby oczyścić skórę (np. z resztek dezodorantu). Podczas depilowania pachy należy trzymać wysoko podniesioną rękę, żeby skóra była napięta, i kierować urządzenie w różne strony. Skóra tuż po depilacji może być bardziej wrażliwa, dlatego radzimy unikać stosowania takich substancji, jak dezodo­ranty z alkoholem.
5 Czyszczenie głowicy depilatora Po każdym użyciu wyłącz urządzenie i
wyjmij wtyczkę z gniazdka. Regularne mycie i czyszczenie urządzenia zapewnia lepsze efekty depilacji.
a Czyszczenie szczoteczką: Zdejmij nasadkę i wyczyść ją szczoteczką. Starannie wyczyść ostrza od tylnej strony
głowicy depilującej, używając szczoteczki zamoczonej w alkoholu. W trakcie czysz­czenia ręcznie obracaj ostrza. Ta metoda czyszczenia pozwala utrzymać głowicę depilującą w czystości i zapewnia najlepsze warunki higieny.
b Mycie pod bieżącą wodą: Po każdym użyciu opłucz urządzenie pod
bieżącą wodą.
Zdejmij nasadkę. Trzymaj urządzenie
razem z głowicą depilatora (2) pod bieżącą wodą. Następnie zdejmij głowicę depila­tora, naciskając przycisk zwalniający.
12
99569461_SE7380_CEE.indd 1299569461_SE7380_CEE.indd 12 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
Dokładnie wytrząśnij głowicę depilatora i
nasadkę, żeby usunąć resztki wody. Zostaw obie części do wyschnięcia. Przed ponownym zamontowaniem upewnij się, że są całkowicie suche.
Aby zapoznać się z danymi dotyczącymi elektryki, proszę przeczytać informacje na naklejce na kablu zasilającym. Kabel zasilający automatycznie dostosowuje się do napięcia AC na całym świecie.
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi, wynikającym z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian bez uprzedniego informowania na piśmie.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. z siedzibą w Warszawie przy ul. Zabranieckiej 20, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Procter and Gamble DS Polska sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń
13
99569461_SE7380_CEE.indd 1399569461_SE7380_CEE.indd 13 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych
niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych
lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych; c) części szklane, żarówki oświetlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
14
99569461_SE7380_CEE.indd 1499569461_SE7380_CEE.indd 14 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
âesk˘
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňo­valy nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým epilátorem Braun Silk·épil 7 spokojena.
Před tím, než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně návod k použití a pečlivě jej uschovejte.
Braun Silk·épil 7 byl navržen tak, aby nežá­doucí chloupky odstraňoval co nejúčinněji, nejšetrněji a nejsnadněji. Jeho osvědčený epilační systém odstraňuje chloupky i s kořínky, proto vaše pokožka zůstane hladká po celé týdny. Už žádné «strniště», protože dorůstající chloupky jsou jemné a měkké.
Upozornění
Dbejte na to, aby z hygienických důvodů
tento přístroj, kromě vás, nepoužívala jiná osoba.
Tento přístroj je vybaven speciálním
síťovým přívodem s integrovaným bezpeč­nostním síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho částí, jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
Tento přístroj je možné čistit pod
tekoucí vodou. Upozornění: Před čištěním kterékoli
části strojku vodou, odpojte přístroj ze sítě.
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se
sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí. Děti by měly být pod dozorem,
aby se zajistilo, že nebudou spotřebič používat na hraní.
Zapnutý přístroj nesmí přijít do kontaktu
s vlasy na hlavě, řasami, stužkami ve vlasech apod., aby nedošlo k úrazu nebo zablokování či poškození přístroje.
Epilační hlavu (2) nikdy nepoužívejte bez nástavce.
Všeobecné informace o epilaci
Při všech způsobech odstraňování chloupků i s kořínky může docházet k zarůstání chloupků a podráždění (např. svědění, nepohodlí nebo zčervenání pokožky) v závislosti na stavu vaší pokožky a chloupků. Jde o normální reakci, která by neměla trvat dlouho, ale může být výraznější, pokud chloupky i s kořínky odstraňujete poprvé, nebo pokud máte citlivou pokožku.
Pokud vaše pokožka zůstává podrážděná i po 36 hodinách od epilace, doporučujeme vám navštívit lékaře. Obecně platí, že opakovaným používáním epilátoru Silk·épil se reakce pokožky a pocit bolesti výrazně zmírňují. V některých případech může dojít k zánětli­vým projevům, vyvolaným proniknutím bakterií do pokožky (např. při pohybu přístroje po pokožce). Důkladné vyčištění epilační hlavy před každým použitím minimalizuje riziko vzniku infekce.
Máte-li jakékoli pochybnosti s používáním tohoto přístroje, poraďte se svým lékařem. V níže uvedených případech by měl být přístroj používán jen po poradě s lékařem: – ekzémy, poranění, zánětlivé reakce
pokožky, jako např. folikulitida (zánět vlasového váčku) a výskyt křečových žil,
– výskyt mateřských znamének, snížená
imunita pokožky, např. při cukrovce, během těhotenství a při Raynaudově syndromu,
– při hemofilii, kvasinkové infekci a při
snížené imunitě.
Několik užitečných tipů
Pokud jste doposud epilátor nepoužívala, nebo jste delší dobu epilaci neprováděla, může chvíli trvat, než si vaše pokožka na epilaci zvykne. Počáteční nepříjemný pocit
15
99569461_SE7380_CEE.indd 1599569461_SE7380_CEE.indd 15 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
se opakovaným používáním výrazně sníží, protože si pokožka na proces zvykne. Epilace je snazší a pohodlnější, když mají chloupky optimální délku 2–5 mm. Pokud jsou chloupky delší, doporučujeme nejprve je oholit a teprve po 1 nebo 2 týdnech kratší, dorůstající chloupky epilovat.
Provádíte-li epilaci poprvé, je vhodné epilovat večer, aby případné podráždění pokožky přes noc ustoupilo. Pro zklidnění pokožky doporučujeme aplikovat po epilaci hydratační krém.
Jemné, dorůstající chloupky, mohou zarůstat do pokožky. Pravidelné používání masážní rukavice (např. po sprchování) nebo tělového peelingu pomáhá předcházet zarůstání chloupků do pokožky, protože jemný masážní pohyb odstraní horní vrstvu pokožky a jemné chloupky se tak dostanou na povrch.
Hlavy se mění stisknutím uvolňovacího tlačítka výměny hlavy (5).
Jak epilovat
Epilační hlava (2) se vyznačuje novou technologií Close-Grip, která poskytuje vysoce účinnou epilaci, obzvláště u krátkých chloupků: 40 pinzet je vždy v těsném kontaktu s pokožkou, aby odstranily i krátké chloupky velikosti zrnka písku. Díky své výkyvné funkci se dokonale přizpůsobuje konturám těla pro maximální důkladnost.
Vysokofrekvenční masážní systém (1a) účinně zklidňuje vaši pokožku pro dosažení úžasně jemné epilace.
Nástavec EfficiencyPro (1b) pro rychlou epilaci zajišťuje maximální kontakt s poko­žkou, protože udržuje pinzety neustále v optimální poloze.
Popis
1a Vysokofrekvenční masážní systém 1b Nástavec EfficiencyPro 2 Epilační hlava 3 Osvětlení «smartlight» 4 Spínač s bezpečnostními tlačítky (4a) 5 Uvolňovací tlačítko 6 Speciální síťový přívod 7 Nástavec pro epilaci podpaží (není
součástí každého modelu)
Než začnete
Vaše pokožka musí být suchá, zbavená zbytků mastnoty a krému.
Před použitím se vždy ujistěte, že je epilační hlava čistá.
Ujistěte se, že na epilační hlavě (2) je umístěn nástavec.
Nástavce vyměníte tak, že stlačíte jejich postranní vroubky a sejmete je.
1 Zapnutí
Stiskněte jedno z bezpečnostních tlačí­tek (4a) a otočením spínače ve směru hodinových ručiček si zvolte preferova­nou rychlost:
«I» = extra šetrná epilace «II» = extra účinná epilace
Okamžitě se rozsvítí osvětlení «smartlight» a svítí po celou dobu, kdy je přístroj zapnutý. Vytvoří podmínky, velmi podobné dennímu světlu a tím odhalí dokonce i ty nejjemnější chloupky a poskytuje lepší ovládání pro zdokona­lenou účinnost epilace.
2 Jak zacházet s přístrojem
Pokožku při epilaci vždy napněte.
Dbejte na to, aby epilovaná oblast mezi
masážními válečky byla v kontaktu s pokožkou.
16
99569461_SE7380_CEE.indd 1699569461_SE7380_CEE.indd 16 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
Výkyvné nástavce se automaticky přizpůsobují konturám vaší pokožky.
Strojek veďte pomalým plynulým pohybem, aniž byste na něj tlačili, proti, směru růstu chloupků a ve směru spínače. Chloupky mohou růst různými směry, proto je vhodné vést strojek různými směry s cílem dosáhnout optimálních výsledků. Pulzační pohyb masážních válečků stimuluje a zklidňuje pokožku pro jemnější epilaci.
Pokud jste na epilaci zvyklá a dáváte přednost rychlejšímu způsobu odstraňo­vání chloupků, použijte místo masážního systému (1a) nástavec EfficiencyPro (1b).
3 Epilace nohou Nohy epilujte směrem odspodu nahoru.
Při epilaci v oblasti za kolenem držte nohu rovně napnutou.
4 Epilace podpaží a linie bikin Pro toto specifické použití byl vyvinut
nástavec pro podpaží (7), který se jako přídavný nástavec nasazuje na epilační hlavu (2).
Uvědomte si, prosím, že zejména zpočátku
mohou být obzvláště tyto partie citlivé na bolest. Proto doporučujeme, abyste si u prvních několika epilací zvolila rychlost «I». Opakovaným používáním bude pocit bolesti ustupovat. Pro větší komfort dbejte na to, aby měly chloupky optimální délku 2–5 mm.
Před epilací důkladně očistěte příslušné
partie, abyste odstranili případné zbytky nečistot (např. deodorant).
Při epilaci podpaží, držte paži zvednutou,
aby pokožka byla napnutá, a strojkem pohybujte různými směry. Jelikož může být pokožka bezprostředně po epilaci citlivější, vyvarujte se použití dráždivých látek, jako jsou např. deodoranty s obsahem alkoholu.
5 Čištění epilační hlavy Po každém použití strojek odpojte od sítě.
Pravidelné čištění zajišťuje lepší výkon strojku.
a Čištění pomocí kartáčku: Sejměte nástavec a vyčistěte jej kartáčkem. Pinzety pečlivě vyčistěte pomocí kartáčku,
namočeného v lihu, směrem od zadní strany epilační hlavy a sestavou pinzet otáčejte manuálně. Tento způsob čištění zajišťuje epilační hlavě nejlepší hygienické podmínky.
b Čištění pod tekoucí vodou: Po každém použití na mokro doporučujeme
přístroj omýt pod tekoucí vodou.
Sejměte nástavec. Přístroj s nasazenou
epilační hlavou držte pod tekoucí vodou. Uvolněte epilační hlavu stisknutím uvolňo­vacího tlačítka (6) a sejměte ji. Epilační hlavu i přístroj protřepejte a nechte okapat zbývající vodu. Obě části nechte uschnout. Před opětovným nasazením epilační hlavy se ujistěte, že obě části jsou úplně suché.
Podrobné technické údaje jsou uvedeny na speciálním síťovém kabelu. Speciální síťový přívod se automaticky přizpůsobuje napětí po celém světě.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 72 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Změny jsou vyhrazeny.
17
99569461_SE7380_CEE.indd 1799569461_SE7380_CEE.indd 17 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Pro uplatnění záruky předložte řádně vyplněný záruční list anebo prodejní doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace o v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû.
18
99569461_SE7380_CEE.indd 1899569461_SE7380_CEE.indd 18 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
Slovensk˘
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým depilátorom Braun Silk·épil 7 spokojní.
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie a starostlivo si ho uscho­vajte.
Braun Silk·épil 7 bol navrhnutý tak, aby nežiaduce chĺpky odstraňoval čo najúčin­nejšie, najjemnejšie a najjednoduchšie. Jeho osvedčený depilačný systém odstraňuje chĺpky pri korienkoch, preto vaša pokožka zostane hladká po celé týždne. Už žiadne tvrdé chĺpky, pretože tie novovyrastené zostanú jemné a mäkké.
Dôležité upozornenia
Z hygienických dôvodov dbajte na to, aby tento prístroj, okrem vás, nepoužívala iná osoba.
Tento strojček je vybavený špeciálnym prevodníkom na nízke napätie (špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým adaptérom). Žiadnu jeho časť nesmiete meniť, ani ho rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Toto zariadenie môžete umývať pod
tečúcou vodou. Upozornenie: pred
čistením ktorejkoľvek depilačnej či holiacej hlavy vo vode odpojte zariadenie z elektrickej siete.
Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi fyzick˘mi a mentál­nymi schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj uchovávali mimo dosahu detí.
Dávajte pozor, aby deti prístroj nepoužívali na hranie.
Zapnutý prístroj sa nesmie dostať do kontaktu s vlasmi na hlave, mihalnicami,
stužkami vo vlasoch a pod., aby nedošlo k úrazu, alebo zablokovaniu či poškodeniu prístroja.
Depilačnú hlavu (2) nikdy nepoužívajte bez nadstavca.
Všeobecné informácie o depilácii
Pri všetkých spôsoboch odstraňovania chĺpkov pri korienkoch sa môže objaviť vrastanie chĺpkov do pokožky a podráždenie (napr. svrbenie, nepohodlie a začervenanie pokožky) v závislosti od stavu vašej pokožky a chĺpkov. Ide o normálnu reakciu, ktorá by nemala dlho trvať, ale môže byť výraznejšia, keď si chĺpky pri korienkoch odstraňujete prvýkrát, alebo máte citlivú pokožku.
Ak pokožka aj po 36 hodinách po depilácii preukazuje znaky podráždenia, odporúčame vám navštíviť lekára. Vo všeobecnosti platí, že opakovaným používaním depilátora Silk·épil sa reakcia pokožky a pocit bolesti výrazne zmierňujú.
V niektorých prípadoch môže dôjsť k zápa­lovým prejavom, keď baktérie preniknú do pokožky (napr. pri pohybe prístroja po pokožke). Dôkladné vyčistenie depilačnej hlavy pred každým použitím minimalizuje riziko vzniku infekcie.
Ak máte akékoľvek pochybnosti spojené s používaním tohto prístroja, poraďte sa so svojím lekárom. Za nižšie uvedených okol­ností by ste prístroj mali používať iba po konzultácii s lekárom: – ekzémy, poranenia, zápalové reakcie
pokožky, ako napríklad folikulitída (zápal vlasového mieška) a výskyt kŕčových žíl,
– výskyt kožných znamienok, znížená
imunita pokožky, napr. pri cukrovke, počas tehotenstva a pri Raynaudovom syndróme,
19
99569461_SE7380_CEE.indd 1999569461_SE7380_CEE.indd 19 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
– pri hemofílii, kandidóze alebo nedostatoč-
nej imunite.
Užitočné rady
Ak ste depilátor doposiaľ nepoužívali, alebo ak ste chĺpky dlhší čas nedepilovali, môže chvíľu trvať, kým si vaša pokožka na depiláciu zvykne. Nepríjemný počiatočný pocit sa opakovaným používaním výrazne zníži, keď si pokožka na proces zvykne.
Depilácia je jednoduchšia a pohodlnejšia, ak majú chĺpky optimálnu dĺžku 2–5 mm. Ak sú chĺpky dlhšie, odporúčame, aby ste ich najskôr oholili a po jednom až dvoch týždňoch depilovali kratšie, novovyrastené chĺpky.
Ak sa depilujete prvýkrát, odporúčame, aby ste to urobili večer, aby akékoľvek podráždenie pokožky cez noc ustúpilo. Na upokojenie pokožky odporúčame po depilácii použiť zvlhčujúce telové mlieko.
Jemné chĺpky, ktoré znova vyrastú, môžu vrastať do pokožky. Pravidelné používanie masážnych špongií (napr. po sprchovaní) alebo telového peelingu pomáha predchádzať vrastaniu chĺpkov do pokožky, pretože jemný masážny pohyb odstráni vrchnú vrstvu pokožky a jemné chĺpky sa tak dostanú na povrch.
Príprava
Vaša pokožka musí byť suchá a zbavená zvyškov mastnoty a telových mliek.
Pred použitím sa vždy uistite, že depilačná hlava je čistá.
Uistite sa, že na depilačnej hlave (2) je umiestnený nadstavec.
Nadstavce vymeníte tak, že stlačíte ich postranné vrúbky a potiahnete.
Hlavy meníte stlačením tlačidla na výmenu hlavy (5).
Ako depilovať
Epilačná hlava (2) sa vyznačuje novou technológiou Close-Grip, ktorá poskytuje extra efektívnu epiláciu najmä pri krátkych chĺpkoch: 40 pinziet je vždy v tesnom kontakte s pokožkou, aby odstránili aj chĺpky krátke ako zrnko piesku. Vďaka svojej výkyvnej funkcii sa vynikajúco prispôsobuje kontúram tela pre maximálnu dôkladnosť epilácie.
Vysokofrekvenčný masážny systém (1a) efektívne upokojuje vašu pokožku na dosiah­nutie úžasne jemnej epilácie.
Nadstavec EfficiencyPro (1b) na rýchlu epiláciu zaisťuje maximálny kontakt s pokožkou, pretože pinzety neustále drží v optimálnej polohe.
Popis
1a Vysokofrekvenčný masážny systém 1b Nadstavec EfficiencyPro 2 Depilačná hlava 3 Osvetlenie «smartlight» 4 Spínač s bezpečnostnými tlačidlami (4a) 5 Tlačidlo na výmenu hlavy 6 Špeciálny sieťový kábel 7 Nadstavec pre podpazušie (nie je
súčasťou každého modelu)
1 Spustenie depilátora
Stlačte jedno z bezpečnostných tlačidiel,
spínač otočte v smere hodinových ruči-
čiek a zvoľte si požadované nastavenie: «I» = extra jemné «II» = extra účinné
Osvetlenie «smartlight» sa okamžite
rozsvieti a svieti po celý čas, kedy je
prístroj zapnutý. Vytvára podmienky
takmer ako za denného svetla a tým
odhaľuje aj tie najjemnejšie chĺpky a
20
99569461_SE7380_CEE.indd 2099569461_SE7380_CEE.indd 20 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
poskytuje vám lepšiu kontrolu pre zdoko­nalenú účinnosť depilácie.
2 Ako zaobchádzať s prístrojom
Pokožku pri depilácii držte vždy napnutú.
Stále si dávajte pozor, aby depilujúca
časť medzi masážnymi valčekmi bola v kontakte s pokožkou.
Výkyvné nadstavce sa automaticky prispôsobujú kontúram vašej pokožky.
Strojček posúvajte pomaly a plynule bez vyvíjania tlaku proti smeru rastu chĺpkov, v smere spínača. Keďže chĺpky môžu rásť rôznymi smermi, je vhodné aj stroj­ček viesť do rôznych smerov s cieľom dosiahnuť optimálne výsledky. Pulzový pohyb masážnych valčekov stimuluje a upokojuje pokožku pre jemnejšiu depiláciu.
Ak ste zvyknutá na pocit vyvolaný depilá­ciou a uprednostňujete rýchlejší spôsob odstraňovania chĺpkov, namiesto masáž­neho systému (1a) použite nadstavec EfficiencyPro (1b).
chĺpky mali mať optimálnu dĺžku 2–5 mm.
Pred depiláciou si príslušné oblasti
dôkladne očistite, aby ste odstránili zvyšky nečistôt (napr. dezodorant). Pri depilácii podpazušia držte ruku vystretú nahor, aby pokožka bola napnutá a strojčekom pohybujte rôznymi smermi. Keďže pokožka môže byť bezprostredne po depilácii citlivá, vyhýbajte sa používaniu dráždivých látok, ako napríklad dezodorantov s obsahom alkoholu.
5 Čistenie depilačnej hlavy Po každom použití odpojte strojček z elek-
trickej siete. Pravidelné čistenie zaručuje lepší výkon strojčeka.
a Čistenie kefkou: Zložte nadstavec a vyčistite ho kefkou. Pinzety dôkladne vyčistite pomocou kefky
namočenej v liehu v smere od zadnej strany depilátora a valček s pinzetami manuálne otáčajte. Tento spôsob čistenia zaručuje depilačnej hlave najlepšie hygie­nické podmienky.
3 Depilácia nôh Nohy si depilujte smerom zdola nahor.
Pri depilácii oblasti za kolenom držte nohu vystretú.
4 Depilácia podpazušia a línie plaviek Na toto špecifické použitie sme vyvinuli
nadstavec pre podpazušie (7), ktorý sa ako prídavný nadstavec nasadzuje na epilačnú hlavu (2).
Uvedomte si, prosím, že najmä na začiatku
sú tieto telesné partie zvlášť citlivé na bolesť. Preto vám odporúčame, aby ste si na prvých niekoľko epilácií zvolili nasta­venie rýchlosti «I».
Opakovaným používaním bude pocit
bolesti ustupovať. Pre váš väčší komfort by
b Čistenie pod tečúcou vodou: Po každom použití na mokro vyčistite
prístroj pod tečúcou vodou.
Zložte nadstavec. Depilačnú hlavu na
strojčeku držte pod tečúcou vodou. Potom depilačnú hlavu uvoľnite stlačením tlačidla na výmenu hlavy (6). Dôkladne potraste depilačnou hlavou (2) aj strojčekom, aby ste sa zbavili zvyšnej vody. Obe časti nechajte uschnúť. Pred opätovným nasa­dením depilačnej hlavy sa uistite, že obe časti sú úplne suché.
Podrobné technické údaje sa nachádzajú na špeciálnom sieťovom kábli. Špeciálny sieťový kábel sa automaticky prispôsobuje akémukoľvek napätiu strieda­vého prúdu.
21
99569461_SE7380_CEE.indd 2199569461_SE7380_CEE.indd 21 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 72 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov. Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave.
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.
22
99569461_SE7380_CEE.indd 2299569461_SE7380_CEE.indd 22 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionalitás és formatervezői elvárások kielégítésére terveztük. Reméljük, örömét leli majd új Braun Silk·épil 7 készülékében!
A használat megkezdése előtt, kérjük olvassa végig figyelmesen a használati útmutatót, és szükség esetére őrizze meg azt!
A Braun Silk·épil 7 készüléket úgy tervezték, hogy annak segítségével a nem kívánatos szőrszálak eltávolítása gyors, kíméletes és egyszerű legyen. Az epilátor-rendszer a szőrszálakat gyökerüknél fogva távolítja el, és hetekre simává varázsolja a bőrt. Mivel az újranövő szőrszálak lágyak és puhák, nem alakul ki újból erős sörte.
Figyelem!
Higiéniai okokból, ne ossza meg készülékét másokkal!
A készüléket egy különleges csatlakozóká­bellel láttuk el, integrált, kisfeszültségű biztonsági rendszerrel. Semmilyen alkatrészét ne cserélje vagy alakítsa át, ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn!
A készülék alkalmas vízsugár alatt
történő tisztításra. Figyelmeztetés:
Bármely epilátor fej vízzel történő tisztításának megkezdése előtt, távolítsa el a készüléket az elektromos hálózatból
A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek, – kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett használják! Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa! Általában
javasoljuk, hogy a készüléket tartsa gyer­mekek által nem hozzáférhető helyen!
Veszély illetve baleset, – továbbá az elzáródás és alkatrészek sérülésének megakadályozása érdekében, a készülék
bekapcsolt állapotban, soha ne kerüljön kontaktusba a fejen lévő hajjal, szemöl­dökkel vagy szempillával!
Soha ne használja az epilátor fejet (2) sapka nélkül!
Általános tudnivalók az epilálásról
Minden, a szőrszál gyökerétől fogva történő szőrtelenítési eljárás eredményezhet befelé növő szőrszálakat és bőrirritációt (pl. viszketést, kellemetlen érzést, bőrpírt) – függően a bőr érzékenységétől és a szőrszálak erősségétől. Ezek, mind természetes reakciók, melyeknek rövid idő alatt meg kell szűnniük, de érzékeny bőr esetében erősebbek lehetnek az első pár alkalommal.
Amennyiben 36 óra elteltével még mindig észlelhető bőrirritáció, javasoljuk hogy forduljon szakorvoshoz! Általában a bőrreakciók és a fájdalomérzet a Silk·épil többszöri használata során jelentősen csökkenek.
Néhány esetben, ha kórokozó jut a bőrbe, gyulladás alakulhat ki. (például a készülék bőrrel való érintkezése során). Az epilátor fej alapos tisztítása minden egyes epilálás előtt, csökkenti a fertőzés kockázatát.
Ha a készülék használatával kapcsolatosan bármilyen kérdése merülne fel, kérje ki szakorvosa véleményét! Az alábbi esetek fennállásánál, a készüléket csak bőrgyógyás­szal történő egyeztetés után kezdje el használni!: – ekcéma, sebes bőr, gyulladásos bőrreakció
pl. folliculitis (gennyes szőrtüszőgyulladás), visszértágulat,
– szemölcsök, a bőr csökkent ellenállóké-
pessége pl. cukorbetegség, terhesség, Raynaud kór, vérzékenység,
– kandida vagy immunrendszer elégtelenség.
23
99569461_SE7380_CEE.indd 2399569461_SE7380_CEE.indd 23 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
Néhány hasznos tanács
Amennyiben még soha nem használt epilátort vagy hosszabb ideje nem végzett epilálást, valószínűleg kis időbe telik míg bőre hozzá­szokik a művelethez. Ennek bekövetkeztével az elején tapasztalt kellemetlen érzés, a rendszeres használattal jelentősen csökken.
Könnyebb és kényelmesebb az epilálás, ha a szőrszál hossza 2–5 mm között van. Ha a szőrszálak ennél hosszabbak, javasoljuk, hogy először borotválja le azokat, majd 1–2 hét elteltével az újranövő szálak már epilál­hatóak lesznek. Első alkalommal javasolt az epilálást az esti órákban végezni, hogy az esetleges bőrpirosodás reggelre megszűnjön. Az epilálás után használjon hidratáló krémet a bőr megnyugtatásához!
Előfordulhat, hogy az egészen vékony szálú szőrszál újranövéskor befelé nő. Masszírozó,- illetve hámlasztó krém rendszeres használatával (pl. zuhanyzás után) ez a folyamat megakadályozható, mivel a gyengéd dörzsölés eltávolítja a felső hámréteget, így a szőrszál át tud bújni a bőrfelületen.
Termékleírás
1a Nagy Frekvenciájú Masszírozó Rendszer 1b EfficiencyPro sapka 2 Epilátor fej 3 «smartlight» 4 Lezáró-gombos kapcsoló (4a) 5 Kioldógomb 6 Különleges csatlakozókábel 7 Kiegészítő a hónaljhoz és egyéb
érzékeny területekhez (nem minden modell esetében)
Előkészületek az epiláláshoz
Az epilálandó bőrfelület legyen száraz, és krém ill. olajmentes!
Használat előtt győződjön meg róla, hogy az epilátor fej tiszta!
Minden esetben győződjön meg arról, hogy az epilátor fejre (2) felhelyezte valamelyik sapkát!.
A sapka cseréjéhez nyomja be a sapka két oldalán elhelyezkedő bordázatot, és emelje le a sapkát!
Az epilátor fej cseréjéhez, nyomba meg a kioldó gombot! (5).
Hogyan epiláljunk
Az epilátorfej (2) új termékjellemzője az ún. «Close-Grip» Technológia, amely különleges hatékonyságot biztosít - főként a rövid szőrszálak esetében: a 40 csipesz olyan szoros kontaktusban érintkezik a bőrfelülettel, hogy még a rövid szőrszálakat is képes eltávolítani. A billenőfejnek köszönhetően tökéletesen illeszkedik a test kontúrjához, a maximális alaposságért.
A Nagy Frekvenciájú Masszírozó Rendszer (1a) gyengéden masszírpzza a bőrt a gyengéd epilálás érdekében.
A gyorsan végezhető epiláláshoz tervezett EfficiencyPro epilálósapka (1b) biztosítja a bőrrel történő maximális kontaktust, és a csipeszeket mindvégig optimális pozícióban tartja.
1 A készülék üzembe helyezése
Nyomja be a zárógombot, és a kívánt
sebességfokozat kiválasztásához fordítsa el a kapcsolót az óramutató
járásával megegyező irányba! «I» = extra kíméletes «II» = extra hatékony
A készülék beindításával egyidejűleg,
a «smartlight» világítani kezd. Ez a
fénycsóva, még gyengébb látási
kondíciók mellett is nappali fénynek
24
99569461_SE7380_CEE.indd 2499569461_SE7380_CEE.indd 24 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
megfelelő feltételeket teremt az epilá­lásoz, és megvilágítja még a legvé­konyabb szőrszálakat is, biztosítva ezzel a még jobb irányíthatóságot és hatékonyságot.
2 A használatról általában
Epilálás közben mindig feszítse ki a bőrt!
Győződjön meg arról, hogy a masszázs-
görgő-sor folyamatosan bőrkontaktusban van!
A billenő fej automatikusan követi a test vonalait.
Vezesse végig a készüléket nyomás nélkül egy lassú, de folyamatos mozdu­latsorral a szőr növekedési irányával ellentétesen, a kapcsológomb irányában! Mivel a szőrszálak növekedési iránya különböző lehet, ezért az optimális ered­mény eléréséhez, célszerű a készüléket több irányból is végigvezetni a bőrön. A még gyengédebb epilálás érdekében, a masszázsgörgők pulzáló mozgása stimulálja, és megnyugtatja a bőrt.
Amennyiben már hozzászokott az epilá­lás érzéséhez és szeretné a műveletet gyorsabban végezni, cserélje ki a mas­szírozó rendszert (1a) az EfficiencyPro sapkára! (1b)
3 A lábak epilálása Az epilálást az alsó lábszáron kezdje,
és innen haladjon fölfelé! A térdhajlat epilálásánál tartsa lábait egyenesen, és kinyújtva!
Kérjük, ügyeljen arra, hogy különösen
a kezdeti időszakban ezek a területek érzékenyek lehetnek. Ezért javasoljuk, hogy az epiláltort az «I» fokozaton használja!
Többszöri használat után, ez a fájdalomér-
zet jelentősen csökken. A művelet kényelmesebbé tétele érdeké­ben, az epilálást az ehhez ideális szőrhos­szúság mellett (2–5 mm) végezze! Epilálás előtt alaposan tisztítsa meg a bőrfelületet, eltávolítva ezzel minden szennyeződést (pl. dezodorok maradványait)! A hónalj epilálása közben tartsa a karját felfelé hogy a bőr feszes legyen, és a készüléket több irányból is vezesse végig az epilálandó felületen! Mivel az epilálást követően bőre érzékenyebb lehet, ezért ekkor kerülje az irritáló anyagok, mint pl. dezodorok vagy alkohol használatát!
5 Az epilator fej tisztítása Minden egyes használat befejezése után,
húzza ki a készüléket a hálózatból! A rendszeres tisztítás még jobb teljesítményt eredményez.
a Tisztítás kefével Távolítsa el a sapkát, és seperje ki a kefével! Az epilátor fej hátsó oldaláról indulva,
alkoholba mártott kefével tisztítsa meg alaposan a csipeszeket! A művelet közben forgassa a csipeszsort manuálisan! Ez a tisztítási módszer biztosítja a leghi­giénikusabb körülményeket az epilátor fej számára.
4 A hónalj és a bikinivonal epilálása A hónalj és a bikinivonal szőrtelenítésére
külön kifejlesztett hónalj-epiláló sapka (7) áll rendelkezésre, amely választható kiegészítőként az epilátorfejre (2) csatla­koztatható.
b Tisztítás vízsugár alatt Minden egyes vízben történő használatot
követően tisztítsa meg a készüléket vízsugár alatt!
Távolítsa el a sapkát! Tartsa a készülék
epilátor fej részét vízsugár alá! Ezt
25
99569461_SE7380_CEE.indd 2599569461_SE7380_CEE.indd 25 22.11.10 08:3422.11.10 08:34
Loading...
+ 56 hidden pages