BRAUN Seria 9 Pro 9415S, Seria 9 9467CC, Seria 9 Pro 9477CC User guide

Series Pro 9
90346299/VII-22
www.service.braun.com
1
Braun Infolines
Deutsch 11, 44 English 12, 44 Français 13, 44 Español 14, 45 Português 16, 45 Italiano 17, 45 Nederlands 19, 46 Dansk 20, 46 Norsk 21, 46 Svenska 22, 47 Suomi 23, 47 Polski 25, 47 Česk 26, 48 Slovensk 27, 48 Magyar 28, 49 Hrvatski 30, 49 Slovenščina 31, 50 Türkçe 32, 51 Română (RO/MD) 34, 53 Ελληνικά 35, 53 Български 36, 53 Русский 37, 54 Українська 39, 55
42, 56
43, 57
Type 5793
DE / AT 00 800 27 28 64 63
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592 ES 900 814 208 PT 808 20 00 33 IT 800 440 017 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 PL 801 127 286
801 1 BRAUN CZ 221 804 335 SK 02/5710 1135 HU (06-1) 451-1256 HR 01/ 6690 330 SI 080 2822 TR 0850 220 0911 RO 021.224.30.35 GR 800 801 3458 RU 8 800 200 20 20 UA 0 800 505 000 HK (852)2986 9886
(Customer Service Center)
Braun GmbH Frankfurter Strasse 145 61476 Kronberg / Ts. Germany www.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/ FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/ BG/RU/UA/ARAB/KR
Foil & cutter
1
cassette 94M
Cassette re-
2
lease buttons
Multi head lock
3
to lock the shaver head for a precise shave
On/off button
4
Display
5
Foil replacement
Travel lock
Cleaning station indicator
Low charge / cordless use indicator
Series 9 Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S
9Pro
Long hair trimmer
6
Contacts
7
for cleaning station (10) / power case (12) usage
8
Release
button
to lift up longhair trimmer
Battery indicator
Cleaning station
10
11
Charging stand
Type 5430
Note: Content / availability of attachments may vary by model / country.
12
S
eri
es
S
eri
9
es
P r
o
9
P
ro
se Ca
Power
S9
Pr
PowerCase
o
Ty pe 5796
13
9
Power socket
Power supply
1h
S9P
ro
5 min
0 min
A.
B.
Ser
Series 9 Pro
Se
Se
Series 9 Pro
ies
9
Pr
o
S
9
P
r
o
r ie
s
r
9 Pr
ie
s 9
o
Pr
o
S
9
P
r
o
Series 9 Pro
1h
1h
S
9
Pro
0%
100
%
100
20%
60%
5 min
5 min
4
%
0 min
0 min
1h
C.
Series 9 P
S
e
r
ie
s
r
9 Pro
o
S
9P
r
o
a.
b.
1
Se
r ie
Se
s
9
r ies 9
Pro
Pro
S
9
Pro
1
S
e
r ie
Ser
s
9 P
ies
r o
9 Pro
S9
P
ro
0%
2
S
9
2
S
e
ri
e
S
s 9
e
ri
e
P
s 9
ro
P ro
1h
0%
1h
100
%
S9P
ro
Pr
o
5
20°
10°
10°
D.
S
9
Pro
6
III
I
Series
Series
9 Pro
9 Pro
S
9
P
ro
II
S9Pro
1 2
1
2
20°
10°
20°
10°
1
2
1
E.
S
e
rie
S
s 9 Pro
e
r ie
s 9 Pro
S9P
r
o
ro P
S9
Pro
Pro
es 9
es 9
ri Se
Seri
1
Seri
Seri
e
s
9
es 9
Pro
Pro
S
9
P
ro
3 sec.
Se
ri
e
Serie
s
9
P
s
ro
9 Pro
o r P
9
S
ro
ro
P
P
S
9
P
r
o
9
9
es
es
eri
eri
S
S
2
Se
ri
e
Se
s
rie
9
Pro
s
9
Pro
Seri
es
S
e
ri
9
es
Pro
9
P
r o
S
9
P
ro
3 sec.
S
9
P
r
o
7
F.
Se
r
ie
Se
s
r
9
ie
Pro
s 9 Pr
o
S
9Pro
100% 0%
G.
Se
r i e
Se
s
9 Pro
ri e
s
Se
r
i
e
Ser
i
9 Pr
o
S
9
P
r
o
s
9
e
Pr
s
o
9
Pr
o
S
9
P
r
o
9 sec.
old
new
Series 9
Series 9
94M
S
e
r ie
S
s
e
r
9
ie
P
s
9
P
3 sec 6 sec 9 sec
r o
r o
S
9
P
r
o
10
Type 5430
8
H.
1
S
9
Pr
o
6
9
oil
2 3 4 5
Se
r
ie
Se
s
r
9 Pr
ie
s 9 Pro
o
S
9
Pro
7 8
S
Series 9
er
ies 9
I.
1 2 3 4
Se
Se
r
ie
ri
s
e
s 9
9
9
J.
Se
Series 9 Pr
www.service.braun.com
Service
r
i
es
9 Pro
o
S9Pro
10
old
new
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch, da sie Sicherheitsinfor­mationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt wer-
WARNUNG
Dieses Gerät ist geeignet
zur Reinigung unter fließen­dem Wasser und für die Verwen­dung in der Badewanne oder unter der Dusche. Da der Rasierer zur Nutzung im Nassbereich geeignet ist, kann er aus Sicher­heitsgründen nur kabellos betrieben werden. Trennen Sie den Rasierer vom Stromnetz, bevor Sie ihn mit Wasser verwenden.
Halten Sie das Netzteil, die Ladestation, das PowerCase und die Reinigungsstation trocken.
Ihr Rasierer ist mit einem Ladeka­bel mit integriertem Netzteil für
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben. Wenn das Gerät mit einem Haar­schneideaufsatz ausgestattet ist, kann es von Kindern ab 3 Jahren unter Aufsicht zum Haare schnei­den verwendet werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beauf­sichtigt.
Sicherheitskleinspannung ausge­stattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderun­gen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie nur ein Braun
492
Netzteil des Typs
Nicht verwenden, wenn das Gerät oder ein Zube­hörteil beschädigt ist. Das Gerät darf nicht ausein­andergebaut bzw. geöffnet werden!
.
Der wiederaufladbare Akku des Geräts darf nur von einem autori­sierten Braun Kundendienst aus­getauscht werden.
Wichtig
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Auf­laden beträgt 5 °C bis 35 °C und zum Aufbewahren und Rasieren 15 °C bis 35 °C. Das Gerät nicht längere Zeit höheren Temperaturen als 50 °C aussetzen. Reinigen Sie den Rasieraufsatz immer unter hei­ßem, fließendem Wasser, nachdem Sie ihn mit Schaum bzw. Gel benutzt haben! Schalten Sie den Rasierer ein und waschen Sie alle Rückstände restlos ab. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehe­nen Zweck. Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
11
Das Gerät enthält Akkus und/oder wieder­verwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei entsprechen­den lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstel­len abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten
Beschreibung
1 Scherkopf 94M 2 Entriegelungstasten für den Scherkopf 3 Multi-Head-Lock Schalter zum Fixieren des
Scherkopfs für eine präzise Rasur 4 Ein-/Ausschalter 5 Display
- Anzeige zum Wechseln des Scherkopfs
- Anzeige für Einschaltsperre
- Anzeige für Reinigung
- Anzeige für niedrigen Akkustand / kabellosen
Gebrauch
- Akkustand
- Akkustandanzeige mit Statusbalken und der
verbleibenden Rasierzeit in Minuten (9 Minu-
ten und darunter) 6 Langhaarschneider 7 Kontaktpunkte für Reinigungsstation /
PowerCase-Verwendung
8 Entriegelungstaste zum Hochklappen des
Langhaarschneiders 9 Steckerbuchse 10 Reinigungsstation (siehe separate
Gebrauchsanweisung) 11 Ladestation 12 PowerCase (siehe separate
Gebrauchsanweisung) 13 Ladekabel
WARNING
This appliance is suitable for
water and use in a bathtub or shower. For safety reasons, it can only be operated cordless. Detach the shaver from the power supply before using it with water.
Keep power supply, charging stand, PowerCase and cleaning station dry.
This appliance is provided with a Safety Extra Low Voltage plug-in power supply. To avoid risk of electric shock, do not exchange or tamper with any part of it. Only use Braun power supply type
attachment is damaged. Do not open the appliance!
The built-in rechargeable batter­ies can only be replaced by an authorized Braun Service center. This appliance can be used by children aged from 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi­sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. If the appliance is provided with a
Hinweis: Der Inhalt kann je nach Modell variieren
hair clipping attachment, it can be used for hair clipping purpose by
English
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
12
children aged from 3 years under supervision. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
cleaning under running
492
. Do not use if the appliance or any
user maintenance shall not be made by children without supervision.
12 PowerCase (see separate instructions) 13 Power supply
Note: Content may vary by model
Important
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C, for storage and shaving it is 15 °C to 35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time. The shaver head needs cleaning under hot running water after each foam or gel usage! Switch the shaver on and rinse until all residues have been removed. Only use the appliance for its intended purpose. For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
Product contains batteries and / or recyclable electric waste. For environment protection, do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
Description
1 Foil & cutter cassette 94M 2 Cassette release buttons 3 Multi head lock to lock the shaver head for a
precise shave 4 On/off button 5 Display
- Foil replacement indicator
- Travel lock indicator
- Cleaning station indicator
- Low charge / cordless use indicator
- Battery indicator with status bars and
minutes left (9 minutes and below) 6 Long hair trimmer 7
Contacts for cleaning station / PowerCase usage 8 Release button to lift up long hair trimmer 9 Power socket 10 Cleaning station (see separate use instructions) 11 Charging stand
Français
Lire attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur la sécurité. À conserver pour une consultation ultérieure.
AVERTISSEMENTS
Cet appareil peut être
et utilisé dans le bain ou sous la douche. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut être utilisé que sans fil. Débranchez le rasoir de l’alimentation avant de le nettoyer à l’eau.
Conserver le bloc d’alimentation, la base de recharge, le boîtier PowerCase et la station de nettoyage au sec.
Votre appareil est fourni avec une alimentation électrique sécurisée à très basse tension à brancher sur secteur. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas échanger ou modifier une partie du câble. Utiliser uniquement une alimentation électrique Braun de type
Ne pas utiliser si l’appareil ou tout accessoire est endommagé. Ne pas ouvrir l’appareil !
Les batteries rechargeables inté­grées doivent impérativement être remplacées par un Centre de ser­vice Braun agréé. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités
nettoyé sous l’eau courante
492
.
13
physiques, sensorielles ou men­tales sont réduites, ou des per­sonnes dénuées d’expérience ou
jeter avec les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
de connaissances, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appa­reil en toute sécurité et les dan­gers encourus. Si l’appareil est fourni avec un accessoire tondeuse à cheveux, il peut être utilisé par des enfants âgés de 3ans et plus sous surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées
Description
1 Cassette de rasage94M 2 Boutons d’éjection de la cassette de rasage 3 Interrupteur Multi Head Lock pour verrouiller la
4 Bouton marche/arrêt 5 Affichage
- Indicateur de changement de la grille
- Indicateur de verrouillage pour les
- Indicateur de station de nettoyage
- Indicateur de faible charge / utilisation
- Indicateur de batterie avec barres d’état et
6 Tondeuse poils longs 7 Contacts pour station de nettoyage / Utilisation
8 Bouton d’ouverture pour soulever la tondeuse
9 Prise d’alimentation 10 Station de nettoyage (voir les instructions
par des enfants à moins qu’ils ne soient sous surveillance.
Important
La température ambiante recommandée pour la charge est comprise entre 5 à 35°C. Pour le range­ment et le rasage, entre 15 à 35°C. Ne pas soumettre l’appareil à une température supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée. La tête de rasage doit être nettoyée à l’eau cou­rante chaude après chaque utilisation avec du gel ou de la mousse à raser ! Allumer le rasoir et rincer jusqu’à ce que tous les résidus soient éliminés. Utilisez l’appareil conformément à son usage prévu. Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager l’appareil avec d’autres personnes.
Ce produit contient des piles et / ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas
14
11 Base de recharge 12 Boîtier PowerCase (voir instructions séparées) 13 Bloc d’alimentation
Remarque : Le contenu peut varier selon le modèle
Español
Lea estas instrucciones completamente, ya que contienen información necesaria para su seguridad. Guárdelas para futuras consultas.
tête du rasoir et obtenir un rasage précis
déplacements
sans fil
minutes restantes (9minutes et moins)
du boîtier PowerCase
pour poils longs
d’utilisation séparées)
ADVERTENCIAS
Este aparato puede lavarse
con agua y es apto para usarlo en la bañera o en la ducha. Por motivos de seguridad, solo puede utilizarse sin cable. No olvide desconectar la afeita­dora de la fuente de alimentación antes de usarla con agua.
Mantener la fuente de alimentación, la base de carga, la PowerCase y la estación de limpieza secas.
Este aparato está provisto de un cable de alimentación con trans­formador integrado SELV (Extra­bajo Voltaje de Seguridad). No reemplazar ni manipular nin­guno de sus componentes; de lo contrario podría correrse riesgo de descarga eléctrica. Utilizar únicamente fuentes de alimen-
492
tación Braun del tipo
No usar si el aparato o cualquier accesorio están dañados. No abrir el aparato.
.
Las baterías recargables integra­das solo pueden reemplazarse en un Servicio técnico Braun autorizado. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o que tengan falta de experiencia y conocimiento, siempre que se les supervise o se les hayan dado las instrucciones adecuadas para el uso seguro delaparato y
entiendan los riesgos que su uso implica. Si el aparato se proporciona con un accesorio de corte de pelo, se puede utilizar solo para cortar el pelo a niños de más de 3años y bajo super­visión. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben reali­zar la limpieza ni el mantenimiento del aparato.
Importante
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5°C y 35°C, para el almacena­miento y el afeitado es de entre 15°C y 35°C. No exponga el aparato a temperaturas superiores a 50 °C durante largos periodos de tiempo. El cabezal de afeitado debe limpiarse con agua caliente siempre que se utilice con espuma o gel. Encienda la afeitadora y aclárela hasta eliminar todos los residuos. Usa el aparato solo para su propósito previsto. Por motivos de higiene, no comparta este aparato con otras personas.
Este producto contiene baterías o residuos eléctricos reciclables. Para la protección del medio ambiente, no tire este aparato junto con los residuos domésticos. Llévelo a algún punto local de recogida de residuos eléctricos.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Descripción
1 Cabezal de láminas y cuchillas 94M 2 Botones de liberación del cabezal 3 Bloqueo múltiple del cabezal para un afeitado
preciso 4 Botón de encendido/apagado 5 Pantalla
- Indicador de recambio de la lámina
15
- Indicador de bloqueo en viaje
- Indicador de la estación de limpieza
- Indicador de uso inalámbrico / carga baja/
- Indicador de batería con barras y minutos restantes (a partir de los 9 min)
6 Recortadora de pelo largo 7 Contactos para la estación de limpieza / uso de
la PowerCase
8 Botón de liberación para elevar la recortadora
de pelo largo 9 Toma de corriente 10 Estación de limpieza (consultar las instruccio-
nes de uso por separado) 11 Base de carga 12 PowerCase (consultar las instrucciones por
separado) 13 Fuente de alimentación
Nota: El contenido puede variar según el modelo
Para evitar risco de choque elétrico, não troque nem mani­pule nenhuma das peças que o compõem. Utilize apenas uma fonte de ali­mentação Braun tipo
Não utilize se o aparelho ou qualquer acessório estiver danificado. Não abra o aparelho!
As baterias recarregáveis incluí­das apenas podem ser substi­tuídas por um centro de assis­tência Braun autorizado.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidade física, senso­rial ou mental reduzida, ou com
Português
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações para a sua segurança. Guarde-as para referência futura.
AVISO
Este aparelho pode ser
lavado com água corrente e usado na banheira ou chuveiro. Por motivos de segurança, só poderá ser utilizado sem fios. Para evitar risco de choque elé­trico, não troque nem manipule nenhuma das peças que o compõem.
Mantenha a fonte de alimentação, base de carre­gamento, PowerCase e centro de limpeza secos.
O seu aparelho está equipado com uma fonte de alimentação de tensão extrabaixa segura.
16
falta de experiência e conheci­mento, desde que sejam super­visionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utili­zação segura do aparelho e tenham compreendido os peri­gos envolvidos. Se o aparelho for fornecido com um acessório de corte de cabelo, poderá ser utilizado para cortar o cabelo por crianças a partir dos 3 anos e sob supervisão. As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do aparelho só são permitidas a crianças com idade superior a 8 anos e que estejam sob supervisão.
492
.
Importante
A temperatura ambiente recomendada para carre­gamento é de 5°C a 35°C, para armazenamento e barbear é de 15°C a 35°C. Não expor o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados. A cabeça de corte tem de ser limpa com água cor­rente quente após cada utilização com espuma ou gel. Ligue a máquina de barbear e enxague até remo­ver todos os resíduos. Utilize o aparelho apenas para a finalidade pretendida. Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho com outras pessoas.
Este produto contém baterias e/ou resíduos elétricos recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. Entregueo num dos pontos de recolha de resíduos elétricos à disposição no seu país.
10 Centro de limpeza (consulte as instruções de
utilização em separado) 11 Base de carregamento 12 PowerCase (ver instruções em separado) 13 Fonte de alimentação
Nota: o conteúdo pode variar consoante o modelo
Italiano
Leggere attentamente queste istruzioni, poiché contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per una consultazione futura.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è
l’acqua corrente e per un utilizzo sotto la doccia o nella vasca da bagno.Per motivi di sicurezza può funzionare solo senza fili.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Scollegare il rasoio dall’alimen­tatore prima di utilizzarlo con
Descrição
1 Lâmina e bloco de corte integrados 94M 2 Botões para soltar a lâmina e bloco de corte
integrados
3 Bloqueio múltiplo da cabeça para um barbear
preciso 4 Botão ligar/desligar 5 Visor – Indicador de substituição da lâmina – Indicador de bloqueio para viagem – Indicador do centro de limpeza – Indicador de carga baixa / utilização sem fios – Indicador da bateria com barras o e minutos
restantes (a partir dos 9 min) 6 Acessório aparador de pelos compridos 7 Contactos para o centro de limpeza / Utilização
do PowerCase
8 Botão para levantar o aparador de pelos
compridos
9 Tomada de alimentação
l’acqua.
Mantenere asciutti l’alimentatore, la base di rica­rica, la custodia PowerCase e la stazione di pulizia.
Il tuo apparecchio dispone di un sistema integrato di Sicurezza a Basso Voltaggio.Per evitare il rischio di scosse elettriche, non sostituire o manomettere nessuna sua parte.Utilizzare solo l’alimen­tatore Braun con codice
Non utilizzare qualora l’apparecchio o qualsiasi accessorio risultino danneggiati. Non aprire l’apparecchio!
Le batterie ricaricabili integrate possono essere sostituite solo da un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
adatto per la pulizia sotto
492
.
17
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o mancanza di espe­rienza e informazioni, purché siano supervisionati da una per­sona o abbiano ricevuto istru­zioni riguardanti l’utilizzo cor­retto dell’apparecchio e siano a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. Se l’apparecchio è dotato di un accessorio per il taglio dei capelli, può essere utilizzato per il taglio dei capelli da bambini a partire da 3 anni sotto supervisione.
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere rac­colto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smal­tire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è compo­sta l’apparecchiatura.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e
Soggetto a modifiche senza preavviso.
la manutenzione dell’apparec­chio non devono essere effet­tuate da bambini.
Importante
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C, mentre per la rasatura e la conservazione dell’apparecchio è compresa tra 15 °C e 35 °C. Non esporre l’apparecchio a temperature superiori a 50 °C per periodi di tempo prolungati. La testina del rasoio deve essere pulita sotto acqua calda corrente dopo ogni utilizzo con schiuma o gel da barba! Accendere il rasoio e risciacquare fino a rimuovere tutti i residui. Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo indicato. Per motivi igienici, non condividere questo appa­recchio con altre persone.
18
Descrizione
1 Testina del rasoio 94M 2 Pulsanti di rilascio testina 3 Pulsante MultiHead Lock per bloccare la
4 Pulsante acceso/spento 5 Display
- Indicatore di sostituzione della testina del
- Indicatore bloccaggio di sicurezza
- Indicatore Stazione di pulizia
- Indicatore batteria bassa/ utilizzo senza fili
- Indicatore della batteria con barre di stato e
6 Rifinitore peli lunghi 7 Contatti Stazione di pulizia/ Custodia
8 Pulsante di rilascio per rifinitore peli lunghi 9 Presa di alimentazione del rasoio
testina per una rasatura precisa
rasoio
minuti rimasti (9 minuti e oltre)
PowerCase
2
è inoltre
10 Stazione di pulizia ( consultare istruzioni per
l’uso separate) 11 Supporto di ricarica 12 Custodia PowerCase 13 Alimentatore
Nota: Il contenuto può variare a seconda del modello
Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het
Nederlands
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, ze bevat veiligheidsinformatie. Bewaar voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
Dit apparaat kan worden
gereinigd onder stromend water en is geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. Om veiligheidsredenen kan het alleen draadloos worden bediend. Haal de stekker van het scheerap­paraat uit het stopcontact voordat je het met water reinigt.
Houd het stroomsnoer, de oplaadstandaard*, de PowerCase en het reinigingsstation droog.
Je apparaat is voorzien van een extra lage plug-inveiligheidsspan­ning. Vervang of verwijder geen enkel onderdeel om het risico op een elektrische schok te ver­mijden. Gebruik alleen Braun stroomvoorziening type
Niet gebruiken als het apparaat of een opzetstuk beschadigd is. Open het apparaat niet!
De ingebouwde oplaadbare batterijen kunnen alleen worden vervangen door een erkend servicecentrum van Braun.
492
apparaat en de gevaren inzien. Als het apparaat wordt geleverd met een trimopzetstuk voor haren, dan kan het door kinde­ren ouder dan 3 jaar onder toe­zicht worden gebruikt voor het knippen van hun haar. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden.
Belangrijk
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor opla­den is 5°C tot 35°C, voor opladen en scheren is dat 15°C tot 35°C. Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C. Het scheerhoofd dient gereinigd te worden onder warm stromend water na elk gebruik van schuim of gel! Zet het scheerapparaat aan en spoel het af totdat alle resten verwijderd zijn. Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bestemd.
.
Om hygiënische redenen raden wij af het apparaat te delen met andere personen.
Dit product bevat batterijen en/of recycle­baar elektrisch afval. Ter bescherming van het milieu mag dit product niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Breng het voor recycling naar de bekende verza­melplaatsen in je regio/land.
19
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
Beschrijving
1 Scheerblad- en mescassette 94M 2 Ontgrendelingsknoppen cassette 3 MultiHeadLock om de scheerkop te vergren-
delen voor een nauwkeurige scheerbeurt 4 Aan-/uitknop 5 Display
- Scheerblad-vervangingsindicator
- Reisslot-indicator
- Reinigingsstation-indicator
- Indicator laag batterijniveau/draadloos
gebruik
- Batterij-indicator met statusbalken en reste-
rende minuten (9 minuten en minder) 6 Trimmer voor langere haren 7 Contacten voor het reinigingsstation/Gebruik
van PowerCase
8 Ontgrendelingsknop om de trimmer voor lan-
gere haren naar boven te schuiven 9 Snoeringang scheerapparaat 10 Reinigingsstation (zie aparte gebruiks-
instructies) 11 Oplaadstandaard 12 PowerCase (zie aparte instructies) 13 Stroomsnoer
Let op: Inhoud kan verschillen per type
kun anvendes ledningsfrit. Afbryd strømforsyningen til barbermaski­nen, før den anvendes i vand.
Hold strømforsyningen, opladeren, PowerCase og rengøringsstationen tør.
Dette apparat leveres med en sikker strømforsyning med ekstra lav spænding til ledningstilslut­ning. Apparatets komponenter må ikke udskiftes eller ændres på grund af risiko for elektrisk stød. Må kun bruges med Braun strømforsyning
bruges, hvis barbermaskinen eller ethvert af dens tilbehør er beskadiget. Apparatet må ikke åbnes!
De indbyggede, genopladelige batterier skal skiftes af et auto­riseret Braun servicecenter. Dette apparat kan anvendes børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang­lende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og instrueres i sikker brug af apparatet og forstår faren ved det.
Dansk
Læs hele denne brugervejledning med information om sikker brug af denne barbermaskine. Behold vejledningen, og brug den som reference.
ADVARSEL
Dette apparat kan rengøres
under vandhanen og anven­des i bad eller brusebad. Af sik­kerhedsmæssige grunde må det
20
Hvis maskinen leveres med et hårklipningstilbehør, kan børn fra 3-års alderen bruge det til hårklipning under opsyn. Børn må ikke lege med appara­tet. Rengøring og vedligehol­delse må ikke udføres af børn.
Vigtigt
Anbefalet omgivende temperatur for opladning er 5 °C til 35 °C for opbevaring, og 15 °C til 35 °C for barbering.
492
. Må ikke
Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C længerevarende. Barberhovedet skal rengøres under rindende varmt vand efter brug hver gang med skum eller gel! Tænd for barbermaskinen, og skyl under vandha­nen, indtil alle rester er fjernet. Barbermaskinen må kun bruges til dets tiltænkte formål. Af hygiejniske årsager bør dette apparat ikke bruges af flere personer.
Dette produkt indeholder batterier og/eller genanvendelige elektriske dele. Af hensyn til miljøet må dette apparat ikke bortskaffes som husholdningsaffald, men indleveres på en genbrugsstation.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Norsk
Les hele bruksanvisningen, den inneholder sikkerhetsinformasjon om barbermaskinen. Ta vare på den for fremtidig bruk.
ADVARSEL
Dette apparatet kan reng-
og brukes i badekaret eller dus­jen. Av sikkerhetsgrunner kan det bare brukes trådløst. Trekk ut støpselet før du bruker barber­maskinen med vann.
Strømforsyning, ladeholder, PowerCase og reng­jøringsstasjon må holdes tørre.
Dette apparatet er utstyrt med en spesialledning med en integrert
Beskrivelse
1 Folie & skærer kassette 94M 2 Udløserknapper på kassette 3 MultiHeadLock til at låse barberingshovedet for
en præcis barbering 4 Tænd-/slukknap 5 Display ‒ Folieudskiftningsindikator ‒ Rejselåsindikator ‒ Rengøringsstationsindikator ‒ Indikator for lav opladning/ledningsfri brug ‒ Batteriindikator med statusbjælker og res-
terende minutter (9 minutter og derunder) 6 Trimmer til langt hår 7 Kontakter til rengøringsstation/brug af
PowerCase 8 Udløserknap til at løfte trimmer til langt hår op 9 Strømstik 10 Rengøringsstation (se separat brugsan-
visning) 11 Oplader 12 PowerCase 13 Strømforsyning
Bemærk: Indhold kan variere efter model
lavspenningsadapter. For å unngå risiko for elektrisk støt må du ikke bytte ut eller endre noen av delene. Bruk kun Braun strøm­ledning type
Må ikke brukes hvis apparatet eller noen tilhørende deler er skadet. Apparatet må ikke åpnes!
De innebygde oppladbare bat­teriene kan kun skiftes ut ved et autorisert Braun servicesenter. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller men­tale evner, eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn og har fått instruks­jon om sikker bruk og forstår farene som er involvert. Hvis apparatet leveres med et hårklippingstilbehør, kan
jøres under rennende vann
492
.
21
det brukes for hårklipping av barn over 3 år under tilsyn. Barn skal ikke leke med appara­tet. Rengjøring og bruksvedlike­hold av apparatet skal ikke fore­tas av barn.
Viktig
Anbefalt omgivelsestemperatur for lading er 5 til 35°C, for oppbevaring og barbering mellom 15 og 35°C. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer som er høyere enn 50 °C over lengre perioder. Barberhodet må rengjøres under rennende vann etter hver bruk med skum eller gel! Slå på barbermaskinen og skyll til alle rester er borte. Apparatet må bare brukes for sitt tilsiktede formål. Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke samme apparat.
Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljø­hensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall, men leveres til din lokale miljøstasjon for elektrisk avfall.
Med forbehold om endringer uten varsel.
7 Kontakter for rengjøringsstasjon /
8 Utløserknapp for å løfte opp langhårtrimmer 9 Stikkontakt 10 Rengjøringsstasjon (se separat
11 Ladeholder 12 PowerCase 13 Strømforsyning
Merk: Innholdet kan variere med modell
Svenska
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation om rakapparaten. Spara den för framtida referens.
VARNING
Den här apparaten är lämp-
band med bad eller dusch och kan rengöras under rinnande vatten. Av säkerhetsskäl kan den endast användas utan sladd. Rakapparaten ska kopplas från strömförsörjningen innan den
Beskrivelse
1 Kassett med skjæreblad og lamellkniver 94M 2 Utløserknapper for kassett med skjæreblad og
lamellkniv 3 Flerhodet lås for å låse barberhodet for en pre-
sis barbering 4 Av/på-knapp 5 Display
- Bakgrunnsbytteindikator
- Reiselåsindikator
- Rengjøringsstasjonsindikator
- Indikator for lavt ladenivå / trådløs bruk
- Batteriindikator med statusbånd og minutter
igjen (9 minutter og mindre)
6 Langhårtrimmer 22
används tillsammans med vatten.
Håll strömförsörjning, laddningsställ, PowerCase och rengöringsstationen torr.
Den här apparaten har inbyggd säker elförsörjning med extra låg spänning. För att undvika risk för elektriska stötar ska du därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Använd bara nätaggregat från Braun av typ
Använd inte om apparaten eller annat tillbehör är skadat. Öppna inte apparaten!
De inbyggda uppladdningsbara
PowerCase-bruk
bruksinstruksjoner)
lig för användning i sam-
492
.
batterierna kan endast bytas a v ett auktoriserat Braun-service­center. Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfaren­het och kunskap om använd­ningen övervakas och om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.
Beskrivning
1 Rakkassett med både skär och skärblad 94M 2 Kasettutlösningsknappar 3 multihuvudslås för att låsa rakapparatens
4 Av/på-knapp 5 Skärm
- Indikator för utbyte av skär
- Indikator för reselås
- Rengöringsstationsindikator
- Lågt batteri/indikator för trådlös användning
- Indikator för batteri med statusstaplar och
riskerna med den. Om ett hår­klippningstillbehör medföljer apparaten kan det användas för hårklippningsändamål av barn från 3 år under övervakning. Barn ska inte leka med produk­ten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn.
Viktigt
Rekommenderad omgivningstemperatur för ladd­ning är 5 °C - 35 °C, för lagring och rakning är det 15 °C till 35° C. Rakapparaten får inte utsättas för temperaturer över 50 °C under en längre tid. Rakhuvudet behöver rengöras under hett rinnande vatten efter varje användning med skum eller gel! Sätt på rakapparaten och skölj tills alla rester är borta. Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Av hygieniska skäl ska du inte dela apparaten med andra.
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter.
6 Trimmer för långa hårstrån 7 Kontakter för rengöringsstation/användning av
8 Utlösningsknapp trimmer för långa hårstrån 9 Eluttag 10 Rengöringsstation (se separata instruktioner) 11 Laddningsställ 12 PowerCase 13 Strömförsörjning
OBS: Innehåll kan variera beroende på modell
Suomi
Lue nämä laitteen turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
VAROITUS
Laite soveltuu puhdistetta-
suihkussa. Turvallisuussyistä sitä voidaan käyttää vain ilman verk­kojohtoa. Irrota parranajokone virtalähteestä ennen sen puhdis­tamista vedellä.
huvud för precis rakning
minuter kvar (9 minuter och mindre)
PowerCase
vaksi juoksevalla vedellä ja
23
Pidä virtalähde, latausteline, PowerCase ja puhdis­tusasema kuivina.
Laite on varustettu erillisellä pienoisjännitemuuntajalla. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä ainoas-
Ajopää on puhdistettava kuumalla, juoksevalla vedellä, jos sitä on käytetty vaahdon tai geelin kanssa! Käynnistä laite ja huuhtele, kunnes olet saanut pois kaikki jäämät. Käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen, johon se on tarkoitettu. Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta.
taan Braun-virtalähteen kanssa, jossa on merkintä
Älä käytä, jos laite tai jokin sen lisäosista on vaurioi­tunut. Älä avaa laitetta!
492
.
Sisäänrakennetut, ladattavat paristot voidaan vaihtaa ainoas-
Puote sisältää paristot ja/tai kierrätettäviä sähköosia. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
taan valtuutetussa Braun-huol­toliikkeessä. Yli 8-vuotiaat lap-
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
set tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henki­nen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa koke­musta tai tietoa laitteen käy­töstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liitty­vät vaaratekijät. Jos laitteessa on hiustenleik­kuulisäosa, 3-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset voivat käyt­tää sitä hiustenleikkuuseen val­votusti. Lasten ei saa antaa leik­kiä laitteella.Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Tärkeää
Suositeltava ympäristön lämpötila latauksen aikana on 5–35 °C, säilytyksen ja parranajon aikana 15–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C :een lämpötilassa.
24
Kuvaus
1 Teräverkko ja teräkasetti 94M 2 Teräkasetin vapautuspainikkeet 3 MultiHeadLock ajopään lukitsemiseksi tarkkaa
ajoa varten 4 Virtapainike 5 Näyttö
- Teräverkon vaihdon ilmaisin
- Matkalukon ilmaisin
- Puhdistusaseman ilmaisin
- Matalan lataustason / langattoman käytön
ilmaisin
- Akun ilmaisin tilapalkeilla ja jäljellä olevilla
minuuteilla (9 minuuttia ja alle) 6 Pitkien karvojen trimmeri 7 Liittimet puhdistusasemalle/PowerCaselle 8 Pitkien karvojen trimmerin nostamisen
vapautuspainike 9 Virtapistoke 10 Puhdistusasema (katso erilliset
käyttöohjeet) 11 Latausteline 12 PowerCase 13 Virtalähde
Huomautus: Sisältö voi vaihdella mallista riippuen
Polski
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
Ostrzeżenie
Urządzenie można czyścić
pod bieżącą wodą oraz używać w wannie bądź pod prysznicem. Ze względów bezpie­czeństwa można go używać jedy­nie bezprzewodowo. Przed użyciem golarki w wodzie należy odłączyć ją od prądu.
Zasilacz, bazę ładującą ietui ładujące oraz bazę czyszczącą należy utrzymywać wstanie suchym.
Urządzenie jest wyposażone w
ani wiedzy, o ile są nadzoro­wane albo zostały poinstru­owane w zakresie bezpiecznego użytkowania tego urządzenia i są świadome istniejących zagrożeń. Jeśli do urządzenia dołączono nasadkę do strzyżenia włosów, dzieci wwieku od lat 3 mogą używać jej do strzyżenia włosów pod nadzorem osoby dorosłej. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez
dzieci. bezpieczny zasilacz o bardzo niskim napięciu. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elek­trycznym, nie należy wymieniać ani modyfikować żadnej jego części. Należy korzystać wyłącznie z zasi­lacza marki Braun typu
Nie używać, jeśli urządzenie lub nasadki są uszko­dzone. Nie należy otwierać urządzenia!
492
.
Wymiany wbudowanych akumu­latorów może dokonać wyłącz­nie autoryzowany punkt serwi­sowy Braun. To urządzenie może być uży­wane przez dzieci w wieku od lat 8, a także przez osoby o ograni­czonych zdolnościach fizycz­nych, sensorycznych lub umy­słowych oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia
Ważne
Zalecana temperatura otoczenia do ładowania
wynosi od 5 °C do 35 °C, natomiast do przechowy-
wania urządzenia igolenia– od 15 °C do 35 °C.
Nie należy wystawiać urządzenia na temperatury
wyższe niż 50 °C na dłuższy czas.
Głowicę golącą należy wyczyścić pod bieżącą
wodą po każdym użyciu pianki lub żelu!
Należy włączyć golarkę i płukać aż do usunięcia
wszelkich pozostałości.
Zurządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie
zjego przeznaczeniem.
Ze względów higienicznych nie należy udostępniać
tego urządzenia innym osobom.
Produkt zawiera akumulatory i/lub części
elektryczne podlegające recyklingowi.
Aby chronić środowisko, nie należy
wyrzucać wkładu wraz z normalnymi
odpadami, lecz oddać do jednego z punktów
zbiórki odpadów elektrycznych, dostępnych w
danym kraju, w celu recyklingu.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
25
Opis produktu
1 Kaseta na folię inożyki 94M 2 Przyciski wyjęcia kasety 3 MultiHeadLock do blokowania głowicy golącej,
aby zapewniać dokładne golenie 4 Przycisk On/Off (Wł./Wył.) 5 Wyświetlacz
- Wskaźnik wymiany folii
- Wskaźnik blokady podróżnej
- Wskaźnik bazy czyszczącej
- Wskaźnik niskiego poziomu naładowa-
nia/pracy bezprzewodowej
- Wskaźnik stanu baterii zpaskami stanu
ipozostałym czasem działania wminutach
(9minut imniej) 6 Trymer do długiego zarostu 7 Styki do korzystania zbazy czyszczącej/etui
ładującego
8 Przycisk zwalniający trymer do długiego
zarostu 9 Gniazdo zasilania 10 Baza czyszcząca (patrz oddzielna instrukcja
obsługi) 11 Baza ładująca 12 Etui ładujące (patrz oddzielna instrukcja) 13 Zasilacz
Uwaga: Zawartość może różnić się wzależności od modelu
strojku pod vodou ho vypojte z elektrické sítě.
Napájecí zdroj energie, nabíjecí stojánek, PowerCase ačisticí stanici uchovávejte vsuchu.
Váš přístroj je vybaven bezpečnostním nízkonapěťovým síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho součástí, předejdete tak úrazu elektrickým proudem. Používejte pouze síťový adaptér Braun typu
Nepoužívejte, je-li přístroj nebo jakýkoli nástavec poškozen. Přístroj neotvírejte!
Vestavěné dobíjecí baterie může vyměnit pouze autorizo­vané servisní centrum Braun. Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohybli­vostí, schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpovída­jícího povědomí smí tento spotřebič používat pod dohle­dem nebo po obdržení pokynů k jeho bezpečnému používání
Český
Tento návod si pečlivě pročtěte, obsahuje důležité bezpečnostní informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu.
a seznámení se s možnými riziky. Je-li přístroj dodáván s nástav­cem na zastřihování vlasů, ke
Upozornění
Tento přístroj je vhodný pro
čištění pod tekoucí vodou a používání ve vaně nebo ve sprše. Z bezpečnostních důvodů smí být používán pouze bez připojení k elektrické síti. Před čištěním
26
stříhání vlasů jej mohou pod dohledem používat děti starší 3let. Dávejte pozor, aby děti přístroj nepoužívaly na hraní. Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti.
492
.
Důležité
Doporučovaná teplota okolí pro nabíjení je 5°C až 35°C apro ukládání aholení 15°C až 35°C. Nevystavujte holicí strojek dlouhodobě teplotám přesahujícím 50 °C. Hlavu holicího strojku je nutno vyčistit pod horkou tekoucí vodou po každém použití pěny nebo gelu. Holicí strojek zapněte a vyplachujte jej až do odstranění všech usazených nečistot. Přístroj používejte pouze kurčenému účelu. Z hygienických důvodů tento přístroj nesdílejte s dalšími osobami.
V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Může se bez upozornění měnit.
Slovenský
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti.
Upozornenie
Prístroj je možné umývať
vať ho vo vani alebo v sprche. Z bezpečnostných dôvodov je ho možné používať len s odpojeným napájacím káblom. Pred používa­ním holiaceho strojčeka s vodou ho odpojte od napájacieho zdroja.
Uchovávajte zdroj napájania, nabíjací stojan, PowerCase ačistiacu stanicu vsuchu.
Váš prístroj je vybavený bezpeč-
Popis
1 Kazeta splanžetou apřistřihovačem 94M 2 Uvolňovací tlačítko kazety 3 Systém MultiHeadLock kuzamčení hlavy holi-
cího strojku pro přesné oholení 4 Vypínač (on/off) 5 Displej
- Indikátor výměny planžety
- Indikátor cestovního zámku
- Indikátor čisticí stanice
- Indikátor slabé baterie / bezšňůrového
použití
- Indikátor baterie se stavovými řádky azbýva-
jícími minutami (9minut améně) 6 Zastřihovač dlouhých vousů 7 Kontakty pro použití čisticí stanice / PowerCase 8 Uvolňovací tlačítko pro zvednutí zastřihovače
dlouhých vousů 9 Napájecí zdířka 10 Čisticí stanice (viz samostatný návod) 11 Nabíjecí stojánek 12 PowerCase (viz samostatný návod) 13 Napájecí zdroj
Poznámka: Obsah balení se dle modelu může lišit.
nostným nízkonapäťovým sieťo­vým adaptérom. So žiadnou časťou kábla neod­borne nemanipulujte ani ho nevy­mieňajte, aby ste sa vyhli riziku zásahu elektrickým prúdom.
Používajte iba zdroj napájania od spoločnosti Braun typu
Ak je spotrebič alebo nadstavec poškodený, nepou­žívajte ho. Spotrebič neotvárajte!
Zabudované nabíjateľné batérie môžu byť vymenené len v auto­rizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun. Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi spo­sobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nadzo-
pod tečúcou vodou a použí-
492
.
27
rom, razen če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, povezane
- Indikátor čistiacej stanice
- Indikátor nízkej úrovne nabitia batérie/bez-
- Indikátor stavu batérie spruhmi indikujúcimi
z njeno uporabo. Ak sa spotrebič dodáva spolu snadstavcom na strihanie vla­sov, môžu ho na strihanie vlasov pod dohľadom používať deti od 3 rokov. Otroci se ne smejo igrati z napravo.Čistenie a údržbu by nemali vykonávať deti.
Dôležité
Odporúčaná okolitá teplota na nabíjanie je 5°C až 35°C, na skladovanie aholenie je 15°C až 35°C. Nevystavujte holiaci strojček dlhší čas teplotám vyšším ako 50 °C. Hlavicu holiaceho strojčeka je potrebné čistiť pod horúcou tečúcou vodou po každom použití peny alebo gélu! Holiaci strojček zapnite a oplachujte, kým sa neod­stránia všetky zvyšky. Spotrebič používajte len na účel, na ktorý je určený. Z hygienických príčin sa o spotrebič nedeľte s inými osobami.
Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo r ecyklovateľný elektronický odpad. V záujme ochrany životného prostredia prístroj nelikvidujte s domovým odpadom, ale ho odovzdajte na zbernom mieste pre elektronický odpad.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
6 Zastrihávač dlhých vlasov 7 Elektrické kontakty pre čistiacu stanicu/použi-
tie PowerCase
8 Uvoľňovacie tlačidlo na zdvihnutie zastrihávača
dlhých vlasov 9 Napájacia zásuvka 10 Čistiaca stanica (pozrite si osobitné pokyny) 11 Nabíjací stojan 12 PowerCase (pozrite si osobitné pokyny) 13 Zdroj napájania
Poznámka: Obsah balenia sa môže vzávislosti od modelu líšiť
Magyar
Olvassa el ezeket az utasításokat, mert biztonsági információkat tartalmaznak. Őrizze meg őket, mert később szüksége lehet rájuk.
Figyelmeztetés
A készülék tisztítható vízsu-
kádban vagy zuhany alatt is. Biztonsági okokból csak vezeték nélkül működtethető. Vízzel történő használat előtt válassza le a borotvát az elektromos hálózatról.
Popis
1 Kazeta splanžetou ačepeľami 94M 2 Tlačidlá na uvoľnenie kazety 3 MultiHeadLock na zamknutie hlavice holiaceho
strojčeka na precízne holenie 4 Tlačidlo on/off (zap./vyp.) 5 Displej - Indikátor výmeny planžety
- Indikátor cestovnej zámky 28
Tartsa szárazon a tápegységet, a töltőállványt, a PowerCase töltőtokot és a tisztítóegységet.
A készülék biztonsági érintésvé­delmi törpefeszültségű (SELV) tápegységgel rendelkezik. Az áramütés elkerülése érdeké­ben, ne cserélje vagy alakítsa
drôtového použitia
stav apočet ostávajúcich minút (9minút amenej)
gár alatt, illetve használható
át a készülék alkatrészeit! Kizárólag Braun típusú
492
tápegységgel működtethető!
Ne használja, ha a készülék vagy bármely tartozéka sérült! Ne nyissa fel a készüléket!
A beépített tölthető akkumu­látorok cseréjét kizárólag a Braun szervizközpont végezheti! A készüléket 8 éven felüli gyer­mekek, illetve mozgásszervi,
Kapcsolja be a borotvát, és addig végezze az öblí­tését, amíg az összes szőrmaradványt el nem
.
távolította. A készüléket kizárólag az eredeti rendeltetésének megfelelően szabad használni! Higiéniai okokból ne használja több személy ugyanazt a készüléket!
A termék akkumulátorokat és/vagy újrahasznosítható elektromos hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja háztartási hulladékba, hanem újrahasznosítás céljából vigye a kijelölt elektromos hulladékgyűjtő pontra.
érzékszervi vagy értelmi fogya­tékkal élő vagy tapasztalatlan
A változtatás jogát fenntartjuk.
személyek csak felügyelet mel­lett használhatják, vagy olyan esetben, ha előtte elmagyaráz­ták nekik a készülék biztonsá­gos kezelésének módját, és megértették a használattal fellépő kockázatokat. Ha a készülék rendelkezik haj­vágó tartozékkal, akkor 3 évnél idősebb gyermekek is használ-
A készülék leírása
1 Szita- és vágókazetta 94M 2 A kazetta kioldógombja 3 MultiHeadLock a borotvafej lezárásához a pre-
4 Be-/kikapcsológomb 5 Kijelző
- Szitacserejelző
- Utazózárjelző
- A tisztítóegység jelzője
- Alacsony töltöttség/vezeték nélküli használat
hatják, felnőtt felügyelet mellett. A készülékkel gyermekek nem játszhatnak! A tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik!
Fontos!
A töltést 5–35 °C közötti hőmérsékleten, a tárolást és borotválkozást pedig szobahőmérsékleten (15–35 °C) javasolt végezni. A készüléket ne tegye ki hosszabb ideig 50 °C-nál magasabb hőmérsékletnek. A borotvafejet minden egyes borotvahabbal, illet­vezselével történő használatot követően meg kell tisztítani forró, folyó víz alatt!
- Az akkumulátor állapotjelzői és a hátralévő
6 Hosszúszőr-vágó 7 Érintkezők a tisztítóegységhez / PowerCase
8 Kioldógomb a hosszúszőr-vágó
9 Tápcsatlakozó 10 Tisztítóegység (lást a külön használati
11 Töltőállvány 12 PowerCase töltőtok (lásd a külön használati
13 Tápegység
Megjegyzés: A csomag tartalma modellenként eltérhet
cíz borotválkozásért
jelzője
percek száma (9 perctől visszaszámlálás)
használat
leválasztásához
útmutatót)
útmutatót)
29
Hrvatski
Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže informacije o sigurnosti. Zadržite ih za buduću referencu.
Upozorenje
Ovaj je uređaj pogodan za
čišćenje tekućom vodom i uporabu u kadi ili pod tušem. Zbog sigurnosnih razloga smije se upotrebljavati samo bez kabela. Prije upotrebe aparata
kako se aparat upotrebljava na siguran način tako da u pot­punosti razumiju moguće rizike prilikom upotrebe. Ako je uređaj opremljen nastav­kom za šišanje, djeca u dobi od 3 godine i starija, mogu ga upotrebljavati za šišanje uz nad­zor. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj.
za brijanje pod vodom isključite ga iz napajanja.
Kabel za napajanje, stalak za punjenje, PowerCase i jedinicu za čišćenje održavajte suhima.
Uređaj ima napajanje s ugrađenim transformatorom (sigurnosno ekstra niski napon). Nemojte mijenjati ili neovlašteno dirati neki njegov dio jer postoji opasnost od električnog udara. Koristiti samo s Braunovim pri­ključnim kabelom tip
Ne upotrebljavajte ako je uređaj ili bilo koji dodatak oštećen. Ne otvarajte uređaj!
492
.
Ugrađenu punjivu bateriju smije mijenjati samo ovlašteni Braunov servisni centar. Ovaj aparat mogu upotrebljavati
Važno
Preporučena temperatura okoliša u kojem se uređaj puni je od 5°C do 35°C, za spremanje i brijanje je od 15°C do 35°C. Ne izlažite aparat temperaturama višim od 50 °C na duža razdoblja. Svaki put nakon korištenja pjene ili gela za brijanje aparat treba čistiti pod mlazom vode! Uključite brijač i ispirite ga dok se ne očisti sav talog.Svaki put nakon korištenja pjene ili gela za brijanje aparat trebačistiti pod mlazom vode! Uređaj upotrebljavajte samo za predviđenu namjenu. Ne dijelite ovaj aparat s drugim osobama iz higijenskih razloga.
Proizvod sadrži baterije i/ili elektronički otpad koji se može reciklirati. Kako biste zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj s kućnim otpadom, već ga odnesite na mjesta za prikupljanje elektroničkog otpada radi recikliranja.
djeca starija od 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim,
Podložno promjenama bez prethodne najave.
osjetilnim i mentalnim sposob­nostima, kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno iskustvo i znanje, pod uvjetom da su pod nadzorom odrasle osobe ili da im je objašnjeno
30
Opis
1 Kazeta s mrežicom i rezačem 94M 2 Gumb za otpuštanje kazete 3 Višestruko zaključavanje glave za precizno
4 Gumb za uključivanje/isključivanje
brijanje
5 Zaslon
- indikator zamjene mrežice
- indikator putnog zaključavanja
- indikator jedinice za čišćenje
- indikator male napunjenosti / upotrebe bez
kabla
- indikator baterije s grafičkim prikazom
i prikazom preostalih minuta (9 minuta
i manje) 6 Trimer za duge dlačice 7 Priključci za uporabu jedinice za čišćenje /
PowerCasea 8 Gumb za podizanje trimera za duge dlačice 9 Utičnica 10 Jedinica za čišćenje (pogledati zasebne upute
za uporabu) 11 Stalak za punjenje 12 PowerCase (pogledati zasebne upute za
uporabu) 13 Kabel za napajanje
Napomena: Sadržaj može varirati ovisno o modelu
nevarnosti električnega udara ne posegajte v napravo in ne menjav­ajte njenih delov. Uporabite samo napajalnik Braun
Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali če je poškodovan kateri koli izmed nastavkov. Ne odpirajte naprave!
Vgrajene baterije, ki omogočajo polnjenje, lahko zamenja samo pooblaščeni servisni center Braun. Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi tele­snimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkan­jem izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom, razen če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, povezane z njeno uporabo.
Slovenščina
Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo.
Opozorilo
Napravo lahko čistite pod
tekočo vodo in jo upora­bljate v kadi ali pod tušem. Zaradi varnosti lahko napravo uporabljate samo brez kabla. Pred čiščenjem z vodo brivnik odklopite iz napajanja.
Napajalnik, stojalo za polnjenje, čistilna postaja in polnilna postaja PowerCase morajo ostati suhi.
Naprava ima napajalnik z varnost­nim transformatorjem («Safety Extra Low Voltage»). V izogib
Če naprava vključuje nastavek za prirezovanje las, jo lahko v ta namen pod nadzorom odrasle osebe uporabljajo otroci od 3. leta starosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati.
Pomembno
Priporočena temperatura prostora za polnjenje brivnika je od 5 °C do 35 °C, za hranjenje in britje pa od 15 °C do 35 °C. Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C za daljši čas. Po vsaki uporabi s peno ali z gelom morate glavo brivnika oprati pod vročo tekočo vodo! Vklopite brivnik in spirajte, dokler ne odstranite vseh ostankov.
492
.
31
Napravo uporabljajte le v skladu z njenim predvid­enim namenom. Zaradi higienskih razlogov naprave ne posojajte drugim osebam.
Izdelek vsebuje baterije in/ali električne odpadke, ki jih je mogoče reciklirati. Ne zavrzite ga med običajne gospodinjske odpadke, temveč ga za namen recikliranja posredujte v zbirni center za električne in elektron­ske odpadke v vaši državi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhod­nega obvestila.
Opis
1 Kaseta z mrežico in rezalnikom 94M 2 Gumba za sprostitev kasete 3 Mehanizem za zaklepanje glave brivnika
MultiHeadLock za natančno britje 4 Gumb za vklop/izklop 5 Zaslon
- Indikator za zamenjavo mrežice
- Indikator za zaklepanje med prenosom
- Indikator čistilne postaje
- Indikator prazne baterije/za brezžično
uporabo
- Indikator stanja baterije s črticami in
preostalimi minutami (9 minut in manj) 6 Prirezovalnik za daljše lase oziroma dlake 7 Kontakti za uporabo čistilne postaje/polnilne
postaje PowerCase
8 Gumb za sprostitev ali dvig prirezovalnika
daljših las oziroma dlak 9 Napajalni vhod 10 Čistilna postaja (glejte ločena navodila za
uporabo) 11 Stojalo za polnjenje 12 Polnilna postaja PowerCase (glejte ločena
navodila) 13 Napajalnik
Opomba: Vsebina se lahko razlikuje glede na model
32
Türkçe
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın.
UYARI
Bu cihaz, akan su altında
temizlemeye ve banyo veya duşta kullanıma uygundur. Güvenlik sebeplerinden dolayı yalnızca kablosuz olarak çalıştırı­labilir. Suda kullanmadan önce tıraş makinesinin fişini çekin.
Güç kaynağını, şarj standını, PowerCase’i ve temizleme ünitesini kuru tutun.
Bu cihaz, Ekstra Düşük Voltaj için Güvenlik sağlayan adaptör içerir. Elektrik çarpma riskinden kaçın­mak için değiştirmeyin ya da herhangi bir parçası ile oynama­yın. Yalnızca şarj cihazını kullanın.
Cihaz veya herhangi bir ataçmanın hasar görmesi durumunda kullanmayı bırakın. Cihazı açmayın!
Dahili yeniden şarj edilebilir bataryalar yalnızca yetkili Braun Servis merkezi tarafından değiştirilebilir. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişi­ler; gözetim altında ya da ciha­zın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve yanlış kul­lanımı durumunda oluşabilecek zararları kavradıktan sonra
492
tip Braun
cihazı kullanabilirler. Cihazın saç kesim ataçmanı ile verilmesi durumunda, cihaz, gözetim altında 3 yaş ve üzeri çocuklar tarafından saç kesim amacıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Önemli
Ortam sıcaklığının şarj için 5 °C ile 35 °C, saklama ve tıraş için 15 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Cihazı, uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın. Tıraş makinesi başlığı, her köpük veya jel kullanı­mından sonra, akan sıcak su altında temizlenmelidir! Tıraş makinesini çalıştırın ve tüm kalıntılar temizle­ninceye kadar durulayın. Cihazı, yalnızca planlanan amacı için kullanın. Hijyenik sebeplerden dolayı cihazı başkalarıyla paylaşmayın.
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir. Çevresel koruma için, evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki elektrikli atık dönüştürme merkezlerine götürün.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Tanımlama
1 Elek ve bıçak kaseti 94M 2 Kaset çıkarma butonları 3 Hassas bir tıraş için tıraş makinesini kilitleyen
çok başlıklı kilit 4 Açma/kapama butonu 5 Ekran
- Elek değişimi göstergesi
- Seyahat kilidi göstergesi
- Temizleme istasyonu göstergesi
- Düşük şarj / kablosuz kullanım göstergesi
- Çubuk ve kalan dakika (9 dakika ve altı için)
6 Uzun tüy şekillendirici 7 Temizleme istasyonu temas noktaları /
8 Uzun tüy şekillendirici yükseltme butonu 9 Güç soketi 10 Temizleme istasyonu (ayrıca kullanım kılavu-
11 Şarj standı 12 PowerCase (ayrıca yönlendirmelere bakın) 13 Güç kaynağı
Not: İçerik, modele göre değişkenlik gösterebilir
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 5 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiş­tir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hak­kında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz ona­rılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemiz­den veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. tr.braun.com/tr-tr
batarya göstergesi
PowerCase kullanımı
zuna bakın)
33
Română (RO/MD)
Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, deoarece conţin informaţii privind siguranţa. Păstraţi-le pentru consultări viitoare.
Atenţie
Acest aparat este adecvat
pentru curăţare sub jet de apă și utilizare în cada de baie sau la duș. Din motive de siguranţă, acesta poate fi utilizat numai fără cablu. Deconectaţi aparatul de ras de la sursa de alimentare înainte de a-l folosi sub apă.
Mențineți sursa de alimentare, suportul de alimen­tare, husa cu funcție de încărcare și stația de cură­țare uscate.
Aparatul dumneavoastră este furnizat împreună cu o sursă de alimentare plug-in cu tensiune foarte scăzută, pentru siguranţă. Nu schimbaţi și nu modificaţi nicio componentă a acestuia, pentru a preveni riscul de electrocutare. Utilizaţi doar surse de alimentare Braun
A nu se utiliza dacă aparatul sau orice accesoriu este deteriorat. Nu deschideţi aparatul!
Acumulatorii integraţi pot fi înlocuiţi doar la un centru de service Braun autorizat. Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de peste 8 ani, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, precum și de către persoanele lipsite de experienţa și cunoștinţele
34
492
.
necesare, cu condiţia să fie supravegheate, să primească instrucţiuni privind utilizarea în siguranţă a aparatului și să înţe­leagă posibilele riscuri. Dacă aparatul este prevăzut cu un accesoriu de tuns, acesta poate fi folosit în scopul tăierii părului de către copiii cu vârsta începând cu 3 ani, sub supra­veghere. Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Curăţa­rea și întreţinerea nu se vor efectua de către copii.
Important
Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este de 5 °C și 35 °C iar pentru depozitare și bărbierit este cuprinsă între 15 °C şi 35 °C. Nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mari de 50 °C pentru perioade lungi de timp. Capul de ras trebuie să fie curăţat sub jet de apă fierbinte după fiecare utilizare a gelului sau a spumei de ras! Porniţi aparatul de ras și clătiţi până la îndepărtarea tuturor reziduurilor. Utilizați aparatul numai în scopul destinat. Din motive de igienă, nu împrumutaţi acest aparat altor persoane.
Produsul conţine baterii și/sau deșeuri electrice reciclabile. Pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer, ci duceţi componentele la punctele de colectare adeșeu­rilor electrice din ţara dumneavoastră, în scopul reciclării.
Instrucţiunile se pot modifica fără notificare prealabilă.
Descriere
1 Casetă lamă şi dispozitiv de tăiere 94M 2 Buton de eliberare a casetei
3 Sistem de blocare MultiHead pentru a fixa
capul de ras pentru un bărbierit precis 4 Buton de pornire/oprire 5 Afișaj
- Indicator de schimbare a lamei
- Indicator de blocare la transport
- Indicator stație de curățare
- Indicator de baterie descărcată / utilizare
fără fir
- Indicator baterie cu bare pentru stare și
minute rămase (9 minute și mai puține) 6 Aparat de tuns pentru firele lungi de păr 7 Contacte pentru stația de curățare / utilizarea
husei cu funcție de încărcare
8 Buton de eliberare aparat de tuns pentru
ridicarea firelor lungi de păr 9 Conector de alimentare 10 Stație de curățare (consultați instrucțiunile de
utilizare separate) 11 Suport de alimentare 12 Husă cu funcție de încărcare (consultați
instrucțiunile separate) 13 Sursa de alimentare
Notă: Conținutul poate varia în funcție de model
Διατηρείτε το τροφοδοτικό, τη βάση φόρτισης, το PowerCase και τη βάση καθαρισμού στεγνά.
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με καλώδιο παροχής ρεύματος πολύ χαμηλής τάσης. Για να απο­φύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτρο­πληξίας, μην αλλάξετε ή παραποι­ήσετε κανένα από τα μέρη του. Να χρησιμοποιείτε μόνο το τρο­φοδοτικό της Braun παρέχεται με την συσκευή.
Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, αν η ίδια ή κάποιο εξάρτημά της έχει υποστεί ζημιά. Μην ανοίγετε τη συσκευή!
Οι ενσωματωμένες επαναφορ­τιζόμενες μπαταρίες μπορούν να αντικατασταθούν μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπη­ρέτησης της Braun. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά τουλάχιστον 8 ετών, άτομα με
Ελληνικά
∆ιαβάστε πλήρως τις οδηγίες, διότι περιλαµ­βάνουν πληροφορίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες για µελλοντική χρήση.
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, εφόσον Αν η συσκευή παρέχεται με
Προειδοποίηση
Αυτή η συσκευή μπορεί να
καθαριστεί κάτω από τρε­χούμενο νερό και να χρησιμοποιη­θεί στην μπανιέρα ή την ντου­ζιέρα. Για λόγους ασφαλείας, μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο ασύρματα. Πριν χρησιμοποιή­σετε την ξυριστική μηχανή με
εξάρτημα για ψαλίδισμα, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ψαλίδι­σμα από παιδιά ηλικίας τουλάχι­στον 3 ετών με επίβλεψη. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά.
νερό, αποσυνδέστε τη από τον μετασχηματιστή.
492
που
35
Σηµαντικό
Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για φόρτιση είναι από 5°C έως 35°C, ενώ για αποθή­κευση και ξύρισμα από 15°C έως 35°C.
Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρα­σίες υψηλότερες των 50°C για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Η κεφαλή της ξυριστικής μηχανής χρειάζεται καθα­ρισμό κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό μετά απόκάθε χρήση αφρού ή τζελ.
Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και ξεβγάλτε τη μέχρι να απομακρυνθούν όλα τα υπολείμματα.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους προορίζεται.
Για λόγους υγιεινής, μη μοιράζεστε αυτή τη συσκευή με άλλα άτομα.
Το προϊόν περιέχει μπαταρίες ή/και ανακυκλώσιμα απόβλητα ηλεκτρικού εξοπλισμού. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην το απορρίψετε στα απόβλητα του σπιτιού, αλλά παραδώστε το για ανακύκλωση στα σημεία συλλογής αποβλήτων ηλεκτρικού εξοπλισμού που διατίθενται στη χώρα σας.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
8 Πλήκτρο απελευθέρωσης για ανασήκωμα του
φαβοριτοκόπτη 9 Πρίζα 10 Βάση καθαρισμού (βλ. ξεχωριστές οδηγίες
χρήσης) 11 Βάση φόρτισης 12 PowerCase (βλ. ξεχωριστές οδηγίες χρήσης) 13 Τροφοδοτικό
Σηµείωση: Το περιεχόμενο ενδέχεται να διαφέρει ανά μοντέλο
Български
Прочетете изцяло тези инструкции, те съдържат информация за безопасност. Запазете ги за справка в бъдеще.
Предупреждение
Този уред е подходящ за
вода и за употреба във вана или под душ. Поради съображения за безопасност, може да се експлоатира само безжично. Изключете уреда от захранва-
Περιγραφή
1 Κασέτα πλέγματος και μαχαιριού 94M 2 Πλήκτρα απελευθέρωσης κασέτας 3 Πολλαπλή ασφάλεια κεφαλής, που ασφαλίζει
την κεφαλή για ξύρισμα ακριβείας. 4 Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 5 Οθόνη – Ένδειξη αντικατάστασης πλέγματος – Ένδειξη ασφάλειας ταξιδίου – Ένδειξη βάσης καθαρισμού – Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας / ασύρματης
χρήσης
– Ένδειξη μπαταρίας με ράβδους κατάστασης
και υπολειπόμενα λεπτά (από τα 9 λεπτά και
κάτω) 6 Φαβοριτοκόπτης 7 Σημεία επαφής βάσης καθαρισμού /
PowerCase
36
нето, преди да го използвате с вода.
Поддържайте захранването, поставката за зареждане, PowerCase и станцията за почистване сухи.
Вашият уред се предоставя с комплект кабели, в които е интегриран трансформатор (Safety Extra Low Voltage).
Не заменяйте или подправяйте която и да е от частите му, в противен случай съществува риск от токов удар.
Използвайте само захранване на Braun
почистване под течаща
492
.
Не използвайте, ако уредът или приставката е повредена. Не отваряйте уреда!
Вградените акумулаторни бате­рии могат да бъдат заменени само от упълномощен сервизен център на Braun.
Този уред може да се използва от деца над 8 години и хора с намалени физически, сетивни
От хигиенични съображения не споделяйте този уред с други лица.
Този продукт съдържа батерии и/или електрически отпадъци, които подлежат на рециклиране. С цел опазване на околната среда не изхвърляйте уреда с битовите отпадъци, а го предавайте в пункто­вете за събиране на електрически отпадъци във Вашата държава.
Подлежи на промени без предизвестие.
или умствени възможности, или липса на опит и знание, само ако са наблюдавани, инструкти­рани за безопасната употреба на уреда и разбират възмож­ните опасности.
Ако уредът е снабден с прис­тавка за подстригване на коса, той може да се използва за подстригване на косата от деца на възраст над 3 години под
1 мрежа и бръснеща касета 94M 2 Бутона за освобождаване на касетата 3 Мулти-заключване за глава за фиксиране на
4 Бутон вкл./изкл. 5 Дисплей
- Индикатор за смяна на мрежата
- Индикатор за заключване при пътуване
- Индикатор за почистване на станцията
- Индикатор за нисък заряд/безжично
- Индикатор за батерията с ленти за състоя-
наблюдение. Деца не трябва да играят с
уреда. Почистването и потреби­телската поддръжка не трябва да се извършва от деца.
Важно
Препоръчителната температура на околната среда за бръснене е от 5 °C до 35 °C, а за съхра­нение и бръснене - от 15 °C до 35 °C. Не излагайте уреда на температури повисоки от 50 °C за продължителни периоди от време. Главата на самобръсначката трябва да се поч­иства под гореща течаща вода след всяка упо­треба на пяна или гел! Включете самобръсначката и я изплакнете, докато бъдат премахнати всички остатъци. Уредът следва да се използва само по предназначение.
6 Тример за дълги косми 7 Контакти за почистваща станция/използ-
8 Бутон за освобождаване на тримера за
9 Контакт за захранване 10 Почистваща станция (вижте отделни
11 Поставка за зареждане 12 PowerCase (вижте отделни инструкции) 13 Захранване
Забележка: Съдържанието може да варира в зависимост от модела
Русский
Руководство по эксплуатации Внимательно ознакомьтесь с приведенными
инструкциями — они содержат информацию
Описание
бръснещата глава за прецизно бръснене
използване
нието и оставащи минути (9 минути и по-малко)
ване на PowerCase
дълги косми
инструкции за употреба)
37
о безопасной эксплуатации. Храните их для использования в будущем.
Внимание
Изделие можно промы-
вать под проточной водой и использовать в ванной или душе. Из соображений безо­пасности, прибор может рабо­тать только при отсоединенном шнуре питания. Перед исполь­зованием бритвы в воде отклю­чите ее от сети питания.
Храните блок питания, зарядную станцию, фут­ляр для хранения и подзарядки PowerCase и станцию очистки и подзарядки в сухом месте.
Этот прибор оборудован безо­пасным штепсельным блоком питания сверхнизкого напряже­ния. Во избежание риска пора­жения электрическим током не
имеющими достаточного опыта и знаний, только если они нахо­дятся под присмотром или получили необходимые инструкции по безопасному использованию прибора и понимают сопряженные с при­менением последнего риски. Если устройство включает насадку для стрижки волос, оно может использоваться для стрижки волос детьми от 3лет под наблюдением взрослого. Не разрешайте детям играть с прибором. Не позволяйте детям произ­водить очистку и пользова­тельское техническое обслу­живание прибора.
заменяйте и не повреждайте какие-либо его элементы. Используйте только блок пита-
492
ния Braun типа
Не использовать в случае повреждения устрой­ства или какой-либо насадки. Не вскрывайте прибор!
.
Замена встроенных аккумуля­торов может производиться только в авторизованном сер­висном центре Braun. Данный прибор может исполь­зоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограничен-
Важно
Рекомендуется заряжать прибор при темпера­туре окружающей среды от 5 °C до 35 °C, а хранить и бриться им — при температуре от 15°С до 35°С. Не допускайте воздействия на прибор темпера­тур свыше 50 °С в течение продолжительного времени. Бритвенную головку необходимо очищать под горячей проточной водой после каждого приме­нения с использованием пены или геля! Включите бритву и промывайте до тех пор, пока не будут удалены все загрязнения. Использовать только по назначению. В целях соблюдения гигиены не позволяйте другим людям пользоваться вашим прибором.
ными физическими и умствен­ными способностями, а также с ограниченными возможностями восприятия или лицами, не
38
Прибор содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электри­ческого оборудования. Для защиты окружающей среды не выбрасывайте
его вместе с бытовым мусором, а передайте на переработку в пункты сбора в вашей стране.
Содержание может быть изменено без предва­рительного уведомления.
Описание и комплектация
1 Кассета с бреющей сеткой и режущим
блоком 94М 2 Кнопки отсоединения кассеты 3 Система MultiHeadLock для закрепления
бритвенной головки для точного бритья 4 Кнопка включения/выключения 5 Дисплей
- Индикатор необходимости замены брею-
щей сетки
- Индикатор транспортировочной
блокировки от случайного включения
- Индикатор станции очистки
- Индикатор низкого уровня заряда /
индикатор беспроводного использования
- Индикатор аккумулятора с указанием
текущего заряда и количества оставшихся
минут (9 и меньше) 6 Триммер для длинных волос 7 Контакты для станции очистки / использова-
ния футляра PowerCase
8 Кнопка фиксатора для подъема триммера
для длинных волос 9 Разъем питания 10 Станция очистки и подзарядки (см. отдель-
ные инструкции по использованию) 11 Зарядная станция 12 Футляр для хранения и подзарядки
PowerCase (см. отдельные инструкции) 13 Блок питания
Примечания: Содержимое зависит от модели
Электрическая бритва тип5793 с сетевым блоком питания тип492-XXXX.
100–240В, 50–60Гц, 7Вт
Класс защиты от поражения электрическим током: II
Произведено в Германии для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия
Гарантийный срок/ Срок службы – 2 года По вопросам выполнения гарантийного или
послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
Чтобы определить год производства, проверьте 4-значный производственный код, который начинается с букв «PC» и находится на корпусе изделия рядом с техническим типом изделия. Первая цифра кода производства соответствует последней цифре года производства. Следующие три цифры соответствуют дню производства (в году). Пример: «PC8123» – прибор был изготовлен в 123-й день 2018 года.
Українська
Керівництво щодо експлуатації Уважно ознайомтеся з наведеними
інструкціями — вони містять інформацію щодо безпечної експлуатації. Зберігайте їх для використання в майбутньому.
Увага
Виріб можна мити під про-
точною водою та користу­ватися ним у ванній або під душем.
З міркувань безпеки пристрій може працювати, лише коли від нього від’єднано шнур живлення.
Перед користуванням бритвою у воді відключить її від мережі живлення.
39
Зберігайте джерело живлення, стаціонарний зарядний пристрій, футляр із функцією підза­рядки та систему чищення сухими.
Цей пристрій облаштовано безпечним штепсельним бло­ком живлення наднизької
Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Не дозволяйте дітям очищувати прилад й вико­нувати його користувацьке тех­нічне обслуговування.
напруги. Для запобігання ризику ура-
ження електричним струмом не змінюйте й не ушкоджуйте будь-які елементи.
Використовуйте лише блок живлення Braun типу
Не використовуйте несправний прилад або насадки. Не відкривайте прилад!
492
.
Заміну вбудованих акумуля­торів можна здійснювати лише в авторизованому сервісному центрі Braun.
Приладом дозволено користу­ватися дітям від 8 років, особам з обмеженими фізич­ними, розумовими можливос­тями, а також з обмеженими можливостями сприйняття та особам, які не мають достат-
Важливо
Рекомендована температура навколишнього середовища для зарядки акумулятора — від 5 °C до 35 °C; для зберігання й гоління— від 15 до 35°C. Не допускайте впливу на прилад температур вище 50 °С протягом тривалого часу. Головку для гоління слід очищати під гарячою проточною водою після кожного застосування з використанням піни або гелю! Увімкніть бритву й промивайте, доки не буде видалено всі забруднення. Використовуйте прилад лише за призначенням. З міркувань дотримання гігієни не дозволяйте іншим користуватися вашим приладом. Пристрій містить акумулятори та/або електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізацію може бути здійс­нено в пунктах збору електропобутових відходів вашої країни.
Зміст може бути змінено без попереднього повідомлення.
нього досвіду й знань, тільки якщо вони перебувають під наг­лядом або отримали інструкції з безпечного користування приладом та розуміють ризики, пов’язані з його використанням.
Опис
1 Касета з сіточкою для гоління та ріжучим
2 Кнопки від’єднання касети 3 Перемикач системи MultiHeadLock (фіксація
Якщо прилад оснащено насад­кою для стрижки волосся, то діти віком від 3-х років можуть використовувати прилад під наглядом дорослих.
40
4 Кнопка ввімкнення/вимкнення 5 Дисплей
- Індикатор заміни сіточки
- Індикатор блокування при транспортуванні
- Індикатор системи чищення
блоком 94M
голівки бритви для гоління важкодоступних ділянок)
- Індикатор низького заряду/бездротового використання
- Індикатор батареї з сегментами заряду та кількістю хвилин роботи, що залишилися (9 хвилин і менше)
6 Тример для довгого волосся 7 Контакти бритви для використання разом із
системою чищення/футляром із функцією підзарядки
8 Кнопка від’єднання тримера для довгого
волосся 9 Роз’єм живлення 10 Система чищення (див. окрему
інструкцію) 11 Стаціонарний зарядний пристрій 12 Футляр із функцією підзарядки (див. окрему
інструкцію) 13 Джерело живлення
Примітка: Вміст може відрізнятися залежно від моделі
Електрична бритва Braun типу 5793 із джерелом живлення типу 492-XXXX 100−240 V/Вольт, 50−60 Hz/Герц, 7 W/Ватт
Країна виробництва: Німеччина
Виробник: Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер Штрассе 145, 61476 Кронберг, Німеччина.
Термін служби 2 роки.
نّﻮﻜﻤﻟا جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
ﺔﺣﻮﻟ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ دﻮﺟﻮﻤﻟاو PC ـﺑ أﺪﺒﻳ يﺬﻟاو مﺎﻗرأ 4 ﻦﻣ
ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻ / ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ماﺪﺨﺘﺳﻻ تﺎﺴﻣﻼﻣ 7
PowerCase
ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ ﻊﻓﺮﻟ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز 8
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺒﻘﻣ 9
(ﺔﻠﺼﻔﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺮﻈﻧا) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ 10
ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗ 11
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺮﻈﻧا) PowerCase ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻ 12
(ﺔﻠﺼﻔﻨﻤﻟا
ﺔﻗﺎﻄﻟا لّﻮﺤﻣ 13
زاﺮﻄﻟا ﺐﺴﺣ ىﻮﺘﺤﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺎﻴﻧﺎﻤﻟأ ﻲﻓ ﻊﻨ
ﺮﻴﺧﻷا ﻢﻗﺮﻟا ﻰﻟإ جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻦﻣ لوﻷا ﻢﻗﺮﻟا ﺮﻴﺸﻳ .عﻮﻨﻟا
ﻲﻓ مﻮﻴﻟا ﻰﻟإ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﺛﻼﺜﻟا مﺎﻗرﻷا ﺮﻴﺸﺗ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﻦﻣ
ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻨﺼﺗ ﻢﺗ – «PC8123» :لﺎﺜﻣ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ
.2018 مﺎﻋ ﻦﻣ 123 مﻮﻴﻟا
ُ
Дата виготовлення вказана у вигляді літер «PC» та 4-х значного коду біля типової таблички. Перша цифра = остання цифра року. Наступні 3 цифри = порядковий номер дня року виробни­цтва. Наприклад: код «PC8123» означає, що продукт вироблений в 123-й день 2018 року.
41
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ لﺎﻔﻃﻷا مﻮﻘﻳ ّﻻأ ﺐﺠﻳ .زﺎﻬﺠﻟا
ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻧﺎﻴﺻ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ وأ زﺎﻬﺠﻟا
. .فاﺮﺷإ نود مﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺎﺑ
ﻲﺑﺮﻋ
تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﻬﻓ ،ًﺔﻠﻣﺎﻛ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ أﺮﻗا
ﻆﻔﺘﺣا .ﺔﻣﻼﺴﻟاو نﺎﻣﻷا
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﺑ
ﺔﻣﺎﻫ ﺔﻈﺣﻼﻣ
35 ﻰﻟإ 5 ﻲﻫ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
ﺔﺟرد 35 ﻰﻟإ 15 ﻲﻫ ﺔﻗﻼﺤﻟاو ﻦﻳﺰﺨﺘﻠﻟو ،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
.ﺔﻳﻮﺌﻣ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗو ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا
ﺔﺟرد 50 ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرﺪﻟ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ضﱢﺮﻌُﺗ ﻻ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣز تاﺮﺘﻔﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ
يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ سأر ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻞﻛ لوﺰﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻔﻄﺷاو ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﺤﺻ بﺎﺒﺳﻷ ﻚﻟذو ،ﻦﻳﺮﺧﻵا ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ِ
!ﻞ
ﺠﻟا وأ ةﻮﻏﺮﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻦﺧﺎﺴﻟا
.ﺮﻌﺸﻟا
.ﻂﻘﻓ ﻪﻟ ﺺّﺼﺨﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻳﺎﻔﻧ وأ/و تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا يﻮﺘﺤﻳ
ّ
ﻠﺨﺘﺗ ﻻ ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺎًﻇﺎﻔﺣ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ
طﺎﻘﻧ ﻲﻓ ﺎﻬﻌَﺿ ﻦﻜﻟو ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻣ
كﺪﻠﺑ ﻲﻓ ةﺮ
ّ
ﻓﻮﺘﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ
.ﻖﺒﺴﻣ رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
.ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ
ﻒﺻﻮﻟا
94M ﻊﻃﺎﻘﻟاو ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ 1
ﺔﻈﻓﺎﺤﻟا قﻼﻃإ رارزأ 2
لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ سأر ﻞﻔﻘﻟ سأﺮﻟا دﺪﻌﺘﻣ ﻞﻔﻗ 3
ﺔﻘﻴﻗد ﺔﻗﻼﺣ ﻰﻠﻋ
فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز 4
ﺔﺷﺎﺸﻟا 5
ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺮﺷﺆﻣ -
ﺮﻔﺴﻟا ﻞﻔﻗ ﺮﺷﺆﻣ -
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﺮﺷﺆﻣ -
ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا / ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺮﺷﺆﻣ -
ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟا ﻖﺋﺎﻗﺪﻟاو ﺔﻟﺎﺤﻟا ﺔﻃﺮﺷأ ﻊﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﺷﺆﻣ -
(نود ﺎﻣو ﻖﺋﺎﻗد 9)
ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ 6
42
ﺮﻳﺬﺤﺗ
زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﻦﻣ
ﻲﻓ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳاو يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ
.شﺪﻟا ﺖﺤﺗ وأ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ضﻮﺣ
ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ،ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ بﺎﺒﺳﻷو
.كﻼﺳأ نوﺪﺑ ﻻإ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞِﺼﻓا
.ءﺎﻤﻟا ﻊﻣ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ
ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻو ،ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗو ،ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗو ،PowerCase
ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﺑ ﻦﻣآ لّﻮﺤﻤﺑ دﱠوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ
ﻻ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ„
”.ﻪﺑ ﺚﺒﻌﺗ وأ ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ يأ لﺪﺒﺘﺴﺗ
نواﺮﺑ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
492
.
.ﻖﺤﻠﻣ يأ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺮﻈﺤُﻳ
عﻮﻧ ﻦﻣ
!زﺎﻬﺠﻟا ﺢﺘﻓ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
ﺔﻨﻤﻀﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
ﺰﻛﺮﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻻإ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
.نواﺮﺑ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ
تاﻮﻨﺳ
8 ﻦﺳ ﻦﻣ لﺎﻔﻃﻷا ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ
صﺎﺨﺷﻷا ﻚﻟﺬﻛو زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا
وأ ،ﺔّﻴﺴﺤﻟا وأ ،ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا تارﺪﻘﻟا ودوﺪﺤﻣ
ةﺮﺒﺨﻟاو ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا ﻢﻬﺼ
ﻘﻨﺗ ﻦَﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا
ُ
ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟاو فاﺮﺷﻹا ﺮﱡﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا
ِ
ﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تادﺎﺷرإ ﻢﻬﺋﺎﻄﻋإ وأ
.ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا رﺎﻄﺧﻷا ﻢﻬﻤﻬﻓ ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ
،ﺮﻌﺸﻟا ﺺﻗ ﻖﺤﻠﻤﺑ ا
دوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ اذإ
ً
ﺮﻌﺸﻟا ﺺﻗ ضاﺮﻏﻷ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻴﻓ
ﻢﻫرﺎﻤﻋأ حواﺮﺘﺗ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﺔﻄﺳاﻮﺑ
.فاﺮﺷﻹا ﺖﺤﺗ تاﻮﻨﺳ
3 ﻦﻣ
اﺬﻬﺑ ﺚﺒﻌﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢَﻤﺴُﻳ ّﻻأ ﺐﺠﻳ
43
Deutsch
Garantie
Als Hersteller ü bernehmen wir fü r dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzli­chen Gewährleistungsansprü chen gegen den Ver­käufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Material oder Herstellungsfehlern beruhen. Je nach Verfü gbarkeit erhalten Sie bei einem Aus­tausch möglicherweise eine andere Farbe oder ein vergleichbares Modell. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z. B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst­partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product com­mencing on the date of purchase. Within the guar­antee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or work­manship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. Depending on availability replacement might result in a different color or an equivalent model. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
44
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce pro­duit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si cer­taines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. En fonction de la disponibilité, le remplacement peut se faire dans une couleur différente ou au moyen d’un modèle équivalent. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est com­mercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occa­sionnés par une utilisation inadéquate, l’usure nor­male (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négli­geable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne prove­nant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’ap­pareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato impu­table tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. Dependiendo de la disponibilidad, el recambio podría resultar de un color diferente o de un modelo equivalente. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como defectos que supongan una disminución insignificante en el valor o funcio­namiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por personas no auto­rizadas, o si no se han utilizado recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica Braun más cer­cano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el servicio de atención al cliente: 900 814 208.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. Dependendo da disponibilidade, a substituição poderá resultar de uma cor diferente ou de um modelo equivalente. A garantia não cobre avarias por utilização inde­vida, funcionamento a voltagem diferente da indi­cada, ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal (p. ex.: rede e bloco de lâminas), defeitos com um efeito insignificante no valor ou no funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr con­firmada pela apresentação da fatura ou docu­mento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, diri­ja-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste pro­duto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita­mente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il pro­dotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. In base alla disponibilità, il ricambio può essere di colore diverso o di un modello equivalente. Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso
45
improprio del prodotto, la normale usura (ad esem­pio di lamina o blocco coltelli) conseguente al fun­zionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate ripara­zioni da soggetti non autorizzati o con parti non ori­ginali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acqui­sto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden ver­holpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Afhankelijk van beschikbaarheid kan vervanging resulteren in een andere kleur of een vergelijkbaar model. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een offici­eel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Customer Service Center: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
46
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materia­lefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombyt­ning af apparatet. Ved udskiftning af dele til produktet kan nye dele have en anden farve eller være en tilsvarende model. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejl­betjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på appa­ratets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com. Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrika­sjons-eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Ved eventuell erstatning av produktet kan man erstatningsproduktet ha en annen farge eller være av en tilsvarende modell avhengig av tilgjengelighet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leve­res eller sendes sammen med kopi av kjøpskvitte­ring til nærmeste autoriserte Braun Service­verksted: www.service.braun.com. Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Beroende på tillgänglighet kan ersättning resultera i en annan färg eller motsvarande modell. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felak­tig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upp­hör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun osto­päivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korva­taan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Saatavuudesta riippuen laite saatetaan korvata eri­värisellä tai vastaavalla laitteella. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaa-
malla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maail­massa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheel­lisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta lait­teen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuute­tussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käy­tetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakas­palvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Polski
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w termi­nie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośred­nictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ule­gnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostar­czenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opa­kowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Napra­wom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okolicz­ności, za które Gwarant nie ponosi odpowie­dzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z doku­mentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane
47
przez jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgło­szenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspo­zycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania któ­rych, Konsument zobowiązany jest we wła­snym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwaran­cyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń obję­tych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynno­ści, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek: – używania sprzętu do celów innych niż osobisty
użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używa-
nia do napraw nieoryginalnych części zamien­nych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia; – ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki
do szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar kon­sumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
48
Česk
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotře­biče je 63 dB(A), což představuje hladinu A akus­tického výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek splat­ností od data jeho zakoupení. Vzáruční lhůtě bez­platně odstraníme všechny vady přístroje zapříči­něné chybou materiálu nebo výroby, ato buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Zařízení může být při výměně nahrazeno tímtéž modelem v jiné barvě, popřípadě jiným rovnocenným modelem, podle dostupnosti. Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor. Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebo­vání (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihovače), jakož ivady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba anebu­dou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena. Pokud vzáruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj spotvrzením onákupu vautorizovaném servisním středisku spo­lečnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Slovensk
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotre­biča je 63 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustic­kého výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok splat­nosťou od dátumu jeho zakúpenia. Vzáručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prí­stroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, ato buď formou opravy, alebo výmenou celého prí­stroja (podľa nášho vlastného uváženia). V závis­losti od dostupnosti náhradnej jednotky môže ísť o odlišnú farbu alebo ekvivalentný model. Uvedená záruka je platná vkaždom štáte, vktorom tento prí-
stroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor. Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poško­denie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho stroj­čeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizo­vaná osoba aak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená. Ak vzáručnej lehote požadujete vykonanie servis­nej opravy, odovzdajte celý prístroj spotvrdením onákupe vautorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
Magyar
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendel­tetésszerű használat miatt bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alka­trészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun Ügyféls­zolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
Hrvatski
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja
besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom ure­đaja ovisno o procjeni. Ovisno o dostupnosti, zamjenski proizvod može biti druge boje ili će to biti proizvod najsličnijih specifikacija. Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj ure­đaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer. Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepra­vilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vri­jednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi. Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra. Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene servisne mreže ili na pro­dajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate na telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, primorska@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707 CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451, savica@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707 Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029, spansko@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500, color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48 350,
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365, elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski Brod 35 000,
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101, bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000,
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068, fruk.servis@vt.t-com.hr
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE, Varaždin 42 000,
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588, i.markovic@inet.hr
49
RADAN ELEKTRONIK CENTAR d.o.o., Dubrovnik 20 000,
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500, radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000,
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229
SINGULI D.O.O., 21000 SPLIT-KAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43, Tel. 095 66 26 556 (u sklopu poslovnog prostora ROBOT COMMERCE d.o.o. (TTTS)), split@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
Slovenščina
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni upo­rabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali. Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distri­buterju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadome­stnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po pre­teku garancijskega roka. Popravila na domu zaradi zahtevnosti in nepreno­sljivosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča. Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja: –
Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli.
50
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O., Cesta 24. Junija 2, 1231 Ljubljana Tel. št.: +386 1 561 66 30, E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo, skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju). Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822. Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
Türkçe
Tıraş Makinesi:
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hak­kında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hak­kını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarı­mını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalan­ması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istas­yonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değişti­rilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilme­mesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı mütesel­silen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tari­hinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamla-
nıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorunda­dır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yıl­başı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nite­lendirilen (elek/bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin veril­memesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret
Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda göste­rildiği şekilde kullanılması gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş.nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kap­samı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
51
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş.
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN Cinsi: Markası:
SATICI FİRMA
Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. tr.braun.com/tr-tr
Modeli: Bandrol ve Seri Numarası:
Mahallesi Begonya Sokak No:3
52
Română (RO/MD)
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a apa­ratelor electrocasnice în functie de nivelul zgomo­tului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 63 dB(A).
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării produsului. Durata medie de utili­zare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare și efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service-lui autorizat. În perioada de garanţie vom remedia gratuit necon­formităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. In funcţie de disponibilitate, componentele de schimb pot avea o culoare dife­rită sau un model echivalent. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat este furni­zat de către compania Braun sau de către distribui­torul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocui­rea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii). Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzătoare, uzurii normale, pre­cum și defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către per­soane neautorizate şi dacă nu se utilizează compo­nente originale Braun. Pentru a beneficia de service în perioada de garan­ţie, prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unită­ţile de service agreate. PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces din Str. Năsăud) Tel: 021.224.30.35, Mobil: 0722.541.548, E-mail: service.braun@interbrands.ro
Ελληνικά
Εγγύηση
H ΠΡΟΚΤΕΡ & ΓΚΑΜΠΛ ΕΛΛΑΣ ΜΕΠΕ με αρ. ΓΕΜΗ 003818801000 που εδρεύει στο Μαρούσι Αττικής, στην οδό Αγ. Κωνσταντίνου αρ. 49, Τ.Κ. 15124 παρέχει δύο (2) χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα
στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέ­ωση, οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητάς υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας. Ανάλογα με τη διαθεσιμότητα, το ανταλλακτικό ενδέχεται να είναι σε διαφορετικό χρώμα ή να είναι αντίστοιχο μοντέλο. Αυτή η εγγύηση ισχύει για προϊόντα που διατίθεται στην ελληνική επικράτεια. Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή, ακατάλληλη ή/ και επαγγελματική χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από μη εξου­σιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Η παρούσα εγγύηση παρέχεται επιπλέον των δικαιωμάτων σας από τη σύμβαση αγοράς του προϊόντος σύμφωνα με την εφαρμοστέα νομοθεσία και δεν θίγει σε τίποτα τα δικαιώματά σας από αυτήν. Σε περίπτωση αντικα­τάστασης του προϊόντος ή ανταλλακτικού του στα πλαίσια της παρούσας εγγύησης, η εγγύηση δεν ανανεώνεται.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατά­στημα Service της Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 800 801 3458 από σταθερό για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτη­μένο Κατάστημα Service της Braun.
Български
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранцион­ния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. В зависимост от наличността, при смяна може да се получи уред с различен цвят или еквивалентен модел. Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и него­вият изключителен дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се извърши предви­деното гаранционно обслужване. Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при неподходящо напрежение,
53
включване в неподходящ източник на електри­чески ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun. Гаранцията е валидна при пра­вилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранционната карта. За всички рекламации, възникнали в гаран­ционния срок, изпратете уреда както и гаран­ционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на теле­фонната услуга или www.bgs.bg.
Русский
(RU) Импортер/Служба потребителей: OOO
«Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компа­ния», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8(800)200-20-20. (BY) Поставщик в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220125, г. Минск, просп. Независимости, д.179, пом.17-1. Сервисный центр: ООО «Ресурс Плюс», Бела­русь, 220037, г. Минск, ул.Долгобродская, д.11.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с момента покупки. В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки. В случае невозможности ремонта в гарантий­ный период, изделие может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с зако­ном «О защите прав потребителей». Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице ори­гинальной инструкции по эксплуатации BRAUN, которая является гарантийным талоном. Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изделие распространяется самой фирмой Braun или назначенным дистри­бьютором, и где никакие ограничения по
54
импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания. Гарантия не покрывает повреждения, вызван­ные неправильным использованием (см. также список ниже) и нормальный износ бритвенных сеток ножей, дефекты, оказывающие незначи­тельный эффект на качество работы прибора. Эта гарантия теряет силу, если ремонт произ­водится не уполномоченным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun. В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из центров сервисного обслуживания Braun. Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не установлена в законном порядке. Рекламации, связанные с коммерческим кон­трактом с продавцом, не попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными
обстоятельствами; – использование в профессиональных целях; – нарушение требований инструкции по
эксплуатации; – неправильная установка напряжения питаю-
щей сети (если это требуется); – внесение технических изменений; – механические повреждения; – повреждения по вине животных, грызунов и
насекомых (в том числе случаи нахождения
грызунов и насекомых внутри приборов); – для приборов, работающих от батареек, -
работа с неподходящими или истощенными
батарейками, любые повреждения, вызван-
ные истощенными или текущими батарей-
ками (советуем пользоваться только предо-
храненными от протекания батарейками); – для бритв – смятая или порванная сетка. Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После прове­дения ремонта Гарантийным Талоном будет
являться заполненный оригинал Листа выпол­нения ремонта со штампом сервисного центра и подписанный потребителем по получении изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии прод­левается на время нахождения изделия в сер­висном центре. В случае возникновения сложностей с выполне­нием гарантийного или послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Информационную Службу Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России бесплатный)
Українська
UA: Імпортер/Адреса для звернень в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Україна»,
Україна, 08304, Київська обл., м. Бориспіль, вул. Завокзальна, 2. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб. Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання. У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України «Про захист прав споживачів». Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі під­тверджується печаткою та підписом дилера (мага­зину) на гарантійному талоні або на останній сто­рінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування. Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків: ушко­дження, викликані неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні частини виробника. Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантій­ному періоду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встановити. У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комп­лекті згідно опису в оригінальній інструкції з екс­плуатації разом з гарантійним талоном у будь­який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника. Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не встановлена законним чином. Випадки, на які не розповсюджується гарантія: – дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами; – використання з професійною метою або з
метою отримання прибутку; – порушення вимог інструкції з експлуатації; – невірне встановлення напруги мережі жив-
лення (якщо це вимагається); – здійснення технічних змін; – механічні пошкодження; – для приладів, що працюють на батарейках -
робота з невідповідними або спрацьованими
батарейками, будь-які пошкодження, викликані
спрацьованими або підтікаючими батарейками; – пошкодження з вини тварин, гризунів та комах
(в тому числі у випадках знаходження гризунів
та комах усередині приборів) – для бритв - зім’ята або порвана сіточка. Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після прове­дення ремонту гарантійним талоном буде вважа­тися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписа­ний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який
55
даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті. В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної служби сервісу представника компанії виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є без­коштовними. Дзвінки з мобільних телефонів опла­чуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com
نﺎﻤﻀﻟا
ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ أﺪﺒﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻣﺎﻋ ةﺪﻤﻟ ًﺎﻧﺎﻤﺿ مﺪﻘﻧ
ﻲﻓ بﻮﻴﻋ يأ جﻼﻌﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ءﺎﻨﺛأ مﻮﻘﻨﺳو .ءاﺮﺸﻟا
وأ مﺎﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ بﻮﻴﻋ وأ ءﺎﻄﺧأ ﻦﻋ ﺔﺌﺷﺎﻧ نﻮﻜﺗ ﺞﺘﻨﻤﻟا
ًﺎﻘﻓو ًﺎﻧﺎﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟا لاﺪﺒﺘﺳا وأ حﻼﺻﺈﺑ مﻮﻘﻨﺳ ﺚﻴﺣ ،ﺔﻋﺎﻨﺼﻟا
.ًﺎﺒﺳﺎﻨﻣ هاﺮﻧ ﺎﻤﻟ
ﻞﻳدﻮﻣ وأ ﻒﻠﺘﺨﻣ نﻮﻠﺑ زﺎﻬﺟ ﻚﺤﻨﻣ ﻰﻟإ لاﺪﺒﺘﺳﻻا يدﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺮّﻓﻮﺘﻟا ﺐﺴﺤﺑ ،لدﺎﻌﻣ
زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﺎﻬﺑ عزﻮﻳ ﻲﺘﻟا ناﺪﻠﺒﻟا ﻊﻴﻤﺠﻟ نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﺪﺘﻤﻳ
.ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻪﻴﻋزﻮﻣ وأ نواﺮﺑ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ
وأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ءﻮﺳ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا :نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﻲﻄﻐﻳ ﻻ
ﻰﻠﻋ ةﺮﺛﺆﻤﻟا ﺮﻴﻏ بﻮﻴﻌﻟا ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ،يدﺎﻌﻟا كﻼﻬﺘﺳﻻا
ﻊﻀﺧ ﺎﻣ اذإ ًﺎﻴﻏﻻ نﺎﻤﻀﻟا ﺢﺒﺼﻳو .زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻤﻴﻗ وأ ﻞﻤﻋ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ صﺎﺨﺷأ ﻦﻣ تﺎﺣﻼﺻإ يﻷ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻴﻠﺻﻷا نواﺮﺑ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻢﻟ اذإ وأ نواﺮﺑ
ًﻼﻣﺎﻛ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﻗ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻣ ﺪﺣﻷ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ءاﺮﺸﻟا لﺎﺼﻳإ ﻊﻣ ﻪﻠﺳرأ وأ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا نواﺮﺑ
56
57
Please note down the suggested replacement date (in 18 months from now) below replacement part reference number.
94M
//
DE Bitte notieren Sie das Austauschdatum (heute in 18 Monaten) unterhalb der Scherteilenummer. / FR Merci de noter la date de remplacement suggérée (dans les 18 mois à partir de maintenant)
sous la référence de la cassette de rasage. / ES Por favor, apunte la fecha recomendada de sustitución (18 meses a partir de hoy) bajo los números de serie de las piezas de recambio. / PT Tome nota da data sugerida para a substituição (dentro de 18 meses) por baixo do número das peças. / IT Prendere nota della data di sostituzione (18 mesi a partire da oggi), sotto i dati delle parti di ricambio. / NL Noteer de geadviseerde vervangdatum (binnen 18 maanden vanaf nu) onder het nummer van de onderdelen. / DK Noter den foreslåede udskiftningsdato (om 18 måneder fra i dag) under reservedelsnummeret. / NO Noter gjerne anbefalt byttedato (18 måneder fra nå) under delenumrene. / SE Om du skriver upp det föreslagna utbytesdatumet (18 månader från nu) nedanför huvuddelarnas nummer, så glömmer du det inte. / FI Merkitse suositeltu vaihtopäivämäärä muistiin (18 kuukauden kuluttua nykyhetkestä) osanumeron alle. / PL Warto zapisać datę sugerowanej wymiany (za 18 miesięcy od chwili obecnej) pod numerami głównych części. /
CZ Poznamenejte si navrhované datum výměny (odteď za 18 měsíců) pod čísla hlavních součástí. / SK Poznamenajte si navrhovaný dátum výmeny (za 18 mesiacov odteraz) pod čísla hlavných súčastí. / HU A fő alkatrészek cikkszáma alá jegyezze fel a csere javasolt dátumát (mostantól számítva
18 hónap). / HR Molimo vas zabilježite preporučeni datum zamjene (18 mjeseci nakon današnjeg dana) ispod brojeva modela zamjenskih dijelova. / SL Priporočen datum zamenjave (čez 18 mesecev) si zapišite pod številko glavnih delov. / TR Lütfen önerilen değiştirme tarihini parça numaralarının altına not edin (bugünden itibaren 18 ay). / RO Vă rugăm să notaţi data de înlocuire sugerată (peste 18 luni începând de astăzi) sub numărul de identificare al pieselor. / GR Παρακαλούμε σημειώστε την προτεινόμενη ημερομηνία αντικατάστασης (σε 18 μήνες από τώρα) κάτω από τον αριθμό των ανταλλακτικών. / BG Моля, отбележете препоръчителната дата за подмяна (18 месеца от сега) под номера на ключовите части. / RU Пожалуйста, отметьте рекомендуемую плановую дату замены (через 18 месяцев с момента начала использования) рядом с номером соответствующих ключевых компонентов на схеме. / UA Просимо записати рекомендовану дату заміни (через 18 місяців відсьогодні) під номером основних частин. /
KR
يرجى ملاحظة أسفل تاريخ الاستبدال المُقترح (في غضون
/
ً
18 شهرا
من الآن) أدناه، الرقم المرجعي للقطعة التي تود إستبدالها.
ARAB
61
Loading...