Stapled booklet, 120 x 170 mm, 20 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black
Instructions
www.braunhousehold.com
MQ 60
Hand blender
accessory
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. Blades are sharp. Handle carefully when removing, inserting or
cleaning. Exercise the same care when removing, inserting the
chopping blade or disc for the food processor and chopper
accessories. Always verify that the accessory enclosure is free of
cracks or other damages.
2. The appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instructions
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Remove any packaging materials and promotional labels before using the
appliance for the first time.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull from electrical outlet.
Never pull cord.
5. To protect against electrical shock, do not put the motor part, cord or
electrical plug of this hand blender in water or other liquids. Only the
detachable blending shaft and other certain parts of this appliance have
been designed for immersion into water or other liquids. Never submerge
any other part of this unit. If hand blender falls into liquid, unplug first, then
remove immediately. Do not reach into the liquid without unplugging the
unit first.
6. The use of attachments/accessories not sold or recommended by Braun
may cause fire, electrical shock or risk of injuries to persons.
7. Regularly inspect the power cord, power plug and actual appliance for
any damage. Do not operate if damaged in any way or after the appliance
malfunctions. Immediately cease use of the appliance and call Braun
Customer Service for examination, repair or adjustment.
8. Avoid any contact with blades or moveable parts.
9. Do not use outdoors or for anything other than its intended purpose.
10. Keep hands and utensils out of the container while blending to prevent the
possibility of severe injury to persons or damage to the unit. A scraper
may be used, but must be used only when the unit is not running.
2
Page 3
11. Detach blending shaft from the motor part before washing the blades or
shaft.
12. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make
small quantities at a time to reduce spillage, splattering and possibility
of injury from burning.
13. The metal blending shaft and whisk may scratch or mark non-stick
coatings. Do not use in non-stick cookware.
14. Be certain the food processor attachment cover is securely locked in
place before operating appliance. Do not attempt to remove cover until
blade has stopped rotating.
15. Check work bowl for presence of foreign objects before using.
16. Do not let any cord hang over the edge of the table or counter. Do not
let cord contact hot surfaces, including stovetop.
17. Maximum rating is based on the MQ 20 chopper «hc» that draws the
greatest power and other recommended attachments may draw
significantly less power.
18. Double-blade knife is sharp. Handle carefully. Use extreme care when
removing or replacing knife blade.
19. Bowl must be in place before replacing knife blades.
20. The «hc» chopper is intended for processing small quantities of food for
immediate consumption, and is especially recommended for preparing
baby food. The appliance is not intended to prepare large quantites of
food at one time.
21. Do not operate your appliance in an appliance garage or under a wall
cabinet.
22. We suggest you save all packing materials in the event that future
shipping of the machine is needed. Keep all plastic bags away from
children.
23. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
In combination with your MultiQuick
motor part (not included): the coffee and
spice grinder accessory can be used to
grind coffee and any kind of dry spices or
other dry ingredients.
Before Use
Please read instructions carefully
and completely before using the
appliance.
Parts and Accessories
1 Lid with coupling
2 Grinder knife
3 Bowl
4 Anti-slip-base / lid
Clean all parts before using for the
first time – refer to «Care and
Cleaning».
Unpacking
Take the unit out of the carton. Remove
all pieces of the packing. Remove any
possibly extant labels on the unit.
Assembly and Operation
• Make sure the anti-slip rubber base (4)
is attached to the bottom of the bowl.
• Always hold the grinder knife (2) by the
upper plastic part and handle it
carefully.
• Place the blade on the center pin of
the grinder bowl (3) and spin it slightly
so that it drops down and locks into
place.
• Fill the grinder with ingredients and put
on the lid with coupling (1).
• Grind ingredients to the desired
consistency.
• When grinding is complete, unplug and
press the release buttons to detach the
motor part (not included).
• Lift the lid up. Take out the blade
before pouring out the contents of the
grinder bowl.
Caution
• Always just fill until max. line within the
grinder.
• Only to be used for dry ingredients.
• Allow spices to cool down to room
temperature before grinding.
• It is not recommended to grind corn,
walnuts, baking chocolate, rock candy
and hard cheese.
• Never place the grinder bowl in the
microwave oven.
• For type 4165 it is only allowed to take
2 oz / 60 g black pepper.
Refer to the Processing Guide A for
maximum quantities and speeds.
Maximum operation time for the grinder
is 15 seconds.
How to use the grinder (A)
The grinder is perfectly suited for
grinding any kind of dry spices or other
ingredients, such as pepper, cloves, chili,
coffee, rice, poppy seeds, sugar, dried
sardines and shrimps.
For finest results, use the highest speed.
Care and Cleaning (B)
• All parts can be cleaned in a
dishwasher. Do not use abrasive
cleaners that could scratch the
surface.
• To reuse the grinder knife make sure
that it is absolutely dry after cleaning.
7
Page 8
• When processing foods with high
pigment content (e.g. curcuma), the
accessories may become discolored.
Wipe these parts with vegetable oil
before cleaning them.
Both the design specifications and these
user instructions are subject to change
without notice.
8
Page 9
IMPORTANTES MESURES DE
PROTECTION
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours suivre des
précautions de sécurité de base pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique et/ou de blessures, y compris les suivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
1. Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec précaution lorsque
vous les retirez, insérez ou nettoyez. Utilisez les mêmes précautions
lors du retrait, de l’insertion de la lame ou disque hachoir du robot
multifonction et des accessoires du hachoir. Vérifiez toujours que le
boîtier à accessoires est exempt de fissures ou d’autres dommages.
2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
3. Enlevez tout matériau d’emballage et toute étiquette promotionnelle avant
d’utiliser cet appareil pour la première fois.
4. Débranchez l’appareil de la prise de courant quand vous ne l’utilisez pas,
avant d’enlever ou d’installer des pièces et avant de le nettoyer. Pour
débrancher l’appareil, saisir la fiche et la tirer hors de la prise de courant.
Ne jamais tirer sur le cordon.
5. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez jamais le boîtier du
bloc-moteur, le cordon ni la fiche de ce pied mixeur dans l’eau ou d’autres
liquides. Seulement le pied amovible du mixeur et certaines pièces de cet
appareil sont conçus pour être immergés dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne jamais immerger d’autres pièces de cet appareil. Si le pied mixeur tombe
dans un liquide, débranchez-le d’abord et retirez-le immédiatement du
liquide ensuite. Ne jamais atteindre l’appareil dans le liquide sans avoir
préalablement débranché l’appareil.
6. L’utilisation d’accessoires non vendus ni recommandés par Braun peuvent
provoquer des incendies, des chocs électriques ou des blessures.
7. Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation, la fiche, ainsi que
l’appareil pour y déceler tout dommage. Ne faites pas fonctionner l’appareil
s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil et appelez le Service clientèle de Braun
pour examen, réparation ou ajustement de l’appareil.
9
Page 10
8. Évitez tout contact avec les lames ou les pièces mobiles.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur ni à d’autres fins que celles prévues.
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange afin
d’éviter toutes blessures graves ou des dommages à l’appareil. On peut
utiliser un grattoir mais il doit être employé uniquement lorsque l’appareil ne
fonctionne pas.
11. Détachez le pied de mixeur du boîtier du bloc-moteur avant de nettoyer les
lames ou le pied de mixeur.
12. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds, utilisez un haut
récipient ou préparez de petites quantités à la fois pour réduire le risque de
renversements et de blessures dues à des brûlures.
13. Le pied de mixeur et le fouet en métal peuvent rayer ou marquer les
revêtements antiadhésifs. Ne pas utiliser sur des batteries de cuisine à
revêtement antiadhésif.
14. Veillez à ce que l’accessoire couvercle du robot multifonction soit bien
verrouillé en place avant de mettre l’appareil en marche. Ne pas essayer de
retirer le couvercle avant que la lame ne se soit arrêtée.
15. Vérifiez le bol de préparation pour y déceler la présence de corps étrangers
avant de l’utiliser.
16. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail.
Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes, y
compris une cuisinière.
17. La puissance nominale maximale est basée sur le hachoir MQ 20 «hc»,
qui est le plus puissant et d’autres équipements recommandés peuvent
s’avérer être considérablement moins puissants.
18. Le couteau à lame double est tranchant. Soyez prudent, particulièrement
lorsque vous retirez ou remplacez la lame du couteau.
19. Avant de procéder au remplacement des lames du couteau, mettre le bol
en place.
20. Le hachoir « hc » est conçu pour préparer de petites quantités de nourriture
destinées à une consommation immédiate et il est particulièrement
recommandé pour préparer de la nourriture pour bébé. L’appareil n’est pas
conçu pour préparer de larges quantités de nourriture en une seule fois.
10
Page 11
21. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans une armoire à appareils
électroménagers ou sous une armoire murale.
22. Nous recommandons de conserver les matériaux d’emballage d’origine au
cas où vous en auriez besoin pour une expédition de l’appareil. Tenir tous
les sacs en plastique hors de portée des enfants.
23. L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Afin de réduire les risques de choc électrique, cette fiche ne
peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens.
Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si la
fiche n’entre toujours pas dans la prise, contactez un électricien qualifié.
Ne modifiez pas la fiche de quelque façon que ce soit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE
11
Page 12
Français
Nos produits sont conçus pour répondre
aux normes de qualité, de fonctionnalité
et de conception les plus élevées. Nous
espérons que votre nouvel appareil
Braun vous apportera entière
satisfaction.
En combinaison avec votre partie moteur
MultiQuick (non inclus): l‘accessoire
moulin à café et à épices peut être utiliser
pour moudre du café et toutes autres
sortes d’épices sèches ou d’ingrédients
secs.
Avant utilisation
Lisez attentivement toutes les
instructions avant d’utiliser l’appareil.
Pièces et accessoires
1 Couvercle à encoches
2 Lame du moulin
3 Bol
4 Base et couvercle anti-dérapants
Nettoyer toutes les pièces avant la
première utilisation de l’appareil –
consulter la section «Entretien et
nettoyage».
Déballage
Sortez l’appareil du carton. Retirez tous
les morceaux d’emballage. Retirez les
étiquettes restantes de l’appareil.
Comment utiliser le moulin (A)
Le moulin est parfait pour moudre toutes
sortes d’épices sèches et d’autres
12
ingrédients tels que le poivre, le clou de
girofles, le piment, le café, le riz, les
graines de pavot, le sucres, des sardines
ou crevettes séchées.
Pour un résultat parfait, utiliser la vitesse
maximale.
Assemblage et fonctionnement
• Assurez-vous que la base en
caoutchouc anti-dérapant (4) est
attachée au fond du bol.
• Toujours tenir la lame du moulin (2) par
la partie supérieure en plastique et la
manipuler avec précaution.
• Placer la lame sur l‘axe central du bol
du moulin (3) et le faire tourner
légèrement pour qu’il descende et se
fixe fermement.
• Remplir le moulin avec les ingrédients
et poser le couvercle à encoches (1).
• Moudre les ingrédients jusqu’à
obtention de la consistance désirée.
• Une fois les ingrédients moulus,
débrancher et appuyer sur les boutons
de déverrouillage afin de détacher la
partie moteur (non incluse).
• Soulever le couvercle. Retirer la lame
avant de verser le contenu du bol du
moulin.
Avertissement
• Ne remplir que jusqu’à la ligne max. à
l’intérieur du bol du moulin.
• N’utiliser qu’avec des ingrédients
secs.
• Laissez les épices refroidir à
température ambiante avant de
moudre.
• Il est déconseillé de moudre du maïs,
des noix, du chocolat de cuisine, du
sucre candi ou du fromage à pâte
dure.
• Ne jamais placer le bol du moulin dans
un four à micro-ondes.
• Pour le modèle 4165, il est permis de
prendre seulement 60 g / 2 oz de
poivre noir.
Page 13
Se référer au Guide d’utilisation A pour
connaître les quantité et vitesses
maximales.
La durée de fonctionnement maximale
du moulin s’élève à 15 secondes.
Entretien et nettoyage (B)
• Toutes les pièces peuvent être
nettoyées dans un lave-vaisselle. Ne
pas utiliser de produits d’entretien
abrasifs qui pourraient rayer la surface.
• S’assurer que la lame du moulin est
entièrement sèche afin de réutiliser le
moulin.
• Le mixage d‘aliments à forte teneur en
pigments (par ex. du curcuma) peut
décolorer les accessoires. Essuyez
ces éléments avec de l‘huile végétale
avant de les nettoyer.
Les caractéristiques techniques du
design ainsi que les présentes
instructions peuvent changer sans
préavis.
13
Page 14
CUIDADOS IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
1. Las cuchillas están afiladas. Manéjelas con cuidado cuando las quite, inserte
o limpie. Ejercite el mismo cuidado al retirar o insertar la cuchilla afilada o el
disco del procesador de alimentos y los accesorios de picado. Verifique
siempre que la caja del accesorio esté libre de grietas u otros daños.
2. El aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia
y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya
dado supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato.
3. Retire cualquier material de embalaje y las etiquetas promocionales antes de
utilizar el aparato por primera vez.
4. Desconéctelo del enchufe cuando no esté usándolo, antes de ponerle o quitarle
piezas, y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, agarre la clavija y retírela del
enchufe. Nunca tire del cable.
5. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque el cuerpo del motor,
el cable o la clavija eléctrica de esta batidora de mano en agua u otros líquidos.
Sólo el eje desmontable de batido y otras piezas concretas del aparato se han
diseñado para sumergirse en agua u otros líquidos. Nunca sumerja ninguna otra
pieza de esta unidad. Si la batidora cae en un líquido, primero desconéctela y
luego sáquela inmediatamente. No meta la mano al líquido sin desenchufar
primero la unidad.
6. El uso de accesorios o aditamentos no vendidos o recomendados por Braun
puede provocar incendios, descargas eléctricas o riesgo de lesiones a las
personas.
7. Inspeccione periódicamente el cable de corriente, la clavija y el aparato en sí por
si hubiera daños. No lo utilice si está dañado de cualquier manera o después que
el aparato muestre un mal funcionamiento. Deje inmediatamente de usar el
aparato y llame a Servicio al Cliente de Braun para que lo examinen, reparen o
ajusten.
8. Evite cualquier contacto con las cuchillas o piezas móviles.
9. No lo use al aire libre o para ninguna cosa que no sea el propósito para el que se
diseñó.
10. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras esté batiendo
para evitar la posibilidad de lesiones personales graves o daños a la unidad.
Se puede utilizar un raspador, pero se debe usar sólo cuando la unidad no esté
funcionando.
14
Page 15
11. Separe el eje de mezclado del cuerpo del motor antes de lavar las cuchillas
o el eje.
12. Al mezclar líquidos, especialmente líquidos calientes, utilice un recipiente alto
o haga cantidades pequeñas cada vez para evitar derrames, salpicaduras y
posibilidades de lesión por quemaduras.
13. El eje metálico de mezclado y el batidor pueden rayar o marcar las superficies
antiadherentes. No los utilice en baterías de cocina antiadherentes.
14. Asegúrese de que la cubierta del accesorio del procesador de alimentos esté
fija en su lugar antes de operar el aparato. No intente quitar la tapa sino hasta
que la hoja haya dejado de girar.
15. Compruebe el tazón por si hubiera objetos extraños antes de usarlo.
16. No deje que ningún cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
No deje que el cable entre en contacto con superficies calientes, incluyendo
la estufa.
17. El valor máximo está basado en la picadora «hc» MQ 20, que es la que más
potencia consume, y otros accesorios recomendados quizás consuman una
potencia considerablemente menor.
18. La cuchilla de doble hoja es afilada. Manéjela con cuidado. Tenga extremo
cuidado al retirar o sustituir la hoja de la cuchilla.
19. El bol debe estar en su sitio antes de sustituir las hojas de la cuchilla.
20. La picadora «hc» está diseñada para procesar pequeñas cantidades de
alimentos para su consumo inmediato, y está especialmente recomendada para
la preparación de comida para bebés. El aparato no está diseñado para preparar
grandes cantidades de alimentos de una sola vez.
21. No haga funcionar el aparato en una estantería de aparatos o bajo un armario
de pared.
22. Le sugerimos que guarde todos los materiales de embalaje en caso de que sea
necesario el envío de la máquina en el futuro. Conserve todas las bolsas de
plástico lejos de los niños.
23. Este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija se ajustará en un
enchufe polarizado solamente de una forma. Si la clavija no entra bien en el
enchufe, inviértala. Si aun así no ajusta, contacte con un electricista cualificado.
No modifique la clavija en modo alguno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA
15
Page 16
Español
Nuestros productos están fabricados
para cumplir los más altos estándares
de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute plenamente de
su nuevo aparato Braun.
En combinación con la pieza de motor
MultiQuick (no incluida): el accesorio de
molienda de café y especias se puede
emplear para moler café, especias de
cualquier tipo u otros ingredientes secos.
Antes de empezar
Lea atenta y enteramente el folleto de
instrucciones antes de usar el producto.
Piezas y accesorios
1 Tapa con enganche
2 Cuchilla de molienda
3 Recipiente
4 Base antideslizante / tapa
Limpie todas las piezas antes de
usarla por primera vez – consulte
«Cuidado y limpieza».
Desembalaje
Extraiga la unidad de la caja. Retire todas
las piezas del embalaje. Retire cualquier
etiqueta que encuentre en la unidad.
Cómo utilizar el molinillo (A)
El molinillo es perfectamente apto para
moler cualquier tipo de especia o
ingrediente seco como pimienta, clavo,
chile, granos de café, arroz, semillas de
amapola, azúcar y sardinas o gambas
secas.
16
Utilice la velocidad máxima para obtener
un resultado óptimo.
Ensamblado y funcionamiento
• Asegúrese de que la base de goma
antideslizante (4) esté colocada en la
parte inferior del cuenco.
• Sujete siempre la cuchilla de molienda
(2) por la parte superior de plástico y
manéjela con cuidado.
• Coloque la cuchilla en el pasador
central del cuenco del molinillo (3) y
gírela ligeramente hasta que
descienda y se bloquee en su lugar.
• Añada los ingredientes y coloque la
tapa con enganche (1).
• Muela los ingredientes hasta lograr la
consistencia deseada.
• Cuando haya acabado de moler,
desconecte y pulse los botones de
desbloqueo para sacar la pieza del
motor (no incluida).
• Levante la tapa. Saque la cuchilla
antes de verter el contenido del
cuenco del molinillo.
Precaución
• Llene el molinillo solo hasta la línea de
máximo.
• Solo se debe emplear con
ingredientes secos.
• Deje que las especias se enfríen a
temperatura ambiente antes de
molerlas.
• No se recomienda moler maíz, nueces,
chocolate para repostería, azúcar
piedra ni queso duro.
• Nunca coloque el cuenco del molinillo
en el microondas.
• Para el tipo 4165 solo se permite la
adición de 2 oz / 60 g de pimienta
negra.
Consulte en la Guía de procesamiento
A las cantidades y velocidades máximas.
El tiempo de funcionamiento máximo del
molinillo es de 15 segundos.
Page 17
Cuidado y limpieza (B)
• Todas las piezas se pueden lavar en el
lavavajillas. No utilice limpiadores
abrasivos que puedan arañar la
superficie.
• Para reutilizar la cuchilla del molinillo,
asegúrese de que esté completamente
seca tras la limpieza.
• Al procesar alimentos con gran
pigmento (por ejemplo, cúrcuma),
puede que los accesorios pierdan el
color. Limpie estas piezas con aceite
vegetal antes de lavarlas.
Tanto las especificaciones de diseño del
producto como estas instrucciones para
el usuario están sujetas a cambios sin
aviso.
17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.