MQ 5060-5064 INT
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/
HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
1
6
1
1
1
.
.
2
2
.
.
5
5
.
.
.
.
.
.
7
7
9
9
.
.
1
1
.
.
.
.
1
1
3
3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
1
1
1
1
.
.
2
2
.
.
5
5
.
.
.
.
.
.
7
7
9
9
.
.
1
1
.
.
.
.
1
1
3
3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
710
2
3
4
5
8
a
a
g
9*
a
f
b
b
b
e
c
c
d
1250 ml
h
i
c
*certain models only
A
click!
B
8
+
click!
3
click!
1
2
2
2
a
b
2
1
1
a
b
1
1 - 9
1
1 - 21
c
4
c
8h/i
C
9
bc
click!
+
max.
sec.
Parmesan
1cm
1cm
400 g30200 g
20-30
250 g1530 g153015250 g15350 g15400 g
15
milk
+
150 g + 700 ml
60 + 15
1 - 55 - 13 1 - 9 13 -17 13 - 17
turboturboturboturbo
+5 sec +5 sec
turbo turbo
D
1
1
1
1
.
.
2
2
.
.
5
5
.
.
.
.
.
.
7
7
9
9
.
.
1
1
.
.
.
.
1
1
3
3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät
von Braun viel Freude.
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
Vorsicht
•
Die Messer sind sehr scharf.
Behandeln Sie die Messer
mit größter Vorsicht, um
Verletzungen zu vermeiden.
•
Vorsicht beim Entleeren der Schüssel
und während der Reinigung mit
scharfen Messern.
•
Dieses Gerät kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
•
Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden.
•
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
•
Schalten Sie das Gerät immer aus
wenn es unbeaufsichtigt ist und ziehen Sie den Netzstecker vor dem
Zusammenbau, Auseinandernehmen, Reinigen oder Aufbewahren.
•
Wenn das Anschlusskabel beschädigt
ist, muss dieses vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifiziertem Fachpersonal ersetzt
werden, um Gefahr für den Benutzer
zu vermeiden.
6
•
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt.
•
Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Gebrauch im Haushalt und für
haushaltsübliche Mengen
konstruiert.
•
Keines der Teile darf im MikrowellenHerd verwendet werden.
•
Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem
ersten Gebrauch oder nach Bedarf
gemäß den Anweisungen im
Abschnitt Pflege und Reinigung.
Teile und Zubehör
1 Stufenloser Geschwindigkeitsregler
2 Variable Geschwindigkeitstaste (on/off)
3 Turbo-Taste (T)
4 Motorteil
5 EasyClick Entriegelungstasten
6 Pürierstab
7 Becher
8 1250 ml Spiralschneider-Zubehör
a Pappardelle Messer-(Einsatz)
b Tagliatelle Messer-(Einsatz)
c Linguine Messer-(Einsatz)
d Einsatzträger
e Einfüllschacht
f Stopfer mit Fixierkreuz
g Getriebeteil
h Topf
i Anti-Rutsch-Ring
9 1250-ml-Zerkleinerer «bc»
a Deckel (mit Getriebe)
b Messer
c Eismesser
10 Bürste
Auspacken
Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton. Entfernen
Sie alle Verpackungsteile.
Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht
das Typenschild entfernen).
Gebrauch des Gerätes
Einstellung der
Geschwindigkeit
Bei der Betätigung der variablen Geschwindigkeitstaste (2) entspricht die Verarbeitungsgeschwindigkeit der Einstellung des stufenlosen Geschwin-
digkeitsreglers (1). Je höher die Einstellung, desto
schneller das Verarbeitungsergebnis. Die
Geschwindigkeit lässt sich während des Betriebs
bequem durch Drehen des Geschwindigkeitsreglers
mit dem Daumen oder Zeigefinger anpassen.
Die höchste Verarbeitungsgeschwindigkeit wird
durch Betätigen der Turbo Taste (3) erreicht. Man
kann die Turbo Taste auch für kurze kräftige
Momentschaltungen benutzen, ohne den
Geschwindigkeitsregler betätigen zu müssen.
Pürierstab (A)
Der Stabmixer eignet sich auch ideal zum
Zubereiten von Dips, Saucen, Salatdressings,
Suppen, Babynahrung sowie Getränken, Smoothies
und Milchshakes.
Wählen Sie die Turbo Geschwindigkeit für beste
Ergebnisse.
Zusammenbau und Bedienung
• Klicken Sie den Pürierstab (6) auf das Motorteil,
bis er hörbar einrastet.
• Halten Sie den Pürierstab in den Becher und
schalten Sie das Gerät ein.
• Mixen Sie die Zutaten mit einer leichten Auf- und-
Abbewegung, bis sie die gewünschte Konsistenz
erreicht haben.
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker
und drücken Sie die EasyClick
Entriegelungstasten (5), um den Pürierstab zu
entfernen.
Vorsicht
• Wenn Sie das Gerät zum Pürieren heißer
Lebensmittel in einem Topf verwenden, nehmen
Sie diesen von der Kochstelle und achten Sie
darauf, dass die Flüssigkeit nicht kocht. Lassen
Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen, um eine
Verbrühung zu vermeiden. Lassen Sie den
Mixstab nicht in einem heißen Topf auf der
Kochstelle stehen, wenn er nicht in Gebrauch ist.
• Lassen Sie den Pürierstab nicht in einem heißen
Topf auf der Kochstelle stehen, wenn er nicht in
Gebrauch ist.
Beispielrezept: Grünes Pesto
½ Knoblauchzehe
25 g Parmesan
20 g Pinienkerne
50 ml Olivenöl
25 g getrocknete Tomaten
20 g Basilikum
Salz und Pfeffer nach Geschmack
• Geben Sie alle Zutaten in der genannten
Reihenfolge in den Becher.
• Stellen Sie den Pürierstab auf den Boden des
Bechers. Mixen Sie mit Turbo Geschwindigkeit,
bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.
Spiralschneider-Zubehör (B)
Das Spiralschneider-Zubehör eignet sich hervorragend für die Zubereitung aller Arten von GemüsePasta, Salaten oder dekorativen Obstgerichten.
Angaben zu empfohlenen Lebensmitteln,
Geschwindigkeiten und daraus resultierenden
Formen finden Sie in Verarbeitungstabelle B.
Vor dem Gebrauch
• Für beste Ergebnisse sollte das Gemüse/Obst
idealerweise frisch, gerade und lang geformt
sein.
• Achten Sie darauf, dass der Anti-Rutsch-Ring (8i)
an der Unterseite des Topfs angebracht ist.
Zusammenbau und Bedienung
• Die Schneiden der Messer (8a/8b/8c) sind sehr
scharf! Halten Sie sie stets seitlich fest und
gehen Sie sehr vorsichtig damit um.
• Platzieren Sie den Einsatzträger (8d) auf dem
Topf und legen Sie den Messer-Einsatz danach
(8a/8b/8c) ein.
• Dann setzen Sie den Einfüllschacht (8e) ein und
drehen ihn im Uhrzeigersinn, bis es hörbar
einrastet.
• Richten Sie das Motorteil (4) und das Getriebe
(8g) aneinander aus und drücken Sie die Teile
zusammen, bis sie hörbar einrasten.
• Verbinden Sie das Getriebe mit dem Stopfer mit
Fixierkreuz (8f) und drehen Sie diese gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
• Füllen Sie den Einfüllschacht mit Lebensmitteln,
wählen Sie die richtige Geschwindigkeit und
achten Sie darauf, dass sich das Fixierkreuz des
Stopfers in der Mitte der Zutat befindet.
• Schließen Sie das Gerät ans Netz an und drücken
Sie das aufgesteckte Lebensmittel langsam den
Einfüllschacht herunter.
• Nach Abschluss der Verarbeitung den
Netzstecker ziehen und den Stopfer mit
Fixierkreuz im Uhrzeigersinn drehen um ihn zu
entriegeln.
• Drücken Sie die EasyClick Entriegelungstasten
(5), um das Motorteil zu entfernen.
• Der Einfüllschacht wird demontiert, indem er
gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird.
• Entnehmen Sie den Einsatzträger mit dem
eingesetzten Messer-Einsatz.
• Achten Sie darauf den Einsatzträger umzudrehen
um den Messer-Einsatz zu entfernen, bevor Sie
den Topf entleeren.
Vorsicht
• Das Spiralschneider-Zubehör (8) ist nicht für
gefrorene Lebensmittel geeignet. Die
Verarbeitung könnte die Klingen beschädigen.
• Löst sich die Verbindung zwischen Lebensmittel
und Fixierkreuz, muss die Zutat erneut auf den
Stopfer mit Fixierkreuz aufgesteckt werden.
7
• Stechen Sie hartes Gemüse / Obst (z. B.
Karotten) zuerst auf das Fixierkreuz, bevor Sie es
in den Einfüllschacht einführen.
• Für beste kulinarische Ergebnisse empfiehlt sich
das Dämpfen von Germüsespiralen.
• Stellen Sie den Topf niemals in die Mikrowelle.
Beispiel Rezept: Vegetarische Muffins mit ChorizoWurst
300 g Karotten
200 g Kartoffeln
300 g Zucchini
60 g Chorizo-Wurst
4 Eier
¼ Teelöffel roter Pfeffer
1 Teelöffel gehackter Thymian
100 g gemahlener Edamer Käse
Salz und Pfeffer zum Abschmecken
Muffinförmchen
• Bitte folgen Sie den oben genannten
Anweisungen zum Spiralschneiden der Zucchini,
Kartoffeln und Karotten.
• Dämpfen Sie die Gemüsespiralen al dente und
lassen Sie diese abtropfen.
• Die Chorizo-Wurst schneiden und mit dem Rest
der Zutaten mischen.
• Geben Sie die Gemüsespiralen in die
Muffinförmchen, fügen die gemischte Eimasse
hinzu und backen Sie diese im Ofen, bis die
Masse knusprig wird.
• Servieren mit Tomatensauce wird empfohlen.
Zerkleinerer (C)
Der Zerkleinerer «bc» (9) eignet sich optimal zum
Herstellen von Shakes, Getränken, Pürees, Teig,
gehacktem Eis und zum Zerkleinern von Fleisch,
Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Gemüse,
Brot und Nüssen.
Angaben zu Höchstmengen, empfohlenen Zeiten
und Geschwindigkeiten finden Sie in
Verarbeitungstabelle C.
Vor dem Gebrauch
• Schneiden Sie Lebensmittel vorher in kleinere
Stücke, um das Zerkleinern zu erleichtern.
• Entfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel aus
Fleisch, um eine Beschädigung der Messer zu
verhindern.
• Achten Sie darauf, dass der Anti-Rutsch-Ring (8i)
an der Unterseite des Zerkleinerungs-Topfs
angebracht ist.
Zusammenbau und Bedienung
• Nehmen Sie vorsichtig den Messerschutz ab.
• Die Schneiden der Messer (9b/9c) sind sehr
scharf! Halten Sie sie stets am Kunststoffschaft
fest und gehen Sie sehr vorsichtig damit um.
• Stecken Sie das Messer auf den Pin des
Zerkleinerungs-Topfs (8d). Drücken Sie es
herunter und drehen Sie es, damit es einrastet.
8
• Füllen Sie die Zutaten ein und schließen Sie den
Deckel (9a).
• Verwenden Sie zum Zerkleinern von Eis das
Eismesser (9c) und füllen Sie maximal 7 Eiswürfel
in den Zerkleinerungs-Topf (8i).
• Richten Sie den Zerkleinerer und das Motorteil
(4) aneinander aus und lassen Sie sie einrasten.
• Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie bei der
Verarbeitung das Motorteil mit einer Hand fest
und den Zerkleinerungs-Topf mit der anderen.
• Zerkleinern Sie härtere Lebensmittel (z. B.
Parmesankäse) immer mit höchster
Geschwindigkeit.
• Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und
drücken Sie die EasyClick Entriegelungstasten
(5), um das Motorteil zu entfernen.
• Heben Sie den Deckel ab. Nehmen Sie vorsichtig
das Messer heraus, bevor Sie den Inhalt des
Zerkleinerer-Topfs umfüllen. Drehen Sie das
Messer zum Entfernen leicht und ziehen Sie es
dann heraus.
Vorsicht
• Verwenden Sie den Zerkleinerer nicht, um sehr
harte Lebensmittel wie ungeschälte Nüsse,
Eiswürfel, Kaffeebohnen, Körner oder harte
Gewürze wie Muskat zu verarbeiten. Dadurch
könnten die Messer beschädigt werden.
• Wenn Sie das Gerät zum pürieren heißer
Lebensmittel in einem Topf verwenden, achten
Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht kocht.
Lassen Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen,
um eine Verbrühung zu vermeiden.
• Eiswürfel dürfen nur mit dem Zerkleinerer «bc»
(9) mit speziellem Eismesser zerkleinert werden.
• Stellen Sie den Zerkleinerungs-Topf niemals in
die Mikrowelle.
Die Maximale Leistung basiert auf dem MQ 20
Zerkleinerer «hc», der die größte Leistung erreicht,
während andere empfohlene Zubehörteile weniger
Leistung erzielen können.
Beispielrezept für «hc»: Honig-Pflaumen (als
Pfannkuchen-Füllung oder Brotaufstrich):
50 g Trockenpflaumen
70 g cremiger Honig
10 l Wasser (mit Vanille-Aroma)
• Füllen Sie die Trockenpflaumen und den
cremigen Honig in den Zerkleinerungs-Topf «hc».
• Mixen Sie 4 Sekunden bei maximaler
Geschwindigkeit.
• Fügen Sie 10 ml Wasser (mit Vanille-Aroma)
hinzu.
• Mixen Sie 1,5 Sekunden weiter.
Verwenden Sie hierfür das Zerkleinerer Zubehör
«hc» (als optionales Zubehör bei Ihrem Braun
Service Center erhältlich; nicht in jedem Land
verfügbar).
Pflege und Reinigung (D)
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
gründlich.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Tauchen Sie das Motorteil (4) nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein. Reinigen Sie sie
nur mit einem feuchten Tuch.
• Die Messer-Einsätze können nur mit der
speziellen Bürste gereinigt werden.
• Tauchen Sie das Getriebeteil (8g) und den Deckel
(9a) nicht in Wasser und stellen Sie es nicht in die
Spülmaschine. Die Teile dürfen nur unter
fließendem Wasser abgespült werden.
• Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet.
Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel, die die Oberfläche verkratzen
könnten.
• Für eine besonders gründliche Reinigung können
Sie den Anti-Rutsch-Ring von der Unterseite des
Zerkleinerer-Topfs entfernen.
• Durch die Verarbeitung von Lebensmitteln mit
hohem Farbstoffgehalt (z. B. Karotten) können
sich die Zubehörteile verfärben. Wischen Sie
diese Teile mit Pflanzenöl ab, bevor Sie sie
reinigen.
Die Gerätespezifikationen und diese Gebrauchsanweisungen können ohne Vorankündigung
geändert werden.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer nicht im Hausmüll.
Die Entsorgung kann über ein Braun
Service Center erfolgen oder über geeignete
Sammelstellen in Ihrem Land.
Die mit Nahrungsmitteln in Berührung
kommenden Materialien und
Gegenstände stimmen mit den
Vorschriften der Europäischen
Verordnung 1935/2004 überein.
.
9
English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy your new Braun
appliance.
Before Use
Please read instructions carefully and
completely before using the appliance.
Caution
•
The blades are very sharp!
To avoid injuries, please
handle blades with utmost
care.
•
Care shall be taken when handling
the sharp cutting blades, emptying
the bowl and during cleaning.
•
This appliance can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
•
Children shall not play with the
appliance.
•
This appliance shall not be used by
children.
•
Children shall be kept away from the
appliance and its mains cord.
•
Always unplug and switch off the
appliance when it is left unattended
and before assembling, disassembling, cleaning and storing.
•
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
•
Before plugging into a socket, check
whether your voltage corresponds
with the voltage printed on the
bottom of the appliance.
•
This appliance is designed for household use only and for processing
normal household quantities.
10
•
Do not use any part in the microwave.
•
Please clean all parts before first use
or as required, following the instructions in the Care and Cleaning section.
Parts and Accessories
1 Variable speed regulator
2 Variable speed button (on/off)
3 Turbo button (T)
4 Motor part
5 EasyClick Release buttons
6 Blender shaft
7 Beaker
8 1250 ml Spiralizer accessory
a Pappardelle blade (insert)
b Tagliatelle blade (insert)
c Linguine blade (insert)
d Tool holder
e Filling tube
f Pusher with fixing cross
g Gear box
h Bowl
i Anti-slip rubber ring
9 Chopper accessory «bc»
a Lid (with gear)
b Chopping blade
c Ice blade
10 Brush
Unpacking
Take the unit out of the carton. Remove all pieces of
the packing. Remove any possibly extant labels on
the unit (do not remove the rating plate).
How to Use the Appliance
Setting the speed
When activating the variable speed button (2), the
processing speed corresponds to the setting of the
variable speed regulator (1). The higher the setting,
the faster the chopping results. You can adjust the
speed conveniently during operation by turning the
speed regulator.
Maximum processing speed can be achieved by
pressing the Turbo button (3). You may also use the
Turbo button for instant powerful pulses without
having to manipulate the speed regulator.
Blending Shaft (A)
The hand blender is perfectly suited for preparing
dips, sauces, salad dressings, soups, baby food, as
well as drinks, smoothies and milkshakes.
For best results, use the Turbo speed.
Assembly and Operation
• Attach the blending shaft (6) to the motor part
until it clicks.
• Place the blending shaft into the mixture to be
blended. Then switch the appliance on.
• Blend ingredients to the desired consistency
using a gentle up-and-down motion.
• After use, unplug the hand blender and press the
EasyClick release buttons (5) to detach the
blending shaft.
Caution
• If using the appliance to purée hot food in a
saucepan or pot, remove the saucepan or pot
from the heat source and ensure the liquid is not
boiling. Allow hot food to cool slightly to avoid risk
of scalding.
• Do not let the hand blender sit in a hot pan on the
cooktop when not in use.
Recipe Example: Green Pesto
½ garlic clove
25 g Parmesan cheese
20 g pine nuts
50 ml Olive oil
25 g dried tomatoes
20 g basil
Salt and pepper to taste
• Place all ingredients into the beaker in the order
as above.
• Place the hand blender at the bottom of the
beaker. Blend at Turbo speed until the desired
consistency is achieved
Spiralizer Accessory (B)
The spiralizer accessory is perfectly suited for
preparing all kind of vegetable pasta, salads or
decorative fruit dishes.
Refer to the Processing Guide B for recommended
foods, speeds and resulting shapes.
Before Use
• For best results, the vegetables/ fruits should
ideally be fresh, grown straight and long-shaped.
• Make sure the anti-slip rubber ring (8i) is
attached to the bottom of the bowl.
Assembly and Operation
• The blades (8a/8b/8c) are very sharp! Always
hold them by the side part and handle them
carefully.
• Place the tool holder (8d) on the bowl (8h) and
insert afterwards the blade carrier (8a/8b/8c).
• Then insert the filling tube (8e) and turn it
clockwise so that it engages with a click.
• Align the motor part (4) with the gear box (8g)
and push the pieces together until they click.
• Adapt the gear box to the pusher with fixing cross
(8f) and turn it anti-clockwise until it locks.
• Fill the tube with food and make sure the fixing
cross from the pusher spears in the center of the
ingredient.
• Plug in the appliance, choose the right speed and
slowly push the speared food down the tube.
• When processing is complete, unplug and detach
the pusher with fixing cross from the gear box by
turning it clockwise to unlatch it.
• Press the EasyClick release buttons (5) to detach
the motor part.
• Disassemble the filling tube by turning it
anti-clockwise.
• Take out the tool holder with the engaged blade
carrier.
• Flip around to release the blade carrier and pour
out the contents of the bowl.
Caution
• Do not use the spiralizer accessory (8) to process
frozen foods. Processing could damage the
blades.
• If the connection between food and fixing cross
gets loose, stop the appliance, take out the
pusher and re-spear the food onto the fixing
cross.
• Spear hard vegetables/fruits (e.g. carrots) first
on the fixing cross before filling the tube.
• For best culinary results, steaming of vegetable
spirals is recommended.
• Never place the bowl in the microwave oven.
Recipe example: Vegetable muffins with Chorizo
sausage
300 g Carrots
200 g Potatoes
300 g Zucchini
60 g Chorizo sausage
4 Eggs
¼ tsp red pepper
1 tsp chopped thyme
100 g ground Edam cheese
Salt and Pepper to taste
Muffin cup papers
• Please follow the instructions above to spiralize
the zucchini, potatoes and carrots.
• Steam vegetable spirals until they become al
dente and drain.
• Cut Chorizo sausage and mix rest of ingredients.
• Put vegetable spirals into the muffin cup paper,
add the mixed egg mass and bake in the oven
until the mass becomes crisp.
• Serve with tomato sauce recommended.
Chopper Accessory (C)
The «bc» chopper (9) is perfectly suited for
preparing shakes, drinks, purées, batter, crushed
11
ice or for chopping meat, hard cheese, onions,
herbs, garlic, vegetables, bread, crackers and nuts.
Refer to the Processing Guide C for maximum
quantities, recommended times and speeds.
Before Use
• Pre-cut foods into small pieces for easier
chopping.
• Remove any bones, tendons and gristle from
meat to help prevent damage to the blades.
• Make sure the anti-slip rubber ring is attached to
the bottom of the chopper bowl.
Assembly and Operation
• Carefully remove the plastic cover from the blade.
• The blades (9b/9c) are very sharp! Always hold
them by the upper plastic part and handle them
carefully.
• Place the blade on the center pin of the chopper
bowl. Press it down and give it a turn so that it
locks into place.
• Fill the chopper with food and put on the lid (9a).
• For ice crushing, use the special ice blade (9c)
and fill up to 7 ice cubes into the chopper bowl.
• Align the chopper with the motor part (4) and
click together.
• To operate the chopper, switch on the appliance.
During processing, hold the motor part with one
hand and the chopper bowl with the other.
• Always chop harder foods (e.g. parmesan
cheese) at full speed.
• When chopping is complete, unplug and press
the EasyClick release buttons (5) to detach the
motor part.
• Lift the lid up. Carefully take out the blade before
pouring out the contents of the bowl. To remove
the blade, slightly turn it then pull it off.
Caution
• Do not use the chopper accessory to process
extremely hard foods, such as unshelled nuts,
coffee beans, grains, or hard spices e.g. nutmeg.
Processing these foods could damage the
blades.
• If using the appliance to purée hot food ensure
the liquid is not boiling. Allow hot food to cool
slightly to avoid risk of scalding.
• Only the «bc» chopper accessory (9) with the
special ice blade is allowed to crush ice cubes.
• Never place the chopper bowl in the microwave
oven.
10 ml water (vanilla-flavoured)
• Fill the «hc» chopper bowl with prunes and
creamy honey.
• Chop 4 seconds at maximum speed
• Add 10 ml water (vanilla-flavoured).
• Resume chopping for another 1,5 seconds.
Use the chopper accessory «hc» (optional
accessory available at your Braun Service Center;
however not in every country).
Care and Cleaning (D)
• Always clean the hand blender thoroughly after
use.
• Unplug hand blender before cleaning.
• Do not immerse the motor part (4) in water or any
other liquid. Clean with a damp cloth only.
• The blade carriers can only be cleaned with the
special brush.
• Do not immerse the gear box (8g) and the lid (9a)
in water, nor place it in a dishwasher. The pieces
can be rinsed under running water.
• All other parts can be cleaned in a dishwasher.
Do not use abrasive cleaners that could scratch
the surface.
• You may remove the anti-slip rubber ring from the
bottom of the bowl for an extra thorough clean.
• When processing foods with high pigment
content (e.g. carrots), the accessories may
become discolored. Wipe these parts with
vegetable oil before cleaning them.
Both the design specifications and these user
instructions are subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
Materials and accessories coming into
contact with food conform to EEC
regulation 1935/2004.
Maximum rating is based on the MQ 20 chopper
«hc» that draws the greatest power and other
recommended attachments may draw significantly
less power.
«hc» Recipe example: Honey-Prunes (as a pancake
stuffing or spread)
50 g prunes
70 g creamy honey
12
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two years. The rights and
benefits under this guarantee are additional to your
statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the
basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access
to professional help from our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call:
012475471
Braun Household undertakes within the specified
period to repair or replace any part of the appliance,
free of charge (with the exception of any glass or
porcelain-ware incorporated in the product) found
to be defective provided that;
• We are promptly informed of the defect.
• The product is used and maintained in accordance
with the User Instructions.
• The appliance has not been altered in any way or
subjected to misuse or repair by a person other
than an authorised service agent for Braun
Household.
• No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand or
for commercial or communal use.
• Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the unexpired
portion of the guarantee.
• The need for repair has not been caused by
insufficient aftercare or cleaning: or damage
caused by the chemical or electrochemical
effects of water.
Under no circumstances shall the application of this
guarantee give rise to the complete replacement of
the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are confident
that you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from time to time
details on exclusive offers, promotions, recipes and
inside tips.
13
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux
normes de qualité, de fonctionnalité et de
conception les plus élevées. Nous espérons que
votre nouvel appareil Braun vous apportera entière
satisfaction.
Avant utilisation
Lisez attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
Attention
•
Les lames sont très coupantes! Manipulez-les avec
précautions afin d’éviter
toute blessure.
•
Manipulez avec beaucoup de
précaution les lames coupantes
lorsque vous videz le récipient ainsi
que durant son nettoyage.
•
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou des personnes sans expérience et savoir-faire, dans la mesure où celles-ci sont surveillées ou
ont reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil de manière
sécurisée et si elles sont conscientes
des risques éventuels encourus.
•
Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé par.
•
Tenir l’appareil et son cordon d’alimentation secteur hors de portée des
enfants.
•
Toujours éteindre et débrancher l’appareil lorsqu’il est laissé sans surveillance et avant de l’assembler, le démonter, le nettoyer ou le ranger.
•
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un technicien du service
après-vente ou toute autre personne
dûment qualifiée afin d’éviter tout
danger.
14
•
Avant de brancher l’appareil, bien
vérifier que la tension correspond à
celle indiquée sous l’appareil (bloc
moteur).
•
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique uniquement et pour
traiter des quantités domestiques.
•
N’utilisez aucun des éléments de ce
produit au micro-ondes.
•
Veuillez nettoyer toutes les pièces
avant la première utilisation ou selon
le besoin, conformément aux instructions dans la section Soin et
nettoyage.
Pièces et accessoires
1 Régulateur de vitesse variable
2 Bouton de vitesse variable (on/off)
3 Bouton turbo (T)
4 Poignée à prise confortable et boîtier du
bloc-moteur
5 Boutons de dégagement facile EasyClick
6 Pied mixeur
7 Bol gradué
8 Accessoire à spirale 1 250 ml
a Lame pappardelle (insert)
b Lame tagliatelle (insert)
c Lame linguine (insert)
d Porte-accessoire
e Tube de remplissage
f Poussoir avec croix de fixation
g Boîte à engrenages
h Bol
i Anneau en caoutchouc anti-dérapant
9 Hacheur accessory «bc»
a Couvercle (avec entraîneur)
b Lame hachoir
c Broyeur à glace
10 Brosse
Déballage
Sortez l’appareil du carton.
Retirez tous les morceaux d’emballage. Retirez les
étiquettes restantes de l’appareil (ne retirez pas la
plaque signalétique).
Utilisation de l’appareil
Réglage de la vitesse
Lorsque vous activez le bouton de vitesse variable
(2), la vitesse de préparation correspond au réglage
du régulateur de vitesse variable (1). Plus le réglage
est élevé, plus le hachage est rapide. Vous pouvez
facilement ajuster la vitesse pendant le fonctionnement en tournant le régulateur de vitesse.
La vitesse de préparation maximale peut être
obtenue en appuyant sur le bouton turbo (3). Vous
pouvez également utiliser le bouton turbo pour
obtenir de puissantes impulsions instantanées sans
avoir à manipuler le régulateur de vitesse.
Manche de mixage (A)
Le mixeur à main est votre compagnon idéal pour
préparer des sauces froides pour l’apéritif, des
sauces chaudes, des sauces pour salade, des
soupes, des aliments pour bébés, ainsi que des
boissons, des smoothies et des milk-shakes.
Pour un résultat parfait, utiliser la vitesse maximale.
Assemblage et fonctionnement
• Attacher le manche de mixage (6) à la partie
moteur jusqu’à entendre un clic.
• Placer le manche de mixage dans le mélange à
mixer. Puis mettre l’appareil sous tension.
• Mixer les ingrédients jusqu‘à obtenir la
consistance désirée en utilisant un léger
mouvement de bas en haut.
• Après utilisation, débrancher le mixeur à main et
appuyer sur les boutons de déverrouillage
EasyClick (5) pour retirer le manche de mixage.
Avertissement
• Lors de l’utilisation de l’appareil pour réduire un
aliment chaud en purée dans une casserole,
retirer la casserole du feu et s’assurer que le
liquide n’est pas en ébullition. Laisser l’aliment
chaud refroidir légèrement pour éviter tout risque
de brûlure.
• Quand le mixeur plongeant ne sert pas, ne pas le
laisser dans une casserole chaude sur la
cuisinière.
Exemple de recette: Pesto vert
½ gousse d’ail
25 g de parmesan
20 g de pignons de pin
50 ml d’huile d’olive
25 g de tomates séchées
20 g de basilic
Sel et poivre au gout
• Mettez tous les ingrédients dans le verre doseur
dans l‘ordre de la liste ci-dessus.
• Placez le mixeur à main au fond du verre doseur.
Mixez à la vitesse turbo pour obtenir la
consistance souhaitée.
Accessoire à spirale (B)
L’accessoire à spirale est parfaitement adapté à la
préparation de toutes sortes de pâtes de légumes,
salades ou plats décoratifs à base de fruits.
Consultez le Guide d’utilisation B pour des
recommandations de plats, de vitesses et de
formes.
Avant utilisation
• Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, il
est recommandé d’utiliser des fruits et légumes
frais, droits et longs.
• Assurez-vous que l’anneau en caoutchouc
anti-dérapant (8i) est fixé au fond du bol.
Assemblage et fonctionnement
• Les lames (8a/8b/8c) sont tranchantes!
Assurez-vous de toujours les tenir par la partie
latérale et les manipuler avec précaution.
• Placez le porte-accessoire (8d) dans le bol (8h)
et insérez ensuite le porte-lame (8a/8b/8c).
• Puis insérez le tube de remplissage (8e) et
tournez-le dans le sens horaire pour qu’il se
verrouille d’un clic.
• Alignez la partie moteur (4) avec la boîte à
engrenages (8g) et assemblez les éléments
jusqu’à entendre un clic.
• Reliez la boîte à engrenages au poussoir avec
une croix de fixation (8f) et tournez-la dans le
sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
• Remplissez le tube de nourriture et assurez-vous
que la croix de fixation du poussoir transperce
l’ingrédient en son centre.
• Branchez l’appareil, sélectionnez la vitesse
adaptée et poussez l’ingrédient transpercé dans
le tube.
• Une fois l’opération terminée, débranchez
l’appareil, retirez le poussoir avec la croix de
fixation de la boîte à engrenages en le tournant
dans le sens horaire pour qu’il se déverrouille.
• Appuyez sur les boutons de déverrouillage
EasyClick (5) pour détacher la partie moteur.
• Démontez le tube de remplissage en le tournant
dans le sens antihoraire.
• Retirez le porte-accessoire avec le porte-lame
inséré.
• Retournez-le pour faire sortir le porte-lame et
versez le contenu du bol.
Avertissement
• N’utilisez pas l’accessoire à spirale (8) avec des
aliments congelés. Ils pourraient endommager
les lames.
• Si la connexion entre la nourriture et la croix de
fixation se desserre, arrêtez l’appareil, retirez le
poussoir et replacez l’aliment sur la croix de
fixation.
• Placez les fruits et légumes durs (p. ex. des
carottes) sur la croix de fixation avant de remplir
le tube.
• Pour cuisiner des plats exceptionnels, il est
recommandé de cuire les spirales de légumes à
la vapeur.
• Ne placez jamais le bol dans un four à micro-
ondes.
15
Exemple de recette: Muffins aux légumes et au
chorizo
300 g de carottes
200 g de pommes de terre
300 g de courgettes
60 g de chorizo
4 œufs
¼ de cuillère à café de piment de Cayenne
1 cuillère à café de thym haché
100 g d’Edam râpé
Sel et poivre au gout
Moules à muffin en papier
• Veuillez suivre les instructions ci-dessus pour
faire des spirales des courgettes, des pommes
de terre et des carottes.
• Faites cuire les spirales de légumes jusqu’à ce
qu’elles soient al dente et égouttez
• Coupez le chorizo et mélangez le reste des
ingrédients.
• Placez les spirales de légumes dans les moules à
muffin en papier, ajoutez les œufs battus et faites
cuire au four jusqu’à ce que le mélange devienne
doré.
• Nous recommandons de servir avec de la sauce
tomate.
Accessoire de hacheur (C)
Le hachoir «bc» (9) est parfaitement adapté à la
préparation de milkshakes, de boissons, de purées,
de pâtes, de glace pilée et au hachage de viandes,
de fromages à pâte dure, d’oignons, d’herbes,
d’ail, de légumes, de pain, de biscuits et de noix.
Consulter le guide C – Préparation pour connaître
les quantités maximales, les durées recommandées
et les vitesses.
Avant l’utilisation
• Couper les aliments au préalable en petits
morceaux pour qu’il soit plus facile de les
hacher.
• Enlever les os, les tendons et les nerfs de la
viande pour éviter d’endommager les lames.
• S’assurer que le socle antidérapant en
caoutchouc (9d/10d/11e) est fixé sous le bol du
hachoir.
Assemblage et fonctionnement
• Enlever avec précaution le protègelame en
plastique.
• Les lames (9b/9c) sont très aiguisées! Les tenir
toujours au niveau de la partie supérieure en
plastique et les manier avec prudence.
• Placer la lame sur la tige centrale du bol du
hachoir. Pousser la lame vers le bas et la faire
tourner pour qu’elle se fixe en place.
• Verser l’aliment dans le hachoir, puis mettre les
couvercles (9a).
16
• Pour piler de la glace, utiliser le broyeur à glace
spécial (9c) et mettre jusqu‘à 7 glaçons dans le
bol du hacheur.
• Aligner le hachoir et le boîtier du bloc-moteur (4),
puis emboîter les deux pièces ensemble.
• Pour utiliser le hachoir, mettre l’appareil sous
tension. Pendant l’utilisation du hachoir, tenir le
boîtier du bloc-moteur d’une main et le bol du
hachoir de l’autre.
• Toujours hacher les aliments durs (par ex., le
parmesan) à la vitesse la plus élevée.
• Quand le hachage est terminé, débrancher
l’appareil, puis appuyer sur les EasyClick boutons
de dégagement facile (5) pour détacher le boîtier
du bloc-moteur.
• Soulever le couvercle. Retirer la lame avec
précaution avant de vider le contenu du bol. Pour
enlever la lame, la tourner légèrement, puis l’ôter
en tirant.
Attention
• Ne pas utiliser les accessoires de hacheur avec
les lames de hacheur sur des aliments
extrêmement durs tels que des noix non
décortiquées, des glaçons, des grains de café,
des graines ou des condiments durs comme la
muscade. Ces aliments pourraient endommager
les lames.
• Si l’appareil est utilisé pour réduire en purée des
aliments chauds, s’assurer que le liquide ne bout
pas. Laisser un peu refroidir les aliments chauds
afin d’éviter tout risque de brûlure.
• Seul l‘accessoire de hacheur « bc » avec le
broyeur à glace spécial peut être utiliser pour
piler de la glace.
• Ne jamais placer le bol du hachoir au micro-
ondes.
La puissance nominale maximale est basée sur le
hachoir MQ 20 «hc», qui est le plus puissant et
d’autres équipements recommandés peuvent
s’avérer être considérablement moins puissants.
Exemple de recette «hc»: Pruneaux au miel
(en tant que fourrage de pancake ou à tartiner)
50 g de pruneaux
70 g de miel crémeux
10 ml d’eau (aromatisée à la vanille)
• Verser les pruneaux et le miel crémeux dans le
bol du hacheur «hc».
• Hachez pendant 4 secondes à vitesse maximale.
• Ajoutez 10 ml d’eau (aromatisée à la vanille).
• Hachez de nouveau pendant 1,5 seconde
supplémentaire
Utiliser le hachoir «hc» (accessoire en option
disponible auprès de votre Centre de services
Braun; n’est toutefois pas disponible dans tous les
pays).
Entretien et nettoyage (D)
• Toujours nettoyer soigneusement le mixeur
plongeant après chaque utilisation.
• Débrancher le mixeur plongeant avant de le
nettoyer.
• Ne pas immerger le boîtier du bloc-moteur (4) ni
les entraîneurs (8a, 9a) dans l’eau ou tout autre
liquide. Nettoyer uniquement à l’aide d’un chiffon
humide.
• Les porte-lame peuvent uniquement être
nettoyés à l’aide d’une brosse spéciale.
• Ne plongez pas la boîte à engrenages (8g) et le
couvercle (9a) dans l’eau, ne les passez pas non
plus au lave-vaisselle. Les éléments peuvent être
rincés à l’eau courante.
• Toutes les autres pièces peuvent être nettoyées
au lave-vaisselle. Ne pas utiliser de nettoyant
abrasif qui pourrait égratigner la surface.
• Il est possible de retirer le socle antidérapant en
caoutchouc sous chaque bol pour un nettoyage
en profondeur.
• Les aliments fortement pigmentés (par ex., les
carottes) peuvent décolorer les accessoires.
Essuyer ces pièces avec de l’huile végétale avant
de les nettoyer.
Les caractéristiques techniques du design
ainsi que les présentes instructions peuvent
changer sans préavis.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures
menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le
remettre a un centre service agree Braun
ou le deposer dans des sites de recuperation
appropries conformement aux reglementations
locales ou nationales en vigueur.
Les matériaux et les objets destinés
à être en contact avec les produits
alimentaires sont conformes aux
prescriptions du règlement européen
1935/2004.
17
Español
Nuestros productos están fabricados para cumplir
los más altos estándares de calidad, funcionalidad
y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su
nuevo aparato Braun.
Antes de empezar
Lea atenta y enteramente el folleto de
instrucciones antes de usar el producto.
Cuidado
•
«Las cuchillas están muy
afiladas! Para evitar lesiones,
por favor maneje las cuchillas
con el máximo cuidado.»
•
Se ha de tener especial cuidado
a la hora de manipular las cuchillas,
vaciar el recipiente o durante la
limpieza.
•Las personas con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de conocimientos y experiencia también pueden hacer uso de
este dispositivo, siempre que se les
haya supervisado o proporcionado
instrucciones con respecto a su uso
de una forma segura, y que comprendan los peligros que este conlleva.
•
Los niños no deben jugar con el aparato.
•
Este dispositivo no debe ser utilizado
por niños.
•
Se debe mantener a los niños apartados del aparato y de su cable de corriente.
•
Desenchufe y apague el dispositivo
siempre que se deje desatendido y
antes de armarlo, desarmarlo, limpiarlo o almacenarlo.
•
Si el cable de alimentación está dañado, para evitar riesgos debe reemplazarlo el fabricante, su agente de
servicio o una persona cualificada de
modo similar.
•
Antes de conectar el aparato a la red,
verifique que el voltaje indicado en la
18
base del aparato se corresponda con
el de su hogar.
•
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso doméstico y
para el procesamiento de cantidades
propias en un hogar.
•
No use ninguna de las piezas en el
microondas.
•
Limpie todas las piezas antes de
usarlas por primera vez o cuando se
requiera siguiendo las instrucciones
de la sección Mantenimiento y limpieza.
Piezas y accesorios
1 Regulador de velocidad variable
2 Botón de velocidad variable (on/off)
3 Botón turbo (T)
4 Mango y cuerpo del motor de agarre cómodo
5 Botones de liberación EasyClick
6 Pie de la batidora
7 Vaso
8 Accesorio para cortar en espiral de 1250 ml
a Cuchilla para pappardelle (inserto)
b Cuchilla para tagliatelle (inserto)
c Cuchilla para linguine (inserto)
d Soporte para accesorios
e Tubo de llenado
f Empujador con cruz de fijación
g Elemento de transmisión
h Recipiente
i Anillo de goma antideslizante
9 Accesorio picardor «bc»
a Tapa (con engranaje)
b Hoja picadora
c Cuchilla para hielo
10 Cepillo
Desembalaje
Extraiga la unidad de la caja.
Retire todas las piezas del embalaje. Retire cualquier
etiqueta que encuentre en la unidad (no retire la placa
de características).
Cómo usar el aparato
Ajustar la velocidad
Cuando se activa el botón de velocidad variable (2),
la velocidad de procesado corresponde al ajuste
seleccionado del regulador de velocidad variable
(1). Cuanto más alta sea la selección del ajuste, con
más rapidez se picarán los alimentos. Puede ajustar
la velocidad a su gusto durante el funcionamiento
del dispositivo girando el regulador de velocidad.
La velocidad máxima de procesado puede lograrse
pulsando el botón turbo (3). También puede utilizar
el botón turbo para obtener pulsos potentes
instantáneos sin tener que recurrir al regulador de
velocidad.
Brazo de batir (A)
La batidora de mano es perfecta para preparar
cremas, salsas, aliños para ensaladas, sopas,
comida infantil, bebidas, smoothies y batidos.
Utilice la velocidad máxima para obtener un
resultado óptimo.
Ensamblado y funcionamiento
• Acople el brazo de batir (6) en el cuerpo motor
hasta que haga clic.
• Coloque el brazo de batir en la mezcla que se
quiere batir. Encienda entonces el dispositivo.
• Mezcle los ingredientes hasta alcanzar la
consistencia adecuada con un suave movimiento
ascendente y descendente.
• Cuando termine de usarlo, desenchufe la
batidora de mano y presione los botones de
extracción EasyClick (5) para desacoplar el brazo
de batir.
Precaución
• Si utiliza el aparato para hacer puré con comida
caliente en un cazo o una olla, retire el cazo u olla
de la fuente de calor y asegúrese de que el
líquido no esté hirviendo. Deje que la comida
caliente se enfríe ligeramente para evitar el
riesgo de quemaduras.
• No deje que la batidora de mano se quede en una
sartén caliente sobre la estufa cuando no esté
usándose.
Exemple de recette : Pesto vert
½ gousse d’ail
25 g de parmesan
20 g de pignons de pin
50 ml d’huile d’olive
25 g de tomates séchées
20 g de basilic
Sel et poivre au gout
• Mettez tous les ingrédients dans le verre doseur
dans l‘ordre de la liste ci-dessus.
• Placez le mixeur à main au fond du verre doseur.
Mixez à la vitesse turbo pour obtenir la
consistance souhaitée.
Accesorio para cortar en
espiral (B)
El accesorio para cortar en espiral es perfecto para
preparar cualquier tipo de pasta con verduras,
ensaladas o platos decorativos con fruta.
Consulte la Guía de procesamiento B para saber
cuáles son los alimentos, las velocidades y las
formas resultantes recomendados.
Antes de empezar
• Para lograr un resultado óptimo, lo ideal es que
las frutas/verduras sean frescas y que tengan
una forma recta y una gran longitud.
• Asegúrese de que el anillo de goma
antideslizante (8i) esté acoplado a la parte
inferior del recipiente.
Ensamblado y funcionamiento
• ¡Las cuchillas (8a/8b/8c) están muy afiladas!
Sujételas siempre por la parte lateral y
manipúlelas con cuidado.
• Coloque el soporte para accesorios (8d) en el
recipiente (8h) y posteriormente inserte el
portacuchillas (8a/8b/8c).
• A continuación, inserte el tubo de llenado (8e) y
gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta
que quede bien fijado (debe hacer «clic»).
• Alinee el cuerpo del motor (4) con el elemento de
transmisión (8g) y presione las piezas para
juntarlas hasta que hagan «clic».
• Adapte el elemento de transmisión al empujador
con cruz de fijación (8f) y gírelo en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que quede
bloqueado.
• Introduzca el alimento en el tubo y asegúrese de
atrapar el centro de este con la cruz de fijación
del empujador.
• Conecte el aparato, seleccione la velocidad
adecuada y poco a poco vaya ejerciendo presión
hacia abajo sobre el alimento que se encuentra
en el tubo.
• Cuando termine de procesar los alimentos,
desconecte y desacople el empujador con cruz
de fijación del elemento de transmisión girándolo
en el sentido de las agujas del reloj para
desbloquearlo.
• Pulse los botones de liberación EasyClick (5)
para desacoplar el cuerpo del motor.
• Desmonte el tubo de llenado girándolo en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
• Extraiga el soporte para accesorios con el
portacuchillas acoplado.
• Gírelo sobre su propio eje para liberar el
portacuchillas y sirva el contenido del recipiente.
Precaución
• No utilice el accesorio para cortar en espiral (8)
para procesar alimentos congelados. De lo
contrario, podrían dañarse las cuchillas.
• Si el alimento y la cruz de fijación no están bien
enganchados, detenga el aparato, extraiga el
empujador y vuelva a atrapar el centro del
alimento con la cruz de fijación.
• Con verduras/frutas duras (p. ej. zanahorias),
engánchelas bien en la cruz de fijación antes de
llenar el tubo.
19
• Para que el resultado culinario sea óptimo, se
recomienda cocer al vapor las verduras en
espiral.
• No coloque nunca el recipiente en el microondas.
Exemple de recette : Muffins aux légumes et au
chorizo
300 g de carottes
200 g de pommes de terre
300 g de courgettes
60 g de chorizo
4 œufs
¼ de cuillère à café de piment de Cayenne
1 cuillère à café de thym haché
100 g d’Edam râpé
Sel et poivre au gout
Moules à muffin en papier
• Veuillez suivre les instructions ci-dessus pour
faire des spirales des courgettes, des pommes
de terre et des carottes.
• Faites cuire les spirales de légumes jusqu’à ce
qu’elles soient al dente et égouttez
• Coupez le chorizo et mélangez le reste des
ingrédients.
• Placez les spirales de légumes dans les moules à
muffin en papier, ajoutez les œufs battus et faites
cuire au four jusqu’à ce que le mélange devienne
doré.
• Nous recommandons de servir avec de la sauce
tomate.
Accesorio picador (C)
La picadora «bc» (9) es perfecta para preparar
batidos, bebidas, purés, masa, hielo picado o para
picar carne, queso duro, cebolla, especias, ajo,
verdura, pan, galletas saladas y frutos secos.
Consulte la Guía de Procesamiento C para ver las
cantidades máximas y los tiempos y velocidades
recomendados.
Antes de usarlo
• Corte previamente los alimentos en trozos
pequeños para facilitar el picado.
• Retire los huesos, tendones y cartílagos de la
carne para ayudar a prevenir daños a las
cuchillas.
• Asegúrese de que el anillo de goma anti-
deslizante esté fijo en la parte inferior del
recipiente picador.
Ensamblado y funcionamiento
• Quite con cuidado la cubierta de plástico de la
cuchilla.
• Las cuchillas (9b/9c) son muy afiladas! Sujételas
siempre por la pieza superior de plástico y sea
cuidadoso al manejarlas.
• Coloque la cuchilla en el eje central del recipiente
picador. Oprímalo hacia abajo y gírelo de modo
que encaje en su lugar.
• Llene la picadora con comida y ponga la tapa
(9a).
20
• Para picar hielo, utilice la cuchilla especial para
hielo (9c) y coloque hasta 7 cubitos de hielo en el
recipiente de la picadora.
• Alinee la picadora con el cuerpo del motor (4) y
encájelos.
• Para accionar la picadora, encienda el aparato.
Durante el procesado, sostenga el cuerpo del
motor con una mano y la picadora con la otra.
• Siempre pique los alimentos más duros (por
ejemplo, el queso parmesano) a máxima
velocidad.
• Cuando termine de picar, desenchufe y pulse los
botones de liberación EasyClick (5) para separar
el cuerpo del motor.
• Levante la tapa. Saque cuidadosamente la
cuchilla antes de verter el contenido del
recipiente. Para quitar la cuchilla, gírela
ligeramente y tire de ella.
Precaución
• No utilice los accesorios de picadora con
cuchillas de picar para procesar alimentos
extremadamente duros, como nueces con
cáscara, cubitos de hielo, granos de café y otros
granos o especias duras como la nuez moscada.
El procesamiento de estos alimentos podría
dañar las cuchillas.
• Si utiliza el aparato para hacer puré con alimentos
calientes, asegúrese de que el líquido no esté
hirviendo. Deje que los alimentos se enfríen un
poco para evitar el riesgo de quemaduras.
• Para picar cubitos de hielo solo es apto el
accesorio de picadora con la cuchilla especial
para hielo.
• Nunca coloque el recipiente picador en el horno
de microondas.
El valor máximo está basado en la picadora «hc»
MQ 20, que es la que más potencia consume, y
otros accesorios recomendados quizás consuman
una potencia considerablemente menor.
«hc» Ejemplo de receta: Ciruelas pasas con miel
(como relleno o para untar en tortitas)
50 g de ciruelas pasas
70 g de miel cremosa
10 ml de agua (sabor vainilla)
• Coloque las ciruelas y la miel cremosa en el
recipiente de la picadora «hc».
• Triture durante 4 segundos a máxima velocidad.
• Añada 10 ml de agua (sabor vainilla).
• Triture durante otros 1,5 segundos.
Añada las ciruelas y la miel líquida (ambas
enfriadas) al recipiente de la picadora «hc».
Cuidado y limpieza (D)
• Siempre limpie bien la batidora de mano después
de usarla.
• Desenchufe la batidora de mano antes de
limpiarla.
• No sumerja el cuerpo del motor (4) o las cajas de
engranajes (8a, 9a) en agua u otro líquido.
Límpiela sólo con un paño seco.
• Los portacuchillas únicamente se pueden limpiar
con un cepillo especial.
• No sumerja el elemento de transmisión (8g) ni la
tapa (9a) en agua, ni los introduzca en el
lavavajillas. Las piezas se pueden enjuagar bajo
un chorro de agua.
• Todas las demás piezas pueden lavarse en un
lavavajillas. No use limpiadores abrasivos que
pudieran arañar la superficie.
• Puede quitar los anillos de goma antideslizantes
de la parte inferior de los recipientes para una
limpieza extra exhaustiva.
• Cuando procese alimentos con alto contenido en
pigmentos (por ej. zanahorias), los accesorios se
pueden decolorar. Pase un paño con aceite
vegetal sobre estas piezas antes de limpiarlas.
Tanto las especificaciones de diseño del producto
como estas instrucciones para el usuario están
sujetas a cambios sin aviso.
Por favor no depositar el producto en los
desechos domésticos al final de su vida útil.
La licuadora podra depositarse en un Centro
de Servicio Tecnico Braun o en los
correspondientes puntos de recogida que existan
en su pais.
Los materiales y objetos destinados
a entrar en contacto con alimentos
cumplen las disposiciones del
Reglamento europeo 1935/2004.
21
Português
Os nossos produtos são concebidos de forma a
cumprir os padrões mais elevados de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que tire o
máximo partido do seu novo aparelho Braun.
Antes de Utilizar o seu Aparelho
Antes de utilizar este aparelho pela primeira
vez, leia atenta e cuidadosamente as
instruções de utilização.
Atenção
•
As lâminas são muito afiadas!
Para evitar ferimentos,
manuseie as lâminas com o
máximo cuidado.
•
Deve-se ter cuidado ao manusear as
lâminas cortantes afiadas, ao esvaziar a taça e durante a limpeza.
•
Este aparelho pode ser usado por
pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência e conhecimentos, se supervisionadas ou instruídas quanto ao uso
seguro do aparelho e caso compreendam os perigos envolvidos.
•
Não deixe que crianças brinquem
com o aparelho.
•
Este aparelho não deve ser usado
por crianças.
•
Não deixe que crianças se aproximem do aparelho e do cabo de alimentação do mesmo.
•
Desligue sempre o aparelho e desconecte-o da tomada, quando este for
deixado sem vigilância e antes de o
montar, desmontar, limpar e armazenar.
•
Em caso de dano, o cabo de alimentação tem de ser substituído pelo
fabricante, por um seu agente de
assistência técnica ou por uma pessoa igualmente qualificada com vista
a evitar potenciais perigos.
•
Antes de conectar o aparelho à corrente, verifique se a voltagem indica-
22
da na base do aparelho corresponde
à do seu lar.
•
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico e para processar quantidades domésticas
normais.
•
Não utilize nenhuma peça no micro-
-ondas.
•
Limpe todas as peças antes da
primeira utilização ou conforme
necessário, seguindo as instruções
na secção «Cuidados e limpeza».
Peças e acessórios
1 Regulador de velocidade variável
2 Botão de velocidade variável (on/off)
3 Botão Turbo (T)
4 Peça do motor
5 Botões de libertação EasyClick
6 Pé da varinha
7 Copo
8 Acessório espiralizador 1250 ml
a lâmina para Pappardelle (encaixe)
b lâmina para Tagliatelle (encaixe)
c lâmina para Linguine (encaixe)
d Suporte de utensílios
e Tubo de enchimento
f Impulsor com cruz de fixação
g Mecanismo de velocidades
h Recipiente
i Anel de borracha antiderrapante
9 Acessório picador de 1250 ml «bc»
a Tampa (com engrenagem)
b Lâmina picadora
c Lâmina para gelo
10 Escova
Desembalar
Retire a unidade para fora da caixa. Retire todas as
peças da embalagem.
Remova as etiquetas que possam existir na unidade
(não remova a placa identificativa).
Como utilizar o aparelho
Ajustar a velocidade
Ao ativar o botão de velocidade variável (2), a
velocidade de processamento corresponde ao
ajuste do regulador de velocidade variável (1).
Quanto mais alto for o ajuste, mais rápidos são os
resultados do picador. Pode ajustar facilmente a
velocidade durante o funcionamento rodando o
regulador de velocidade.
A velocidade de processamento máxima pode ser
atingida pressionando o botão Turbo (3). Também
pode utilizar o botão Turbo para potentes impulsos
instantâneos, sem ter de manipular o regulador de
velocidade.
Eixo de mistura (A)
A varinha mágica adequa-se perfeitamente à
preparação de pastas, molhos, molhos para salada,
sopas, alimentos para bebés, assim como bebidas,
smoothies e batidos de leite. Para obter os
melhores resultados, use a velocidade mais alta.
Montagem e operação
• Encaixe o eixo de mistura (6) na peça do motor
até fazer clique.
• Coloque o eixo de mistura na mistura a misturar.
Então, ligue o aparelho.
• Misture os ingredientes até obter a consistência
pretendida com um suave movimento
ascendente e descendente.
• Após a utilização, desconecte a varinha mágica
da tomada e pressione os botões de libertação
EasyClick (5) para desencaixar o eixo de mistura.
Atenção
• Se usar o aparelho para reduzir a puré alimentos
quentes num tacho ou panela, retire-o da fonte
de calor e certifique-se de que o líquido não está
a ferver. Deixe os alimentos quentes arrefecerem
ligeiramente, a fim de evitar o risco de
escaldadura.
• Não deixe a varinha mágica pousada numa
caçarola quente na placa quando não estiver a
ser usada.
Exemplo de receita: Pesto verde
½ dente de alho
25 g de queijo Parmesão
20 g de pinhões
50 ml de azeite
25 g de tomate seco
20 g de manjericão
Sal e pimenta a gosto
• Coloque todos os ingredientes no copo, na
ordem indicada.
• Coloque a varinha mágica no fundo do copo.
Misture na velocidade Turbo até atingir a
consistência desejada.
Acessório espiralizador (B)
O acessório espiralizador é perfeitamente
adequado para preparar todos os tipos de massa
de legumes, saladas ou pratos de fruta decorativos.
• Consulte o Guia de processamento B para
alimentos recomendados, velocidades e formas
resultantes.
Antes de Utilizar o seu Aparelho
• Para os melhores resultados, os legumes/frutos
devem ser idealmente frescos, de cultivo reto e
de formato alongado.
• Assegure que o anel de borracha antiderrapante
(8i) está encaixado no fundo do recipiente.
Montagem e operação
• As lâminas (8a/8b/8c) são muito afiadas!
Segure-as sempre pela parte lateral e manuseieas com cuidado.
• Coloque o suporte de utensílios (8d) no
recipiente (8h) e insira de seguida o suporte da
lâmina (8a/8b/8c).
• A seguir, insira o tubo de enchimento (8e) e
rode-o para a direita de modo a engatar com um
clique.
• Alinhe a peça do motor (4) com o mecanismo de
velocidades (8g) e pressione as peças uma
contra a outra até fazerem clique.
• Adapte o mecanismo de velocidades ao impulsor
com cruz de fixação (8f) e rode-o para a
esquerda até bloquear.
• Encha o tubo com os alimentos e certifique-se de
que a cruz de fixação a partir do impulsor perfura
o centro do ingrediente.
• Ligue o aparelho à tomada, escolha a velocidade
correta e empurre lentamente o alimento
perfurado pelo tubo.
• Quando o processamento tiver terminado,
desligue da tomada e desencaixe o impulsor com
cruz de fixação do mecanismo de velocidades,
rodando-o para a direita para o desengatar.
• Pressione os botões de libertação EasyClick (5)
para desencaixar a peça do motor.
• Desmonte o tubo de enchimento rodando-o para
a esquerda.
• Retire o suporte de utensílios com o suporte da
lâmina engatado.
• Vire ao contrário para soltar o suporte da lâmina
e vaze o conteúdo do recipiente.
Atenção
• Não utilize o acessório espiralizador (8) para
processar alimentos congelados. O
processamento poderia danificar as lâminas.
• Se a conexão entre o alimento e a cruz de fixação
ficar solta, pare o aparelho, retire o impulsor e
volte a perfurar o alimento na cruz de fixação.
• Perfure primeiro os legumes/frutos duros (por
ex. cenouras) na cruz de fixação antes de encher
o tubo.
• Para os melhores resultados culinários, é
recomendado cozinhar a vapor as espirais de
legumes.
• Nunca coloque o recipiente no forno de
microondas
Exemplo de receita: Muffins de legumes com
chouriço
300 g de cenouras
200 g de batatas
23
300 g de courgette
60 g de chouriço
4 ovos
¼ c. c. de pimento vermelho
1 c. c. de tomilho picado
100 g de queijo Edam ralado
Sal e pimenta a gosto
Formas de papel para muffins
• Siga as instruções acima para cortar a courgette,
as batatas e as cenouras em espiral.
• Cozinhe a vapor as espirais de legumes até
ficarem al dente e escoe.
• Corte o chouriço e misture os restantes
ingredientes.
• Coloque as espirais de legumes na forma de
papel para muffins, adicione a massa de ovos
batidos e coza no forno até a massa ficar
crocante.
• Sirva com o molho de tomate recomendado.
Acessório picador (C)
O picador «bc» (9) é perfeitamente adequado para
preparar batidos, bebidas, purés, massas, gelo
picado ou para picar carne, queijo duro, cebolas,
ervas aromáticas, alho, legumes, pão, bolachas e
frutas de casca rija.
Consulte no Guia de processamento C as
quantidades máximas, as velocidades e os tempos
recomendados.
Antes da utilização
• Corte previamente os alimentos em pedaços
pequenos para picar mais facilmente.
• Remova ossos, tendões e cartilagens da carne
para ajudar a evitar danos nas lâminas.
• Assegure que o anel de borracha antiderrapante
está encaixado no fundo do recipiente picador.
Montagem e operação
• Remova cuidadosamente a cobertura de plástico
da lâmina.
• As lâminas (9b/9c) são muito afiadas! Segure-as
sempre pela parte superior de plástico e
manuseie-as com cuidado.
• Coloque a lâmina no pino central do recipiente
picador. Pressione-a para baixo e gire-a de forma
a engatar.
• Introduza alimentos no picador e coloque a
tampa (9a).
• Para picar gelo, use a lâmina para gelo especial
(9c) e coloque até 7 cubos de gelo no recipiente
picador.
• Alinhe o picador com a peça do motor (4) e
encaixe-os.
• Para operar o picador, ligue o aparelho. Durante
o processamento, segure a peça do motor com
uma mão e o recipiente picador com a outra.
• Pique sempre os alimentos mais duros (p. ex.
queijo parmesão) à velocidade máxima.
24
• Quando tiver terminado de picar, desconecte da
tomada e pressione os botões de libertação
EasyClick (5) para desencaixar a peça do motor.
• Levante a tampa. Retire cuidadosamente a
lâmina antes de vazar o conteúdo do recipiente.
Para retirar a lâmina, gire-a ligeiramente e depois
puxe-a para fora.
Atenção
• Não use os acessórios picadores com lâminas
picadoras para processar alimentos
extremamente duros, como frutas de casca rija
com casca, cubos de gelo, grãos de café, grãos
ou especiarias duras como, p. ex., noz-moscada.
O processamento destes alimentos poderia
danificar as lâminas.
• Se utilizar o aparelho para reduzir a puré
alimentos quentes, assegure que o líquido não
está a ferver. Deixe os alimentos quentes
arrefecerem ligeiramente, a fim de evitar o risco
de escaldadura.
• Apenas o acessório picador «bc» com a lâmina
especial para gelo pode picar cubos de gelo.
• Nunca coloque os recipientes picadores no forno
de micro-ondas.
O valor nominal máximo baseia-se no picador MQ
20 «hc», que utiliza a potência máxima, e outros
acessórios recomendados podem utilizar
significativamente menos potência.
Exemplo de receita para «hc»: Ameixas secas com
mel (como recheio ou cobertura de panquecas)
50 g de ameixas secas
70 g de mel cremoso
10 ml de água (com aroma de baunilha)
• Coloque as ameixas secas e o mel cremoso no
recipiente picador «hc».
• Pique durante 4 segundos na velocidade
máxima.
• Adicione 10 ml de água (com aroma de baunilha).
• Volte a picar durante mais 1,5 segundos.
Use o acessório picador «hc» (acessório opcional
disponível no seu Centro de Assistência da Braun;
contudo, não disponível em todos os países).
Cuidados e limpeza (D)
• Limpe sempre minuciosamente a varinha mágica
após a utilização.
• Desconecte a varinha mágica da tomada antes
de a limpar.
• Não submerja a peça do motor (4) ou as caixas
de engrenagens (8a, 9a) em água ou qualquer
outro líquido. Limpe apenas com um pano
húmido.
• Os suportes das lâminas só podem ser limpos
com a escova especial.
• Não submerja o mecanismo de velocidades (8g)
e a tampa (9a) em água, nem o coloque numa
máquina de lavar loiça. As peças podem ser
lavadas sob água corrente.
• Todas as restantes peças podem ser lavadas
numa máquina de lavar loiça. Não use produtos
de limpeza abrasivos que possam riscar a
superfície.
• Pode remover os anéis de borracha
antiderrapantes do fundo dos recipientes para
uma limpeza rigorosa adicional.
• Ao processar alimentos com elevado teor de
pigmentos (p. ex. cenouras), os acessórios
podem ficar manchados. Passe óleo vegetal
nessas peças antes de limpá-las por completo.
Tanto as especificações de design como estas
instruções de utilização estão sujeitas a alterações
sem aviso prévio.
Não elimine o produto no lixo doméstico
no fim da sua vida útil. A eliminação pode
ser efetuada num Centro de Assistência da
Braun ou em pontos de recolha adequados
disponíveis no seu país.
Os materiais e os objetos destinados ao
contacto com produtos alimentícios
estão em conformidade com as
prescrições do regulamento Europeu
1935/2004.
25
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli
standard più elevati in termini di qualità, funzionalità
e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo
apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre
aspettative.
Prima dell’utilizzo
Prima di usare il prodotto, leggere
attentamente e interamente le istruzioni.
Attenzione
•
Le lame sono molto affiliate!
Per evitare lesioni, si prega
di maneggiare le lame con
cautela.
•
Maneggiare con cura le lame affilate,
prestare attenzione durante le
operazioni di svuotamento della
ciotola e la pulizia.
•
Questo dispositivo può essere utilizzato da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o prive di
esperienza e conoscenza, se sorvegliate o istruite su come utilizzare il
dispositivo in modo sicuro e se prendono conoscenza die rischi implicati.
•
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
•
I bambini non devono utilizzare questo dispositivo.
•
I bambini devono essere tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di rete.
•
Spegnere e staccare sempre l’apparecchio dall’alimentazione quando lo
si lascia incustodito e prima di montaggio, smontaggio, pulizia, conservazione.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo agente addetto
all’assistenza o da altre persone similmente qualificate al fine di evitare
pericoli.
•
Assicuratevi che il voltaggio del
vostro impianto elettrico corrisponda
26
a quello stampato sul fondo del prodotto.
•
L’apparecchio è stato progettato solo
per l’utilizzo a casa e per processare
quantità per la casa.
•
Non utilizzare le parti di questo
apparecchio nel forno a microonde.
•
Si prega di pulire tutte le parti precedentemente al primo utilizzo o
come richiesto, seguendo le istruzioni nella sezione Manutenzione e
Pulizia.
Parti e accessori
1 Regolatore della velocità
2 Tasto per la velocità variabile (on/off)
3 Tasto turbo (T)
4 Corpo motore
5 Tasti di rilascio EasyClick
6 Gambo frullatore
7 Bicchiere graduato
8 Accessori spiralizzatore1250 ml
a Lama pappardelle (inserto)
b Lama tagliatelle (inserto)
c Lama linguine (inserto)
d Supporto attrezzo
e Tubo di alimentazione
f Pestello con croce di trattenimento
g Attacco
h Recipiente
i Anello di gomma anti scivolo
9 Accesorio picardor «bc»
a Tapa (con engranaje)
b Hoja picadora
c Cuchilla para hielo
10 Spazzola
Disimballaggio
Prelevare l’unità dalla confezione. Rimuovere tutte
le parti dell’imballaggio.
Rimuovere eventuali etichette presenti sull’unità
(non rimuovere la targhetta dati).
Come utilizzare l’apparecchio
Impostazione della velocità
Attivando il tasto per la velocità variabile (2), la
velocità operativa corrisponde a quella impostata sul
regolatore della velocità (1). Maggiore è la velocità
impostata, più veloce si trita il cibo. La regolazione
della velocità può avvenire comodamente durante il
funzionamento, ruotando il regolatore della velocità.
Premendo il tasto turbo (3) si raggiunge la velocità
massima. È inoltre possibile utilizzare il tasto turbo
per generare rapidi impulsi di potenza massima
senza dover manipolare il regolatore della velocità.
Asta di miscelazione (A)
Il frullatore a immersione è ideale per preparare
salse, sughi, condimenti per insalata, zuppe,
omogeneizzati e anche per cocktail, frappè e
frullati. Per ottenere risultati ottimali, impostare la
velocità massima.
Montaggio e funzionamento
• Fissare l’asta di miscelazione (6) al corpo motore
fino allo scatto.
• Posizionare l’asta di miscelazione nell’impasto da
miscelare. Accendere quindi l’apparecchio.
• Miscelare gli ingredienti fino a raggiungere la
consistenza desiderata con un leggero
movimento dall’alto al basso.
• Dopo l’utilizzo, scollegare il frullatore a
immersione e premere i tasti di rilascio EasyClick
(5) per staccare l’asta di miscelazione.
Attenzione
• Se si utilizza l’apparecchio per passare i cibi caldi
in una padella o in una pentola, rimuovere
quest’ultima dalla fonte di calore e accertarsi di
non portare il liquido ad ebollizione. Lasciare
raffreddare lentamente i cibi caldi per evitare il
rischio di scottature.
• Non lasciare il frullatore a immersione in una
pentola calda sul piano di cottura quando non in
uso.
Esempio di ricetta: Pesto verde
½ spicchio d‘aglio
25 g di parmigiano
20 g di pinoli
50 ml di olio d’oliva
25 g di pomodori secchi
20 g di basilico
Sale e pepe q.b.
• Mettere tutti gli ingredienti nel bicchiere graduato
nell’ordine indicato.
• Posizionare il frullatore a immersione sul fondo
del bicchiere graduato. Mescolare a velocità
Turbo fino a raggiungere la consistenza
desiderata.
Accessori spiralizzatore (B)
Gli accessori dello spiralizzatore sono ideali per
preparare qualunque tipo di pasta con verdure,
insalate o piatti con frutta decorativa.
• Fare riferimento alla Guida alla lavorazione B per i
cibi, le velocità raccomandate e le forme
risultanti.
Prima dell’utilizzo
• Per ottenere i migliori risultati le verdure e la frutta
dovrebbero essere fresche, dalla forma diritta e
allungata.
• Accertarsi che l’anello in gomma anti scivolo (8i)
sia fissato sul fondo del recipiente.
Montaggio e funzionamento
• Le lame (8a/8b/8c) sono molto affilate!
Maneggiarle sempre con cautela tenendole dal
bordo.
• Collocare il supporto attrezzo (8d) sul recipiente
(8h) e di seguito inserire il porta lama (8a/8b/8c).
• Successivamente inserire il tubo di alimentazione
(8e) e avvitarlo in senso orario fino allo scatto.
• Allineare il corpo motore (4) con l’attacco (8g) e
premere i pezzi uno contro l’altro fino allo scatto.
• Adattare l’attacco al pestello con croce di
trattenimento (8f) e avvitarlo in senso antiorario
fino al bloccaggio.
• Riempire il tubo col cibo e assicurarsi che la
croce di trattenimento del pestello infilzi la parte
centrale dell’ingrediente.
• Collegare l‘apparecchio, scegliere la giusta
velocità e premere lentamente giù per il tubo il
cibo infilzato.
• Quando la procedura è completata, scollegare e
staccare il pestello con la croce di trattenimento
dall’attacco girandolo in senso orario per
sbloccarlo.
• Premere i tasti di rilascio EasyClick (5) per
staccare il corpo motore.
• Smontare il tubo di alimentazione girandolo in
senso antiorario.
• Estrarre il supporto dell‘attrezzo con il porta lama
inserito.
• Girare per rilasciare il porta lama e versare il
contenuto del recipiente.
Attenzione
• Non utilizzare gli accessori dello spiralizzatore (8)
per lavorare i cibi congelati. La lavorazione può
danneggiare le lame.
• Se si perde il contatto tra il cibo e la croce di
trattenimento, fermare l’apparecchio, estrarre il
pestello e infilzare di nuovo il cibo con la croce di
trattenimento.
• Infilzare prima la frutta e le verdure dure (per es.
carote) con la croce di trattenimento poi riempire
il tubo.
• Per i migliori risultati in cucina, si raccomanda di
cuocere al vapore le spirali di verdure.
• Non utilizzare mai il recipiente nel forno a
microonde
Esempio di ricetta: Muffin alle verdure con chorizo
300 g di carote
200 g di patate
300 g di zucchine
60 g di chorizo
4 uova
27
¼ di cucchiaino di pepe di Caienna
1 cucchiaino di timo tritato
100 g di edamer grattugiato
Sale e pepe q.b.
Stampi di carta per muffin
• Seguire le istruzioni sopra per spiralizzare le
zucchine, le patate e le carote.
• Cuocere al vapore le spirali finché non sono al
dente, poi scolare.
• Tagliare il chorizo e mescolare il resto degli
ingredienti.
• Mettere le spirali di verdure negli stampi per
muffin, aggiungere l’impasto d’uovo e cuocere in
forno finché l’impasto non diventa croccante.
• Si raccomanda di servire con salsa di pomodoro.
Tritatutto (C)
Il tritatutto «bc» (9) è ideale per preparare frullati,
bevande, purè, pastelle, ghiaccio tritato o per tritare
carne, formaggi a pasta dura, cipolle, erbe, aglio,
verdure, pane, cracker e noci.
Fare riferimento alla Guida alla lavorazione C per le
quantità massime, i tempi e le velocità
raccomandate.
Prima dell’utilizzo
• Innanzitutto tagliare i cibi in piccoli pezzi per
tritare con maggiore facilità.
• Rimuovere ossi, tendini e cartilagini dalla carne
per prevenire danni alle lame.
• Accertarsi che l’anello in gomma anti-scivolo sia
fissato sul fondo del recipiente tritatutto.
Montaggio e funzionamento
• Rimuovere con cautela la copertura di plastica
dalla lama.
• Le lame (9b/9c) sono molto affilate! Maneggiarle
sempre con cautela tenendole dalla parte
superiore in plastica.
• Posizionare la lama sul perno al centro del
recipiente tritatutto. Premere la lama verso il
basso e ruotarla per bloccarla in posizione.
• Riempire il tritatutto con il cibo e mettere il
coperchio (9aa).
• Per tritare il ghiaccio utilizzare la speciale lama
per ghiaccio (9c) e riempire il recipiente tritatutto
con non più di 7 cubetti di ghiaccio.
• Allineare il tritatutto con il corpo motore (4) e
agganciare le due parti fino allo scatto.
• Accendere l’apparecchio per utilizzare il tritatutto.
Durante la lavorazione, tenere il corpo motore
con una mano e il recipiente tritatutto con l’altra
mano.
• Tritare sempre i cibi solidi (p.e. il parmigiano) alla
massima velocità.
• Quando la tritatura è completata, scollegare e
premere i tasti di rilascio EasyClick (5) per
staccare il corpo motore.
• Sollevare il coperchio. Estrarre la lama con
cautela prima di versare il contenuto del
28
recipiente. Per rimuovere la lama, ruotarla
leggermente e tirarla.
Attenzione
• Non usare i tritatutto con le lame tritatutto per
lavorare cibi molto duri come noci non sbucciate,
cubetti di ghiaccio, chicchi di caffè, cereali o
spezie dure come la noce moscata. La
lavorazione di questi cibi può danneggiare le
lame.
• Se si utilizza l’apparecchio per passare i cibi
caldi, accertarsi di non portare il liquido ad
ebollizione. Lasciare raffreddare lentamente i cibi
caldi per impedire il rischio di scottature.
• Solo il tritatutto «bc» con la speciale lama per
ghiaccio consente di tritare i cubetti di ghiaccio.
• Non mettere mai i recipienti tritatutto nel forno a
microonde.
Il valore massimo si basa sul tritatutto MQ 20 «hc»
che carica maggiormente la rete elettrica, gli altri
accessori raccomandati potrebbero caricarla molto
meno.
Esempio di ricetta con «hc»: prugne secche con
miele (come farcitura per pancake o da spalmare)
50 g di prugne secche
70 g di miele cremoso
10 ml di acqua (aromatizzata alla vaniglia)
• Riempire il recipiente tritatutto «hc» con prugne
secche e miele cremoso.
• Tritare per 4 secondi a massima velocità.
• Aggiungere 10 ml di acqua (aromatizzata alla
vaniglia).
• Tritare per altri 1,5 secondi.
Utilizzare l‘accessorio tritatutto «hc» (accessorio
opzionale disponibile presso il centro di assistenza
Braun; non in tutti i paesi).
Cura e pulizia (D)
• Dopo l’uso pulire sempre accuratamente il
frullatore a immersione.
• Prima della pulizia scollegare il frullatore a
immersione.
• Non immergere il corpo motore (4) o gli attacchi
(8a, 9a) nell’acqua o in altri liquidi. Pulire solo con
un panno umido.
• I porta lama possono essere puliti solamente con
una spazzola adatta.
• Non immergere l’attacco (8g) e il coperchio (9a)
in acqua e non lavarli in lavastoviglie. I pezzi
possono essere sciacquati sotto l’acqua
corrente.
• Tutte le altre parti possono essere lavate in
lavastoviglie. Non utilizzare detergenti abrasivi
che possono graffiare la superficie.
• Per una pulizia particolarmente accurata è
possibile rimuovere l’anello in gomma antiscivolo dal fondo del recipiente.
• Durante la lavorazione di cibi ad alta
concentrazione di pigmento (ad es. carote), gli
accessori possono cambiare colore. Strofinare
queste parti con olio vegetale prima di pulirle.
Le specifiche di progettazione e le presenti
istruzioni d’uso sono soggette a modifica senza
preavviso.
Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti
domestici quando non più necessario.
Il prodotto può essere smaltito presso un
centro di assistenza Braun o un centro
di raccolta adatto del proprio paese.
I materiali e gli oggetti destinati al contatto
con prodotti alimentari sono conformi
alle prescrizioni del regolamento
Europeo 1935/2004.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.