Braun MultiQuick 1 User Manual

Page 1
MultiQuick
Stapled booklet, 105 x 148 mm, 20 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
1
Type 4179
www.braunhousehold.com
Hand blender
Page 2
English 6
Latviešu valodā 9
Lietuvių kalba 12
Eesti keeles 15
De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany
5722112824/05.17 MQ 100 Soup, MQ 100 Dip, MQ 100 Curry UK/LV/LT/EE
Page 3
A
B
C
D
*
* certain models only
4
Page 4
A
12
click!
B
5
Page 5
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance.
Before use
Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
Caution
The blades are very sharp! To
avoid injuries, please handle blades with utmost care.
Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or men­tal capabilities or lack of experience and knowl­edge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they under­stand the hazards involved.
6
Children shall not play with the appliance.
This appliance shall not be used by children.
Children shall be kept away from the appliance and its mains cord.
Cleaning and user mainte­nance shall not be made by children without super­vision.
Always unplug or switch off the appliance when it is left unattended and before assembling, disassem­bling, cleaning and stor­ing.
If the supply cord is dam­aged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appli­ance.
Be careful if hot liquid is poured into the food pro­cessor or blender as it can
Page 6
be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
This appliance is designed for house-hold use only and for processing normal household quantities.
Do not reach into the filling shaft when the appliance is plugged in, especially while the motor is running. Always use
the pusher to guide food through the shaft.
Do not use any part in the microwave.
Please clean all parts before first use or as required, following the instructions in the Care and Cleaning section.
Description
! Motor part On switch # Blender shaft $ Mixing beaker
Unpacking
Take the unit out of the carton. Remove all pieces of the packing. Remove any possibly extant labels on the unit (do not remove the rating plate).
How to operate your handblender
The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing drinks and milk shakes.
1. Insert the motor part ! into the blender shaft locks.
2. To avoid splashing, insert the handblender into the vessel first, only then press switch
You can operate the handblender in the mixing beaker in any other vessel. When blending directly in the saucepan while cooking, take the pan from the stove first to protect your handblender from over­heating.
Recipe example: Mayonnaise 200–250 ml oil
1 egg (yolk and white) 1 tbsp. lemon juice or vinegar Salt and pepper to taste Put all ingredients into the beaker according to the a.m. order. Introduce the handblender to the base of the beaker, switch it on and keep it in this position until the oil emulsifies. Then, without switching off, slowly move it up and down until the mayonnaise is well combined.
Vanilla-Honey-Prunes (as a pancake stuffing or spread) Fill 40 g prunes (cut in half) and 50 g clear honey (both chilled) into the chopper bowl and mix for 5 seconds, then add 10 ml water (vanilla­flavoured) and resume mixing for 3 seconds.
# and turn until it
‚.
$ and just as well
7
Page 7
Use the chopper attachment HC (optional accessory available at your Braun Service Center; however not in every country)
Care and Cleaning
Clean the motor part · with a damp cloth only. All other parts can be cleaned in the dishwasher. However, after processing very salty food, you should rinse the blade right away. Also, be careful not to use an over­dose of cleaner or decalcifier in your dishwasher.
When processing foods with colour (e.g. carrots), the plastic parts of the appliance may become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning.
Both the design specifications and these user instructions are subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Materials and accessories coming into contact with food conform to EEC regulation 1935/2004.
8
Page 8
Latviešu valodā
Mūsu produkti izgatavoti atbilstoši augstākajiem kvalitātes, funkcionalitātes un uzbūves standartiem. Ceram, ka jums patiks lietot jauno Braun ierīci.
Pirms lietošanas
Lūdzu, pirms ierīces lietošanas pilnībā un rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
Brīdinājums
Blendera asmeņi ir ļoti asi! Lai izvai-
rītos no savaino­jumu gūšanas, lūdzu, rīko­jieties ar asmeņiem uzma­nīgi.
Aso smalcināšanas asme­ņu uzlikšana/noņemšana, trauka iztukšošana un ierīces tīrīšana jāveic uz­manīgi.
Šo ierīci var izmantot per­sonas ar ierobežotām fizis­kām, uztveres un garīgām spējām vai personas ar pieredzes un zināšanu trū­kumu, ja šīs personas tiek uzraudzītas vai ir saņēmu­šas norādījumus par drošu ierīces izmantošanu un ja izprot iespējamo risku.
Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.
Bērni nedrīkst lietot šo ierīci.
Ierīci un tās vadu nepie­ciešams turēt bērniem nepieejamā vietā.
Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi bez uzraudzības.
Izslēdziet ierīci vai atvieno­jiet to no elektrotīkla, ja tā netiek lietota, kā arī pirms tās izjaukšanas, salikša­nas, tīrīšanas un uzglabā­šanas.
Ja strāvas padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no apdraudējuma, tas jāno­maina ražotājam, tā piln­varotajam pārstāvim vai personai ar atbilstošu kva­lifikāciju.
Pirms ierīces pievienoša­nas elektrotīklam pārlieci­nieties, vai spriegums tīklā atbilst ierīces apakšdaļā norādītajam spriegumam.
Uzmanieties, lejot virtuves kombainā vai blendera krūzē karstu šķidrumu, jo tas var pēkšņi iztvaikot un
9
Page 9
izkļūt no ierīces.
Ierīce paredzēta tikai lieto­šanai sadzīvē.
Nelieciet rokas produktu ievietošanas atverē laikā, kad ierīce pievienota elek­trotīklam, it īpaši ja tās motors darbojas. Produktu izstumšanai caur ievieto­šanas atveri vienmēr izmantojiet bīdni.
Nelieciet nevienu ierīces detaļu mikroviļņu krāsnī.
Lūgums notīrīt visas detaļas pirms pirmās lieto­šanas, vai pēc nepiecieša­mības un sekojiet norādī­jumiem instrukcijas sadaļā
- aprūpe un tīrīšana.
Apraksts
! Motora daļa Ieslēgšanas slēdzis # Blendera vārpsta $ Mērglāze sastāvdaļu sajaukšanai
Izpakošana
Izņemt ierīci no kastes. Noņemt visas iepakojuma daļas. Noņemt visas uz ierīces izvietotās uzlīmes (izņemot ražotāja uzlīmi ar ierīces tehniskajiem parametriem un sērijas numuru).
10
Rokas blendera lietošana
Rokas blenderis lieliski piemērots, mērču, zupu, majonēzes un bērnu pārtikas, kā arī dzērienu un saldējuma kokteiļu pagatavošanai.
1. Ievietojiet motora daļu ! blendera vārpstā līdz tā nofiksējas.
2. Lai izvairītos no smalcināmās masas izšļakstīšanās, vispirms ievietojiet blenderi traukā un tikai tad nospiediet slēdzi
Varat darbināt blenderi sajaukšanas mērglāzē traukā. Ja gatavošanas laikā izmantojat blenderi tieši pannā, vispirms noņemiet pannu no plīts, lai pasargātu rokas blenderi no pārkaršanas.
Receptes piemērs: Majonēze 200-250 ml eļļas
1 ola (baltums un dzeltenums) 1 ēd. k. citronu sulas vai etiķa Sāls un pipari pēc garšas Ielieciet visas sastāvdaļas mērglāzē iepriekšminētajā kārtībā. Ievietojiet blenderi mērglāzes apakšā, ieslēdziet to un turiet šajā pozīcijā, līdz eļļa samaisās. Tad, neizslēdzot to, kustiniet to uz augšu un leju, līdz majonēze ir sajaukusies.
Vaniļas-medus plūmes (pankūku pildījumam vai kā ievārījums): Ievietojiet smalcināšanas traukā 40 g žāvētu plūmju (sagrieztu uz pusēm) un 50 g tīra medus (abus nepieciešams atdzesēt) un sajauciet 5 sekundes, tad pievienojiet 10 ml
$, kā arī jebkurā citā
# un pagrieziet,
‚.
Page 10
ūdens (ar vaniļas garšu) un turpiniet jaukt vēl 3 sekundes. Izmantojiet HC smalcinātāja piederumu (izvēles piederums, pieejams jūsu Braun servisa centrā, bet ne visās valstīs).
Apkope un tīrīšana
Tīriet motora daļu · tikai ar mitru drānu. Visas citas detaļas drīkst mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Tomēr, pēc ļoti sāļas pārtikas apstrādes, nepieciešams uzreiz noskalot asmeni. Uzmanieties arī, lai nepārsniegtu maksimālo pieļaujamo tīrīšanas vai atkaļķošanas līdzekļa devu trauku mazgājamā mašīnā.
Plastmasas detaļas var mainīt krāsu, nonākot saskarē ar izteiktas krāsas produktiem (piemēram, burkāniem). Pirms šo detaļu tīrīšanas, notīriet tās ar augu eļļu.
Gan uzbūves specifikācijas, gan šīs instrukcijas var tikt mainītas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Lūdzu, ierīces kalpošanas ilguma beigās neutilizējiet to kopā ar sadzīves atkritumiem. Ierīci iespējams utilizēt Braun servisa centrā, vai jūsu valstī atrodamajos atbilstošajos ierīču savākšanas punktos
Materiāli un piederumi, kas nonāk saskarsmē ar pārtiku atbilst EK regulas Nr. 1935/2004 prasībām.
11
Page 11
Lietuvių kalba
Mūsų gaminiai sukurti taip, kad atitiktų aukščiausius kokybės, funkcionalumo ir dizaino standartus. Tikimės, kad jums patiks naujasis „Braun“ prietaisas.
Prieš naudojimą
Prieš naudodami prietaisą atidžiai ir iki galo perskaitykite naudojimo instrukcijas.
Atsargiai
Peiliai yra labai aštrūs! Tam, kad
išvengtumėte sužeidimų, būkite itin ati­dūs tvarkydami peilius.
Imdami aštrius peilius, ištuštindami indą ir valy­dami būkite atsargūs.
Asmenys su ribotais fizi­niais, jutiminiais ar proti­niais gebėjimais arba netu­rintys patirties ir žinių gali naudotis prietaisu jei juos prižiūri ar jie buvo apmokyti saugiai naudotis prietaisu ir suprato su tuo susijusius pavojus.
Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu.
Vaikams draudžiama nau­dotis prietaisu.
Vaikai turi laikytis atokiau nuo prietaiso ir jo maiti­nimo laido.
Vaikai prietaisą valyti ir atlikti jo priežiūrą gali tik su priežiūra.
Kai prietaisas nenaudoja­mas, prieš jo sumonta­vimą, išmontavimą, valymą ir sandėliavimą jį išjunkite ir ištraukite maiti­nimo laidą.
Maitinimo laidą pažeidus jį turi pakeisti gamintojas, įgaliotas priežiūros specia­listas ar panašios kvalifika­cijos asmuo, kad būtų išvengta pavojų.
Prieš įkišant maitinimo laidą į kištukinį lizdą pati­krinkite, ar jo įtampa ati­tinka prietaiso apačioje nurodytą įtampą.
Į trintuvą ar maisto apdo­rojimo įrenginį pilant karštą skystį būkite atsar­gūs, kadangi dėl garavimo jis gali stipriai taškytis.
Šis prietaisas skirtas nau­doti buityje, juo galima apdoroti buitinius kiekius.
Nekiškite pirštų į užpil-
12
Page 12
dymo angą jei prietaisas įjungtas, ypač veikiant varikliui. Maistą per angą grūskite grūstuvu.
Nenaudokite jokių dalių mikrobangų krosnelėse.
Prieš naudojant prietaisą pirmą kartą prašome nuvalyti visas dalis. Vado­vaukitės patarimais pateiktais skyrelyje «Valy­mas ir priežiūra».
Aprašymas
! Variklio blokas Įjungimo mygtukas # Trintuvo kotas $ Maišymo indas
Išpakavimas
Išimkite prietaisą iš pakuotės. Pašalinkite visas įpakavimo medžiagas. Pašalinkite visas nereikalingas etiketes ir lipdukus (nelieskite prietaiso valdymo palengvinimui skirtų lipdukų ir/ar žymėjimų).
Kaip naudotis rankiniu trintuvu
Rankinis trintuvas puikiai tinka ruošti padažus, sriubas, majonezą ir kūdikių maistą bei gėrimų ir pieno kokteilių maišymui.
2. Norint išvengti taškymosi pirmiausiai į indą įdėkite rankinį trintuvą, tuomet paspauskite jungiklį
‚.
Rankinį trintuvą galite naudoti maišymo inde kitam inde. Jei trinti reikia keptuvėje kepimo metu, pirmiausiai keptuvę nuimkite nuo kaitvietės, kad apsaugotumėte rankinį trintuvą nuo perkaitimo.
Recepto pavyzdys: Majonezas 200-250 ml aliejaus
1 kiaušinis (trynys ir baltymas) 1 arbatinis šaukštelis citrinų sulčių ar acto Druskos ir pipirų pagal skonį Visus produktus sudėkite į indą aukščiau minėta tvarka. Rankinį trintuvą padėkite ant indo apačios, įjunkite ir laikykite toje padėtyje, kol aliejus pradės tirštėti. Tuomet neišjungdami lėtai kelkite aukštyn, kol majonezas gerai susiplaks.
Vanilinės slyvos meduje (kaip blynų įdaras ar užtepas) Į smulkinimo indą įdėkite 40 g slyvų (perpjautų pusiau) ir 50 g skaidraus medaus (abu produktai turi būti atšaldyti), maišykite 5 sekundes, tuomet įpilkite 10 ml vandens (vanilės skonio) ir maišykite dar 3 sekundes. Naudokite smulkinimo priedą HC (papildomas priedas, kurį galite įsigyti „Braun“ priežiūros centre, tačiau ne visose šalyse).
$ ar bet kokiam
1. Į trintuvo kotą bloką
! ir pasukite, kad
užsifiksuotų.
# įstatykite variklio
13
Page 13
Priežiūra ir valymas
Variklio bloką ! valykite tik drėgnu skudurėliu. Visas kitas dalis galima plauti indaplovėje. Tačiau po labai sūraus maisto apdorojimo peilį nuplaukite iškart. Būkite atidūs ir indaplovėje nenaudokite pernelyg daug valiklio ar kalkių šalinimo medžiagos.
Apdorojant spalvotą maistą (pvz., morkas) gali pasikeisti plastikinių prietaiso dalių spalva. Prieš plaunant šias dalis nuvalykite augaliniu aliejumi.
Projektinės specifikacijos ir naudojimo instrukcijos gali pasikeisti be išankstinio įspėjimo.
Pasibaigus gaminio tarnavimo laikui neišmeskite jo kartu su buitinėmis atliekomis. Galite pristatyti jį į „Braun“ centrą ar atitinkamus surinkimo punktus savo šalyje.
Su maistu besiliečiančios medžiagos ir priedai atitinka EEB reglamentą 1935/2004.
priežiūros
14
Page 14
Eesti keeles
Meie tooted vastavad kõige kõrgematele kvaliteedi-, funktsionaalsus- ja disaininõuetele. Loodame, et tunnete oma uue Brauni seadme kasutamisest täit rõõmu.
Enne kasutamist
Enne seadme kasutuselevõttu lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.
Tähelepanu
Lõiketerad on väga teravad! Vi-
gastuste vältimi­seks olge lõiketerade kä­sitsemisel väga ettevaatlik
Olge ettevaatlik teravate lõiketerade käsitsemisel, anuma tühjendamisel ja puhastamisel
Seda seadet võivad kasu­tada isikud, kellel on vähe­nenud füüsilised või vaim­sed võimed või vähesed kogemused ja oskused, kui neile on tagatud järele­valve või antud juhised seadme ohutuks kasuta­miseks ja kes mõistavad seadme kasutamisest tulenevaid ohte
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks laste poolt.
Hoidke lapsed seadmest ja selle toitekaablist eemal.
Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nendele on tagatud järele­valve.
Kui jätate seadme järele­valveta ja enne selle kokku panemist, lahti võtmist või hoiustamist, lahutage see alati vooluvõrgustg.
Ohu vältimiseks võib kah­justunud toitekaabli vahe­tada ainult tootja, volitatud hoolduskeskus või sarna­selt kvalifitseeritud isik.
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadme põhjale trüki­tud pinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele.
Olge ettevaatlik kuuma vedeliku valamisel kannu, sest ootamatult tekkiv aur võib seadmest välja purs­kuda.
15
Page 15
See seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodu­majapidamises normaalse koguse töötlemiseks.
Ärge pange oma kätt täi­tetorusse, kui seade on sisse lülitatud, esmajoones kui mootor töö­tab. Kasutage toiduainete lükkamiseks täitetorus alati tõukurit.
Ärge pange seadme ühtegi osa mikrolaineahju.
Puhastage kõik osad enne esimest kasutuskorda või vastavalt vajadusele järgi­des hoolduse ja puhasta­mise osas toodud juhiseid.
Kirjeldus
! Mootoriosa Sisse/välja lüliti # Mikseri vars $ Mikseri anum
Lahtipakkimine
Võtke toode pappkarbist välja. Eemaldage kogu pakkematerjal. Eemaldage tootel olevad sildid (ärge eemaldage andmeplaati).
Saumikseri kasutamine
Saumikser sobib eriti hästi dippide ja teiste kastmete, suppide, majoneesi
16
ja imikutoidu valmistamiseks ning ka jookide ja kokteilide segamiseks.
5. Ühendage mootoriosa ! mikseri varrega
# ja keerake, kuni see
lukustub oma kohale.
6. Pritsmete vältimiseks pange saumikser anumasse ja seejärel vajutage lülitile
Saumikserit võib kasutada hakkija anumas Kui kasutate seadet valmistamise ajal otse kastrulis, tõstke kastrul kõigepealt pliidilt ära, sest vastasel juhul võib see ülekuumeneda.
Retsept: Majonees 200-250 ml õli
1 muna (munakollane ja -valge) 1 spl sidrunimahla või äädikat maitse järgi soola ja pipart. Pange kõik koostisained anumasse vastavalt eespool toodud järjekorrale. Pange saumikser anuma põhja, lülitage see sisse ja hoidke selles asendis, kuni õli emulgeerub. Ärge lülitage seadet veel välja, vaid liigutage saumikserit aeglaselt üles ja alla, kuni majonees on täiesti ühtlase tekstuuriga.
Mustad ploomid vanilli ja meega (pannkoogitäidiseks või määrdeks) Valage 40 g musti ploome (pooleks lõigatud) ja 50 g läbipaistvat mett (mõlemad jahutatud) hakkija anumasse ja segage 5 sekundit, seejärel lisage 10 ml vett (vanillimaitselt) ja segage veel 3 sekundit. Kasutage hakkimistarvikut HC (lisavarustus, mis on saadaval Brauni hoolduskeskuses, kuid mitte igas riigis)
$ või mõnes teises nõus.
‚.
Page 16
Hooldamine ja puhastamine
Kasutage mootoriosa ! puhastamiseks ainult niisket lappi. Teisi osi võib pesta nõudepesumasinas. Pärast väga soolase toidu töötlemist tuleb lõiketera kohe puhtaks loputada. Ärge pange nõudepesumasinasse liiga suurt kogust puhastus- või katlakivi eemaldusvahendit.
Värvi andvate toiduainete (nt porgandi) töötlemisel võivad seadme plastosad värvuda. Pühkige värvunud osi enne puhastamist toiduõliga.
Seadme tehnilised andmed ja kasutusjuhend võivad muutuda ette teatamata.
Ärge kõrvaldage kasutuskõlb­matuks muutunud toodet koos olmejäätmetega. Viige kasutuskõlbmatuks muutu­nud seade Brauni hoolduskes­kusesse või jäätmekäitluspunkti oma riigis
Toiduainetega kokku puutuvad materjalid ja tarvikud vastavad EMÜ määrusele 1935/2004.
vastavasse
.
17
Page 17
Page 18
Page 19
Loading...