Braun Flex XP 5614, Pocket Twist 350, 5614 Use Instructions

Braun Pocket Twist 350
Type 5614
Deutsch Gebrauchsanweisung Garantie Kundendienst
English Use Instructions Guarantee Service Centers
Español Instrucciones de uso Garantía Servicios de asistencia técnica
Nederlands Gebruiksaanwijzing Garantie Servicecentra
Dansk Brugsanvisning Garanti Serviceafdelinger
Norsk Bruksanvisning Garanti Autoriserte verksteder
Svenska Bruksanvisning Garanti Servicecenters
Português Instruções de uso Garantia Serviços de assistência técnica
Italiano Istruzioni duso Garanzia Centri servizio clienti
Suomi Käyttöohjeet Takuu Asiakaspalvelu
Ελληνικ Οδηγες χρσεως Εγγηση Εργαστριο επισκευν
5-614-067/01/IX-03/G2 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/S/FIN/GR
5
6
a
4 3
on
off
2
5
trimmer
on
on
trimmer
off
trimmer
off
b
1
cd
7 8
on
off
er m
trim
efg
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
D
Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei):
A
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Servicio al consumidor para España:
E
9 01-11 6184
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
808 20 0033
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 8623
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit?
B
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
DK
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
N
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
S
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
FIN
0203 77877
Internet:
www.braun.com
Deutsch
Batterien
Zwei 1,5 Volt Mignon-Batterien. Für optimale Leistung Alkali-Mangan­Batterien verwenden (Typ LR 6, AM 3, MN 1500 oder size AA alka­line, z. B. Duracell). Diese Batterien gewährleisten eine Rasierleistung von ca. 60 Minuten.
English
Batteries
This appliance operates on two
1.5 volt batteries. For best perform­ance, use alkaline manganese bat­teries (type LR 6, AM 3, MN 1500 or size AA alkaline, e.g. Duracell). These batteries provide a shaving capacity of approx. 60 minutes.
Batterie-Abdeckung (8) in Pfeil­richtung schieben und aufklappen. Batterien (7) polrichtig gemäß Mar­kierung einsetzen. Batterie-Ab­deckung zuklappen und zuschie­ben.
Batterien niemals für längere Zeit unbenutzt im Rasierer lassen (Aus­laufgefahr). Leere Batterien sofort aus dem Rasierer entfernen.
Verbrauchte Batterien ge­hören nicht in den Hausmüll. Geben Sie diese bei entspre-
chenden Sammelstellen ab.
Rasieren
Die integrierte Schutzkappe (1) wie dargestellt (a) drehen, bis sie über der Batterie-Abdeckung einrastet (b). Damit wird der Rasierer verlän­gert und liegt besonders gut in der Hand. Nur wenn die Schutzkappe in dieser Position ist, kann das Gerät eingeschaltet werden.
Schalter (2) zum Einschalten hoch­schieben («on» = an, «off» = aus).
Die Haut mit der freien Hand straf­fen und den Rasierer senkrecht zur Haut ansetzen (c). Den Rasierer mit sanftem Druck gegen die Bart­wuchsrichtung führen.
Slide the battery cover (8) in the direction indicated by the arrow, then open. Insert batteries (7) with the poles in the direction marked. Close the battery cover and slide it back to start position.
Note: Never leave batteries in the shaver for long periods of time when the shaver it not in use (danger of leakage). Take expired batteries out of the shaver imme­diately.
Used batteries should not be thrown away with the house-
hold waste. Please dispose of them at special collection points or return them to your retailer of authorized service centre.
Shaving
Turn the twisting protective cap (1) (a) until it clicks in place as shown (b). This will extend your shaver for better handling and allow operation of the «on/off» switch.
To switch the shaver on, push the
«on/off» switch (2) upward to the «on» position.
Hold the shaver at right angles to your skin (c) and shave against the direction of beard growth.
Reinigung und Pflege
Für die optimale Rasierleistung sollte der Rasierer nach jeder Rasur gereinigt werden:
1. Dazu die Entriegelungstasten (5) drücken und das Scherblatt­magazin (4) abnehmen (d).
2. Das Scherblattmagazin leicht ausklopfen, dann den Klingen­block (3) gründlich mit dem Bürstchen (6) reinigen (e).
3. Das Scherblattmagazin wieder aufsetzen, bis es einrastet.
Ca. alle 4 Wochen den Klingen­block (3) mit Braun Reinigungs­mitteln reinigen.
Nach jeder Reinigung die inte­grierte Schutzkappe (1) wieder um 180° über den Scherkopf drehen, bis sie einrastet. In dieser Position ist der Rasierer automatisch gegen unbeabsichtigtes Einschalten (z.B. auf Reisen) geschützt.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht der EMV-Richtlinie 89/336/EWG.
Tip: Stretch the skin slightly and only apply gentle pressure.
Cleaning and maintenance
To experience the best possible shave you should clean the shaver after each use:
1. Press foil frame release buttons (5) and remove the foil frame (4) (d).
2. Tap the foil frame gently against a flat surface, then clean the cutterblock (3) thoroughly with the brush (6) as shown (e).
3. Place the foil frame over the cutterblock and gently push down until it clicks back into position.
Approximately every four weeks clean the cutterblock (3) with Braun cleaning products.
After cleaning, turn the twisting protective cap (1) 180° to cover the shaving head. In this position, the «on/off» switch is automatically locked to avoid accidental opera­tion of the shaver (e. g. when travel­ling).
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Directive 89/336/EEC.
Français
Piles
Ce rasoir fonctionne avec deux piles de 1,5 volt. Pour un meilleur rendement, utiliser des piles alca­lines au manganèse (type LR 6, AM 3, MN 1500 ou AA alkaline, par exemple Duracell). Ces piles assurent une durée de rasage denviron 60 minutes.
Tirez le couvercle (8) dans la direction de la flèche indiquée et le soulever. Placez les piles (7) en respectant les polarités comme indiqué. Refermez le couvercle et remettez le bien en place.
Español
Baterías
Este producto funciona con 2 pilas de 1,5 voltios. Utilice preferente­mente pilas alcalinas (tipo LR 6, AM 3, MN 1500 o AA alkaline, por ejemplo Duracell). Estas pilas proporcionan aproximadamente 60 minutos de afeitado.
Deslice la tapa del compartimento de las pilas (8) en la dirección de la flecha y ábralo. Coloque las pilas (7) con los polos en la dirección indicada. Cierre el compartimento de las pilas y empújelo hasta llevarlo a su posición original.
NB: Ne jamais laisser les piles dans le rasoir pendant une période pro­longée sans utilisation (risque d’écoulement dacide). Retirez sans délais les piles usagées.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les
détritus ménagers. Veuillez les rendre dans un site approprié de récupération ou chez votre revendeur.
Rasage
Faites pivoter le capot protecteur intégré (1) (a) jusqu’à la base du rasoir comme il est indiqué sur le schéma (b). Ainsi, la taille du Pocket Twist s’en trouve augmentée, ce qui rend le rasoir très maniable et permet d’utiliser facilement le bouton «on/off». Mise en marche = pousser le bouton «on/off» (2) vers le haut.
Tendez la peau avec la main restée libre et tenez le rasoir perpendicu­lairement à la peau pendant tout le rasage (c). Rasez à rebrousse poil jusqu’à ce que la peau soit lisse.
Nettoyage et entretien
Après chaque rasage, veuillez nettoyer votre rasoir. Pour cela arrêtez votre rasoir puis:
1. Appuyez sur le bouton (5) pour
libérer le support de grille, puis retirez le (4) (d).
2. Tapotez doucement le support
de grille sur une surface dure (lavabo ). Ne nettoyez surtout pas la grille avec la brossette. Puis nettoyez le bloc-couteaux (3) complètement avec la bros­sette (6) (e).
3. Replacez le support de grille sur
la tête de rasage jusqu’à ce que vous entendiez un «clic».
Toutes les 4 sesemaines environ, nettoyes le bloc-couteaux (3) avec la lotion nettoyante Braun
Nota: Si la máquina de afeitar no se usa durante un tiempo prolon­gado, no deje nunca las pilas montadas (existe el peligro que se vacíen). Quitar inmediatamente de la máquina de afeitar las pilas agotadas.
Las pilas usadas no deben ser depositadas con los residuos
normales de la casa. Par favor deposítelas en los centros de reco­lección especiales o devuélvalas a un Servicio de Assistencia Técnica autorizado.
Afeitado
Gire el protector del cabezal (1) (a) hasta que encaje como muestra el dibujo (b). Esto extenderá su afeitadora para manejarla más fácilmente y permitirá operar el dispositivo de puesta en marcha. Conecte la afeitadora deslizando el dispositivo (2) hacia arriba hasta llegar a la posición «on».
Mantenga la afeitadora a un ángulo de 90° con su cara (c) y aféitese en la dirección contraria al crecimiento del pelo.
Al afeitar tense la piel con la mano libre y presione muy suavemente sobre la piel.
Limpieza y mantenimiento
Para asegurar un fucionamiento óptimo debe limpiar la afeitadora después de cada uso:
1. Apriete sobre el botón (5) para
liberar el cabezal y saque la lámina (4) (d).
2. Golpee suavemente la lámina
contra una superficie plana y seguidamente limpie las cuchi­llas (3) con el cepillo (6) (e).
3. Coloque la lámina sobre la
cuchilla y presione suavemente hasta que encaje.
Après le nettoyage, faites tourner le capot protecteur (1) à 180° sur la tête de rasage. Ainsi le capot pro­tecteur bloque le bouton «on/off» pour éviter toute mise en marche accidentelle du rasoir (par exemple: en voyage).
Sauf modifications.
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la directive 89/336/EEC.
Aproximadamente cada 4 semanas limpie la cuchilla (3) con productos de limpieza Braun.
Después de la limpieza, gire el protector del cabezal (1) 180° hasta cubrir el cabezal de la afeitadora. En ésta posición el dispositivo de puesta en marcha se bloquea automáticamente para evitar la puesta en marcha accidental de la afeitadora (por ejemplo cuando esté viajando).
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC.
De 4 em 4 semanas, aproximada­mente, limpe a lâmina (3) com pro­dutos de limpeza Braun. Depois da limpeza, rode 180° o protector da cabeça da máquina (1), de forma a cobri-la. Nesta posi­ção, o dispositivo de functiona­mento fica bloqueado automatica­mente, evitando que a máquina entre em funcionamento por aci­dente (por ex.: em viagem).
Português
Pilhas
Este aparelho funciona com 2 pilhas de 1,5 volts. Utilize, pre­ferencialmente, pilhas alcalinas (tipo LR 6, AM 3, MN 1500 ou AA alkaline, por ex. Duracell). Estas pilhas proporcionam 60 minutos de barbear, aproximadamente.
Deslize a tampa do compartimento das pilhas (8) na direcção da seta e abra-a. Coloque as pilhas (7) com os polos na direcção indicada. Feche a tampa do compartimento das pilhas e desloque-a para a sua posição original.
Nota: Se a máquina de barbear não for utilizada durante um período de tempo prolongado, não deixe as pilhas colocadas (existe perigo de se esgotarem). Retire de imediato as pilhas esgotadas da máquina de barbear.
As pilhas usadas não devem
ser depositadas no lixo
doméstico normal. Por favor, deposite-as nos centros de recicla­gem especiais ou devolva-as a um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Barbear
Rode o protector da cabeça da máquina (1) (a) até encaixar, como indicado no desenho (b). Isto estenderá a máquina de barbear, de forma a poder manejá-la mais facilmente, e permite activar o dispositivo de funcionamento.
Modificações reservadas.
Este produto cumpre com as normas de Compatibili-dade
Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva Europeia 89/336/E
EC.
Italiano
Batterie
Il rasoio funziona con 2 batterie da 1,5 volt. Per prestazioni ottimali si consiglia luso di batterie alcaline manganese (tipo LR 6, AM 3, MN 1500 o AA alkaline, per esem-
pio Duracell). Lautonomia delle bat­terie è di circa 60 min. di rasatura.
Fate scorrere il coperchio del comparto batterie (8) nella dire­zione indicata dalla freccia, e aprite. Inserite le batterie (7) con i poli nella direzione indicata. Chiudete il coperchio del comparto e fatelo scorrere per riportarlo alla posi­zione originaria.
Attenzione: non laisciate mai le batterie nel rasoio se non lo utiliz­zate per lunghi periodi (potreb­bero scaricarsi). Togliete immedia­tamente le batterie scariche dal rasoio.
Le batterie scariche non devono essere gettate con i normali rifiuti. Gettatele negli
appositi contenitori per il reciclo.
Ligue a máquina de barbear, fazendo deslizar o dispositivo (2) para cima, para a posição «on». Mantenha a máquina de barbear num ângulo de 90° com o seu rosto (c) e barbeie-se na direcção con­trária à do crescimento dos pêlos.
Ao barbear-se, estique a pele com a mão livre, pressionando muito suavemente.
Limpeza e manutenção
Para garantir um funcionamento perfeito, deve limpar a máquina de barbear depois de cada utilização:
1. Pressione o botão (5) para libertar a cabeça da máquina e retire a rede (4) (d).
2. Bata suavemente a rede numa superfície plana e, de seguida, limpe as lâminas (3) com a escova (6) (e).
3. Coloque a rede sobre a lâmina e pressioine suavemente até encaixar.
Rasatura
Girate il cappuccio di protezione (1) (a) fino a che non si ferma in posizione come illustrato (b). In questo modo aumenterete la superficie del rasoio per ottenere una migliore maneggevolezza e linterruttore di accensione/spegni­mento può funzionare.
Per accendere il rasoio, spingete l’interruttore di accensione/spegni­mento (2) in alto verso la posizione «on». Tenete il rasoio ad angolo retto rispetto alla pelle (c) e radete con­tropelo.
Consiglio: Tendete leggermente la pelle e esercitate una leggera pressione.
Pulizia
Per avere sempre una rasatura ottimale è preferibile pulire il rasoio dopo ogni utilizzo:
Loading...
+ 10 hidden pages