Braun Flex XP 5614, Pocket Twist 350, 5614 Use Instructions

Page 1
Braun Pocket Twist 350
Type 5614
Deutsch Gebrauchsanweisung Garantie Kundendienst
English Use Instructions Guarantee Service Centers
Español Instrucciones de uso Garantía Servicios de asistencia técnica
Nederlands Gebruiksaanwijzing Garantie Servicecentra
Dansk Brugsanvisning Garanti Serviceafdelinger
Norsk Bruksanvisning Garanti Autoriserte verksteder
Svenska Bruksanvisning Garanti Servicecenters
Português Instruções de uso Garantia Serviços de assistência técnica
Italiano Istruzioni duso Garanzia Centri servizio clienti
Suomi Käyttöohjeet Takuu Asiakaspalvelu
Ελληνικ Οδηγες χρσεως Εγγηση Εργαστριο επισκευν
5-614-067/01/IX-03/G2 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/S/FIN/GR
Page 2
5
6
a
4 3
on
off
2
5
trimmer
on
on
trimmer
off
trimmer
off
b
1
cd
7 8
on
off
er m
trim
efg
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
D
Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei):
A
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Servicio al consumidor para España:
E
9 01-11 6184
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
808 20 0033
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 8623
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit?
B
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
DK
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
N
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
S
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
FIN
0203 77877
Internet:
www.braun.com
Page 3
Deutsch
Batterien
Zwei 1,5 Volt Mignon-Batterien. Für optimale Leistung Alkali-Mangan­Batterien verwenden (Typ LR 6, AM 3, MN 1500 oder size AA alka­line, z. B. Duracell). Diese Batterien gewährleisten eine Rasierleistung von ca. 60 Minuten.
English
Batteries
This appliance operates on two
1.5 volt batteries. For best perform­ance, use alkaline manganese bat­teries (type LR 6, AM 3, MN 1500 or size AA alkaline, e.g. Duracell). These batteries provide a shaving capacity of approx. 60 minutes.
Batterie-Abdeckung (8) in Pfeil­richtung schieben und aufklappen. Batterien (7) polrichtig gemäß Mar­kierung einsetzen. Batterie-Ab­deckung zuklappen und zuschie­ben.
Batterien niemals für längere Zeit unbenutzt im Rasierer lassen (Aus­laufgefahr). Leere Batterien sofort aus dem Rasierer entfernen.
Verbrauchte Batterien ge­hören nicht in den Hausmüll. Geben Sie diese bei entspre-
chenden Sammelstellen ab.
Rasieren
Die integrierte Schutzkappe (1) wie dargestellt (a) drehen, bis sie über der Batterie-Abdeckung einrastet (b). Damit wird der Rasierer verlän­gert und liegt besonders gut in der Hand. Nur wenn die Schutzkappe in dieser Position ist, kann das Gerät eingeschaltet werden.
Schalter (2) zum Einschalten hoch­schieben («on» = an, «off» = aus).
Die Haut mit der freien Hand straf­fen und den Rasierer senkrecht zur Haut ansetzen (c). Den Rasierer mit sanftem Druck gegen die Bart­wuchsrichtung führen.
Slide the battery cover (8) in the direction indicated by the arrow, then open. Insert batteries (7) with the poles in the direction marked. Close the battery cover and slide it back to start position.
Note: Never leave batteries in the shaver for long periods of time when the shaver it not in use (danger of leakage). Take expired batteries out of the shaver imme­diately.
Used batteries should not be thrown away with the house-
hold waste. Please dispose of them at special collection points or return them to your retailer of authorized service centre.
Shaving
Turn the twisting protective cap (1) (a) until it clicks in place as shown (b). This will extend your shaver for better handling and allow operation of the «on/off» switch.
To switch the shaver on, push the
«on/off» switch (2) upward to the «on» position.
Hold the shaver at right angles to your skin (c) and shave against the direction of beard growth.
Reinigung und Pflege
Für die optimale Rasierleistung sollte der Rasierer nach jeder Rasur gereinigt werden:
1. Dazu die Entriegelungstasten (5) drücken und das Scherblatt­magazin (4) abnehmen (d).
2. Das Scherblattmagazin leicht ausklopfen, dann den Klingen­block (3) gründlich mit dem Bürstchen (6) reinigen (e).
3. Das Scherblattmagazin wieder aufsetzen, bis es einrastet.
Ca. alle 4 Wochen den Klingen­block (3) mit Braun Reinigungs­mitteln reinigen.
Nach jeder Reinigung die inte­grierte Schutzkappe (1) wieder um 180° über den Scherkopf drehen, bis sie einrastet. In dieser Position ist der Rasierer automatisch gegen unbeabsichtigtes Einschalten (z.B. auf Reisen) geschützt.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht der EMV-Richtlinie 89/336/EWG.
Tip: Stretch the skin slightly and only apply gentle pressure.
Cleaning and maintenance
To experience the best possible shave you should clean the shaver after each use:
1. Press foil frame release buttons (5) and remove the foil frame (4) (d).
2. Tap the foil frame gently against a flat surface, then clean the cutterblock (3) thoroughly with the brush (6) as shown (e).
3. Place the foil frame over the cutterblock and gently push down until it clicks back into position.
Approximately every four weeks clean the cutterblock (3) with Braun cleaning products.
After cleaning, turn the twisting protective cap (1) 180° to cover the shaving head. In this position, the «on/off» switch is automatically locked to avoid accidental opera­tion of the shaver (e. g. when travel­ling).
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Directive 89/336/EEC.
Page 4
Français
Piles
Ce rasoir fonctionne avec deux piles de 1,5 volt. Pour un meilleur rendement, utiliser des piles alca­lines au manganèse (type LR 6, AM 3, MN 1500 ou AA alkaline, par exemple Duracell). Ces piles assurent une durée de rasage denviron 60 minutes.
Tirez le couvercle (8) dans la direction de la flèche indiquée et le soulever. Placez les piles (7) en respectant les polarités comme indiqué. Refermez le couvercle et remettez le bien en place.
Español
Baterías
Este producto funciona con 2 pilas de 1,5 voltios. Utilice preferente­mente pilas alcalinas (tipo LR 6, AM 3, MN 1500 o AA alkaline, por ejemplo Duracell). Estas pilas proporcionan aproximadamente 60 minutos de afeitado.
Deslice la tapa del compartimento de las pilas (8) en la dirección de la flecha y ábralo. Coloque las pilas (7) con los polos en la dirección indicada. Cierre el compartimento de las pilas y empújelo hasta llevarlo a su posición original.
NB: Ne jamais laisser les piles dans le rasoir pendant une période pro­longée sans utilisation (risque d’écoulement dacide). Retirez sans délais les piles usagées.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les
détritus ménagers. Veuillez les rendre dans un site approprié de récupération ou chez votre revendeur.
Rasage
Faites pivoter le capot protecteur intégré (1) (a) jusqu’à la base du rasoir comme il est indiqué sur le schéma (b). Ainsi, la taille du Pocket Twist s’en trouve augmentée, ce qui rend le rasoir très maniable et permet d’utiliser facilement le bouton «on/off». Mise en marche = pousser le bouton «on/off» (2) vers le haut.
Tendez la peau avec la main restée libre et tenez le rasoir perpendicu­lairement à la peau pendant tout le rasage (c). Rasez à rebrousse poil jusqu’à ce que la peau soit lisse.
Nettoyage et entretien
Après chaque rasage, veuillez nettoyer votre rasoir. Pour cela arrêtez votre rasoir puis:
1. Appuyez sur le bouton (5) pour
libérer le support de grille, puis retirez le (4) (d).
2. Tapotez doucement le support
de grille sur une surface dure (lavabo ). Ne nettoyez surtout pas la grille avec la brossette. Puis nettoyez le bloc-couteaux (3) complètement avec la bros­sette (6) (e).
3. Replacez le support de grille sur
la tête de rasage jusqu’à ce que vous entendiez un «clic».
Toutes les 4 sesemaines environ, nettoyes le bloc-couteaux (3) avec la lotion nettoyante Braun
Nota: Si la máquina de afeitar no se usa durante un tiempo prolon­gado, no deje nunca las pilas montadas (existe el peligro que se vacíen). Quitar inmediatamente de la máquina de afeitar las pilas agotadas.
Las pilas usadas no deben ser depositadas con los residuos
normales de la casa. Par favor deposítelas en los centros de reco­lección especiales o devuélvalas a un Servicio de Assistencia Técnica autorizado.
Afeitado
Gire el protector del cabezal (1) (a) hasta que encaje como muestra el dibujo (b). Esto extenderá su afeitadora para manejarla más fácilmente y permitirá operar el dispositivo de puesta en marcha. Conecte la afeitadora deslizando el dispositivo (2) hacia arriba hasta llegar a la posición «on».
Mantenga la afeitadora a un ángulo de 90° con su cara (c) y aféitese en la dirección contraria al crecimiento del pelo.
Al afeitar tense la piel con la mano libre y presione muy suavemente sobre la piel.
Limpieza y mantenimiento
Para asegurar un fucionamiento óptimo debe limpiar la afeitadora después de cada uso:
1. Apriete sobre el botón (5) para
liberar el cabezal y saque la lámina (4) (d).
2. Golpee suavemente la lámina
contra una superficie plana y seguidamente limpie las cuchi­llas (3) con el cepillo (6) (e).
3. Coloque la lámina sobre la
cuchilla y presione suavemente hasta que encaje.
Après le nettoyage, faites tourner le capot protecteur (1) à 180° sur la tête de rasage. Ainsi le capot pro­tecteur bloque le bouton «on/off» pour éviter toute mise en marche accidentelle du rasoir (par exemple: en voyage).
Sauf modifications.
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la directive 89/336/EEC.
Aproximadamente cada 4 semanas limpie la cuchilla (3) con productos de limpieza Braun.
Después de la limpieza, gire el protector del cabezal (1) 180° hasta cubrir el cabezal de la afeitadora. En ésta posición el dispositivo de puesta en marcha se bloquea automáticamente para evitar la puesta en marcha accidental de la afeitadora (por ejemplo cuando esté viajando).
Page 5
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC.
De 4 em 4 semanas, aproximada­mente, limpe a lâmina (3) com pro­dutos de limpeza Braun. Depois da limpeza, rode 180° o protector da cabeça da máquina (1), de forma a cobri-la. Nesta posi­ção, o dispositivo de functiona­mento fica bloqueado automatica­mente, evitando que a máquina entre em funcionamento por aci­dente (por ex.: em viagem).
Português
Pilhas
Este aparelho funciona com 2 pilhas de 1,5 volts. Utilize, pre­ferencialmente, pilhas alcalinas (tipo LR 6, AM 3, MN 1500 ou AA alkaline, por ex. Duracell). Estas pilhas proporcionam 60 minutos de barbear, aproximadamente.
Deslize a tampa do compartimento das pilhas (8) na direcção da seta e abra-a. Coloque as pilhas (7) com os polos na direcção indicada. Feche a tampa do compartimento das pilhas e desloque-a para a sua posição original.
Nota: Se a máquina de barbear não for utilizada durante um período de tempo prolongado, não deixe as pilhas colocadas (existe perigo de se esgotarem). Retire de imediato as pilhas esgotadas da máquina de barbear.
As pilhas usadas não devem
ser depositadas no lixo
doméstico normal. Por favor, deposite-as nos centros de recicla­gem especiais ou devolva-as a um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Barbear
Rode o protector da cabeça da máquina (1) (a) até encaixar, como indicado no desenho (b). Isto estenderá a máquina de barbear, de forma a poder manejá-la mais facilmente, e permite activar o dispositivo de funcionamento.
Modificações reservadas.
Este produto cumpre com as normas de Compatibili-dade
Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva Europeia 89/336/E
EC.
Italiano
Batterie
Il rasoio funziona con 2 batterie da 1,5 volt. Per prestazioni ottimali si consiglia luso di batterie alcaline manganese (tipo LR 6, AM 3, MN 1500 o AA alkaline, per esem-
pio Duracell). Lautonomia delle bat­terie è di circa 60 min. di rasatura.
Fate scorrere il coperchio del comparto batterie (8) nella dire­zione indicata dalla freccia, e aprite. Inserite le batterie (7) con i poli nella direzione indicata. Chiudete il coperchio del comparto e fatelo scorrere per riportarlo alla posi­zione originaria.
Attenzione: non laisciate mai le batterie nel rasoio se non lo utiliz­zate per lunghi periodi (potreb­bero scaricarsi). Togliete immedia­tamente le batterie scariche dal rasoio.
Le batterie scariche non devono essere gettate con i normali rifiuti. Gettatele negli
appositi contenitori per il reciclo.
Ligue a máquina de barbear, fazendo deslizar o dispositivo (2) para cima, para a posição «on». Mantenha a máquina de barbear num ângulo de 90° com o seu rosto (c) e barbeie-se na direcção con­trária à do crescimento dos pêlos.
Ao barbear-se, estique a pele com a mão livre, pressionando muito suavemente.
Limpeza e manutenção
Para garantir um funcionamento perfeito, deve limpar a máquina de barbear depois de cada utilização:
1. Pressione o botão (5) para libertar a cabeça da máquina e retire a rede (4) (d).
2. Bata suavemente a rede numa superfície plana e, de seguida, limpe as lâminas (3) com a escova (6) (e).
3. Coloque a rede sobre a lâmina e pressioine suavemente até encaixar.
Rasatura
Girate il cappuccio di protezione (1) (a) fino a che non si ferma in posizione come illustrato (b). In questo modo aumenterete la superficie del rasoio per ottenere una migliore maneggevolezza e linterruttore di accensione/spegni­mento può funzionare.
Per accendere il rasoio, spingete l’interruttore di accensione/spegni­mento (2) in alto verso la posizione «on». Tenete il rasoio ad angolo retto rispetto alla pelle (c) e radete con­tropelo.
Consiglio: Tendete leggermente la pelle e esercitate una leggera pressione.
Pulizia
Per avere sempre una rasatura ottimale è preferibile pulire il rasoio dopo ogni utilizzo:
Page 6
1. Premete i pulsanti (5) per sgan­ciare la lamina (4) e rimuovetela (d).
2. Picchiettate leggermente la lamina su una superficie piana, pulite accuratamente il blocco colteli (3) con lo spazzolino (6) come illustrato (e).
3. Appoggiate la lamina sopra il blocco coltelli e reinserite eser­citando una leggera pressione finché è in posizione.
Ogni 4 settimane circa pulite il blocco coltelli (3) con i prodotti per la pulizia Braun.
Dopo la pulizia, girate il cappuccio di protezione (1) di 180° per coprire la testina del rasoio. In questa posizione linterruttore di accen­sione/spegnimento viene auto­maticamente bloccato per evitare laccensione accidentale del rasoio (per esempio in viaggio).
recht op de huid (c) en scheer tegen de groeirichting van de baardharen in.
Tip: Trek de huid een beetje strak en oefen slechts een lichte druk uit.
Reiniging en onderhoud
Om het beste scheerresultaat te bereiken, dient u het scheerappa­raat na elk gebruik te reinigen:
1. Druk op de knoppen (5) om de scheerbladhouder te verwijde­ren. Daarna kan deze scheer­bladhouder (4) van het apparaat worden gehaald (e).
2. Klop met de scheerbladhouder zacht tegen een plat oppervlak, reinig daarna grondig het mes­senblok (3) met het borsteltje (6) zoals aangegeven (e).
3. Plaats de scheerbladhouder weer op het messenblok en druk deze voorzichtig naar beneden totdat deze op zn plaats vastklikt.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva
CEE 89/336.
Nederlands
Batterijen
Dit apparaat werkt op twee 1,5 Volt batterijen. Gebruik voor het beste resultaat alkaline batterijen (type LR 6, AM 3, MN 1500 of AA alka­line, bijvoorbeeld Duracell). Deze batterijen leveren ongeveer 60 minuten scheergemak.
Schuif het batterijklepje (8) in de richting van het pijltje, daarna openen. Plaats de batterijen (7) in het apparaat met de polen in de aangegeven richting. Sluit het bat­terijklepje en schuif het terug in de beginstand.
Opmerking: Als het scheerappa­raat voor langere tijd niet wordt gebruikt, laat dan de batterijen niet in het apparaat zitten (gefaar voor lekkage). Haal lege batterijen direct uit het scheerapparaat.
Reinig het messenblok (3) ongeveer om de vier weken met reinigings­middelen van Braun, verkrijgbaar bij uw detaillist.
Draai na het reinigen, de rond­draaiende beschermkap (1) 180° om het scheerhoofd af te scher­men. In deze positie is de aan/uit schakelaar automatisch geblok­keerd om ongewild inschakelen van het scheerapparaat te voorkomen (bijvoorbeeld tijdens reizen).
Alle wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 89/3
36.
Dansk
Batterier
Til batterishaveren anvendes 2 stk. 1,5 volt batterier. For at opnå det bedste resultat anbefales det at anvende alkaline mangan batterier (type LR 6, AM 3, MN 1500 eller AA alkaline, f. eks. Duracell). Disse batterityper har kapacitet til ca. 60 minutters barbering.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Breng deze naar
de daarvoor bestemde con­tainers of naar de inzamelplaatsen bij uw detaillist.
Scheren
Draai de ronddraaiende bescherm­kap (1) (a) todat deze op zijn plaats vastklikt, zoals afgebeeld (b). Hier­door ligt het scheerapparaat beter in uw hand en kunt u de aan/uit schakelaar bedienen.
Om het scheerapparaat in te schakelen, drukt u de aan/uit schakelaar (2) omhoog in de rich­ting van de «on» positie. Houd het scheerapparaat lood-
Skub batteridækslet (8) i pilens retning og åben det. Batterierne (7) isættes med polerne vendt rigtigt i henhold til markeringen. Klap dækslet i, og skub det på plads.
Bemærk: Lad aldrig batterierne sidde ubenyttet i maskinen igen­nem længere tid (pga. fare for at batterierne lækker). Opbrugte bat­terier fjernes straks fra shaveren.
Brugte batterier bør ikke smides ud sammen med
husholdningens øvrige affald. Vi beder Dem venligst om at aflevere de brugte batterier på de specielle indsamlingssteder.
Page 7
Barbering
Drej den svingbare beskyttelses­kappe (1) (a), indtil den klikker på plads, som vist på (b). Udover at forlænge shaveren, så den bliver lettere at håndtere, er det nu muligt at betjene tænd-/slukkontakten («on/off»).
Tilslutning: skub tænd/-slukkon­takten (2) op til «on» indstillingen. Hold shaveren i en ret vinkel mod huden (c) og barber mod skæggets vækstretning.
Et godt råd: Stram huden let med den frie hånd og tryk kun let med shaveren.
Rengøring og vedligeholdelse
For at sikre, at du altid får den bedst mulige barbering, bør shaveren rengøres efter hver barbering:
1. Tryk på udløsningsknappen til skærebladsrammen (5), og løft skærebladet (4) af (d).
2. Bank skærebladsrammen let mod en glat overflade, og rengør lamelkniven (3) grundigt med rensebørsten (6), som vist på (e).
3. Anbring skærebladsrammen over lamelkniven og tryk den blidt nedad, indtil den klikker på plads igen.
Det anbefales i øvrigt at rengøre lamelkniven (3) med Braun Shaverens en gang hver fjerde uge.
Efter rengøring drejes den sving­bare beskyttelsekappe (1) 180°, så den dækker shaverhovedet. I denne indstilling er tænd/-sluk­kontakten automatisk låst for at sikre, at shaveren ikke starter utilsigtet (f. eks. på rejser o.lign.).
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Dette produkt opfylder
EMC-bestemmelserne EU-direkti
v 89/336/EEC.
Brukte batterier skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Vær vennlig å kaste batteriene ved spesialavfallsplasser, eller lever de hos en forhandler eller et auto­risert serviceverksted.
Barbering
Drei det svingbare beskyttelses­dekselet (1) (a) til det klikker på plass som vist i (b). Dette forlenger barbermaskinen og gir et bedre grep, og lar deg bruke på/av bryteren. For å slå på barbermaskinen, skyv på/av bryteren (2) oppover til «on» posisjon. Hold barbermaskinen i rett vinkel mot huden (c) og barber mot skjeggvekstretningen.
Tips: Strekk huden litt og trykk forsiktig.
Rengjøring og vedlikehold
For å oppnå best mulig barbering må barbermaskinen rengjøres etter hver bruk:
1. Trykk inn frigjøringsknappene (5)
for skjærebladrammen og ta av skjærebladrammen (4) (d).
2. Bank forsiktig sjkjærebladram-
men mot en flat overflate. Rengjør deretter lamellkniven (3) grundig med børsten (6) som vist (e).
3. Sett skærebladrammen over
lamellkniven og skyv den forsiktig ned til den klikker på plass.
Ca. hver fjerde uke rengjøres lamellkniven (3) med Braun rense­produkter.
Etter rengjøring, drei det svingbare beskyttelsesdekselet (1) 180° slik at det dekker skjærehodet. I denne posisjonen låses automa­tisk på/av bryteren slik at man unngår at maskinen tilfeldig slår seg på (f. eks. på reiser).
Med forbehold om endringer.
Norsk
Batterier
Apparatet drives av to 1,5 volt bat­terier. For beste yteevne bruk alka­line mangnan batterier (type LR 6, AM 3, MN 1500 eller AA alkaline, f. eks. Duracell). Disse batteriene sørger for en barberkapasitet på ca. 60 minutter.
Skyv batteridekselet (8) i pilens retning. Sett i batteriene (7) med polene i anvist retning. Lukk batte­ridekselet og skyv det tilbake til startposisjon.
Merk: La aldri batteriene stå i barbermaskinen i lengre perioder når barbermaskinen ikke er i bruk (fare for lekkasje). Utbrukte bat­terier tas straks ut av barbermas­kinen.
Svenska
Batterier
Rakapparaten går på två 1,5 V-bat­terier. Bäst resultat ger alkaline mangan batterier (typ LR 6, AM 3, MN 1500 eller AA alkaline, t. ex. Duracell). Dessa batterier ger ca 60 minuters raktid. Tryck batteriluckan (8) i pilens riktning för att öppna den. Sätt i batterierna (7) med polerna i anvi­sad riktning. Stäng luckan genom att trycka tillbaks den.
OBS: Lämna inte batterierna i rakapparaten om du inte skall använda den på en längre tid (risk för läckage). Ta ur tomma batterier genast.
Använda batterier skall inte
kastas i det vanliga hus-
hållsavfallet. Släng dem i
Page 8
batteriholkar eller lämna in dem till din återförsäljare eller Braun serviceverkstad.
Rakning
Vrid skyddshuven (1) (a) tills den klickar på plats, se bild (b). Då blir rakapparaten längre och enklare att använda och du kommer åt strömbrytaren.
Sätt på rakapparaten genom att trycka strömbrytaren (2) uppåt till «on».
Håll rakapparaten i rät vinkel mot huden (c) och raka mothårs över skäggväxten.
Tips: Sträck huden lätt och tryck inte för hårt med rakapparaten.
Rengöring och skötsel
För att få bästa möjliga rakning skall du rengöra rakapparaten efter varje användning:
1. Tryck på skärbladsramens spärrknappar (5) och ta av skär­bladsramen (4) (d).
2. Knacka försiktigt skärblads­ramen mot ett jämnt underlag och rengör sedan saxhuvudet (3) noga med borsten (6) (e).
3. Sätt skärbladsramen på saxhu­vudet och tryck det försiktigt nedåt tills det klickar på plats.
Rengör saxhuvudet (3) med Braun rengöringsprodukter ungefär en gång i månaden.
Efter rengöring, vrid skyddshuven (1) 180° så att den skyddar rakhu­vudet. I detta läge är strömbrytaren låst så att rakapparaten inte slås på av misstag (t. ex. på resor).
tai palauta valtuutettuun huoltoliik­keeseen.
Parranajo
Käännä teräverkon suojusta (1) kuvan osoittamalla tavalla (a) kun­nes se loksahtaa paikoilleen (b). Näin laitetta on kätevämpi käsitellä ajon aikana. Käynnistä laite työntämällä käyttö­kytkintä (2) ylöspäin. Pidä laitetta suorassa kulmassa ihoa vasten ja aja parran kasvusuuntaa vastaan.
Vihle: Pingota ihoa kevyesti vapaalla kädellä ja paina konetta vain kkevyesti.
Puhdistus ja säilytys
Varmistaaksesi aina parhaimman mahdollisen ajotuloksen, puhdista laite jokaisen käytön jälkeen:
1. Irroita teräverkko (4) vapautus­painikkeita (5) painamalla (d).
2. Kopauta kehystä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista leikkuuterä (3) huolellisesti har­jalla (6) kuvan osoittamalla tavalla (e).
3. Aseta kehys terän päälle ja nap­sauta se varovasti paikoilleen.
Leikkuuterä (3) on hyvä puhdista perusteellisesti noin neljän viikon välein Braun-puhdistustuotteilla.
Puhdistuksen jälkeen käännä terä­verkon suojus (1) takaisin teräver­kon päälle. Tässä asennossa käy­ttökytkin lukittuu automaattisesti ja laitte ei käynnisty vahingossa (esim. matkalla).
Muutosoikeus pidätetään.
Med förbehåll för ändringar.
Denna produkt är anpassad till EMC-föreskrifterna 89/336/EEC.
Suomi
Paristot
Laite toimii kahdella 1,5 voltin paristolla. Parhaan mahdollisen tehon saat käyttämällä alkaali­mangaaniparistoja (tyyppi LR 6, AM 3, MN 1500 tai AA alkaline, esim Duracell). Näillä paristoilla ajoaika on noin 60 minuuttia. Avaa paristokotelo työntämällä paristokotelon suojus (8) nuolen osoittamaan suuntaan. Aseta paristot (7) merkintöjen mukaisesti paikoilleen. Sulje paristokotelo työntämälla suojus paikoilleen.
Huomaa: Poista paristot laitteesta aina, kun et käytä sitä pitempään aikaan (vuotamisvaara). Poista myös tyhjentyneet paristot heti.
Älä hävitä käytettyjä paristoja talousjätteen mukana. Vie ne paristojenkeräyspisteeseen
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset.
∂ППЛУИО¿
ª·Ù·Ú›Â˜
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ПВИЩФ˘ЪБВ› МВ ‰‡Ф М·Щ·Ъ›В˜ 1,5 ‚ФПЩ. °И· О·П‡ЩВЪЛ
·Ф‰ФЫЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ·ПО·ПИ-
Τ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ (Ù‡Ô˘ LR 6, AM 3, MN 1500 ‹ AA alkaline, . ¯. Duracell). ∞˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ Ù‡Ô˘ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰›ÓÔ˘Ó ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· 60 ÏÂÙ¿, ÂÚ›Ô˘.
∫˘П›ЫЩВ ЩФ О¿П˘ММ· ЩˆУ М·Щ·­ЪИТУ (8) ЪФ˜ ЩЛУ О·Щ¤˘ı˘УЫЛ Ф˘ ЫЛМВИТУВЩ·И МВ ЩФ ‚¤ПФ˜ О·И
·ÓÔ›ÍÙÂ. µ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ (7)
МВ ЩФ˘˜ fiПФ˘˜ ЫЩЛУ О·ЩВ‡ı˘УЫЛ Ф˘ ЫЛМВИТУВЩ·И. ∫ПВ›ЫЩВ ЩФ О¿П˘ММ· О·И О˘П›ЫЩВ ЩФ ЫЩЛУ
·Ú¯È΋ ı¤ÛË.
™ЛМВ›ˆЫЛ: ªЛУ ·К‹УВЩВ ФЩ¤ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ БИ· МВБ¿ПФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ· М¤Ы· ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹, fiЩ·У ‰ВУ ЩЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ (˘¿Ъ¯ВИ О›У‰˘УФ˜ ФНВ›‰ˆЫЛ˜). µБ¿ПЩВ
·Ì¤Ûˆ˜ ·fi ÙË Û˘Û΢‹, ÙȘ
М·Щ·Ъ›В˜ Ф˘ ¤¯Ф˘У ЩВПВИТЫВИ.
Page 9
OИ ¯ЪЛЫИМФФИЛМ¤УВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ У·
ÂÙÈÔ‡ÓÙ·È ÛÙ· ÛÎÔ˘›‰È·. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·Ú·‰ÒÛÙ ÙȘ ÛÙ· ηٿ ÙfiÔ˘˜ ÛËÌ›· ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ‹ Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û¤Ú‚È˜.
•‡ÚÈÛÌ·
°˘Ъ›ЫЩВ ЩФ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi О¿П˘ММ· (1) (a) М¤¯ЪИ У· ·ОФ˘ЫЩВ› ЩФ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi «ОПИО», fiˆ˜ К·›УВЩ·И ЫЩЛУ ВИОfiУ· (b). ∞˘Щ‹ Л О›УЛЫЛ ı· ВВОЩВ›УВИ ЩФ М‹ОФ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, БИ· О·П‡ЩВЪФ ОЪ¿ЩЛМ· О·И ı· ВИЩЪ¤„ВИ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ ‰И·­ОfiЩЛ «on/off» Ф˘ В›У·И ·fi О¿Щˆ.
°И· У· ı¤ЫВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹, ·УВ‚¿ЫЩВ ЩФУ ‰И·ОfiЩЛ «on/off» (2) ЫЩЛ ı¤ЫЛ «on». ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ЫˆЫЩ‹ БˆУ›· МВ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ (c) О·И Н˘Ъ›ЫЩВ ·УЩ›ıВЩ· МВ ЩЛ КФЪ¿ ЩˆУ ЩЪИ¯ТУ.
™˘М‚Ф˘П‹: ЩВУЩТЫЩВ ЩФ ‰¤ЪМ· О·И ВК·ЪМfiЫЩВ МfiУФ ВП·КЪИ¿ ›ВЫЛ.
∫·ı·ЪИЫМfi˜ О·И КЪФУЩ›‰·
°È· Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔ Î·Ï‡ÙÂÚÔ Í‡ÚÈÛÌ·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË:
1. ¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· (5) Ô˘
·ВПВ˘ıВЪТУФ˘У ЩФ П·›ЫИФ ЩФ˘ П¤БМ·ЩФ˜ О·И ‚Б¿ПЩВ ЩФ (4) (d).
2. ÃÙ˘‹ÛÙ ÙÔ ÂÏ·ÊÚ¿ Û ̛·
В›В‰Л ВИК¿УВИ· О·И МВЩ¿ О·ı·Ъ›ЫЩВ ЩИ˜ ПВ›‰В˜ (3) ЪФЫВОЩИО¿ МВ М›· ‚Ф‡ЪЩЫ· (6), fiˆ˜ К·›УВЩ·И (e).
3. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ Ï·›ÛÈÔ ÙÔ˘
ϤÁÌ·ÙÔ˜ ¿Óˆ ·fi ÙȘ ÏÂ›­‰Â˜ Î·È ȤÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ̤¯ÚÈ Ó·
·ОФ˘ЫЩВ› ЩФ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi «ОПИО».
¶ВЪ›Ф˘ О¿ıВ Щ¤ЫЫВЪИ˜ В‚‰ФМ¿­‰В˜ О·ı·Ъ›˙ВЩВ О·И ЩИ˜ ПВ›‰В˜ (3) МВ ФИУfiУВ˘М·.
ªВЩ¿ ЩФУ О·ı·ЪИЫМfi, Б˘Ъ›ЫЩВ ЩФ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi О¿П˘ММ· (1) 180 МФ›ЪВ˜ БИ· У· О·П‡„ВЩВ ЩЛУ Н˘ЪИЫЩИО‹ ОВК·П‹. ™’·˘Щ‹ ЩЛ ı¤ЫЛ, Ф ‰И·ОfiЩЛ˜ «on/off» ОПВИ‰ТУВИ
·˘ЩfiМ·Щ· БИ· ЩЛУ ·ФК˘Б‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ О·Щ¿ П¿ıФ˜, (. ¯. fiЩ·У Щ·НИ‰В‡ВЩВ).
ªÂ ÙËÓ ÂÈʇϷÍË ÙÚÔÔÔȋۈÓ.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Â›Ó·È Û‡Ì-
õˆÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁÚ·õ¤˜
ЩЛ˜ EMC fiˆ˜ ·˘Щ¤˜ ¤¯Ф˘У ФЪИЫЩВ› ·fi ЩЛУ ˘‘ ·ЪИıМfi 89/ 336/∂O∫ O‰ЛБ›· ЩФ˘ ™˘МЯФ˘П›Ф˘.
Page 10
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz­lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garan­tie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenom­men: Schäden durch unsachge­mäßen Gebrauch, normaler Ver­schleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst­partner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatz­teile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst­partner. Die Anschrift für Deutsch­land können Sie kostenlos unter 00800/27 28 6463 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appli­ance resulting from faults in mate­rials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if origi­nal Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commer­cialisé par Braun ou son distribu­teur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
En el supuesto de que la reparación no fuera satisfactoria, el usuario tiene derecho a solicitar la sustitu­ción del producto por otro igual, o a la devolución del precio pagado.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una dismi­nución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas repara­ciones por personas no autoriza-
Page 11
das, o si no son utilizados recam­bios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspon­diente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un dis­tribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio y reparación: Para localizar a su Servicio Braun más cercano, llame al teléfono 934 01 94 40.
Servicio al consumidor: de que tenga Ud. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos que contacte con el teléfono de éste servicio 901 11 61 84.
En el caso
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituin­do peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Caso a reparação não satisfaça, o utilizador tem o direito de solicitar a substituição do produto por outro igual novo ou ao reembolso do valor que pagou.
Só para Portugal
Serviço e reparação - Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, ligue para: 217 243 130
Apoio ao consumidor - No caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone: 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dellapparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituen­do, se necessario, lintero appa­recchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dalluso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dellapparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, des­gaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas repara­ções por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados aces­sórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou docu­mento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaal­fouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door
Page 12
niet door ons erkende service­afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrika­tions- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller om­bytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperio­den afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Braun Serviceverksted. Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun serviceverksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NELs Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återför­säljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktori­serat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensikts­messig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reserve­deler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvit­tering til nærmeste autoriserte
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun­huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Page 13
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukes­kuksestamme numerosta 020-377 877.
EППЛУИО¿
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡Л­ЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜. ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡­ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹­ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ
·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿­˙ФУЩ·˜ В›ЩВ ·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜ Ф˘ ˆПФ‡УЩ·И Щ· ЪФ˚fiУЩ· Braun.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: О·Щ·ЫЩЪФх‹ ·fi О·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ, х˘ЫИФПФБИО‹ хıФЪ¿ ‹ ВП·ЩЩТМ·Щ· ПfiБˆ ·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ­‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·О­ЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰Ò­ÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ
·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ­‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
Page 14
Garantiebüros und Kundendienstzentralen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et centrales service après-vente
Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio
Entidade de garantia e centros de serviço
Uffici e sede centrale del servizio clienti
Garantiebureaux en service-centrales
Garantikontorer og centrale serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala kundtjänstplatser
Εγγηση και Εργαστριο επισκευν
Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst, Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg,
00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora de Afeitadoras S.A., Av. Santa Fe 5270, 1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd., Private Bag 10, Scoresby, Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Austria
Gillette Gruppe Österreich, IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21, 2355 Wiener Neudorf,
00800-27 28 64 63
Bahrain
Yaquby Stores, 18 Bab ALBahrain, P.O. Box 158, Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc., P.O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC, Chernyshevskogo str. 10 A, 220015 Minsk,
2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV, J. E. Mommaertslaan 18 A, 1831 Diegem,
02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company 21 Reid Street P.O. Box HM 11 Hamilton
295 00 22
Brasil
Picolli Service, Rua Túlio Teodoro de Campos, 209, São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
Stambouli Ltd., 16/A Srebarna Atreet, Soa, Bulgaria
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company, 4 Robert Speck Parkway, Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
(905) 566-5000
â
eská Republika
PH SERVIS sro., V Mezihori 2, 18000 Praha 8,
266 310 574
Chile
Viseelec, Braun Service Center Chile, Av. Concha y Toro #4399, Puente Alto, Santiago,
02 288 25 18
China
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd. 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124,
800 820 13 57
Colombia
Gillette de Colombia S.A., Calle 100 No. 9A -45 Piso 3. Bogotá, D.C.,
01 8000 52 72 85
Croatia
Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb,
1- 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia,
3572 314111
Danmark
Gillette Group Danmark A/S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti,
35 19 91
Egypt
United Sons International Trading, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo,
02-2740652
España
Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona),
901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd., Raua 55, 10152 Tallinn,
627 87 32
France
Groupe Gillette France ­Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Great Britain
Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Aylesbury Road, Thame OX9 3AX Oxfordshire
0800 783 70 10
Greece
Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens,
1-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company, Room 506, St. Georges Building, 2 ICE House Street, Hong Kong,
25 24 -93 77
Hungary
Kisgep KFT, Szépvölgyi út 35-37 H-1037 Budapest,
13 494 955
Iceland
Verzlunin Pfaff hf., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik,
5 33 22 22
India
Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company Irtuc Building, No 874 Enghelab Ave., P.O. Box 15815-1391, Tehran 11318,
02 16 70 23 50
Ireland (Republic of)
Gavins Electronics, 83/84, Lower Camden Street, Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd., 8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517,
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A., Via G.B. Pirelli, 18, 20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
INTERBRANDS AL Soyah district, opp. Paradaise bakery AL yousef Building P.O. Box 9404, Amman 11191,
962-6-5827567
Kenya
Radbone-Clark Kenya Ltd., P.O. Box 40833, Nairobi-Mombasa Road, Nairobi,
2 82 12 76
Korea
Gillette Korea Ltd. 144-27 Samsung-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea,
080-920-6000
Kuwait
Union Trading Co., Braun Service Center, P.O. Box 28 Safat, Safat Code 13001, Kuwait,
04 83 32 74
Latvia
Latintertehserviss Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067,
2 40 39 11
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG, P.O. Box 110 -773, Beirut,
1 51 20 02
Libya
Al-Muddy Joint-Stock Co., Istanbul Street 6, P.O. Box 4996, Tripoli,
21 333 3421
Lithuania
Elektronas AB, Kareiviu 6, 2600 Vilnius,
276 09 26
Luxembourg
Sogel S. A., Rue de lindustrie 7, 2543 Windhot,
4 00 50 51
Page 15
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Braun Customer Service, 11 A Persiaran Selangor, 40200 Shah Alam,
3 55 19 21 16
Malta
Kinds, 287, Republic Street, Valletta VLT04,
24 71 18
Maroc
FMG Route Principle #7 Z.I Perchid Casablanca, 20 000,
212 22-533033
Martinique
Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd., Bld DBM Industrial Estate, Stage 11, Plaine Lauzun,
2 12 84 10
Mexico
Gillette Manufactura, S.A. de C.V./ Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 3 Parque Industrial Naucalpan Naucalpan de Juarez Estado de México, C.P. 53370
01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 22, 2288 ER Rijswijk,
070 -4 13 16 11
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (rams), Front Street 67, P.O. Box 79 St. Maarten, Philipsburg
052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd., c/o SellAgence Ltd., 59-63 Druces Rd., Manakau City, Auckland,
09 -262 58 35
Nippon
Gillette Japan Inc., Queens Tower, 13F 3-1, Minato Mirai 2-Chome Nishi-Ku, Yokohama 220-6013 Japan
045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS, Nils Hansensvei 4, P.O. Box 79 Bryn, 0667 Oslo,
022-72 88 10
Oman (Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co., 10 Ruwi High, P.O. Box 9, Muscat 113,
703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Ltd., Dr. Ziauddin Ahmend Road, Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S.A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción,
21203350/48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc., Corporate Corner Commerce Avenues 20/F Tower 1, IL Corporate Centre 1770 Muntinlupa city
027 71 07 02-06/-16
Poland
Gillette Poland S.A., Budynek Orion, ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa,
22 548 88 88
Portugal
Grupo Gillette Portuguesa, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G-9 ºB, 1600-209 Lisboa,
808 2 000 33
Réunion
Dindar Confort, Rte du Gymnase, P.O. Box 278, 97940 St. Clotilde,
026 92 32 03
Romania
Gillette Romania srl. Calea Floreasca nr. 133-137 et 1, sect 1, 71401 Bucuresti
01-2319656
Russia
RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow,
(095) 264 96 02
Saudi Arabia
AL Naghi Company Madinah road, Al Baghdadia Jeddah Kingdom of Saudi Arabia
+9662 651 8670
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd., 6 Tagore Drive, # 03-04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623,
4 552 24 22
Slovakia
Techno Servis Bratislava spol. s.r.o., Bajzova 11/A, 82108 Bratislava,
(02) 55 56 37 49
Slovenia
Iskra Prins d.d. Rozna dolina c. IX/6 1000 Ljubljana,
386 01 476 98 00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service, 17B Allandale Park, P.O. Box 5716, Cnr Le Roux and Morkels Close, Johannesburg 1685, Midrand, Gauteng,
11 315 9260
St. Maarten
Ashoka, P.O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles,
52 29 31
St.Thomas
Boolchands Ltd., 31 Main Street, P.O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy/Braun, P.O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB, Dept. Sweden, Stockholm Gillette Räsundavägen 12, Box 702, 16927 Solna,
020-21 33 21
Syria
Ahmed Hadaya Company Hadaya building Ain Keresh Unisyria, P.O. Box 35002, Damascus,
963 011-231433
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd., Brothers Bldg., 10th Floor, 85 Chung Shan N Rd., Sec. 1, Taipei (104),
0 80 221 630
Thailand
Gillette Thailand Ltd., 175 South Sathorn Road, Tungmahamek, Sathorn, 11/1 Floor, Sathorn City Tower Bangkok 10520
02-344 91 91
Tunesie
Generale dEquipement Industr., 34 rue du Golfe Arabe, Tunis, 2000,
00216 171 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S., Polaris Is Merkezi, Ahi Evran Cad., No:1, 80670 Maslak, Istanbul,
0212-473 75 85
United Arab Emirates
The New Store, P.O. Box 3029, Al Suog Street No-10, Dubai,
43 53 45 06
Uruguay
Driva S.A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096,
1- 800-272- 8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5 La Castellana, Caracas
0800-4455388
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading, 26th September Street, P.O. Box 5278, Taiz,
967 4-25 23 80
Yugoslavia
BG Elektronik, Bulevar kralja Aleksandra 34, 11000 Beograd,
11 3240 030
Loading...