DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance.
FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser
l’appareil.
ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar el
aparato.
PT Leia as instruções de segurança (folheto separado) atentamente e por completo antes de utilizar o
aparelho.
IT Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni di sicurezza (libretto separato) prima di
utilizzare l’apparecchio.
NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product
gebruikt.
DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges.
NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet.
SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten.
FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä.
PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna broszura).
CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje.
SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná brožúrka).
HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön
füzet).
HR Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate sigurnosne upute (posebna
knjižica).
SL Pred napravo začnete uporabljati, pozorno in v celoti preberite navodila (ločena knjižica).
TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık).
RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a utiliza
aparatul.
GR Μελετήστε µε προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιµοποιήσετε τη
συσκευή.
KZ Аспапты олданарды алдында ауіпсіздік бойынша нсауларды (блек кітапша) зейін ойып
тгелдей оып шыыыз.
RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике
безопасности (отдельная брошюра).
UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки
5712710832/01.22 FI 31xx INT
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
2
Page 3
max
max
max
max
chemicals
°C
°C
(permanent)
ok
iron ready
max
FreeStyle 3
max
3
Page 4
DE Inbetriebnahme / EN Start into operation / FR Mise en marche / ES Puesta en funcionamiento / PT Iniciar
o funcionamento / IT Messa in funzione / NL In werking zetten / DK Ibrugtagning / NO Idriftsetting /
SE Förberedelser före användning / FI Käytön aloittaminen / PL Rozpoczęcie użytkowania / CZ Uvedení do
provozu / SK Uvedenie do prevádzky / HU Üzembe helyezés / HR Započinjanje s radom /SL Začetek uporabe
/ TR Kullanıma hazırlama / RO/MD Începerea funcţionării / GR Θέση σε λειτουργία / KZ Іске осу / RU Начало
эксплуатации / UA Початок експлуатації / Arab
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
A
max
max
chemicals
max
°C
°C
(permanent)
ok
iron ready
DE Dampfeinstellungen / EN Steam settings / FR Réglages de vapeur / ES Ajustes de vapor / PT Definições
de vapor / IT Impostazioni vapore / NL Stoominstellingen / DK Dampindstillinger / NO Dampinnstillinger /
SE Ånginställningar / FI Höyryasetukset / PL Ustawienia pary / CZ Nastavení páry / SK Nastavenia pary /
HU Gőzbeállítások / HR Podešavanje pare /SL Nastavitve za paro / TR Buhar ayarları / RO/MD Reglaje privind aburul / GR Ρυθµίσεις ατµού / KZ Бу параметрлері / RU Настройки паровыделения /
UA Налаштування пари /
B
Continuous steam
Arab رﺎﺨﺒﻟا تاداﺪﻋإ
(eco) / (normal)
max
Continuous steam
(turbo)
max
Dry
max
4
Page 5
Steam shot
max
Vertical steam
max
DE Automatische Abschaltung (modellabhängig) / EN Auto-off (certain models only) / FR Arrêt automatique
(certains modèles seulement) / ES Apagado automático (solo algunos modelos) / PT Desligamento
automático (apenas em certos modelos) / IT Spegnimento automatico (solo alcuni modelli) / NL Automatische
uitschakeling (enkel bepaalde modellen) / DK Auto-sluk (kun visse modeller) / NO Auto-av (kun hos visse
modeller) / SE Automatisk avstängning (endast vissa modeller) / FI Automaattinen sammutus (vain tietyt
mallit) / PL Automatyczne wyłącznie (tylko niektóre modele) / CZ Automatické vypnutí (pouze určité modely)
/ SK Automatické vypnutie (len určité modely) / HU Automatikus kikapcsolás (csak egyes modelleknél) /
HR Automatsko isključivanje (samo kod određenih modela) /SL Samodejni izklop (samo določeni modeli) /
TR Otomatik kapama (yalnız bazı modeller) / RO/MD Oprire automată (numai anumite modele) /
GR Αυτόµατη απενεργοποίηση (µόνο σε ορισµένα µοντέλα) / KZ Автошіру (тек белгілі бір лгілерде) /
RU Автоматическое выключение (только для определенных моделей) / UA Автоматичне вимкнення
(для деяких моделей) /
Arab (ﻂﻘﻓ ةدﺪﺤﻣ تازاﺮﻃ) ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
C
8 min.
max
max
30 sec.
Auto-off
Auto-offrestart
max
(flashing)
°C
°C
(permanent)
ok
iron ready
5
Page 6
DE Ruheposition während der Benutzung / EN Rest position during use / FR Position de repos pendant
l’utilisation / ES Posición de reposo durante el uso / PT Posição de repouso durante o uso / IT Posizione di
riposo durante l’utilizzo / NL Rustpositie tijdens gebruik / DK Hvilestilling under brugen / NO Hvileposisjon
under bruk / SE Viloläge vid användning / FI Lepoasenti käytön aikana / PL Pozycja spoczynkowa podczas
użytkowania / CZ Klidová poloha během používání / SK Pokojová pozícia počas používania / HU Pihenőhelyzet
használat közben / HR Položaj mirovanja tijekom korištenja / SL Položaj za mirovanje med uporabo /
TR Kullanım sırasında bekleme pozisyonu / RO/MD Poziţie de repaus în timpul utilizării / GR Θέση ηρεµίας
κατά τη χρήση / KZ Пайдалану кезіндегі тыр орны / RU Положение покоя во время использования /
UA Положення спокою під час використання /
Arab ماﺪﺨﺘﺳﻻا لﻼﺧ ﺪﻨﺴﻤﻟا ﻊﺿو
!
max
NO
DE Nach dem Bügeln / Aufbewahrung / EN After ironing / storage / FR Après le repassage / rangement /
ES Después del planchado / almacenamiento / PT Após a engomagem / armazenamento / IT Dopo la
stiratura / NL Na het strijken / opslag / DK Efter strygning / opbevaring / NO Etter stryking / lagring / SE Efter
strykning / förvaring / FI Silittämisen jälkeen/säilytys / PL Po prasowaniu / przechowywanie / CZ Po žehlení /
skladování / SK Po dožehlení/odloženie / HU Vasalást követően / tárolás / HR Nakon glačanja / spremanje /
SL Po likanju / shranjevanje / TR Ütüleme / saklama sonrası / RO/MD După călcare / depozitare / GR Μετά
το σιδέρωµα/αποθήκευση / KZ тіктегеннен кейін / сатауа ою / RU Действия после глажения /
хранение утюга / UA Дії після прасування / зберігання праски / Arab ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا / ﻲﻜﻟا ﺪﻌﺑ
D
°C
OK
ma
x
!
allow
to cool
down
6
Page 7
DE Entkalken / EN Descaling / FR Détartrage / ES Descalcificación / PT Descalcificação / IT Decalcifica /
NL Ontkalken / DK Afkalkning / NO Avflaking / SE Avkalkning / FI Kalkinpoisto / PL Usuwanie kamienia /
CZ Odvápnění / SK Odstraňovanie vodného kameňa/ HU Vízkőmentesítés / HR Uklanjanje kamenca /
SL Odstranjevanje vodnega kamna / TR Kireç temizleme / RO/MD Îndepărtarea depunerilor / GR Αφαλάτωση / KZ кті кетіру / RU Удаление накипи / UA Видалення накипу / Arab
تﺎﺒﻴﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ
E
789
14 15 16 17
2x
21 22 23 24
28 29 30 31
°C
°C
ok
456
23
11 12 13
10
18 19 20
25 26 27
(permanent)
iron ready
max
max
self clean
chemicals
max
max
max
!
100°C
DE Reinigung und Pflege / EN Care and Cleaning / FR Entretien et nettoyage / ES Cuidado y limpieza /
PT Cuidados e limpeza / IT Cura e pulizia / NL Onderhoud en reiniging / DK Pleje og rengøring/ NO Pleie og
rengjøring / SE Vård och rengöring / FI Hoito ja puhdistus / PL Konserwacja i czyszczenie / CZ Péče a čištění
/ SK Starostlivosť a čistenie / HU Ápolás és tisztítás / HR Održavanje i čišćenje /SL Nega in čiščenje /
TR Bakım ve Temizlik / RO/MD Îngrijire şi curăţare / GR Φροντίδα και καθαρισµός / KZ Ктіп стау жне
тазалау / RU Уход и очистка / UA Догляд і очищення / Arab ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
F
chemicals
7
Page 8
DE Störungsbehebung
ProblemLösung
Tropfen treten aus
der Bügelsohle
aus
Zu wenig oder
keine Dampfbildung
Kalkpartikel treten
aus der Bügelsohle aus
Die Bügelsohle
wird nicht heiß
Stellen Sie den Dampfmengenregler auf Pos.
schalten Sie die Dampffunktion aus. Verlängern Sie
die Intervalle zwischen der
Betätigung des Dampfstoßes.
Wählen Sie eine höhere
Temperatur.
Nur die Modelle mit dem
Symbol verfügen über die
Anti-Drip Funktion.
Prüfen Sie den Wasserstand.
Führen Sie die Selbstreinigung
durch.
Führen Sie die Selbstreinigung
durch.
Ziehen Sie den Stecker des
Bügeleisens heraus und
stecken Sie ihn wieder in die
Steckdose. Drehen Sie den
Temperaturregler von «min»
auf «max». Wählen Sie dann
die gewünschte Temperatur
aus.
EN Trouble-shooting guide
ProblemSolution
Drops coming out
of the steam vents
Less steam
develops or no
steam at all
Calcium particles
coming through
the steam vents
Soleplate is not
heating up
Select steam regulator to
pos. or turn the steam off.
Take longer intervals when
pressing the steam shot
button.
Select a higher temperature
setting.
Only models with feature
the anti-drip function.
Check water level.
Perform self cleaning
procedure.
Perform self cleaning
procedure.
Unplug the iron and plug in
again. Rotate the temperature
selector from «min» to «max».
Then, select the desired
temperature.
oder
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two years. The rights and
benefits under this guarantee are additional to your
statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the
basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access
to professional help from our team simply by calling:
0345 222 0458
For service in the Republic of Ireland please call:
012475471
Braun Household undertakes within the specified
period to repair or replace any part of the appliance,
free of charge (with the exception of any glass or
porcelain-ware incorporated in the product) found
to be defective provided that;
• We are promptly informed of the defect.
• The product is used and maintained in accordance
with the User Instructions.
• The appliance has not been altered in any way or
subjected to misuse or repair by a person other
than an authorised service agent for Braun
Household.
• No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand or
for commercial or communal use.
• Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the unexpired
portion of the guarantee.
• The need for repair has not been caused by
insufficient aftercare or cleaning: or damage
caused by the chemical or electrochemical
effects of water.
• Under no circumstances shall the application of
this guarantee give rise to the complete
replacement of the appliance or entitle the
consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are confident that
you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from time to time
details on exclusive offers, promotions, recipes and
inside tips.
8
Page 9
FR Guide de dépannage
ProblèmesSolutions
Des gouttes
sortent des trous
de la semelle
Peu ou pas du
tout de vapeur
Des particules de
calcium sortent
des trous vapeur
de la semelle
La semelle ne
chauffe pas.
Placez le régulateur de vapeur
sur pos.
vapeur. Utilisez la fonction
Pressing à intervalles plus
longs.
Sélectionnez une température
plus élevée.
Seuls les modèles
accompagnés de sont
munis de la fonction antigouttes.
Vérifiez le niveau du réservoir
d’eau. Exécutez une procédure de nettoyage automatique.
Exécutez une procédure de
nettoyage automatique.
Débranchez le fer puis
rebranchez-le. Déplacez le
sélecteur de température de
« min » à « max ». Puis
sélectionnez la température
souhaitée.
ou éteignez la
ES Soluciones para posibles problemas
ProblemaSolución
Salen gotas por
los orificios de
vapor
Se produce poco
vapor o nada en
absoluto
Salen partículas
de calcio por los
orificios de vapor
La suela no se
calienta.
Ponga el regulador de vapor
en la pos. o desactive el
vapor. Cuando presione el
botón de golpe de vapor,
hágalo dejando largos intervalos de tiempo.
Seleccione una opción de
temperatura más alta.
Solo los modelos con
presentan la función
antigoteo.
Compruebe el nivel de agua.
Lleve a cabo el procedimiento
de limpieza automática.
Lleve a cabo el procedimiento
de limpieza automática.
Desenchufe la plancha y
vuelva a enchufarla. Gire el
selector de temperatura de
«mín.» a «máx.». A
continuación, seleccione la
temperatura deseada.
PT Guia para resolução de problemas
ProblemaSolução
Gotas saem das
aberturas de
vapor
Sai pouco vapor
ou nenhum
Saem partículas
de cálcio pelas
aberturas de
vapor
A base não
aquece.
Selecione o regulador de
vapor para pos.
o vapor.
Faça intervalos mais longos
ao pressionar o botão de jato
de vapor.
Selecione uma regulação de
temperatura superior.
Apenas modelos com a
funcionalidade antigotejamento.
Verifique o nível da água.
Efetue o procedimento de
Auto-limpeza.
Efetue o procedimento de
Auto-limpeza.
Desconete o ferro da tomada
e volte a ligar. Rode o seletor
de temperatura de «min» para
«max». A seguir, selecione a
temperatura desejada.
ou desligue
IT Guida alla risoluzione dei problemi
ProblemaRimedio
Fuoriescono
gocce dalle
aperture per il
vapore
Si sviluppa poco
vapore o non si
sviluppa affatto
Particelle di calcio
fuoriescono dalle
aperture per il
vapore
La piastra non si
riscalda.
Spostare il regolatore vapore
in pos. o disinserire il
vapore. Fare intervalli più
lunghi quando si preme il tasto
getto di vapore.
Selezionare un’impostazione
più alta della temperatura.
Solo i modelli con
dispongono della funzione
antigoccia.
Controllare il livello dell’acqua.
Effettuare la procedura di
autopulizia.
Effettuare la procedura di
autopulizia.
Scollegare il ferro da stiro e
collegarlo nuovamente.
Ruotare il selettore
temperatura da «min» a
«max». Selezionare quindi la
temperatura desiderata.
9
Page 10
NL Gids voor het oplossen
van problemen
ProbleemOplossing
Er komen
druppels uit de
stoomgaten
Er wordt minder
of helemaal
geen stoom
geproduceerd
Er komen
kalkdeeltjes uit
de stoomgaten
Zoolplaat wordt
niet warm.
Zet de stoomregelaar op
of zet de stoom uit.
pos.
Wacht langer tussen twee
opeenvolgende stoomstoten.
Selecteer een hogere temperatuur
Enkel modellen met
hebben de druppelstopfunctie.
Controleer het waterpeil.
Voer de procedure voor
zelfreiniging uit.
Voer de procedure voor
zelfreiniging uit.
Trek de stekker uit het
stopcontact en steek hem
opnieuw in. Draai de
temperatuurregelknop van
«min» naar «max». Selecteer
dan de gewenste temperatuur.
NO Feilsøking
ProblemLøsning
Det kommer
vanndråper ut av
dampeventilene.
Mindre damp eller
ikke noe damp.
Kalsiumpartikler
kommer ut av
dampventilene.
Såleplaten
varmes ikke opp.
Sett dampregulatoren på pos.
eller skru dampen av. Ta
lengre intervaller mellom hver
gang du trykker på
dampspruten.
Velg en høyere temperaturinnstilling.
Kun modeller med har en
antidrypp-funksjon.
Kontoll vannivået. Utfør
selvrensprosedyre.
Utfør selvrensprosedyre.
Frakoble strykejernet og koble
det til igjen.
Temperaturvelgeren dreies fra
«min» til «max». Deretter
velges ønsket temperatur.
DK Fejlfindingsvejledning
ProblemLøsning
Der kommer
dråber ud af
vandventilerne.
Der kommer
mindre eller slet
ingen damp.
Der kommer kalkpartikler ud fra
dampventilerne.
Sålpladen varmer
ikke op.
10
Drej dampregulatoren til
pos.eller sluk for dampen.
Vælg længere mellemrum ved
brug af damskud-funktionen.
Vælg en højere temperaturindstilling.
Kun modeller med
funktionen anti-drypfunktion.
Afbryd strygejernet og slut det
til igen. Drej
temperaturvælgeren fra «min»
til «max». Vælg derefter den
ønskede temperatur.
SE Felsökningsguide
ProblemLösning
Det droppar ur
ånghålen
Mindre ånga eller
ingen ånga alls
Kalkpartiklar
kommer ut genom
ånghålen
Strykjärnssula
uppvärms inte.
Vrid ångregulatorn till pos.
eller stäng av ångan. Ha
längre intervall mellan du
trycker på knappen för extra
ånga (steam shot). Välj en
högre temperaturinställning.
Endast modeller med har
antidropp-funktion.
Kontrollera vattennivån. Utför
självrengöring.
Utför självrengöring.
Dra ut strykjärnet och sätt i
kontakten igen. Rotera
temperaturväljaren från «min»
till «max». Sedan välj den
önskad temperaturen.
Page 11
FI Vianmääritysopas
OngelmaRatkaisu
Höyryrei’istä
tippuu
vesipisaroita.
Höyryä syntyy
vähemmin tai ei
ollenkaan.
Höyryrei’istä tulee
ulos kalkkihiukkasia.
Aluslevy ei lämpiä. Irrota silitysrauta pistorasiasta
Laita höyrynsäädin asentoon
» tai käännä höyry pois
«as.
päältä. Kun painat höyrysuihkupainiketta, odota pitempi
aika eri painallusten välillä.
Aseta lämpötila korkeammalle.
Vain malleissa, joissa on●, on
tippalukko.
Tarkista veden määrä. Suorita
itsepuhdistustoimenpide.
Suorita itsepuhdistustoimenpide.
ja kytke se takaisin. Käännä
lämpötilanvalitsin asennosta
«min» asentoon «max». Valitse
sitten haluamasi lämpötila.
CZ Pokyny k odstranění problémů
ProblémNáprava
Z otvorů v žehlicí
ploše odkapává
voda
Tvoří se méně
páry nebo se
netvoří žádná
Z parních otvorů
vycházejí
částečky vápníku
Žehlicí plocha se
nezahřívá.
Nastavte regulátor páry do
nebo páru vypněte.
pol.
Tiskněte tlačítko parního rázu
v delších intervalech.
Navolte vyšší nastavení
teploty.
Pouze modely s prvkem
funkce proti odkapávání.
Zkontrolujte hladinu vody.
Proveďte proces samočištění.
Proveďte proces samočištění.
Vytáhněte žehličku ze zásuvky
a znovu ji zapojte. Otočte volič
teploty z «min» na «max».
Potom zvolte požadovanou
teplotu.
PL Rozwiązywanie problemów
ProblemRozwiązanie
Z wylotów pary
wycieka woda.
Mała ilość
wytwarzanej pary
lub jej całkowity
brak.
Z wylotów pary
wydostaje się
osad wapienny.
Stopa nie
nagrzewa się.
Ustaw regulator pary w poz.
lub wyłącz dopływ pary.
Odczekaj dłużej przed
ponownym naciśnięciem
przycisku uderzenia pary.
Ustaw wyższą temperaturę.
Tylko modele z funkcją
zapobiegania kapaniu.
Sprawdź poziom wody.
Wykonaj operację
samooczyszczania.
Wykonaj operację
samooczyszczania.
Odłączyć żelazko od zasilania
i podłączyć je ponownie.
Obrócić pokrętło wyboru
temperatury z pozycji «min»
(minimalna) do «max»
(maksymalna). Następnie
wybrać odpowiednią
temperaturę.
SK Návod na odstraňovanie porúch
ProblémRiešenie
Z parných otvorov
vychádzajú
kvapky
Tvorí sa menej pary
alebo žiadna para
Cez parné otvory
prechádzajú
čiastočky vápnika
Žehliaca plocha
sa nezahrieva.
Nastavte regulátor množstva
pary do polohy pos., alebo
paru vypnite. Tlačidlo parného
rázu stláčajte v dlhších intervaloch. Nastavte vyššiu teplotu.
Len modely sobsahujú funkciu zabraňujúcu kvapkaniu.
Skontrolujte hladinu vody. Vykonajte postup samočistenia.
Vykonajte postup
samočistenia.
Žehličku odpojte a opätovne ju
zapojte. Otočte volič teploty z
polohy «min» do polohy
«max». Následne vyberte
požadovanú teplotu.
11
Page 12
HU Hibaelhárítási útmutató
ProblémaNáprava
Vízcseppek
lépnek ki a
gőzszelepekből.
Kevesebb gőz
képződik vagy
egyáltalán nincs
gőz.
Kalciumrészecskék
lépnek ki a
gőzszelepekből.
A vasalótalp nem
melegszik fel.
Állítsa a gőzölés szabályozóját
állásba vagy kapcsolja ki
a gőzölési funkciót.
Hosszabb időnek kell eltelnie
két «gőzfröccs» funkció
használata között.
Állítsa készüléket magasabb
hőmérsékletre.
Csak a következő jelzéssel
ellátott modellek kínálnak
cseppzáró funkciót: .
Ellenőrizze a vízszintet. Hajtsa
végre az öntisztítási eljárást.
Hajtsa végre az öntisztítási
eljárást .
A probléma Húzza ki a vasaló
csatlakozódugóját, majd
csatlakoztassa azt ismét. A
hőmérséklet-választó gombot
tekerje «min» állósról
«max»-ra. Majd válassza ki a
kívánt hőfokot.
SL Navodila za odpravljanje težav
TežavaRešitev
Iz odprtin za paro
kaplja voda
Nastaja manj pare
ali pa para sploh
ne nastaja
Delci kamna
izhajajo iz
odprtine za paro
Likalna plošča se
ne segreva.
Regulator pare nastavite na
ali izklopite paro.
pol.
Podaljšajte intervale, v katerih
pritiskate gumb za natančno
brizganje pare.
Izberite višjo temperaturo.
Funkcijo proti kapljanju imajo
samo modeli s simbolom .
Preverite nivo vode. Izvedite
postopek samodejnega
čiščenja.
Izvedite postopek
samodejnega čiščenja.
Odklopite likalnik in ga
ponovno vklopite. Gumb za
izbiro temperature obrnite od
«min» do «max». Nato izberite
želeno temperaturo.
HR Rješavanje problema
ProblemRješenje
Iz otvora za paru
kaplje voda
Mala količina pare
ili uopće nema
pare
Iz otvora za paru
ispada kamenac
Donja ploča se ne
zagrijava.
12
Okrenite regulator pare u
poz. ili isključite paru.
Uzmite dulje intervale, kada
pritišćete prekidač za mlaz
pare.
Odaberite višu temperaturu.
Samo modeli s značajkom
imaju funkciju protiv kapanja.
Provjerite razinu vode. Uradite
postupak samočišćenja.
Uradite postupak
samočišćenja.
Iskopčajte i ponovno
ukopčajte glačalo. Okrenite
izbornik temperature od
položaja «min» do «max».
Zatim izaberite željenu
temperaturu.
TR Sorun giderme kılavuzu
SorunÇözüm
Buhar delikleri
damlacık
sızdırıyor
Az buhar ya da hiç
buhar oluşmuyor
Buhar deliklerinden kireç
parçacıkları
çıkıyor
Taban plakası
ısınmıyor.
Buhar regülatörünü poz.
durumuna getirin veya buharı
kapatın. Buhar püskürtme
düğmelerine daha uzun
aralıklarla basın.
Daha yüksek bir ısı ayarı seçin.
Sadece özelliği bulunan
modellerde damlama önleme
işlevi vardır.
Su seviyesini kontrol edin.
Kendini temizleme işlevini
başlatın.
Kendini temizleme işlevini
başlatın.
Ütüyü fişten çıkarın, tekrar
takın. Sıcaklık selektörünü
«min»den «max»a getirin
Sonra istenilen sıcaklığı seçin.
Page 13
RO/MO Ghid de depanare
ProblemăRemediu
Picături care ies
din orificiile de
evacuare a
aburului
Se formează mai
puţin abur sau
deloc
Particule de calciu
ies prin orificiile
de evacuare a
aburului
Talpa fierului de
călcat nu se
încălzeşte.
Selectaţi regulatorul de abur
în poz.
Lăsaţi intervale mai lungi de
timp când apăsaţi butonul
pentru jetul de abur.
Selectaţi un reglaj de
temperatură superior.
Numai modelele cu
caracteristica funcţie
anti-picurare.
Verificaţi nivelul apei.
Realizaţi procedura de
auto-curăţare.
Realizaţi procedura de
Auto-Curăţare.
Deconectaţi fierul de călcat
din priză și conectaţi-l din nou.
Puneţi selectorul de
temperatură de la «min» la
«max». Apoi selectaţi
temperatura dorită.
sau opriţi aburul.
GR Οδηγός επίλυσης προβληµάτων
ΠρόβληµαΛύση
Βγαίνουν
σταγόνες από τα
ανοίγµατα του
ατµού
Παράγεται
λιγότερος ατµός
ή καθόλου ατµός
Βγαίνουν
σωµατίδια
ασβεστίου από τα
ανοίγµατα του
ατµού
Θέστε το ρυθµιστή ατµού στη
θέση ή απενεργοποιήστε
τον ατµό. Τηρείτε µεγαλύτερα
διαστήµατα όταν πιέζετε το
πλήκτρο βολής ατµού.
Επιλέξτε µια υψηλότερη
ρύθµιση θερµοκρασίας.
Μόνο µοντέλα µε
διαθέτουν τη λειτουργία
αποτροπής της στάλαξης.
Ελέγξτε τη στάθµη του νερού.
Εκτελέστε τη διαδικασία
αυτοκαθαρισµού.
Εκτελέστε τη διαδικασία
αυτοκαθαρισµού.
η πλάκα του
σίδερου δεν
θερµαίνεται.
Βγάλτε από την πρίζα το
σίδερο και βάλτε το στην πρίζα
ξανά. Περιστρέψτε τον
επιλογέα θερµοκρασίας από
τη θέση «min» στη θέση
«max». Κατόπιν αυτού επιλέξτε
τη θερµοκρασία που θέλετε.
KZ ателер мен бгеттерді жою
бойынша анытама
МселеШешім
Бу шыаратын
саылауларынан
су тамшылары
шыып тр
Шыарылатын
буды клемі
тмен немесе
бу тіпті
шыарылмайды
Бу шыаратын
саылауларынан
а шыып тр
Табан ызбай
жатыр.
Шыарылан жылы
Шыарылан жылын белгілеу шін бйым
таташасындаы 5-санды шыарушы кодын
араыз. Шыарушы кодыны бірінші саны
шыаран жылды соы санын білдіреді. Келесі
2 сандар шыарылан жылды кнтізбелік апта
санын білдіреді. Ал соы 2 сандар 1992 жылдан
бастап автоматты трде есептелген басып
шыару мерзімін білдіреді.
Мысалы: 30421 – Бйым 2013 жылыны 4
аптасында шыарылан.
Бу реттегішін
ойыыз немесе бу берілуін
шірііз. Бу беру тймешігін
басанда уаыт аралытарын заыра ылыыз.
Температураны жоарыра
дегейіне орнатыыз.
Тамшылатпау функциясы
бар лгілер ана.
Су дегейін тексерііз.
зін-зі тазалауын ткізііз.
зін-зі тазалауын ткізііз.
тікті розеткадан ажыратып,
айтадан осыыз.
Температура селекторын
«min (мин)» мнінен «max
(макс)» мніне
айналдырыыз. Содан кейін
алаан температураны
тадаыз.
Бйымды іске пайдалану нсаулыына сйкес з
масатында пайдалану керек. Бйымны ызмет
мерзімі ттынушыа сатылан кннен бастап
2 жылды райды.
Импортер:
«Делонги» АА, Ресей, 127055,
Москва аласы, Сущёвская кшесі,
27/3-й (27-й, 3-рылым)
Тел. +7 (495) 781-26-76
Саталу мерзімі: Шектелмеген
Арылу жадайлары: оршаан ортаны орау
талаптарына сйкес
Тасымалдау жадайлары: Тасымалдау кезінде
латып алуа немесе шамадан тыс шайалтуа
болмайды.
Сату жадайлары: Сату жадайларын ндіруші
крсетпеген, біра олар жергілікті, мемлекеттік
жне халыаралы ережелер мен стандарттара
сай болуа тиіс
ндіруші зауыт:
De‘Longhi Braun Household GmbH,
Carl-Ulrich-Strasse 4,
63263 Neu Isenburg, Germany
температура:
+5°C жне +45°C
Ылалдылы: < 80%
Парообразование уменьшилось или вообще
отсутствует
Через отверстия
для подачи
пара выходят
известковые
образования
подошва не
нагревается.
Дата изготовления
Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на
пятизначный код продукта (возле таблички с
обозначением серии). Первая цифра обозначает
последнюю цифру года изготовления. Две
следующие цифры – это календарная неделя.
А последние две указывают издание
(автоматически подсчитывается с 1992 года).
Пример: 30421 – изделие было выпущено в 2013
году (в 4 неделю).
Модель
Напряжение220 – 240 В
Частота
колебаний
Мощность2100-2300 Вт/2100-2400 Вт
Условия
хранения:
Проверьте уровень воды.
Активируйте функцию
самоочистки утюга.
Активируйте функцию
самоочистки утюга.
отключите утюг от сети и
подключите его к сети
снова. Переведите селектор
температуры из положения
«min» в положение «max».
Затем выберите требуемую
температуру.
FI 31xx
50 – 60 Гц
При температуре:
от +5ºC до +45°C
и влажности: < 80%
RU Устранение неисправностей
ПроблемаРешение
Через отверстия
для подачи пара
вытекают капли
воды
14
Поверните парорегуляторв
позицию или выключите
функцию подачи пара.
Делайте более длительные
интервалы, когда пользуетесь кнопкой подачи пара.
Выберите максимальный
температурный режим.
Противокапельной
функцией оснащены только
модели с маркировкой .
Изготовлено в Китае для
Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
Изделие использовать по назначению
в соответствии с руководством по эксплуатации.
Срок службы изделия составляет 2 года с даты
продажи потребителю.
Импортер и ответственный за претензии
потребителей: ООО «Делонги», Россия,
127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3.
Тел. +7 (495) 781-26-76
Page 15
Срок хранения: Не ограничен
Условия утилизации: Утилизировать в
соответствии с экологическими требованиями
Условия транспортировки: Во время
транспортировки, не бросать и не подвергать
излишней вибрации.
Условия реализации: Правила реализации
товара не установлены изготовителем, но
должны соответствовать региональным,
национальным и международным нормам и
стандартам.
Производитель:
De’Longhi Braun Household GmbH,
Carl-Ulrich-Strasse 4,
63263 Neu Isenburg, Germany
UA Усунення несправностей
ПроблемаУсунення
З отворів для
подачі пари
витікають краплі
води
Подається мала
кількість пари
або її немає
зовсім
З отворів для
пари виходять
вапняні
«пластівці»
Підошва не
нагрівається.
Установіть парорегулятор у
положення або вимкніть
функцію подачі пари. Рідше
натискайте кнопку подачі
пари.
Виберіть максимальний
температурний режим.
Лише моделі з оснащені
антикрапельною системою.
Перевірте рівень води
в резервуарі. Активуйте
функцію самоочищення
праски.
Активуйте функцію
самоочищення праски.
Спосіб Вимкніть праску і
знову ввімкніть. Поверніть
перемикач температури з
«min» на «max». Після цього
оберіть потрібну
температуру.
15
Page 16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.