Braun FG1106 User guide [de, en, fr, es, pt, it, nl, dk, no, se, fi, pl, cs, sk, hu, sl, hr, ro, md, tr, el, bg, ru, uk, ar]

Page 1
Mini Precision Trimmer
90339712/VI-22
Type 5363
www.braun.com
FG 1106
Page 2
Deutsch 4 English 6 Français 10 Español 12 Português 15 Italiano 17 Nederlands 20 Dansk 22 Norsk 24 Svenska 26 Suomi 28 Polski 30
Česk 33 Slovensk 36
Magyar 38 Slovenščina 42 Hrvatski 45 Românå 48 Türkçe 50
Ελληνικά 53 Български 55 Русский 58 Українська 62
68
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
Braun Infolines
00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592 ES 900 814 208 PT 808 20 00 33 IT 800 440 017 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 PL 801 127 286
801 1 BRAUN CZ 221 804 335 SK 02/5710 1135 HU (06-1) 451-1256 HR 091 66 01 777 SI 080 2822 RO 021.224.30.35 TR 0850 220 0911 GR 800 801 3458
BG 0800 11 003
RU 8 800 200 20 20 UA 0 800 505 000 HK (852) 2986 9886
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/ CZ/SK/HU/Sl/HR/RO/MD/TR/GR/BG/RU/ UA/Arabic
Page 3
+
A
+
I
1
6
2
I
3
B
ON
I
4
C
5
1x AAA 1.5 V / LR03
OFF
E
2
1
I
click!
1
I
2
oil
I
D
I I
I
Page 4
Deutsch
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren diese auf.
verbrauchte Batterien recht­zeitig heraus und vermeiden Sie beim Umgang mit undichten Batterien Haut-
ACHTUNG
Halten Sie das Gerät trocken. Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen werden
kontakt. Batterien sicher ent­sorgen. Batterieklemmen nicht kurzschließen.
Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden. Nicht auf gereizter Haut anwenden. Nicht mit beschädigtem Trimmerkopf verwenden.
Gerätebeschreibung
1 Trimmeraufsatz (5 mm) 2 Präzisions-Trimmerkopf 3 Ein-/Austaste 4 Batteriefach 5 Aufsatz für Augenbrauenformung 6 Schutzkappe
und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Versuchen Sie nicht, Batte­rien wieder aufzuladen, die
A Einsetzen der Batterie
Dieses Gerät funktioniert mit einer Batterie des Typs LR03 (AAA) (1,5 V, alkalisch). Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs (4), indem Sie diese nach unten ziehen. Legen Sie die Batterie so ein, dass der Pluspol und der Minuspol in die korrekte Richtung weisen und schließen Sie das Batteriefach.
nicht dazu bestimmt sind. Batterien, die leer sind oder schon längere Zeit nicht mehr in Betrieb waren, kön­nen auslaufen. Nehmen Sie
4
B Verwendung des Trimmers
Schieben Sie zum Einschalten die Ein-/ Austaste (3) nach oben. Stellen Sie sicher, dass das Gerät zum Wechseln der Aufsätze ausgeschaltet ist.
Page 5
Drehen Sie den Trimmerkopf um 90° gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie ihn anschließend an. Wenn Sie einen weiteren Aufsatz anbringen möchten, stecken Sie diesen in die Öffnung und drehen Sie ihn um 90° im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Um optimale Ergebnisse zu erhalten, ziehen Sie die Haut während der Anwendung mit einer Hand straff.
C
Der Aufsatz für Augenbrauenfor­mung (5) eignet sich perfekt zum
Formen der Augenbrauenkonturen und zur Entfernung von einzelnen Haaren. Führen Sie ihn präzise gegen die Haarwuchsrichtung, um störende Härchen um die Augenbrauen herum zu entfernen. Der Präzisions-Trimmerkopf (2) ist ideal zum Trimmen von Augenbrauen und zur effizienten Haarentfernung im Augenbrauenbereich. Achten Sie darauf, Ihre Wimpern nicht zu berühren.
D
Um die Haare auf eine einheitliche Länge zu trimmen, schieben Sie den Trimmeraufsatz (1) über den Präzisions-Trimmerkopf (2), bis dieser einrastet. Führen Sie den Kamm vorsichtig gegen den Augenbrauen­wuchs.
Nach der Verwendung
Schalten Sie das Gerät aus. Wischen Sie die Trimmerköpfe ab, um die Haare zu entfernen.
E
Wir empfehlen, das Schneidelement in den Trimmerköpfen gelegentlich mit einem Tropfen leichtem Maschi­nenöl zu pflegen und zu ölen. Um die Trimmer während der Lagerung zu schützen, können Sie die Schutzkap­pe (6) oder den Trimmeraufsatz (1) aufsetzen.
Entsorgung
Das Gerät enthält eine Batterie und wiederverwertbare elektrische Bestandteile. Zum Schutz der Umwelt entsorgen Sie es bitte nicht im Hausmüll, sondern geben es bei einer lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstelle ab.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller ü bernehmen wir fü r dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprü chen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Material oder Herstellungsfehlern beruhen. Je nach Verfü gbarkeit erhalten Sie bei einem Austausch möglicherweise eine andere Farbe oder ein vergleich­bares Modell. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in
5
Page 6
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z. B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpart­ner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisier­ten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
6
English
Please read the user instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference.
WARNING
Keep the appliance dry. This appliance can be used
by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not recharge non­rechargeable batteries. Batteries may leak if empty or not used for a long time. Remove exhausted batteries in a timely manner and avoid skin contact whilst handling leaking batteries.
Page 7
Dispose of batteries safely. Do not short-circuit battery terminals.
For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person. Do not use the appliance on irritated skin. Do not use it with a damaged trimming head.
Description
1 Trimming comb (5 mm) 2 Precision trimming head 3 On/off switch « I / O » 4 Battery compartment 5 Shaping head 6 Protective cap
A Inserting the battery
This appliance operates on one LR03 (AAA) type battery (1.5 V, alkaline). Make sure the appliance is turned off. Remove the battery compartment cover (4) by pulling downwards. Insert the battery with correct polarity and close the battery compartment.
B Using the trimmer
To turn on, slide up the on/off switch (3). To change between heads, make sure the appliance is turned off. Rotate the head counter-clockwise 90°, then lift it. To attach another one, insert it into the opening, then rotate 90° clockwise until it clicks into place. For optimum results, pull the skin taut with one hand while using.
C
The shaping head (5) is perfect for shaping eyebrow contours and
removal of stray hairs. Precisely guide it against the direction of hair growth to trim away unwanted hairs around the eyebrows. The precision trimming head (2) is perfect for trimming eyebrows and efficient hair removal in the eyebrow area. Be careful not to touch your eyelashes.
D
For trimming hair to a uniform length, slide the trimming comb (1) over the precision trimming head (2) until it locks into place. Carefully guide the comb flat against the eyebrow growth.
After use
Turn off the appliance. Wipe off the heads to remove hairs.
E
We recommend lubricating the cutter element in the heads with a drop of light machine oil from time to time. To protect the trimmers during storage, you may attach the protective cap (6) or the trimming comb (1).
Disposal
This product contains a battery and/or recyclable electric waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points for recycling.
Subject to change without notice.
7
Page 8
Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. Depending on availability replacement might result in a different color or an equivalent model. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
For Australia & New Zealand only:
In Australia, our goods come with guarantees that cannot be
8
excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
The benefits given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law.
For warranty claims please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd Level 4, 1 Innovation Road Macquarie Park, NSW 2113
Telephone (AU): 1 800 641 820 Telephone (NZ): 0 800 108 909 Email (AU and NZ): Visit link https://pgconsumersupport.secure. force.com/ContactUs/emailus
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on the date of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations.
Page 9
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase. Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance.
Our Warranty does not cover: A. Damage arising from improper use
or operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass
jars, etc. C. Normal wear due to moving parts. D. Repairs undertaken by
unauthorised service personnel or
use of non genuine parts. E. Appliances that are outside the
warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without affecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers). If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the numbers set out below to obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. Should your Braun product require service, please call (free call) for Australia 1800 641 820 or New Zealand 0800 108 909 to be referred to the Authorized Braun Service Center closest to you or visit www.service.braun.com.
9
Page 10
Français
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil et le conserver pour vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS
Maintenir l’appareil au sec. Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
10
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechar­gées. Les piles peuvent pré­senter des fuites si elles sont vides ou non utilisées pendant une période pro­longée. Retirez les piles vides rapidement et évitez tout contact avec la peau lors de la manipulation de piles présentant des fuites. Jetez les piles en toute sécurité dans un endroit prévu à cet effet. Ne court-circuitez pas les pôles des piles.
Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par une seule personne. N’utilisez pas l’appareil sur une peau irritée. N’utilisez pas l’appareil avec une tête de tondeuse abîmée.
Description
1 Sabot de tonte (5 mm) 2 Tête de tondeuse de précision 3 Bouton on/off «I/O» 4 Compartiment pour pile 5 Têtes de mise en forme 6 Capot de protection
A Insérer la pile
Cet appareil fonctionne avec une pile de type LR03 (AAA) (1,5 V, alcaline). Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Page 11
Retirez le couvercle du compartiment pour pile (4) en tirant vers le bas. Insérez la pile avec la bonne polarité et fermez le compartiment de la pile.
B Utilisation de la tondeuse
Pour l’allumer, faites glisser le bouton on/off vers le haut (3). Pour changer de tête, assurez-vous que l’appareil est éteint. Faites pivoter la tête à 90º dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis soulevez-la. Pour en fixer une autre, insérez-la dans l’ouverture, puis faites-la pivoter à 90° dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se mette en place. Pour des résultats optimaux, tendez la peau avec une main pendant l’utilisation.
C
La tête de mise en forme (5) est
parfaite pour modeler le contour des sourcils et éliminer les poils superflus. Guidez-la dans la direction opposée à la pousse des poils pour couper les poils indésirables autour des sourcils.
La tête de tondeuse de précision (2)
est parfaite pour couper les sourcils et éliminer efficacement les poils dans la zone des sourcils. Veillez à ne pas toucher vos cils.
Après utilisation
Éteignez l’appareil. Essuyez les têtes pour retirer les poils.
E
Nous recommandons de lubrifier l’élément de coupe des têtes de temps en temps avec une goutte d’huile pour machine légère. Pour protéger les tondeuses pendant le stockage, vous pouvez fixer le capot de protection (6) ou le sabot de tonte (1).
Mise au rebut
Ce produit contient une pile et/ou des déchets électriques recyclables. Pour protéger l’environne­ment, ne le jetez pas dans les ordures ménagères, déposez-le dans un centre de recyclage approprié.
Sujet à des modifications sans préavis.
D
Pour couper les poils à une longueur égale, faites glisser le sabot de tondeuse (1) sur la tête de tondeuse de précision (2) jusqu’à ce qu’il soit bien fixé. Guidez soigneusement le sabot à plat contre le sens de pousse des sourcils.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
11
Page 12
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. En fonction de la disponibilité, le remplacement peut se faire dans une couleur différente ou au moyen d’un modèle équivalent. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne prove­nant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un centre de service technique agréé par Braun. Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le centre de service technique agréé par Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. 12
Español
Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el dispositivo y consérvelas para futuras consultas.
ADVERTENCIAS
Mantener el aparato seco. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o que tengan falta de experiencia y conocimiento siempre que se les supervise o se les ofrezcan las instrucciones adecuadas para un uso seguro del dispositivo y entiendan los riesgos que su uso implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato sin supervisión.
No recargue la pila no recargable. La pila podría perder líquido cuando se agote o si no ha sido usada durante un largo tiempo. Retire la pila agotada de manera periódica y evite el
Page 13
contacto con la piel cuando manipule una pila que esté perdiendo líquido. Deseche la pila de forma segura. No provoque un cortocircuito en los extremos de la pila.
Por razones de higiene, el aparato solo lo debe utilizar una persona. No usar el aparato sobre la piel irritada. No utilizar si el cabezal de la recortadora está dañado.
Descripción
1 Peine de recorte (5 mm) 2 Cabezal de recorte de precisión 3 Interruptor de encendido/
apagado «I/O» 4 Compartimento de la pila 5 Cabezal perfilador 6 Capuchón protector
A Inserción de la pila
Este aparato funciona con una pila de tipo LR03 (AAA) (1,5 V, alcalina). Asegúrese de que el aparato esté apagado. Retire la tapa del comparti­mento de la pila (4) tirando hacia abajo. Introduzca la pila con la polaridad correcta y cierre el comparti­mento de la pila.
B Cómo usar la recortadora
Para encenderla, deslice hacia arriba el interruptor de encendido/apagado (3). Para cambiar los cabezales, asegúrese de que el aparato está apagado. Gire el cabezal 90° en sentido contrario a las agujas del reloj y levántelo. Para colocar otro, introdúzcalo en la abertura y, a
continuación, gírelo 90° en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio. Para obtener unos resultados óptimos, tense la piel con una mano durante la utilización.
C
El cabezal perfilador (5) es perfecto
para dar forma a los contornos de las cejas y eliminar los pelos sueltos. Guíelo con precisión en dirección contraria al crecimiento del pelo para recortar el pelo no deseado alrededor de las cejas.
El cabezal de recorte de precisión (2) es perfecto para recortar las cejas
y depilar de forma eficaz la zona de las cejas. Tenga cuidado de no tocar las pestañas.
D
Para recortar el pelo a una longitud uniforme, deslice el peine de recorte (1) sobre el cabezal de recorte de precisión (2) hasta que encaje en su sitio. Guíe con cuidado el peine de forma plana en dirección contraria al crecimiento de las cejas.
Después del uso
Apague el aparato. Limpie los cabezales para quitar los pelos.
E
Recomendamos lubricar la cuchilla de los cabezales con una gota de aceite lubricante suave cada cierto tiempo. Para proteger las recortado­ras durante el almacenamiento, puede colocar el capuchón protector (6) o el peine de recorte (1).
13
Page 14
Eliminación
Este producto contiene una pila o residuos electrónicos reciclables. Para proteger el medioambiente, no los deseche junto con los residuos domésticos, sino en los puntos locales de recogida para su reciclaje.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. Dependiendo de la disponibilidad, el recambio podría resultar de un color diferente o de un modelo equivalente. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal (p. ej. la lámina o bloque de cuchillas), así como defectos que supongan una disminución insignificante en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por personas no autorizadas, o si no se han utilizado recambios originales de Braun. 14
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el servicio de atención al cliente: 900 814 208.
Page 15
Português
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as instruções de utilização e guarde-as para consulta futura.
de forma atempada e evite o contacto com a pele enquanto manuseia pilhas
AVISO
Manter o aparelho seco. Este aparelho pode ser utili-
zado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacida­des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhe­cimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instru­ções quanto à utilização segura do aparelho e que tenham compreendido os perigos envolvidos. As crian­ças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas por crianças sem supervi­são.
Não recarregue pilhas não recarregáveis. As pilhas podem derramar líquido se estiverem gastas ou após um longo período de inativi­dade. Retire as pilhas gastas
com líquido derramado. Eli­mine as pilhas de forma segura. Não faça uma liga­ção direta utilizando os ter­minais das pilhas.
Por motivos higiénicos, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa. Não utilize o aparelho sobre a pele irritada. Não utilizar com uma cabeça aparadora danificada.
Descrição
1 Pente aparador (5 mm) 2 Cabeça para aparar com precisão 3 Botão de ligar/desligar «I/O» 4 Compartimento das pilhas 5 Cabeça modeladora 6 Tampa protetora
A Inserir a bateria
Este aparelho funciona com uma pilha do tipo LR03 (AAA) (1,5 V, alcalina). Certifique-se de que o aparelho está desligado. Retire a tampa do compartimento das pilhas (4) puxando-a para baixo. Insira a pilha com a polaridade correta e feche o compartimento das pilhas.
B Utilização do aparador
Para ligar, faça deslizar o interruptor ligar/desligar (3) para cima. Para alternar entre as cabeças, certifique-se de que o aparelho está desligado. Rode a cabeça 90° no
15
Page 16
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, em seguida, levante-a. Para fixar outra, insira-a na abertura e, em seguida, rode 90° no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir um clique. Para obter os melhores resultados, estique a pele com uma mão enquanto utiliza.
C
A cabeça de modelar (5) é perfeita
para moldar os contornos das sobrancelhas e para remover pelos soltos. Oriente a cabeça de forma precisa no sentido contrário ao do crescimento do pelo para aparar os pelos indesejados à volta das sobrancelhas.
A cabeça para aparar com precisão (2) é perfeita para aparar as
sobrancelhas e remoção eficiente dos pelos na área das sobrancelhas. Tenha cuidado para não tocar nas pestanas.
D
Para aparar os pelos com um comprimento uniforme, deslize o pente para aparar (1) sobre a cabeça para aparar de precisão (2) até que encaixe no lugar. Guie cuidadosamente o pente no sentido contrário ao do crescimento dos pelos da sobrancelha.
Após a utilização
Desligue o aparelho. Limpe as cabeças para remover os pelos.
E
Recomendamos que de vez em quando lubrifique o elemento de 16
corte das cabeças com uma gota de óleo lubrificante. Para proteger os aparadores durante o armazenamen­to, pode colocar a tampa protetora (6) ou o pente aparador (1).
Eliminação
Este produto contém uma pilha e/ou resíduos elétricos recicláveis. A fim de proteger o meio ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. No final da sua vida útil, coloque-o num dos pontos de recolha para reciclagem.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. Dependendo da disponibilidade, a substituição poderá resultar de uma cor diferente ou de um modelo equivalente. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal (p. ex.: rede e bloco de lâminas), defeitos com um efeito
Page 17
insignificante no valor ou no funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da fatura ou documen­to de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per una consultazione futura.
AVVERTENZA
Mantenere asciutto l’appa­recchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da per­sone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e informazioni, purché siano supervisionati da qualcuno o abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’utilizzo corretto dell’apparecchio e siano a conoscenza dei rischi deri­vanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparec­chio non devono essere effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto.
Le batterie non ricaricabili non vanno ricaricate. Le batterie possono perdere liquido se esauste o non uti­lizzate per molto tempo.
17
Page 18
Rimuovere le batterie esau­ste in modo tempestivo ed evitare il contatto con la pelle mentre si maneggiano batterie che perdono liquido. Smaltire le batterie in sicurezza. Non mandare in corto circuito i terminali della batteria.
Per motivi igienici, l’apparecchio deve essere utilizzato da una sola persona. Non utilizzare l’apparecchio sulla pelle irritata. Non utilizzare se la testina del rifinitore è danneggiata.
Descrizione
1 Pettine rifinitore (5 mm) 2 Testina per rifinitura di precisione 3 Interruttore acceso/spento « I / O » 4 Vano batteria 5 Testina modellante 6 Cappuccio di protezione
A Inserimento della batteria
Questo dispositivo funziona con una batteria tipo LR03 (AAA) (1,5 V, alcalina). Assicurarsi che il dispositivo sia spento. Rimuovere il coperchio del vano batteria (4) tirandolo verso il basso. Inserire la batteria con la polarità corretta e chiudere il vano batteria.
B Uso del rifinitore
Per accendere, far scorrere verso l’alto l’interruttore acceso/spento (3). Per cambiare la testina, assicurarsi che il dispositivo sia spento. Ruotare la testina di 90° in senso 18
antiorario, quindi sollevarla. Per collegarne un’altra, inserirla nell’apertura, quindi ruotare di 90° in senso orario fino a quando non scatta in posizione. Per risultati ottimali, tirare la pelle con una mano durante l’utilizzo.
C
La testina modellante (5) è perfetta
per modellare i contorni delle sopracciglia e per rimuovere i peli superflui. Guidare il rifinitore con precisione contro la direzione di crescita dei peli per eliminare i peli indesiderati intorno alle sopracciglia.
La testina per rifinitura di precisio­ne (2) è perfetta per rifinire le
sopracciglia e per un’efficace rimozione dei peli nell’area delle sopracciglia. Fare attenzione a non toccare le ciglia.
D
Per regolare i peli a una lunghezza uniforme, far scorrere il pettine rifinitore (1) sulla testina per rifinitura di precisione (2) fino a bloccarlo in posizione. Guidare con cura il pettine contro la direzione di crescita delle sopracciglia.
Dopo l’uso
Spegnere il dispositivo. Strofinare le testine per rimuovere i peli.
E
Consigliamo di lubrificare di tanto in tanto l’elemento di taglio nelle testine con una goccia di olio lubrificante.
Page 19
Per proteggere i rifinitori durante il non utilizzo, è possibile applicare il cappuccio di protezione (6) o il pettine rifinitore (1).
Smaltimento
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separata­mente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchia­tura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. In base alla disponibilità, il ricambio può essere di colore diverso o di un modello equivalente. Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
Soggetto a modifica senza preavviso.
19
Page 20
Nederlands
Lees deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door voor gebruik van het apparaat en bewaar voor latere naslag.
verwijderen van lekkende batterijen. Batterijen veilig afvoeren. Voorkom kortslui­ten van de accupolen.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is bestemd voor vrouwen.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, indien zij het gebrui­ken onder begeleiding en instructies hebben gekre­gen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan inzien. Laat kinderen niet met het appa­raat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhou­den zonder toezicht.
Laad niet-oplaadbare batte­rijen niet op. De batterijen kunnen lekken als ze leeg zijn of lange tijd niet gebruikt worden. Verwijder lege bat­terijen tijdig en vermijd con­tact met de huid tijdens het
20
Om hygiënische redenen mag het apparaat alleen door één persoon worden gebruikt. Gebruik het apparaat niet op een geïrriteerde huid. Niet gebruiken met een beschadigd trimmerhoofd.
Omschrijving
1 trimkam (5 mm) 2 precisietrimkop 3 aan/uit-schakelaar « I / O » 4 batterijvak 5 stylingkop 6 beschermkapje
A De batterij plaatsen
Dit apparaat werkt op één batterij van het type LR03 (AAA) (1,5 V, alkaline). Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Verwijder het deksel van het batterijvak (4) door het omlaag te trekken. Plaats de batterij in de juiste polariteit en sluit het batterijvak.
B De trimmer gebruiken
Schuif de aan/uit-schakelaar omhoog (3) om de trimmer aan te zetten. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld wanneer van kop wordt gewisseld. Draai de kop 90° linksom en til hem vervolgens op. Om een andere kop te bevestigen, plaats je deze in de opening en draai je hem 90° rechtsom totdat hij op zijn plaats klikt. Trek voor optimale resultaten de huid met één hand strak tijdens het gebruik.
Page 21
C
De stylingkop (5) is perfect voor het
vormgeven van wenkbrauwcontouren en het verwijderen van verdwaalde haartjes. Stuur hem nauwkeurig tegen de richting van de haargroei in om ongewenste haartjes rond de wenkbrauwen te verwijderen. De precisietrimkop (2) is perfect voor het trimmen van wenkbrauwen en voor efficiënte ontharing in de wenkbrauwzone. Zorg ervoor dat je je wimpers niet raakt.
D
Om het haar tot een uniforme lengte te trimmen, schuif je de trimkam (1) over de precisietrimkop (2) totdat de kam op zijn plaats klikt. Stuur de kam voorzichtig plat tegen de wenkbrauw­groei in.
Na gebruik
Schakel het apparaat uit. Veeg de koppen af om haartjes te verwijderen.
E
We raden aan om het snijelement in de koppen van tijd tot tijd te smeren met een druppel lichte machineolie. Bevestig het beschermkapje (6) of de trimkam (1) om de trimmers tijdens het opbergen te beschermen.
Weggooien
Dit product bevat een batterij en/of recycleerbaar elektrisch afval. Gooi ter bescherming van het milieu dit apparaat niet bij het huis­houdelijk afval, maar breng het naar de daarvoor bestemde lokale inzamelpunten voor recycling.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervan­ging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Afhankelijk van beschikbaarheid kan vervanging resulteren in een andere kleur of een vergelijkbaar model.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie. De garan­tie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoop­bewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Customer Service Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
21
Page 22
Dansk
Læs omhyggeligt denne brugervej­ledning, før apparatet tages i brug, og behold den til senere brug.
ADVARSEL
Apparatet skal holdes tørt. Dette apparat kan anvendes
af børn, der er fyldt mindst 8 år, samt personer med nedsatte fysiske, sanse­mæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og kendskab, hvis de er under opsyn eller har modtaget vejledning omkring sikker anvendelse af apparatet og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligehol­delse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Undgå at genoplade ikke-genopladelige batte­rier. Batterier kan lække, hvis de er slidt op eller ikke bliver brugt i længere tid. Fjern udtjente batterier på behørig vis, og undgå kon­takt med huden, når du håndterer batterier, der læk­ker. Bortskaf batterierne på
22
sikker vis. Undgå at kort­slutte batteriernes poler.
Af hygiejniske årsager bør apparatet kun bruges af én person. Apparatet må ikke anvendes på irriteret hud. Må ikke bruges med et beskadiget trimmerhoved.
Beskrivelse
1 Trimmerkam (5 mm) 2 Præcisionstrimmerhoved 3 Tænd/sluk-knap « I / O » 4 Batterirum 5 Hoved til at forme 6 Beskyttelseshætte
A Isætning af batteri
Apparatet kører på LR03 (AAA) type batteri (1.5 V, alkaline). Sørg for, at apparatet er slukket. Fjern batteridæk­slet (4) ved at trække det nedad. Sæt batteriet i med polerne vendt korrekt, og luk batteridækslet.
B Brug af trimmer
Tænd for trimmeren ved at skubbe tænd/sluk-knappen (3) op. Sørg for at slukke for appartet, hvis du vil skifte hoved. Drej hovedet 90° mod uret, og løft det af. Sæt et andet hoved på ved at sætte det ind i åbningen og dreje 90° med uret, indtil det klikker på plads. Det optimale resultat opnås ved at strække huden med den ene hånd under brugen.
C
Hovedet til at forme (5) er perfekt til
øjenbryn og fjernelse af spredte hår.
Page 23
Før det præcist mod hårets vokseret­ning for at trimme uønskede hår omkring øjenbryn. Præcisionstrimmerhovedet (2) er perfekt til at trimme øjenbryn og til effektiv fjernelse i øjenbrynsområdet. Vær forsigtig med ikke at komme i kontakt med øjenvipper.
D
Når du vil trimme hår til en ens længde, skal du skyde trimmerkammen (1) over præcisionstrimmerhovedet (2) indtil det låses fast. Før forsigtigt kammen fladt mod øjenbryn, der skal trimmes.
Efter brug
Sluk for apparatet. Tør hovedet af for at fjerne hår.
E
Vi anbefaler smøring af skæreele­mentet i hovederne med en dråbe let maskinolie en gang imellem. Trimmeren beskyttes under opbeva­ring ved at påsætte beskyttelseshæt­ten (6) eller trimmerkammen (1).
Bortskaffelse
Dette produkt indeholder et batteri og/eller genanven­deligt elektrisk affald. For at beskytte miljøet må det ikke bortskaffes med hushold­ningsaffald, men skal i stedet bringes til et passende lokalt genbrugscenter.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations­og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Ved udskiftning af dele til produktet kan nye dele have en anden farve eller være en tilsvarende model. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Kan ændres uden varsel.
23
Page 24
Norsk
Les hele bruksanvisningen grundig før du tar produktet i bruk, og ta vare på den til senere bruk.
ADVARSEL
Hold apparatet tørt. Dette apparatet kan brukes
av barn fra 8 år og oppover, og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, hvis de gis tilsyn, innføring eller instruksjoner om sikker bruk av apparatet, og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med pro­duktet. Rengjøring og bru­kervedlikehold skal ikke gjø­res av barn uten tilsyn.
Ikke lad opp ikke-opplad­bare batterier. Batterier kan lekke hvis de er tomme eller i lengre tid ikke brukes. Fjern utgåtte batterier i tide og unngå hudkontakt når du håndterer lekkende batte­rier. Kast batteriene på en sikker måte. Ikke kortslutt batteriterminalene.
Av hygieniske grunner bør apparatet kun brukes av én person. Ikke bruk 24
apparatet på irritert hud. Må ikke brukes med et skadet trimmerhode.
Beskrivelse
1 Trimmerkam (5 mm) 2 Presisjonstrimmerhode 3 På/Av-bryter «I/O» 4 Batterikammer 5 Formingshode 6 Beskyttelsesdeksel
A Sette inn batteriety
Dette apparatet bruker et LR03 AAA-batteri (1,5 V, alkalisk). Forsikre deg om at apparatet er slått av. Ta av dekslet på batterikammeret (4) ved å skyve det nedover. Sett inn batteriet med polene plassert riktig og sett dekslet tilbake på batterikammeret.
B Slik bruker du trimmeren
Skyv på/av-bryteren (3) oppover for å slå på apparatet. Før du bytter hoder, må du forsikre deg om at apparatet er slått av. Drei hodet 90° mot klokken og løft det av. For å feste på et nytt hode, stikker du det i åpningen og dreier det deretter 90° med klokken til det klikker på plass. Du oppnår best resultat hvis huden strammes med den ene hånden under hårfjerningen
C
Formingshodet (5) er perfekt for å
forme konturene på øyenbrynene og fjerne enkelthår. Før apparatet presist mot hårets vekstretning for å trimme bort uønskede hår rundt øyenbrynene. Presisjonstrimmerhodet (2) er perfekt for trimming av øyenbryn og
Page 25
effektiv hårfjerning i området rundt øyenbrynene. Vær forsiktig så du ikke kommer i berøring med øyenvippene.
D
For å trimme hår til en jevn lengde, skyver du trimmerkammen (1) over presisjonstrimmerhodet (2) til det sitter på plass. Før kammen forsiktig og jevnt mot øyenbrynshårene.
Etter bruk
Slå av apparatet. Tørk av hodene for å fjerne hår.
E
Vi anbefaler å smøre skjæreelementet i hodene med en dråpe symaskinolje fra tid til annen. For å beskytte trimmerne ved oppbevaring, kan du feste på beskyttelsesdekslet (6) eller trimmerkammen (1).
Kasting
Dette produktet inneholder et batteri og/eller resirkuler­bart elektrisk avfall. For å beskytte miljøet bør apparatet ikke kastes i husholdningsavfallet, men leveres til et lokalt innleveringssted for gjenvinning.
Med forbehold om endringer.
eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Ved eventuell erstatning av produktet kan man erstatningsproduktet ha en annen farge eller være av en tilsvarende modell avhengig av tilgjengelighet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com. Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette
25
Page 26
Svenska
Läs igenom dessa instruktioner noga innan du använder apparaten och spara dem för framtida bruk.
VARNING
Håll apparaten torr. Denna apparat kan använ-
das av barn från åtta år och uppåt samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kun­skap, om det sker under till­syn eller med instruktioner för säker användning av apparaten och de förstår riskerna det kan innebära. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Icke-laddningsbara batte­rier får inte laddas. Batterier kan läcka om de är urlad­dade eller inte har använts på länge. Ta ur tomma bat­terier i god tid och undvik kontakt med huden vid han­tering av batterier som har läckt. Kassera batterierna på ett säkert sätt. Kortslut inte batteripolerna.
26
Av hygienskäl bör apparaten endast användas av en person. Använd inte apparaten på irriterad hud. Använd inte med skadat trimmerhuvud.
Beskrivning
1 Trimmerkam (5 mm) 2 Precisionstrimmerhuvud 3 På/Av-knapp « I / O » 4 Batterifack 5 Konturhuvud 6 Skyddskåpa
A Sätta i batteriet
Denna apparat drivs av ett batteri av LR03-typ (AAA) (1,5 V, alkaliskt). Kontrollera att apparaten är avstängd. Avlägsna batterifackets lock (4) genom att dra neråt. Sätt i batteriet med rätt polaritet och stäng sedan batterifacket.
B Använda trimmern
Sätt på trimmern genom att skjuta På/ Av-knappen uppåt (3). Kontrollera att apparaten är avstängd innan du byter huvud. Rotera huvudet 90° motsols och lyft det sedan. Sätt fast ett annat huvud genom att sätta in det i öppningen och sedan rotera det 90° medsols tills det klickar på plats. För optimala resultat, sträck ut huden med ena handen samtidigt som du använder apparaten.
C
Formningshuvudet (5) passar
perfekt för att forma ögonbrynens konturer och för att ta bort enstaka hårstrån. Guida den försiktigt mot hårstrånas växtriktning för att trimma oönskade hårstrån runt ögonbrynen.
Page 27
Precisionstrimmerhuvudet (2) passar perfekt för att trimma ögonbrynen och effektivt avlägsna hår runt omkring dem. Var försiktig så att du inte kommer åt ögonfransarna.
D
Om du vill trimma håret så att det blir lika långt skjuter du trimmerkammen (1) över precisionstrimmerhuvudet (2) tills den låses på plats. Håll kammen platt och guida den försiktigt mot ögonbrynens växtriktning.
Efter användning
Stäng av apparaten. Borsta bort alla hårrseter från huvudena.
E
Vi rekommenderar att du återfuktar skärelementet i huvudena då och då med en droppe symaskinsolja. Skydda trimmerdelarna när du förvarar dem genom att sätta fast skyddskåpan (6) eller trimmerkammen (1).
Kassering
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall. Skydda miljön genom att inte kasta den i hushållssoporna, utan lämna den till lämplig uppsamlingsstation för återvinning.
Kan ändras utan föregående meddelande.
garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Beroende på tillgänglighet kan ersättning resultera i en annan färg eller motsvarande modell. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under
27
Page 28
Suomi
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VAROITUS
Pidä laite kuivana. Yli 8-vuotiaat lapset sekä
fyysisesti vammaiset, aisti­tai kehitysvammaiset henki­löt tai henkilöt, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai taitoa, voivat käyttää tätä lai­tetta, jos heille annetaan lait­teen turvallista käyttöä kos­kevaa opastusta ja ohjeita ja he ymmärtävät käyttöön liit­tyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjän tekemää huoltoa ilman valvontaa.
Älä lataa ei-ladattavia paris­toja. Paristot voivat vuotaa, jos ne ovat tyhjiä tai niitä ei käytetä pitkään aikaan. Poista tyhjentyneet paristot ajoissa ja vältä ihokoske­tusta käsitellessäsi vuotavia paristoja. Hävitä paristot turvallisella tavalla. Älä aiheuta oikosulkua pariston liittimien välille.
28
Hygieniasyistä ainoastaan yhden henkilön tulisi käyttää laitetta. Älä käytä laitetta ärtyneellä iholla. Älä käytä vahingoittuneen trimmeripään kanssa.
Kuvaus
1 Trimmauskampa (5 mm) 2 Tarkkuustrimmeripää 3 Virtakytkin « I / O » 4 Paristokotelo 5 Muotoilupää 6 Suojus
A Pariston asettaminen
Laite toimii yhdellä LR03 (AAA)
-paristolla (1,5 V, alkaliparisto). Varmista, että laite on sammutettu. Irrota paristokotelon kansi (4) alaspäin vetämällä. Aseta paristo plus- ja miinusmerkin mukaisesti ja sulje paristokotelo.
B Trimmerin käyttö
Käynnistä laite työntämällä virtakytkin yläasentoon (3). Kun vaihdat ajopään, sammuta laite. Käännä päätä vastapäivään 90° ja nosta se irti. Kiinnitä toinen pää asettamalla se aukkoon ja kääntämällä 90° myötäpäi­vään, kunnes se naksahtaa paikalleen. Saat ihanteellisen lopputuloksen, kun venytät ihoa toisella kädellä käytön aikana.
C
Muotoilupää (5) on täydellinen
kulmien muotoiluun ja yksittäisten ihokarvojen poistoon. Ohjaa muotoilupäätä tarkasti ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan ja poista ei-toivotut ihokarvat kulmakarvojen ympäriltä.
Page 29
Tarkkuustrimmeripää (2) on täydellinen kulmakarvojen trimmauk­seen ja tehokkaaseen karvanpoistoon kulmakarvojen alueella. Varo koskettamasta ripsiä.
D
For trimming hair to a uniform length, slide the trimming comb (1) over the precision trimming head (2) until it locks into place. Carefully guide the comb flat against the eyebrow growth.
Käytön jälkeen
Sammuta laite. Poista ihokarvat pyyhkimällä päät.
E
Suosittelemme ajopäiden leikkuuteri­en voitelemista pisaralla ohutta koneöljyä silloin tällöin. Voit suojata trimmereitä käytön aikana kiinnittä­mällä suojuksen (6) tai trimmauskam­man (1) paikalleen.
Hävittäminen
Tuote sisältää pariston ja/tai kierrätettävää elektroniikka­jätettä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana, vaan vie se paikalliseen keräyspisteeseen kierrätet­täväksi. Näin autat suojelemaan ympäristöä.
Tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Saatavuudesta riippuen laite saatetaan korvata erivärisellä tai vastaavalla laitteella.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien
29
Page 30
Polski
Prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję przed użyciem i zachować ją na przyszłość.
nie będą użytkowane. Zużyte baterie należy nie­zwłocznie wyjąć oraz uni-
OSTRZEŻENIE
Urządzenie musi być zawsze suche.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, a także przez osoby o ograniczo­nych zdolnościach fizycz­nych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby nie­mające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania tego urządze­nia i są świadome istnieją­cych zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Baterii jednorazowych nie należy ładować. Baterie mogą się wylać, gdy ulegną wyczerpaniu lub gdy długo
30
kać kontaktu nieszczelnych baterii ze skórą. Zużyte baterie należy w bezpieczny sposób zutylizować. Nie należy powodować zwarcia biegunów baterii.
Ze względów higienicznych urządzenie powinno być użytkowane tylko przez jedną osobę. Nie stosować urządzenia na podrażnioną skórę. Nie stosować zuszkodzoną głowicą trymera.
Opis
1 Grzebień do przycinania (5 mm) 2 Głowica do precyzyjnego
3 Przycisk wł./wył. «I/O» 4 Komora na baterię 5 Głowica do kształtowania 6 Nasadka ochronna+N10:N13
A Wkładanie baterii
Urządzenie jest zasilane jedną bateria typu LR03 (AAA) (1,5 V, alkaliczna). Należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone. Zdejmij pokrywę komory na baterię (4), pociągając ją w dół. Włóż baterię z zachowaniem prawidło­wej biegunowości i zamknij komorę na baterię.
B Korzystanie z trymera
Aby włączyć urządzenie, należy przesunąć przełącznik wł./wył. w górę (3).
przycinania
Page 31
Aby zmienić głowice, należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Obróć głowicę o 90° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie podnieś ją. Aby zamocować kolejną, należy włożyć ją do otworu, a następnie obrócić o 90° zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do zatrzaśnięcia. W celu uzyskania optymalnych rezultatów naciągnij skórę jedną ręką.
C
Głowica do kształtowania (5) jest
idealna do modelowania konturów brwi i usuwania pojedynczych włosków. Precyzyjnie poprowadź ją w przeciwną stronę do kierunku, w którym rosną włosy, aby usunąć niepożądane włoski wokół brwi.
Głowica do precyzyjnego przyci­nania (2) idealnie nadaje się do
przycinania brwi i skutecznego usuwania włosków w okolicy brwi. Należy uważać, aby nie dotknąć rzęs.
D
Aby przyciąć włosy na jednakową długość, nasuń grzebień do przycinania (1) na precyzyjną głowicę do przycinania (2) aż do zatrzaśnięcia. Ostrożnie prowadź grzebień płasko w przeciwną stronę do kierunku, w którym rosną włosy.
Po użyciu
Wyłącz urządzenie. Przetrzyj głowice, aby usunąć włosy.
E
Zaleca się nasmarowanie elementu tnącego w głowicach kroplą lekkiego
oleju maszynowego. Aby chronić trymery podczas przechowywania, można zamocować nasadkę ochronną (6) lub nasadkę przycinającą (1).
Utylizacja
Produkt zawiera akumulator i/lub odpady elektryczne podlegające recyklingowi. W celu ochrony środowiska urządzenia tego nie należy usuwać wraz zodpadami zgospodarstwa domowego, lecz należy je oddać do recyklingu wodpo­wiednim lokalnym punkcie odbioru odpadów.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym
31
Page 32
dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
32
dokonywane jest na koszt Konsumenta według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie j ego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek:
– używania sprzętu do celów innych
niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych
materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych
lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki
oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne
końcówki do szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
Page 33
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Český
Před použitím přístroje si, prosím, pečlivě prostudujte tyto pokyny a uschovejte je pro pozdější použití.
UPOZORNĚNÍ
Udržujte přístroj v suchu. Děti starší 8 let a osoby se
sníženou fyzickou pohyblivostí, schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k bezpečnému používání a seznámení se s možnými riziky. Spotřebič není určen jako hračka pro děti. Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti bez dozoru.
Nedobíjejte baterie, které nejsou určeny k dobíjení. Pokud jsou baterie vybité nebo se přístroj dlouho nepoužívá, může dojít k úniku bateriové kapaliny. Vybité baterie co nejdříve vyjměte a při manipulaci s vyteklými bateriemi zabraňte styku s pokožkou. Baterie
33
Page 34
zlikvidujte bezpečným způsobem. Nezkratujte svorky baterie.
Zhygienických důvodů by přístroj měla používat pouze jedna osoba. Přístroj nepoužívejte na podrážděnou pokožku. Nepoužívejte, pokud je hlava zastřihovače poškozená.
Popis
1 Zastřihovací hřeben (5 mm) 2 Hlavice přesného zastřihovače 3 Vypínač « I / O » 4 Přihrádka pro baterii 5 Hlavice pro tvarování 6 Ochranný nástavec
A Vložení baterie
Přístroj funguje s jednou baterií typu LR03 (AAA, 1,5 V, alkalická). Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. Stažením dolů sejměte kryt přihrádky pro baterii (4). Vložte baterii se správnou polaritou a zavřete přihrádku.
B Používání zastřihovače
Zapněte přístroj posunutím vypínače (3). Před výměnou hlavic se ujistěte, že je přístroj vypnutý. Otočte hlavici o 90° proti směru hodinových ručiček a potom ji sejměte. Chcete-li nasadit jinou hlavici, zasuňte ji do otvoru a potom ji otočte o 90°, dokud nezacvakne na místo. Pro dosažení optimálních výsledků během používání jednou rukou napínejte pokožku.
34
C
Hlavice pro tvarování (5) je ideální
pro tvarování obrysů obočí a pro odstraňování ojedinělých chloupků. Veďte přesně proti směru růstu chloupků a zastřihněte nežádoucí chloupky okolo obočí. Hlavice přesného zastřihovače (2) je ideální pro zastřihování obočí a účinná pro odstraňování chloupků v oblasti obočí. Postupujte opatrně, abyste jste se nedotkli svých řas.
D
Chcete-li zastřihnout chloupky na stejnou délku, nasaďte zastřihovací hřeben (1) na hlavici přesného zastřihovače (2), dokud se nezajistí na místě. Opatrně veďte hřeben naplocho proti směru růstu obočí.
Po použití
Vypněte přístroj. Očistěte chloupky z hlavic.
E
Doporučujeme pravidelně promazávat planžetu v hlavicích kapkou lehkého strojního oleje. Aby byly zastřihovače při skladování chráněny, můžete nasadit ochranný nástavec (6) nebo zastřihovací hřeben (1).
Likvidace
Tento výrobek obsahuje akumulátory a/nebo recyklovatelný elektrický odpad. Chraňte životní
Page 35
prostředí, nevyhazujte přístroj do směsného komunálního odpadu, ale předejte jej krecyklaci na příslušné sběrné místo.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 70 dB(A), což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
Může se bez upozornění změnit.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek splatností od data jeho zakoupení. Vzáruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, ato buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Zařízení může být při výměně nahrazeno tímtéž modelem v jiné barvě, popřípadě jiným rovnocenným modelem, podle dostupnosti. Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihovače), jakož ivady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba anebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud vzáruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj spotvrzením onákupu vautorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlet
35
Page 36
Slovenský
Pred použitím spotrebiča si starostlivo prečítajte tieto pokyny a odložte si ich, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti.
VAROVANIE
Spotrebič uchovávajte v suchu.
s pokožkou. Batérie likvi­dujte bezpečne. Batérie neskratujte.
Zhygienických dôvodov by mala tento spotrebič používať len jedna osoba. Spotrebič nepoužívajte na podrážde­nej pokožke. Nepoužívajte, ak je hlavica zastrihávača poškodená.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou pohyblivosťou, schopnos­ťou vnímania alebo mentál­nym zdravím alebo bez skú­senosti, alebo zodpovedajúceho povedo­mia, môžu tento prístroj používať pod dohľadom alebo po prijatí pokynov na jeho bezpečné používanie a po uvedomení si možných rizík. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so spotrebičom. Čistenie a údržbu by nemali vykonávať deti bez dohľadu.
Nenabíjajte batérie, ktoré nie sú nabíjateľné. Ak sú batérie vybité alebo sa dlho nepoužívajú, môžu vytiecť. Vybité batérie pravidelne vymieňajte a v prípade mani­pulácie s vytekajúcimi baté­riami sa vyhnite kontaktu
36
Popis
1 Hrebeň na zastrihávanie (5 mm) 2 Hlavica na presné zastrihávanie 3 Tlačidlo zapnutia/vypnutia «I/O» 4 Priehradka na batériu 5 Tvarovacia hlavica 6 Ochranný kryt
A Vloženie batérie
Tento spotrebič využíva jednu batériu (1,5 V, alkalickú) typu LR03 (AAA). Dbajte na to, aby bol spotrebič vypnutý. Vyberte kryt priehradky na batériu (4) potiahnutím nadol. Vložte batériu so správnou polaritou a zatvorte priehradku.
B Použitie zastrihávača
Zapnite posunutím spínača zapnutia/ vypnutia smerom hore (3). Keď meníte hlavice, dbajte na to, aby bol spotrebič vypnutý. Otočte hlavicu o 90° proti smeru hodinových ručičiek a potom ju nadvihnite. Druhú pripojte vložením do otvoru a otočením v smere hodinových ručičiek o 90°, až kým nezacvakne na mieste. Na dosiahnutie optimálneho výsledku držte pokožku jednou rukou napnutú.
Page 37
C
Tvarovacia hlavica (5) sa hodí na
tvarovanie kontúr obočia a odstráne­nie vyčnievajúcich chĺpkov. Veďte ju presne proti smeru ich rastu na odstránenie nechcených chĺpkov okolo obočia. Hlavica na presné zastrihávanie (2) sa hodí na zastrihávanie obočia a účinné odstraňovanie chĺpkov okolo obočia. Dbajte na to, aby ste sa nedotkli rias.
D
Na zastrihávanie chĺpkov na rovnakú dĺžku nasuňte hrebeň na zastrihávanie (1) na hlavicu na presné zastrihávanie (2), až kým sa nezaistí na mieste. Opatrne veďte hrebeň v rovine proti smeru rastu obočia.
Po použití
Spotrebič vypnite. Utrite hlavice a odstráňte chĺpky.
E
Odporúčame z času na čas namazať strihaciu časť hlavíc kvapkou ľahkého strojového oleja. Počas uskladnenia môžete chrániť zastrihávače nasadením ochranného krytu (6) alebo hrebeňa na zastriháva­nie (1).
Likvidácia
Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektronický odpad. Vzáujme ochrany životného prostredia ho nelikvidujte
vkomunálnom odpade, ale ho zaneste na príslušné zberné miesto na recykláciu.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 70 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok splatnosťou od dátumu jeho zakúpenia. Vzáručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, ato buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). V závislosti od dostupnosti náhradnej jednotky môže ísť o odlišnú farbu alebo ekvivalentný model. Uvedená záruka je platná vkaždom štáte, vktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba aak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená. Ak vzáručnej lehote požadujete
37
Page 38
vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj spotvrdením onákupe vautorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
38
Magyar
Kérjük, a készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, és őrizze meg, mert később szüksége lehet rá.
FIGYELMEZTETÉS
A készüléket tartsa szárazon. A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve mozgás­szervi, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy olyan esetben, ha előtte elmagya­rázták nekik a készülék biz­tonságos kezelésének mód­ját, és megértették a használattal fellépő kocká­zatokat.A készülékkel gyer­mekek nem játszhatnak.A készülék tisztítását és fel­használói karbantartását gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
Ne töltse újra a nem újratölt­hető elemeket. A lemerült vagy hosszú ideig nem használt elemek szivárog­hatnak.A lemerült elemeket időben távolítsa el, és ügyel­jen arra, hogy a szivárgó
Page 39
elemek ne érintkezzenek a bőrrel.Az elemeket bizton­ságosan ártalmatlanítsa.Ne zárja rövidre az elemek érintkezőit.
Higiéniai okokból a készüléket csak egy ember használja.Irritált bőrön ne használja a készüléket.Ne használja meghibásodott trimmelőfejjel.
Leírás
1 Trimmelőfésű (5 mm) 2 Precíziós trimmelőfej 3 Be-/kikapcsoló «I/O» 4 Elemtartó 5 Formázófej 6 Védőkupak
A Elem behelyezése
A készülék egy darab LR03 (AAA) típusú, 1,5 V-os, alkáli elemmel működik. Győződjön meg róla, hogy a készülék ki legyen kapcsolva! Lefelé húzva távolítsa el az elemtartó fedelét (4). Helyezze be az elemet a polaritásra ügyelve, és zárja le a fedelet.
B A trimmelő használata
A bekapcsoláshoz csúsztassa felfelé a be/kikapcsolót (3). A fej cseréje előtt győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva! A fejet forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányban 90°-ban, majd emelje le. Másik fej felhelyezéséhez illessze be a nyílásba, majd forgassa el az
óramutató járásával megegyező irányban 90°-ban, amíg a helyére nem pattan. Az optimális eredmény érdekében egyik kezével húzza feszesre a kezelni kívánt bőrt.
C
A formázófej (5) tökéletesen
alkalmas a szemöldök ívének kialakításához és a kósza szőrszálak eltávolításához. Vezesse végig precízen a szőrnöve­kedéssel ellentétes irányban a szemöldök körüli nemkívánatos szőrszálak eltávolításához. A precíziós trimmelőfej (2) tökéletesen alkalmas a szemöldök trimmeléséhez és a szemöldök környékének a hatékony szőrteleníté­séhez. Ügyeljen arra, hogy ne érjen hozzá a szempillákhoz!
D
A szőrszálak egyenletes hosszúságúra vágása érdekében húzza a trimmelő­fésűt (1) a precíziós trimmelőfejre (2), amíg a helyére nem pattan. Óvatosan vezesse a fésűt a szemöldök növekedésével ellentétes irányban.
Használat után
Kapcsolja ki a készüléket. Törölje le a fejről a szőrszálakat.
E
Javasoljuk a fejben található vágóelem rendszeres olajozását egy csepp gépolajjal.
39
Page 40
A trimmer védelme érdekében tároláskor helyezze rá a védőkupakot (6) vagy a trimmelőfésűt (1).
Ártalmatlanítás
Az eszköz elemet és/vagy újrahasznosítható elektroni­kai hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja ki a háztartási hulladékkal együtt, hanem vigye el a megfelelő helyi gyűjtőpon­tokra újrahasznosítás céljából.
A változtatás jogát fenntartjuk.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Vállalkozás neve és címe: ..........................
Termék megnevezése: ...............................
Termék típusa: ..........................................
Forgalmazó neve és címe: Procter & Gamble Magyarország Nagykereskedelmi Kkt., 1082 Budapest, Kisfaludy u. 38.
Vásárlás időpontja: ....................................
KIJAVÍTÁS / KICSERÉLÉS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ..
................................................................
P. H
Kijavításra átvétel időpontja: ......................
................................................................
Aláírás
Hiba oka: ..................................................
Kijavítás módja: .........................................
A termék fogyasztó részére való
visszaadásának időpontja: ........................
40
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL
Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendeletet és a szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet az érintett termékekre egy év jótállási időt határoz meg, viszont ismerve Braun termékek megbízhatóságát a vállalkozás KÉT ÉV JÓTÁLLÁST vállal elektromos készülékeire. A jótállási határidő a fogyasztási cikk, fogyasztó részére történő átadás napjával kezdődik. Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék, fogyasztó részére való átadását követően lépett fel, így például, ha a hibát –
nem rendeltetésszerű használat, a használati-kezelési útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyása,
– helytelen tárolás, helytelen kezelés,
rongálás, leesésből származó sérülés
– elemi kár, természeti csapás
okozta.
Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó – elsősorban – választása szerint – kijavítást vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a vállalkozásnak a másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatás hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási
Page 41
igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet. – ha a vállalkozás a kijavítást vagy a
kicserélést nem vállalta, e kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy a kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, a fogyasztó
– választása szerint – a vételár
arányos leszállítását igényelheti, a hibát a vállalkozás költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállalkozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesít csereigényt, a vállalkozás nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A vállalkozásnak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része, amely alatt
a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetés szerűen használni. A jótállási idő a terméknek vagy a termék részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek a vállalkozást terhelik. A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból eredő – így különösen kellék- és termékszavatossági, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállási igényt a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, amennyiben fogyasztónak minősül. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. Jótállási jegy hiányában a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek. Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze meg a fizetési bizonylatot. A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. Fogyasztó a Braun márkaszervizekben közvetlenül is érvényesítheti kijavítási igényét. Márkaszervizek elérhetőségei
41
Page 42
megtalálhatóak a www.braun.hu weboldalon. A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet 4. §-a szerint köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát haladéktalanul és igazolható módon a fogyasztó rendelkezésére bocsátani. A vállalkozás, illetve a márkaszerviz a termék javításra való átvételekor az NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles.
42
Slovenščina
Pred uporabo naprave natančno preberite ta uporabniška navodila in jih shranite za poznejšo uporabo.
OPOZORILO
Naprava naj bo ves čas suha. Otroci, starejši od 8 let ter
osebe z zmanjšanimi tele­snimi, zaznavnimi ali dušev­nimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko to napravo upo­rabljajo pod nadzorom, ali če so bili poučeni o varni upo­rabi naprave in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
Baterij za enkratno uporabo ne polnite znova. Če se naprava dlje časa ne upo­rablja, lahko iz baterije uhaja tekočina. Prazne baterije pravočasno odstranite ter se med rokovanjem z bateri­jami, ki puščajo, izogibajte stiku s kožo. Baterije varno zavrzite. Baterijske sponke postavite tako, da kratek stik ni mogoč.
Page 43
Iz higienskih razlogov mora napravo uporabljati samo ena oseba. Naprave ne uporabljajte na razdraženi koži. Ne uporabljajte s poškodovano glavo prirezovalnika.
Opis
1 Glavnik za prirezovanje (5 mm) 2 Nastavek za natančno prirezovanje 3 Stikalo za vklop/izklop «I/O» 4 Razdelek za baterijo 5 Nastavek za oblikovanje 6 Zaščitni nastavek
A Vstavitev baterije
Ta naprava deluje na baterijo tipa LR03 (AAA) (1,5 V, alkalna). Prepričajte se, da je naprava izklopljena. Pokrov razdelka za baterijo (4) odstranite tako, da ga potegnete navzdol. Baterijo vstavite s pravilnim polom navzgor in razdelek pokrijte.
B Uporaba prirezovalnika
Za vklop prirezovalnika stikalo za vklop/ izklop (3) potisnite navzgor. Če želite zamenjati nastavek, se najprej prepričajte, da je naprava izklopljena. Nastavek v nasprotni smeri urinega kazal­ca zavrtite za 90 stopinj in ga dvignite. Za priklop drugega nastavka ga vstavite v odprtino ter ga v smeri urinega kazalca zavrtite za 90 stopinj, da s klikom skoči na mesto. Za optimalne rezultate med uporabo z eno roko napnite kožo.
C
Nastavek za oblikovanje (5) je
idealen za oblikovanje obrvi in odstranjevanje odvečnih dlak.
Nastavek natančno vodite v nasprotni smeri rasti dlak ter odrežite neželene dlake okoli obrvi.
Nastavek za natančno prirezovanje (2)
je idealen za prirezovanje obrvi in učinkovito odstranjevanje dlak na predelu obrvi. Pazite, da se z nastavkom ne dotaknete trepalnic.
D
Za prirezovanje dlak na enakomerno dolžino glavnik za prirezovanje (1) potegnite preko nastavka za prirezova­nje (2), dokler se ne zaskoči na mesto. Glavnik pritisnite ob obrvi in ga previdno vodite v nasprotni smeri njihove rasti.
Po uporabi
Izklopite napravo. Obrišite nastavke, da z njih odstranite dlake.
E
Priporočamo vam, da rezalni element v nastavkih občasno namažete z majhno količino lahkega strojnega olja. Prirezovalnike lahko med shranjeva­njem zaščitite tako, da nanje pritrdite zaščitni nastavek (6) ali glavnik za prirezovanje (1).
Odlaganje
Izdelek vsebuje baterijo in/ali električne odpadke, ki jih je mogoče reciklirati. Za zaščito okolja naprave ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč jo odnesite na ustrezno lokalno zbirno mesto za recikliranje.
43
Page 44
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali. Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distributerju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka. Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča. Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu
nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi
rezervni deli. Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O., Cesta 24. Junija 2, 1231 Ljubljana Tel. št.: +386 1 561 66 30, E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo, skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju). Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
Garancija ne velja: – Za okvare, ki so posledica
nepravilne uporabe, normalne
44
Page 45
Hrvatski
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitaj­te upute za upotrebu i sačuvajte ih za ubuduće.
odložite na siguran način. Nemojte kratko spajati polove baterija.
UPOZORENJE
Održavajte uređaj suhim. Ovaj uređaj mogu upotre-
bljavati djeca starija od 8 godina te osobe sa sma­njenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno isku­stvo i znanje, pod uvjetom da su pod nadzorom odrasle osobe ili da im je objašnjeno kako se uređaj upotrebljava na siguran način tako da u potpunosti razumiju moguće rizike prilikom upotrebe. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora.
Nemojte puniti baterije koje nisu punjive. Baterija može procuriti ako je prazna ili se ne upotrebljava dulje vrijeme. Pravodobno izvadite istro­šene baterije i izbjegavajte kontakt s kožom ako rukujete baterijama koje cure. Baterije
Iz higijenskih razloga uređaj treba upotrebljavati samo jedna osoba. Ne upotrebljavajte uređaj na iritiranoj koži. Nemojte upotrebljavati glavu trimera ako je oštećena.
Opis
1 Češljić za podrezivanje (5 mm) 2 Glava za precizno podrezivanje 3 Prekidač za uključivanje/
4 Odjeljak za bateriju 5 Glava za oblikovanje 6 Zaštitni poklopac
A Umetanje baterije
Uređaj radi na jednu bateriju tipa LR03 (AAA) (1,5 V, alkalna). Provjerite je li uređaj isključen. Otvorite odjeljak za bateriju (4) povlačenjem poklopca prema dolje. Umetnite bateriju s pravilno namješte­nim polovima i zatvorite odjeljak za bateriju.
B Upotreba trimera
Za uključivanje povucite prekidač za uključivanje/isključivanje (3) prema gore. Za zamjenu glava provjerite je li uređaj isključen. Zakrenite glavu u smjeru suprotnom od kazaljke na satu za 90°, a zatim je podignite. Da biste stavili drugu, umetnite je u otvor, a zatim zakrenite za 90° u smjeru kazaljke na satu dok ne klikne. Kako biste dobili najbolje rezultate,
isključivanje «I/O»
45
Page 46
jednom rukom zategnite kožu tijekom upotrebe.
C
Glava za oblikovanje (5) idealna je
za oblikovanje linija obrva i uklanjanje viška dlačica. Kako biste podrezali neželjene dlačica oko obrva precizno vodite aparat u smjeru suprotnom od rasta dlačica. Glava za precizno oblikovanje (2) idealna je za podrezivanje obrva i učinkovito uklanjanje dlačica u području obrva. Pazite da ne dodirujete trepavice.
D
Za podrezivanje dlačica na ravnomjer­nu duljinu navucite češljić za podrezi­vanje (1) preko glave za precizno podrezivanje (2) dok ne klikne. Položite češljić uz kožu i pažljivo ga vodite preko obrva.
Nakon upotrebe
Isključite uređaj. Obrišite glave od dlačica.
E
Preporučujemo povremeno podmazi­vanje elementa za podrezivanje s malo blagog motornog ulja. Za zaštitu trimera tijekom skladištenja možete pričvrstiti zaštitni poklopac (6) ili češljić za podrezivanje (1).
Odlaganje
Proizvod sadrži baterije i/ili elektronički otpad koji se može reciklirati. Kako biste 46
zaštitili okolinu, nemojte ga odlagati u komunalni otpad već ga odnesite na odgovarajuća mjesta za prikupljanje otpada za reciklažu.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni. Ovisno o dostupnosti, zamjenski proizvod može biti druge boje ili će to biti proizvod najsličnijih specifikacija. Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer. Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi. Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra. Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene servisne mreže ili na
Page 47
prodajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate na telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, primorska@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707 CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451, savica@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707 Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029, spansko@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500, color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48 350,
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365, elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski Brod 35 000,
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101, bks.servis035@gmail.com
RADAN ELEKTRONIK CENTAR d.o.o., Dubrovnik 20 000,
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500, radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000,
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229
SINGULI D.O.O., 21000 SPLIT-KAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43, Tel. 095 66 26 556 (u sklopu poslovnog prostora ROBOT COMMERCE d.o.o. (TTTS)), split@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000,
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068, fruk.servis@vt.t-com.hr
MARKOVIĆ OBRT ZA EL. USLUGE, Varaždin 42 000,
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588, i.markovic@inet.hr
47
Page 48
Română
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţi­unile de utilizare înainte de a folosi aparatul și să le păstraţi pentru consultări viitoare.
taţi contactul cu pielea în timp ce manipulaţi bateriile cu scurgeri. Eliminaţi bateri­ile în siguranţă. Nu scurtcir-
AVERTIZARE
Păstraţi aparatul într-un loc ferit de umezeală.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, de persoane cu capaci­tăţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, precum și de persoane fără experienţă și cunoștinţe, cu condiţia să fie supravegheate, să pri-
cuitaţi terminalele bateriei.
Din motive de igienă, aparatul trebuie utilizat doar de o singură persoană. Nu utilizaţi aparatul pe pielea iritată. A nu se utiliza cu un cap deteriorat al aparatului de tuns.
Descriere
1 Pieptene pentru tuns (5 mm) 2 Cap pentru tundere de precizie 3 Buton pornire/oprire « I / O » 4 Compartiment pentru baterie 5 Cap de modelare 6 Capac de protecţie
mească instrucţiuni privind utilizarea în siguranţă a apa­ratului și să înţeleagă posibi­lele riscuri. Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Curăţarea și întreţinerea nu se vor efectua de către copii fără supraveghere.
Este interzisă reîncărcarea bateriilor nereîncărcabile. Pot avea loc scurgeri ale bateriei dacă aceasta este descărcată sau nu este utili­zată o perioadă lungă de timp. Îndepărtaţi bateriile descărcate în timp util și evi-
48
A Introducerea bateriei
Acest aparat funcţionează cu o baterie LR03 de tip (AAA) (1,5 V, alcalină). Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Scoateţi capacul compartimentului bateriei (4) trăgând în jos. Introduceţi bateria cu polaritatea corectă și închideţi compartimentul bateriei.
B Utilizarea aparatului de tuns
Pentru a porni, ridicaţi butonul de pornire/oprire (3). Pentru a schimba capetele, asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Rotiţi capul la 90°, în sens invers acelor de ceasornic, apoi ridicaţi-l. Pentru a atașa altul, introduceţi-l în orificiu, apoi rotiţi 90° în sensul acelor de ceasornic până când se fixează în poziţie. Pentru rezultate optime, întindeţi pielea cu o mână în timpul utilizării.
Page 49
C
Capul de modelare (5) este perfect
pentru conturarea sprâncenelor și îndepărtarea firelor de păr rebele. Orientează-l cu precizie în direcţia de creștere a firelor de păr pentru a îndepărta firele de păr nedorite din jurul sprâncenelor. Capul pentru tuns de precizie (2) este perfect pentru tunderea sprâncenelor și îndepărtarea eficientă a părului din zona sprâncenelor. Aveţi grijă să nu atingeţi genele.
D
Pentru tunderea părului la o lungime uniformă, glisaţi pieptenele pentru tuns (1) peste capul de tuns precis (2) până când se fixează în poziţie. Orientaţi cu grijă pieptenele pe zona de creștere a sprâncenelor.
După utilizare
Opriţi aparatul. Ștergeţi capetele pentru a îndepărta firele de păr.
E
Recomandăm lubrifierea ocazională a elementului de tăiere din capete, cu o picătură de ulei puţin vâscos pentru aparate. Pentru a proteja capetele de tuns în timpul depozitării, puteţi atașa capacul de protecţie (6) sau pieptenele pentru tuns (1).
Eliminare
Acest produs include o baterie și/sau deșeuri electrice reciclabile. Pentru protejarea mediului, nu aruncaţi aparatul împreună cu deșeurile menajere, ci predaţi-l la
punctele de colectare locale cores­punzătoare.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 63 dB(A).
Instrucţiunile se pot modifica fără notificare prealabilă.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării produsului. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare și efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service-lui autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. In funcţie de disponibilitate, componentele de schimb pot avea o culoare diferită sau un model echivalent. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoștinţă a neconformităţii). Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării
49
Page 50
necorespunzătoare, uzurii normale, precum și defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane neautorizate și dacă nu se utilizează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service in perioada de garanţie, prezentaţi produsul impreună cu factura (bonul/ chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile service agreate. PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Șos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces din Str. Năsăud) Tel: 021.224.30.35 Mobil: 0722.541.548 E-mail: service.braun@interbrands.ro
50
Türkçe
Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanma talimatlarını dikkatlice okuyun ve ileride ihtiyaç duyduğunuz­da okumak üzere saklayın.
UYARI
Cihazı kuru tutun. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri
çocuklar tarafından kullanıla­bilir. Fiziksel, duyusal ve zihin­sel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hak­kında bilgilendirildikten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararları kavra­dıktan sonra cihazı kullanabi­lirler. Çocuklar cihazla oyna­mamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında olmayan çocuklar tara­fından yapılmamalıdır.
Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeyin. Boş veya uzun süre kullanılmayan piller, sızıntı yapabilir. Biten pilleri zama­nında çıkarın ve sızıntı yapan pilleri tutarken cilt ile temasın­dan kaçının. Pilleri güvenli bir şekilde atın. Pil terminallerine kısa devre yaptırmayın.
Page 51
Hijyenik sebeplerden dolayı, cihaz yalnızca bir kişi tarafından kullanılmalı­dır. Cihazı tahriş olmuş cilt üzerinde kullanmayın. Hasar görmüş düzeltici başlık ile kullanmayın.
Tanım
1 Düzeltici tarak (5 mm) 2 Hassas düzeltme başlığı 3 Açma/kapama düğmesi «I/O» 4 Pil bölümü 5 Biçimlendirme başlığı 6 Koruyucu kapak
A Pilin yerleştirilmesi
Bu cihaz, bir adet LR03 (AAA) tip pil (1,5 V, alkalin) ile çalışır. Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Pil bölümünün kapağını (4), aşağı doğru çekerek çıkartın. Pili, kutupları doğru ve pil bölümüne yakın olacak şekilde yerleştirin.
dir. Kaş çevresindeki istenmeyen tüylerin alınması için tüylerin yönünün tersine doğru hareket ettirin. Hassas düzeltme başlığı (2), kaşların düzeltilmesi ve kaş bölgesin­de etkili bir tüy alımı için mükemmel­dir. Kirpiklerinize değdirmemeye dikkat edin.
D
Tüyleri tek bir uzunluğa getirerek düzeltmek için, düzeltici tarağı (1), yerine oturuncaya kadar hassas düzeltme başlığının (2) üzerine doğru kaydırın. Tarağı, dikkatlice düz bir şekilde kaş tüylerinin tersine doğru hareket ettirin.
Kullanım sonrası
Cihazı kapatın. Tüyleri temizlemek için başlıkları silin.
B Düzelticiyi kullanma
Açmak için, açma/kapama düğmesini (3) yukarı doğru kaydırın. Başlıklar arasında geçiş yapmak için, cihazın kapalı olduğundan emin olun. Başlığı, saat yönünün tersinde 90° döndürün, ardından kaldırın. Başka bir başlığı takmak için açma kısmına doğru yerleştirin, ardından yerine oturuncaya kadar saat yönünde 90° döndürün. En iyi sonuç için, kullanım sırasında bir elinizle cildinizi gerin.
C
Biçimlendirme başlığı (5), kaş
kontürlerinin biçimlendirilmesi ve tek tük tüylerin alınması için mükemmel-
E
Başlıklardaki kesici bölümün, belirli aralıklarla, bir parça ince makine yağı ile yağlanmasını öneriyoruz. Düzeltici­leri muhafaza ederken korumak için koruyucu kapağı (6) ya da düzeltici tarağı (1) takabilirsiniz.
Ürünü Atma
Bu ürün bir pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir. Çevresel koruma için evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki toplama noktalarına götürün.
51
Page 52
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Yetkili servis istasyonlarımız ve yedek parça malzemelerinin temin edileceği yerlere ilişkin güncel bilgiye, internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. tr.braun.com/tr-tr 52
Tüm yetkili servis istasyonu bilgileri, Bakanlık tarafından oluşturulan Servis Bilgi Sisteminde yer almaktadır.
Page 53
Ελληνικά
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντι­κή αναφορά.
καιρό. Αφαιρέστε εγκαίρως τις άδειες μπαταρίες και αποφύγετε την επαφή με το δέρμα κατά τον χειρισμό
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κρατήστε τη συσκευή στεγνή. Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και πάνω, άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, εφό-
μπαταριών με διαρροές. Απορρίψτε τις μπαταρίες με ασφάλεια. Μην βραχυκυκλώ­νετε τερματικά μπαταριών.
Για λόγους υγιεινής, η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ένα άτομο. Μην κάνετε χρήση της συσκευής σε ερεθισμένο δέρμα. Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένες κεφαλές μηχανής περιποίησης.
σον υπάρχει ανάλογη επί­βλεψη ή καθοδήγηση σχε­τικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον τα άτομα κατανοούν τους πιθα­νούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Η καθαριότητα και
Περιγραφή
1 Χτενάκι περιποίησης (5 mm) 2 Κεφαλή περιποίησης ακριβείας 3 Διακόπτης ενεργοποίησης/
4 Θάλαμος μπαταρίας 5 Κεφαλή περιγράμματος 6 Προστατευτικό κάλυμμα
η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποι­είται από παιδιά χωρίς επί­βλεψη.
Μην επαναφορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες μπατα­ρίες. Οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή αν είναι άδειες ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ
A Εισαγωγή μπαταρίας
Αυτή η συσκευή λειτουργεί με μία μπαταρία LR03 (AAA, 1,5 V και αλκαλική). Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Αφαιρέστε το καπάκι του θαλάμου μπαταρίας (4) τραβώντας το προς τα κάτω. Τοποθετήστε τη μπαταρία με τους πόλους στη σωστή φορά και κλείστε τον θάλαμο μπαταρίας.
απενεργοποίησης «I/O»
53
Page 54
B Χρήση μηχανής
Για να την ενεργοποιήσετε, σύρετε προς τα πάνω τον διακόπτη ενεργο­ποίησης/απενεργοποίησης (3). Για να αλλάξετε κεφαλή, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Περιστρέψτε αριστερόστροφα την κεφαλή κατά 90° και, στη συνέχεια, ανασηκώστε τη. Για να χρησιμοποιήσετε άλλη κεφαλή, τοποθετήστε τη στο άνοιγμα και, στη συνέχεια, περιστρέψτε την δεξιόστρο­φα κατά 90°, μέχρι να κουμπώσει στη θέση της. Για βέλτιστα αποτελέσματα κατά τη χρήση, τεντώνετε το δέρμα σας με το άλλο χέρι.
C
Η κεφαλή περιγράμματος (5) είναι
ιδανική για τον σχηματισμό του περιγράμματος των φρυδιών και την αφαίρεση σκόρπιων τριχών. Για να κόψετε τις ανεπιθύμητες τρίχες γύρω από τα φρύδια, κατευθύνετέ την προσεκτικά αντίθετα προς τη φορά των τριχών.
Η κεφαλή περιποίησης ακριβείας (2) είναι ιδανική για την περιποίηση
των φρυδιών και την αποτελεσματική αφαίρεση τριχών από την περιοχή των φρυδιών. Προσέξτε να μην ακουμπήσετε τις βλεφαρίδες σας.
D
Για να κόψετε τις τρίχες σε ομοιόμορ­φο μήκος, σύρετε το χτενάκι περιποίη­σης (1) πάνω στην κεφαλή περιποίη­σης ακριβείας (2) μέχρι να κλειδώσει στη θέση του.
54
Κατευθύνετε προσεκτικά το χτενάκι αντίθετα προς τη φορά των τριχών, κρατώντας το ίσια πάνω στο δέρμα.
Μετά τη χρήση
Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Σκουπίστε τις κεφαλές για να αφαιρέσετε τις τρίχες.
E
Σας προτείνουμε να λιπαίνετε ανά διαστήματα τον κόφτη της κεφαλής με μία σταγόνα ελαφρύ λάδι μηχανής. Για την προστασία της μηχανής κατά την αποθήκευση, μπορείτε να τοποθετήσετε το προστατευτικό κάλυμμα (6) ή το χτενάκι περιποίησης (1).
Απόρριψη συσκευής
Αυτό το προϊόν περιέχει μία μπαταρία ή/και ανακυκλώσι­μα ηλεκτρικά απόβλητα. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην την απορρίπτετε στα απόβλητα του σπιτιού, αλλά στα κατάλληλα τοπικά σημεία συλλογής προς ανακύκλωση.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
Εγγύηση
H ΠΡΟΚΤΕΡ & ΓΚΑΜΠΛ ΕΛΛΑΣ ΜΕΠΕ με αρ. ΓΕΜΗ 003818801000 που εδρεύει στο Μαρούσι Αττικής, Αγ. Κωνσταντίνου 49 παρέχει δύο (2) χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα
Page 55
στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητάς υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας. Ανάλογα με τη διαθεσιμότητα, το ανταλλακτικό ενδέχεται να είναι σε διαφορετικό χρώμα ή να είναι αντίστοιχο μοντέλο. Αυτή η εγγύηση ισχύει για προϊόντα που διατίθεται στην ελληνική επικράτεια. Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή, ακατάλληλη ή/και επαγγελματική χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Η παρούσα εγγύηση παρέχεται επιπλέον των δικαιωμάτων σας από τη σύμβαση αγοράς του προϊόντος σύμφωνα με την εφαρμοστέα νομοθεσία και δεν θίγει σε τίποτα τα δικαιώματά σας από αυτήν. Σε περίπτωση αντικατάστασης του προϊόντος ή ανταλλακτικού του στα πλαίσια της παρούσας εγγύησης, η εγγύηση δεν ανανεώνεται.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε από σταθερό τηλέφωνο στο 800 801 3458 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun.
Български
Моля, прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате уреда и ги запазете за справка в бъдеще.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не мокрете уреда. Този уред може да се
използва от деца над 8 години и хора с нама­лени физически, сетивни или умствени възмож­ности, или липса на опит и знание, само ако са наблюдавани, инструкти­рани за безопасната упо­треба на уреда и разбират възможните опасности. Не се разрешава деца да играят с уреда. Почиства­нето и потребителската поддръжка не трябва да се извършва от деца без надзор.
Да не се презареждат батериите за еднократна употреба. Батериите може да протекат, ако са празни или не са употребявани за дълго време. Извадете навреме изтощените бате­рии и избягвайте контакт с
55
Page 56
кожата, докато боравите с протекли батерии. Изхвър­лете батериите по безопа­сен начин. Не правете късо свързване между клемите на батерията.
По хигиенни причини уредът трябва да се използва само от един човек. Не използвайте уреда върху раздразнена кожа. Да не се използва с повредена глава на тримера.
Описание
1 Гребен за подстригване (5 мм) 2 Глава за прецизно подстригване 3 Бутон за вкл./изкл. « I / O » 4 Отделение за батерия 5 Глава за оформяне 6 Предпазна приставка
Поставяне на батерията А
Уредът работи с една батерия (1,5 V, алкална) тип LR03 (AAA) . Уверете се, че уредът е изключен. Отворете отделението за батерия, като дръпнете надолу и отделите капака (4). Сложете батерията с полюсите на съответните места и затворете отделението за батерията.
Използване на тримера B
За да включите, плъзнете бутона за вкл./изкл. (3).
56
За да смените главите, не забравяйте първо да проверите дали уредът е изключен. Завъртете главата обратно на часовниковата стрелка на 90°, след което я повдигнете. За да сложите друга, плъзнете я в отвора, след което я завъртете 90° по посока на часовниковата стрелка, докато щракне на място. За оптимални резултати, опънете кожата с една ръка, докато я използвате.
C
Главата за оформяне (5) е идеална за оформяне на контурите на веждите и премахване на стърчащи косъмчета. Насочете я прецизно срещу посоката на растеж на космите, за да отрежете нежеланите косъмчета около веждите.
Главата за прецизно подстригване (2) е идеална за подстригване на
вежди и ефикасна за премахване на косми в зоната на веждите. Внимавайте да не докоснете миглите си.
D
За подстригване на косата до равна дължина, плъзнете гребена за подстригване (1) над главата за прецизно подстригване (2), докато щракне на място. Внимателно насочете гребена плоско срещу посоката на растеж на веждите.
След употреба
Изключете уреда. Избършете главите, за да премахнете космите.
Page 57
E
Препоръчваме от време на време да смазвате режещия елемент в главите с капка леко машинно масло. За да предпазите тримерите по време на съхранение, може да сложите предпазната приставка (6) или гребена за подстригване (1).
Изхвърляне
Продуктът съдържа батерия и/или електрически отпадъци, които подлежат на рециклиране. С цел защита на околната среда не изхвърляйте уреда с домакинските отпадъци, а го занесете до съответните местни пунктове за рециклиране.
ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване. Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun. Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранционната карта.
Подлежи на промени без предиз­вестие.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. В зависимост от наличността, при смяна може да се получи уред с различен цвят или еквивалентен модел. Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор продават този уред и няма
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
57
Page 58
Русский
Пожалуйста, внимательно прочитай­те эту инструкцию перед эксплуата­цией прибора и сохраните ее на будущее.
ВНИМАНИЕ
Берегите от влаги. Прибором разрешено
пользоваться детям старше 8 лет, лицам с ограниченными физиче­скими, умственными воз­можностями, а также с ограниченными возмож­ностями восприятия и лицам, не имеющим достаточного опыта и зна­ний, только если они нахо­дятся под присмотром или получили инструкции по безопасному использова­нию прибора и понимают риски, сопряженные с его применением. Не разре­шайте детям играть с при­бором. Не позволяйте детям производить очистку и пользователь­ское техническое обслу­живание прибора без наблюдения со стороны взрослых.
58
Не перезаряжайте бата­рейки, которые не предна­значены для этого. Разряженные или неис­пользуемые в течение долгого времени бата­рейки могут протекать. Разряженные батарейки необходимо своевре­менно вынуть из прибора. Избегайте контакта проте­кающих батареек с кожей. Утилизируйте батарейки безопасным способом. Запрещается закорачи­вать контакты батареи.
В целях гигиены, прибор предна­значен только для индивидуального использования. Не используйте прибор на раздраженной коже. Не используйте прибор с поврежден­ной головкой триммера.
Описание
1 Гребень для стрижки (5 мм) 2 Узкая головка-триммер 3 Кнопка включения/выключения
«I / O» 4 Отделение для батарейки 5 Головка для создания контуров 6 Защитный колпачок
A Установка батарейки
Данное устройство работает от одной щелочной батарейки типа
Page 59
LR03 (AAA) (1,5 В). Убедитесь, что устройство выключено. Снимите крышку отделения для батарейки (4), потянув её вниз. Вставьте батарейку, соблюдая полярность, и закройте крышку отделения.
B Использование триммера
Чтобы включить триммер, сдвиньте кнопку включения вверх (3). Перед сменой насадок убедитесь, что устройство выключено. Поверните насадку против часовой стрелки на 90° и снимите её. Чтобы присоединить другую насадку, вставьте её в отверстие, затем поверните на 90° по часовой стрелке до щелчка. Для получения оптимальных результатов натяните кожу одной рукой во время использования.
C
Головка для создания контуров (5) идеально подходит для
придания формы контурам бровей и удаления лишних волосков. Проведите насадкой против направления роста волос для удаления лишних волосков вокруг бровей. Узкая головка-триммер (2) идеально подходит для подравни­вания бровей и удаления волосков около бровей. Будьте осторожны и не задевайте ресницы.
D
Чтобы придать волосам одинако­вую длину, наденьте гребень для
стрижки (1) на головку-триммер (2) до щелчка. Аккуратно проведите гребнем против направления роста волос.
После использования
Выключите устройство. Протрите насадки, чтобы удалить волосы.
E
Рекомендуется периодически смазывать режущие элементы насадок каплей легкого машинного масла. Для защиты триммера во время хранения наденьте защитный колпа­чок (6) на гребень для стрижки (1).
Утилизация
Данный продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электрического оборудования. В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте их вместе с бытовыми отходами, а передайте в соответствующий местный пункт переработки.
Содержание может быть изменено без предварительного уведомления.
Электрический триммер Braun тип 5363 с питанием от батареек (1 шт., типоразмер AAА, 1.5 B)
59
Page 60
Произведено в Китае для Braun GmbH, Frankfurter Straße 145, 61476 Kronberg, Germany/ Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия Класс защиты от поражения электрическим током: II
Гарантийный срок/Срок службы 2 года
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
Для определения года изготовления см. трехзначный код в батарейном отсеке изделия: первая цифра = последняя цифра года, последующие 2 цифры = порядковый номер недели года производства. Например, код «145» означает, что продукт произведен в 45-ю неделю 2021 года. Гарантийный срок/Срок службы 2 года.»
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Поставщик в Республику Беларусь: 60
ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220125, г. Минск, просп. Независимости, д.179, пом.17-1. Сервисный центр: ООО «Ресурс Плюс», Беларусь, 220037, г. Минск, ул. Долгобродская, д.11.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с момента покупки. В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки. В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с законом «О защите прав потребителей». Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице оригинальной инструкции по эксплуатации BRAUN, которая является гарантийным талоном. Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изделие распространяется самой фирмой Braun или назначенным дистрибьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания. Гарантия не покрывает
Page 61
повреждения, вызванные неправильным использованием (см. также список ниже) и нормальный износ бритвенных сеток ножей, дефекты, оказывающие незначительный эффект на качество работы прибора. Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномоченным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun. В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из центров сервисного обслуживания Braun. Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не установлена в законном порядке. Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-
мажорными обстоятельствами;
– использование в
профессиональных целях;
– нарушение требований
инструкции по эксплуатации;
– неправильная установка
напряжения питающей сети (если это требуется);
– внесение технических
изменений;
– механические повреждения; – повреждения по вине животных,
грызунов и насекомых (в том
числе случаи нахождения
грызунов и насекомых внутри
приборов); – для приборов, работающих от
батареек, - работа с
неподходящими или
истощенными батарейками,
любые повреждения, вызванные
истощенными или текущими
батарейками (советуем
пользоваться только
предохраненными от протекания
батарейками); – для бритв – смятая или
порванная сетка. Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После проведения ремонта Гарантийным Талоном будет являться заполненный оригинал Листа выполнения ремонта со штампом сервисного центра и подписанный потребителем по получении изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия в сервисном центре. В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Информационную Службу Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России бесплатный)
61
Page 62
Українська
Будь ласка, уважно ознайомтеся з цією інструкцію перед експлуатаці­єю приладу і збережіть її на майбутнє.
УВАГА
Бережіть від вологи. Приладом дозволено
користуватися дітям від 8 років, особам з обмеже­ними фізичними, розумо­вими можливостями, а також з обмеженими мож­ливостями сприйняття та особам, які не мають достатнього досвіду й знань, тільки якщо вони перебувають під наглядом або отримали інструкції з безпечного користування приладом та розуміють ризики, пов’язані з його використанням. Не дозво­ляйте дітям гратися з при­ладом. Не дозволяйте дітям виконувати чищення та користувацьке технічне обслуговування приладу без нагляду з боку дорос­лих.
Не перезаряджайте бата­рейки, які для цього не
62
призначені. Батарейки,
які розрядилися або
тривалий час не вико-
ристовувалися, можуть
протікати. Розряджені
батарейки слід своє-
часно виймати з при-
ладу. Уникайте контакту
батарейок, що протіка-
ють, зі шкірою. Утилі-
зуйте батарейки безпеч-
ним способом.
Забороняється закоро-
чувати контакти батареї.
З метою гігієни, прилад
призначено лише для індивіду-
ального використання. Не
використовуйте прилад на
подразненій шкірі. Не вико-
ристовуйте прилад із пошкодже-
ною голівкою тримера.
Опис
1 Гребінець для тримінгу
(5 мм) 2 Насадка для точного тримінгу 3 Кнопка вмикання/вимикання
« I / O » 4 Відсік для батарейки 5 Насадка для формування 6 Захисний ковпачок
A Встановлення батарейки
Для роботи цього пристрою використовується одна батарейка типу LR03 (AAA) (1,5 В, лужна).
Page 63
Переконайтеся, що пристрій вимкнено. Зніміть кришечку відсіку для батарейки (4), відтягнувши її вниз. Встановіть батарейку, враховуючи її полярність, і закрийте відсік кришечкою.
B Використання тримера
Для вмикання пристрою перетягніть кнопку вмикання/вимикання (3) вгору. Під час зміни насадки пристрій повинен бути вимкненим. Прокрутіть насадку в напрямку проти годинникової стрілки на 90°, а потім потягніть її. Щоби прикріпити іншу насадку, встановіть її в отвір, прокрутіть на 90° у напрямку за годинниковою стрілкою, доки не почуєте клацання. Для найкращих результатів під час користування пристроєм натягніть шкіру іншою рукою.
C
Насадка для формування (5)
підходить для надання форми бровам та видалення неслухняних волосин. Щоби видалити небажане волосся поблизу брів, точно проведіть пристроєм у напрямку проти росту волосся. Насадка для точного тримінгу (2) підходить для догляду за бровами та видалення небажаного волосся в зоні навколо брів. Будьте уважними під час використання пристрою, щоби не зачепити вії.
D
Щоби підрізати волосся, прикріпіть гребінець (1) до насадки для
точного тримінгу (2), доки не почуєте клацання. Обережно проведіть гребінцем у напрямку проти росту волосся.
Після використання
Вимкніть пристрій. Протріть насадки, щоби прибрати залишки волосин.
E
Ми радимо час від часу змащувати ріжучий елемент насадок краплею легкого машинного масла. Для захисту насадок під час зберігання ви можете скористатися захисним ковпачком (6) або гребінцем (1).
Утилізація
Цей продукт містить акумулятори та/або відходи електричного обладнання, які можуть бути перероблені. З метою захисту навколиш­нього середовища не викидайте їх разом із побутовими відходами, а передайте у відповідний місцевий пункт переробки.
Зміст може бути змінено без попереднього повідомлення.
Електричний тример Braun типу 5363 із елементами живлення (1 шт., типу AAA, 1,5 V/В). Виробник: Браун ГмбХ, Франкфуртер Штрассе 145, 61476 Кронберг, Німеччина. Країна виробництва: Китай. Термін придатності приладу 2 роки.
63
Page 64
Гарантійний термін: 2 роки. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. Імпортер/Адреса для звернень в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Україна», Україна, 08304, Київська обл., м. Бориспіль, вул. Завокзальна, 2. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua, www.service.braun.com Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для визначення року виготовлення див. 3-х значний код у батарейному відсіку виробу: перша цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри = порядковий номер тижня року виготовлення. Наприклад, код «345» означає, що продукт вироблений в 45-й тиждень 2013 року. Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі 64
відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб. Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання. У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України «Про захист прав споживачів». Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печаткою та підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантійним талоном. Ця гаранті країні, в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування. Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на даний виріб. Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти, що
я дійсна у будь-якій
Page 65
мають незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні частини виробника. Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встановити. У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника. Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не встановлена законним чином. Випадки, на які не розповсюджується гарантія: – дефекти, викликані форс-
мажорними обставинами;
– використання з професійною
метою або з метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з
експлуатації;
– нев
ірне встановлення напруги мережі живлення (якщо це вимагається);
– здійснення технічних змін; – механічні пошкодження; – для приладів, що працюють на
батарейках - робота з невідповідними або
спрацьованими батарейками, будь-які пошкодження, викликані спрацьованими або підтікаючими батарейками;
– пошкодження з вини тварин,
гризунів та комах (в тому числі у випадках знаходження гризунів та комах усередині приборів)
– для бритв - зім’ята або порвана
сіточка. Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної служби сервісу представника компанії виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com
є
65
Page 66
66
Page 67
ِ
ءﺎﻄﻏ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ءﺎﻨﺛأ ﺐﻳﺬﻬﺘﻟا تاودأ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ
(1) ﺮﻌﺸﻟا ﺐﻳﺬﻬﺗ ﻂﺸﻣ وأ (6) ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا
.
تﺎﻳﺎﻔﻧ وأ/و تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا يﻮﺘﺤﻳ
ﻻ ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
تﺎﻔﻠﺨﻤﻟا ﻲﻓ ﻪﺋﺎﻘﻟﺈﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ ﻰﻟإ هﺬﺧ ﻞﺑ ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا
.هﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا
.ﻖﺒﺴﻣ رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
  
67
Page 68
  A
LR03 عﻮﻧ ﻦﻣ ةﺪﺣاو ﺔﻳرﺎﻄﺑ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﻌﻳ
ﻰﻟإ ﻪﺒﺤﺳ لﻼﺧ ﻦﻣ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةرﻮﺼﻘﻣ ﻲﻘﻠﻏأو ﺔﻴﺒﻄﻘﻟا تﺎﻫﺎﺠﺗا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻲﻠﺧدأ
.ﻰﻠﻋأ ﻰﻟإ (3) فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻲﻌﻓدا ،زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
.ﺎﻬﻴﻌﻓرا ﻢﺛ ،ﺔﺟرد 90 ﺔﻳواﺰﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ ﻲﻓ سأﺮﻟا يﺮﻳدأ
ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﻲﻓ ﺎﻬﻳﺮﻳدأ ﻢﺛ ،ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻠﺧدأ ،ىﺮﺧأ سأر ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻫراﺮﻘﺘﺳا تﻮﺻ ﻲﻌﻤﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﺔﺟرد 90 ﺔﻳواﺰﺑ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ةﺪﺣاو ﺪﻴﺑ ًﻼﻴﻠﻗ ﺪﻠﺠﻟا ﻲﺑﺬﺟا ،ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺐﺟاﻮﺤﻟا ﺎﻳﺎﻨﺛ ﻞﻜﺷ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺎ
ﺮﻴﻏ تاﺮﻴﻌﺸﻟا ﺔﻟازﻹ ﺮﻌﺸﻟا ﻮﻤﻧ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ ﻲﻓ ﺔﻗﺪﺑ ﻪﻳرﺮﻣ
ﻦﻴﺒﺟﺎﺤﻟا ﺐﻳﺬﻬﺘﻟ ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺐﺳﺎﻨﻣ (2)    
ﺐﻳﺬﻬﺗ ﻂﺸﻣ ﻲﻘﻟزا ،ﺪﺣﻮﻣ لﻮﻃ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻠﻟ ﺮﻌﺸﻟا ﺐﻳﺬﻬﺘﻟ
ﻲﻓ ﺖﺒﺜﻳ ﻰﺘﺣ (2) ﻖﻴﻗﺪﻟا ﺮﻌﺸﻟا ﺐﻳﺬﻬﺗ سأر قﻮﻓ (1) ﺮﻌﺸﻟا
ﺮﻌﺷ ﻮﻤﻧ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ ﻲﻓ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺢﻄﺴﻣ ﻮﻫو ﻂﺸﻤﻟا يرﺮﻣ
ﺖﻳز ﻦﻣ ةﺮﻄﻘﺑ سوؤﺮﻟا ﻲﻓ ﺺﻘﻟا ﺮﺼﻨﻋ ﺖﻴﻳﺰﺘﺑ ﻲﺻﻮﻧ
68
.(ﺔﻳﻮﻠﻗ ،ﺖﻟﻮﻓ 1.5 ةﻮﻘﺑ) (AAA)
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻦﻣ يﺪﻛﺄﺗ
(4) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةرﻮﺼﻘﻣ ءﺎﻄﻏ ﻚﻔﺑ ﻲﻣﻮﻗ
    B
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻦﻣ يﺪﻛﺄﺗ ،سوؤﺮﻟا ﻦﻴﺑ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ
(5)   
ﻣﺎﻤﺗ ﺐﺳﺎﻨﻣ
ً
.ةدرﺎﺸﻟا تاﺮﻴﻌﺸﻟا ﺔﻟازإو
.ﻦﻴﺒﺟﺎﺤﻟا لﻮﺣ ﺎﻬﻴﻓ بﻮﻏﺮﻤﻟا
.ﻦﻴﺒﺟﺎﺤﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ةءﺎﻔﻜﺑ ﺮﻌﺸﻟا ﺔﻟازإو
.ِﻚﺷﻮﻣر ﺲﻤﻟ مﺪﻋ ﻰﻠﻋ ﻲﺻﺮﺣا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻲﻣﻮﻗ
.ﺎﻬﻨﻣ تاﺮﻴﻌﺸﻟا ﺔﻟازﻹ سوؤﺮﻟا ﻲﺤﺴﻣا
ٍ
ﺖﻗو ﻦﻣ ﻒﻴﻔﺧ تﺎﻨﻴﻛﺎﻣ
.ﺮﺧﻵ
.ﻞﻔﺳأ
.ﻪﻧﺎﻜﻣ
.ﻦﻴﺒﺟﺎﺤﻟا
 
زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮُﻳ
.ًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﺎﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو
.زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻔﺟ ﻰﻠﻋ ﻲﻈﻓﺎﺣ
لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺮﺒﻛﺄﻓ تاﻮﻨﺳ ٨ ﻦﺳ ﻦﻣ لﺎﻔﻃﻷا ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ
تارﺪﻘﻟا يدوﺪﺤﻣ صﺎﺨﺷﻷا ﻚﻟﺬﻛو زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ
ﻘﻨﺗ ﻦَﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا وأ ،ﺔّﻴﺴﺤﻟا وأ ،ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا
ﻢﻬﺼ
ُ فاﺮﺷﻹا ﺮﱡﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ةﺮﺒﺨﻟاو ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا ﻦِﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تادﺎﺷرإ ﻢﻬﺋﺎﻄﻋإ وأ ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟاو
ّﻻأ ﺐﺠﻳ .ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا رﺎﻄﺧﻷا ﻢﻬﻤﻬﻓ ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ
مﻮﻘﻳ ّﻻأ ﺐﺠﻳ .زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻬﺑ ﺚﺒﻌﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢَﻤﺴُﻳ
ﺔﻧﺎﻴﺻ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ لﺎﻔﻃﻷا
C
.فاﺮﺷإ نود مﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ
ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺮﻴﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ دﺎﻌُﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ
ىﻮﺘﺤﻣ ﻲﻓ بﱡﺮﺴﺗ ثﺪﺤﻳ ﺪﻗ .ﺎﻬﻨﺤﺷ .ﻦﺤﺸﻟا
ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ وأ ﺎﻬﻨﺤﺷ ذﺎﻔﻧ ﺪﻨﻋ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺔﻜَﻠﻬﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧإ ﺐﺠﻳ .ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ
ءﺎﻨﺛأ ةﺮﺸﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿو ﺐﱡﻨﺠﺗو ﺎﻬﻨﺤﺷ ذﺎﻔﻧ ﺪﻨﻋ
تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺّﻠﺨﺗ .تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻲﻓ بّﺮﺴﺗ ثوﺪﺣ
D
E
ﻲﺒﻄﻗ ﻦﻴﺑ ةﺮﻴﺼﻗ ةﺮﺋاد ﻞﺻﻮﺗ ﻻ .ﺔﻨﻣآ ةرﻮﺼﺑ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ،ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﺤﺼﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ بﺎﺒﺳﻷ
مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﺠﻴﻬﺘ
ﻣ ةﺮﺸﺑ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺪﺣاو ﺺﺨﺷ
ُ
.ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻟآ سأر ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا
(ﻢﻣ 5) ﺮﻌﺸﻟا ﺐﻳﺬﻬﺗ ﻂﺸﻣ 1
ﺮﻌﺸﻟا ﺐﻳﺬﻬﺗ سأر 2
« I / O »
فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ حﺎﺘﻔﻣ 3
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةرﻮﺼﻘﻣ 4
ﻞﻜﺸﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ سأر 5


.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا

ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ءﺎﻄﻏ 6
Loading...