Braun FG 1100 User Manual

Silk•épil
Stapled booklet, 105 x 148 mm, 70 p (incl. 6 p cover), 1/1c = black
FG 1100
®
91651442/VIII-17
I
O
Silk
épil
Type 5363
www.braun.com
Deutsch 4 English 6 Français 10 Español 13 Português 15 Italiano 18 Nederlands 20 Dansk 23 Norsk 25 Svenska 27 Suomi 29 Polski 31
âesk˘ 34 Slovensk˘ 36
Magyar 38 Slovenski 41 Hrvatski 43
Românå (RO/MD) 46
Türkçe 48
∂ППЛУИО¿ 54
Å˙΄‡ÒÍË 56
кЫТТНЛИ 59
ìÍ‡ªÌҸ͇ 62
69
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592 ES 900 814 208 PT 808 20 00 33 IT 800 440 017 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 PL 801 127 286
801 1 BRAUN CZ 221 804 335 SK 02/5710 1135 HU (06-1) 451-1256 HR 091 66 01 777 SI 080 2822 RO 021.224.30.35 TR 0850 220 0911 GR 210-9478700 RU 8 800 200 20 20 UA 0 800 505 000 HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre) ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local
rates)
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/ PL/CZ/SK/HU/Sl/HR/RO/MD/TR/GR/ BG/RU/UA/Arabic
a
+
+
a
1
b
2
3
I
4
b
b
a
I
click!
a
I
b
I
0
c
a
6
5
Silk
épil
d
I
b
click!
0
o
I
click!
I
3
Deutsch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anwenden.
Wichtig
• Aus hygienischen Gründen
• Dieses Gerät kann von Kin­dern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
• Wenden Sie es nicht an ent-
• Ein Gerät mit beschä-
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge­rätes unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstan­den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie­len. Reinigung und Benut­zer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
• Leere und längere Zeit un­benutzte Batterien können auslaufen. Zum eigenen Schutz und zum Schutz des Gerätes, entfernen Sie Batterien rechtzeitig und vermeiden Sie Hautkontakt
4
Beschreibung
1 Schutzkappe 2 Präzisions-Scherkopf 3 Bikinizonen-Scherkopf 3a Bikinizonen-Trimmerkamm, 5 mm 3b Bikinizonen-Trimmerkamm, 8 mm 4 Ein-/Ausschalter « I / O » 5 Batteriefach-Kappe 6 Reinigungsbürste
Batterie einlegen
Für den Betrieb dieses Gerätes benötigen Sie eine 1,5 V Alkali-Mangan-Batterie (Typ LR03, AM4, AAA). Diese Batterie hat eine Lebensdauer von ungefähr 120 Minuten. Häufige Anwendung des Bikinizonen-Scherkopfes (3) kann die Batterie-Lebensdauer verringern.
• Das Gerät muss ausgeschaltet sein.
• Ziehen Sie die Batteriefach-Kappe (5)
• Setzen Sie die Batterie polrichtig ein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Verwendung der Scherköpfe
Braun Silk·épil ist mit unterschiedlichen, einzigartig geformten Scherköpfen ausge­stattet, die präzise und sicher jedes uner-
beim Umgang mit ausge­laufenen Batterien.
sollten Sie dieses Gerät nicht gemeinsam mit an­deren Personen benutzen.
zündeten Körperstellen an.
digtem Scherkopf darf nicht benutzt werden.
nach unten ab (Abb. a).
wünschte Härchen an Körper, Gesicht und Bikinizone entfernen.
So beginnen Sie
• Schutzkappe (1) abziehen.
• Ein-/Ausschalter (4) nach oben schie-
ben, um das Gerät einzuschalten.
• Den Scherkopf flach an den zu entfer-
nenden Haaren ansetzen und langsam gegen die Haarwuchsrichtung führen. Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die Haut mit der anderen Hand straff ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie
den Scherkopf wechseln.
• Um den Scherkopf abzunehmen,
drehen Sie ihn um 90° gegen den Uhrzeigersinn und heben ihn ab (b). Dann den neuen Scherkopf aufsetzen und um 90° im Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.
Der Präzisions-Scherkopf (2) ist perfekt, um gezielt einzelne Haare zu entfernen (z. B. an Augenbrauen oder anderen Körperstellen).
Der Bikinizonen-Scherkopf (3) wurde speziell für die Haarentfernung in der Bikinizone entwickelt und eignet sich hervorragend zum präzisen Konturen­schneiden (Bikini-Linie).
Bikinizone trimmen
Um Haare in der Bikinizone auf einheit­liche Länge zu kürzen, setzen Sie einen der Trimmerkämme (3a, 3b) auf: Stülpen Sie ihn wie dargestellt über die Scher­fläche des Scherkopfes (3) und lassen ihn einrasten, indem Sie auf die gerundete Fläche drücken (d). Führen Sie das Gerät mit dem Trimmerkamm flach über die Haut.
Reinigung und Aufbewahrung
Vor dem Reinigen das Gerät ausschalten. Nach jeder Benutzung wie folgt reinigen:
• Mit dem Bürstchen (6) Haare und Staub entfernen.
• Ab und zu können Sie die abgenom­menen Scherköpfe unter warmem, fließendem Wasser reinigen. Seife auf natürlicher Basis (ohne Scheuermittel) darf verwendet werden.
• Vor dem Aufsetzen müssen die Scher­köpfe völlig trocken sein.
• Zur Aufbewahrung des Gerätes die Schutzkappe (1) aufsetzen.
Wir empfehlen, die Klingen der Scher­köpfe zweimal pro Jahr oder nach dem Reinigen unter Wasser mit einem Tropfen Leichtmaschinenöl zu ölen.
Änderungen vorbehalten.
Verbrauchte, leere Batterien und das Gerät gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie diese bei einem Braun Kundendienst oder entsprechenden Sammelstellen ab.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Her­stellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch ge­nommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
5
Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
6
English
Please read the use instructions carefully and thoroughly before using it.
Important
• This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or men­tal capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and under­stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
• Batteries may leak if empty
or not used for a long time. In order to protect you and the appliance, please remove batteries in a timely manner and avoid skin contact whilst handling leaking batteries.
• For hygienic reasons, do not
share this appliance with other persons.
• Do not use the appliance on irritated or inflamed skin.
• Never use the appliance with a damaged cutting head.
Description
1 Protective cap 2 Precision cutting head 3 Bikini zone cutting head 3a Bikini zone trimming comb, 5 mm 3b Bikini zone trimming comb, 8 mm 4 On/off switch « I / O » 5 Battery compartment cover 6 Brush
Inserting the battery
This appliance operates with one AAA
1.5 V battery. For best performance, use
an alkaline manganese battery (type LR03, AM4, AAA). This battery provides a shaving capacity of approximately 120 minutes. Frequent use of the bikini zone cutting head (3) will reduce the operation time.
• Make sure the appliance is turned off.
• Remove the battery compartment cover
(5) by pulling downwards (a).
• Insert the battery with the (+) and (–)
poles in the direction marked.
• Close the battery compartment.
Using the cutting heads
The appliance comes with different cutting heads that are uniquely contoured to remove unwanted hairs on every curve of your body, face and bikini area.
Getting started
• Remove the protective cap (1).
• Slide the on/off switch (4) up to turn the
appliance on.
• Place the cutting head near to the hair
to be removed and guide it slowly
against the direction of hair growth. For optimum results, pull the skin taut with one hand while using.
• Turn the appliance off before changing the cutting heads.
• To remove the cutting head, rotate it counter-clockwise 90°, then lift it (b). To attach another one, insert it into the opening, then rotate 90° clockwise until it clicks into place.
The precision cutting head (2) is perfect for detailing of eyebrows and removal of stray hairs on all body areas.
The bikini zone cutting head (3) is ideally suited for use in the bikini area to cut precise lines or contours like the bikini line.
Bikini zone trimming
For trimming hair in the bikini zone to a uniform length, attach one of the bikini zone trimming combs (3a, 3b). To attach a trimming comb, slide the pointed side over the cutting element, then press the round side onto the bikini zone cutting head so that it snaps into place (d). Guide the appliance with the trimming comb flat against the skin.
Cleaning and maintenance
Always turn off the appliance before cleaning. Clean the appliance after each use:
• Use the brush (6) to wipe away any hair or dust.
• From time to time, you can rinse the detached cutting heads under warm running water. A natural soap may also be used, provided it contains no particles or abrasive substances. Rinse off all foam.
• Please ensure that the cutting head is completely dry before attaching to the body
• For storage, attach the protective cap (1).
7
We recommend lubricating the cutter element in the head with a drop of light machine oil twice a year or after cleaning with tap water.
Subject to change without notice.
At the end of their life, empty batteries and the appliance should not be thrown away with the general waste or rubbish. Please dispose of them at a Braun Service Centre or at an appropriate collection point.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
8
For Australia & New Zealand only:
Warranty In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
The benefits given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law.
For Claims in Australia please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd 1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113 Telephone: +612 8864 5000 Facsimile: +612 8864 5574 Email: gillette@au.pgconsumers.com
For claims in New Zealand please contact:
Procter & Gamble Distributing New Zealand Limited Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive Rosedale, North Shore City 0632 Auckland, New Zealand Telephone: +649 477 6400 Facsimile: +649 477 6399 Email: gillette@nz.pgconsumers.com
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on the date of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance
becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance.
Our Warranty does not cover: A. Damage arising from improper use or
operation on incorrect voltages. B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc. C. Normal wear due to moving parts. D. Repairs undertaken by unauthorised
service personnel or use of non genuine
parts. E. Appliances that are outside the warranty
period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without affecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the numbers set out below to obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the Consumer Service free call number below for updated local service agent details.
Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909
Australian & New Zealand Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644 Email: jaappliances@statewideservices.com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane Appliance Service Centre 449 Beaudesert Road Moorooka QLD 4105 Tel. (07) 3277 0360 Fax. (07) 3274 2909 Email: basc@waltersimport.com.au
9
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances Unit 1, 46 Abernethy Road Belmont, WA 6104 Tel. (08) 9475 0911 Fax. (08) 9475 0922 Email: mark1app@iinet.net.au
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4, 9 Evans Road, Rooty Hill, NSW 2766 Tel. (02) 9625 3064 Fax. (02) 9625 3037 Email: fas16@bigpond.com
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre Shop B2, Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043 Tel. (08) 8357 5800 Fax. (08) 8357 5833 Email: ascpkh@adam.com.au
NEW ZEALAND
Key Service Ltd 7D Echelon Place East Tamaki Manukau City Auckland New Zealand (PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand) Tel. (09) 916 0960 Fax. (09) 916 0970
Email: key-service-ltd@xtra.co.nz
10
Français
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant utilisation de votre appareil.
Précautions
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des person nes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des per­sonnes dénuées d’expé­rience ou de con naissance, si elles ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveil­lance ou d’instructions pré­alables concernant l’utilisa­tion de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous sur­veillance.
• Les piles peuvent couler si elles sont déchargées, ou si elles n’ont pas été utilisées
pendant un certain temps. Afin de vous prémunir de tout danger, mais aussi de protéger votre appareil, ôtez les piles si vous n’al­lez pas utiliser l’appareil prochainement et évitez tout contact entre votre peau et les piles usagées.
• Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas votre ap­pareil avec d’autres per­sonnes.
• Ne pas utiliser l’appareil sur
120 minutes. Cependant, une utilisation régulière de la tête de coupe maillot (3) permettra de réduire la durée du rasage.
• Veuillez vous assurer que l’appareil est
• Retirez le couvercle du compartiment à
• Insérez la pile en respectant la polarité
• Fermez le compartiment à pile.
Mode d’emploi des têtes de coupe
Le Silk·épil de Braun est fourni avec différentes têtes spécialement conçues pour éliminer toute pilosité indésirable du corps, du visage ou du maillot.
Première utilisation
• Retirez le capot de protection (1).
• Faites coulisser l'interrupteur marche/
une peau irritée.
• Ne jamais utiliser l’appareil
• Posez la tête de coupe sur la zone à
si les têtes de coupe sont endommagées ou cassées.
Description
1 Capot de protection 2 Tête de coupe de précision 3 Tête de coupe maillot 3a Petit peigne maillot, 5 mm 3b Grand peigne maillot, 8 mm 4 Interrupteur marche/arrêt « I / O » 5 Couvercle du compartiment à pile 6 Brosse
Insertion de la pile
Cet appareil fonctionne avec une pile AAA 1,5 V. Pour une performance optimale, nous recommandons l’utilisation d’une pile alcaline manganèse (type LR03, AM4, AAA). Ce type de pile permet une durée de rasage d’approximativement
• Eteignez l’appareil avant de changer les
• Pour retirer la tête, tournez-la d’un
La tête de coupe de précision (2) convient parfaitement pour peaufiner les détails et pour raser les poils rebelles sur toute partie du corps.
La tête de coupe maillot (3) est spécifi­quement adaptée à la zone du maillot pour un rasage précis et permet d’en dessiner les contours.
éteint.
pile (5) en le tirant vers le bas (ill. a).
(+ et –) telle qu’indiquée.
arrêt (4) afin de mettre l’appareil en marche.
raser et faites-la glisser doucement dans la direction opposée à la pousse des poils. Pour un résultat optimal, tendez la peau avec la main pendant le rasage.
têtes de coupe.
quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et la retirer. Pour mettre en place une autre tête, l’insérer dans l’ouverture et la tourner de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic.
11
Utilisation des peignes maillot
Pour uniformiser la longueur des poils du maillot (5 mm ou 8 mm), choisissez l’un des deux peignes de coupe (3a, 3b). Pour mettre en place le peigne de coupe, glissez-le en prenant garde à ce que les pointes du peigne soient orientées dans la même direction que la tête de coupe, puis appuyez sur la partie arrondie du peigne jusqu’au déclic de mise en place. Lors de l’utilisation de l’appareil, veillez à garder le peigne de coupe à plat sur votre peau (comme indiqué sur l’illustration d).
Nettoyage et entretien
Veuillez toujours éteindre l’appareil avant de le nettoyer. Nettoyez l’appareil après chaque utili­sation :
• Utilisez la brosse (6) pour éliminer tout
poil ou impureté.
• Vous pouvez également rincer la tête de
coupe de temps en temps après l’avoir détachée en la passant sous un jet d’eau chaude. Il est aussi possible d’utiliser un savon naturel, à condition qu’il ne contienne ni particule ni substance abrasive. Rincez toute trace de mousse.
• Veuillez vous assurer que la tête de
coupe est parfaitement sèche avant de la fixer à nouveau sur le corps de l‘appareil.
• Lorsque vous rangez l’appareil,
remettez le capot de protection (1). Nous vous recommandons de lubrifier la partie tranchante de la tête de coupe avec une goutte d’huile de machine à coudre, une à deux fois par an ou après avoir nettoyé la tête de coupe à l’eau du robinet.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
12
A la fin de leur vie, les piles usagées, ainsi que les appareils ne doivent pas être jetés avec vos ordures ménagères classiques. Merci de les déposer dans un Centre de Service Braun, ou dans l’un des points de collecte prévus à cet effet.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Veuillez vous référer à www.service.braun. com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Por favor lea atentamente las instruc­ciones de uso, antes de empezar a utilizar este aparato
• Por razones de higiene, no
Importante
• Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas,
• No utilice este aparato en
• Nunca utilice este aparato
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la super­visión o instrucciones ade­cuadas para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. Los niños no deberían realizar la lim­pieza y el mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
• Las baterías pueden gotear
si están vacías o si no se utilizan durante un periodo largo de tiempo. Para su protección y la de su máquina, por favor quite las baterías periódicamente y evite el contacto con la piel
Descripción
1 Capucha protectora 2 Cabezal de corte de precisión 3 Cabezal de corte de precisión para la
3a Peine recortador para la línea del
3b Peine recortador para la línea del
4 Interruptor encendido / apagado
5 Tapa del compartimento de la pila 6 Cepillo de limpieza
Pila
Este aparato funciona con una pila AAA 1,5 V. Para un mayor rendimiento, utilice una pila alcalina de manganeso (tipo LR03, AM4, AAA). Este tipo de pila proporciona un tiempo de uso de aproximadamente 120 minutos. Una utilización frecuente del cabezal de corte de precisión para la línea del bikini (3) reducirá el anterior (120 min.) tiempo de uso.
• Asegúrese que el interruptor se encuen-
• Retire la tapa del compartimento de la
cuando extraiga baterías que hayan goteado.
comparta este aparato con otras personas.
piel irritada o inflamada.
si el cabezal de corte está roto o dañado.
línea del bikini
bikini de 5 mm
bikini de 8 mm
« I / O »
tra en posición de apagado.
pila (5) deslizándola hacia abajo (a).
13
• Introduzca la pila con los polos (+) y (–)
en la dirección indicada.
• Cierre el compartimento de la pila.
Como utilizar los cabezales de corte
La Silk·épil de Braun viene con cabezales de corte diferentes, para usos diversos, dispuestos de un contorno especial para eliminar de forma precisa y segura el vello indeseado de cualquier curva de su cuerpo, cara o línea del bikini.
Puesta en marcha
• Retire la capucha protectora (1).
• Deslice hacia arriba el interruptor de
encendido/apagado (4) para encender
el aparato.
• Coloque el cabezal de corte contra el
vello que quiera eliminar y diríjalo
lentamente en dirección contraria al
crecimiento del vello. Para obtener
resultados óptimos, tense la piel con
una mano durante el uso.
• Apague el aparato antes de cambiar los
cabezales de corte.
• Para extraer el cabezal de corte, gire el
cabezal 90º en sentido contrario a las
agujas del reloj y levántelo (b).
Para colocar otro cabezal de corte,
introdúzcalo en la correspondiente
abertura de la parte superior de la
montura y gírelo 90º en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se ajuste.
El cabezal de corte de precisión (2) es perfecto para retocar las cejas y depilar el vello olvidado de todas las partes del cuerpo.
El cabezal de corte de precisión para la línea del bikini (3) está idealmente diseñado para utilizar en la zona del bikini para depilar líneas y contornos precisos, como la línea del bikini.
14
Recortar el vello de la línea del bikini
Para recortar el vello de la línea del bikini a una longitud uniforme, coloque uno de los peines recortadores para la línea del bikini (3a, 3b). Para colocar uno de los peines recortadores para la línea del bikini, deslice el lado puntiagudo sobre el elemento de corte del cabezal de precisión para la línea del bikini, después presione el lado redondeado contra el cabezal de corte de precisión hasta que encaje. Utilice el aparato con el peine recortador plano contra la piel (d).
Limpieza y mantenimiento
Apague siempre el aparato antes de limpiarlo. Limpie el aparato después de cada uso:
• Retire cualquier resto de vello o polvo con el cepillo (6).
• De vez en cuando, puede limpiar los cabezales, una vez desmontados, bajo un chorro de agua del grifo templada. Puede utilizar un jabón natural, siempre que éste no contenga partículas o sus­tancias abrasivas. Retire la espuma por completo.
• Antes de colocar el cabezal de corte en la montura, asegúrese que está com­pletamente seco.
• Coloque la capucha protectora (1) para guardar el aparato.
Se recomienda lubricar el elemento de corte del cabezal con una gota de aceite suave para máquinas, dos veces al año o tras cada lavado con agua del grifo.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Cuando las baterías se acaban,
no deben ser arrojadas a una papelera convencional, al igual que la máquina. Por favor, deposítelas en una papelera especial para baterías, o llévelas a un Centro de Asistencia Braun.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 900 814 208.
Português
Por favor, leia as instruções cuidadosa­mente e por completo antes de o utilizar.
Importante
• Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sen­soriais ou mentais reduzi­das, ou com falta de expe­riência e conhecimento, desde que sejam super­visionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido às crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando super­visionadas.
• As pilhas podem verter se
estiverem descarregadas ou se não forem usadas por um longo período de tempo. Para o proteger a si e ao seu aparelho, por
15
favor remova as pilhas atempadamente e evite o
• Insira a pilha com os pólos (+) e (–) na
• Feche o compartimento da pilha.
contacto com a pele quando manipular pilhas que estejam a verter.
• Por razões de higiene, não partilhe este aparelho com outras pessoas.
• Não utilize o aparelho em pele irritada ou inflamada.
• Nunca utilize o aparelho
Utilizar as cabeças de corte
O Braun Silk·épil é disponibilizado com cabeças de corte diferentes que possuem contornos particulares para remover os pêlos indesejados em todas as curvas do corpo, rosto e área do biquíni.
Iniciar
• Retire a tampa protetora (1).
• Faça deslizar o botão ligar/desligar (4)
• Coloque a cabeça de corte perto
com uma cabeça de corte danificada.
Descrição
1 Tampa protetora 2 Cabeça de corte de precisão 3 Cabeça de corte da área do biquíni 3a Pente de aparar a área do biquíni,
5 mm
3b Pente de aparar a área do biquíni,
8 mm 4 Botão ligar/desligar « I / O » 5 Tampa do compartimento da pilha 6 Escova
Inserir a pilha
Este aparelho funciona com uma pilha AAA 1,5 V. Para um melhor desempenho, use uma pilha alcalino-manganês (tipo LR03, AM4, AAA). Este tipo de pilha proporciona uma capacidade de corte de aproximadamente 120 minutos. A utilização frequente da cabeça de corte da área do biquíni (3) reduzirá o tempo de funcionamento.
• Certifique-se que o aparelho está
desligado.
• Retire a tampa do compartimento da
pilha (5) puxando para baixo (a).
16
• Desligue o aparelho antes de mudar as
• Para remover a cabeça de corte, gire-a
A cabeça de corte de precisão (2) é per­feita para o detalhe nas sobrancelhas e para remover pêlos rebeldes em todas as áreas do corpo.
A cabeça de corte da área do biquíni (3) é adequada idealmente para uso na área do biquíni para cortar linhas precisas ou contornos como a linha do biquíni.
Aparar a área do biquíni
Para aparar pêlos na área do biquíni num comprimento uniforme, anexe um dos pentes de aparar a área do biquíni (3a, 3b). Para anexar um pente de aparar,
direção indicada.
para cima para ligar o aparelho.
do pêlo que quer remover e guie-a lentamente na direção oposta à do crescimento do pêlo. Para resultados excelentes, estique a pele com uma mão enquanto estiver a utilizar o aparelho.
cabeças de corte.
90° no sentido contrário aos ponteiros do relógio e, em seguida, levante-a (b). Para colocar outra, insira-a na abertura e gire-a 90° no sentido dos ponteiros do relógio até esta encaixar com um clique.
faça deslizar o lado pontiagudo sobre o elemento de corte e, em seguida, prima o lado arredondado contra a cabeça de corte da área do biquíni de forma a que encaixe. Mantenha o aparelho com o pente de aparar rente à pele (d).
Limpeza e manutenção
Desligue sempre o aparelho antes de o limpar. Limpe o aparelho depois de cada utilização:
• Use a escova (6) para retirar os pêlos
ou pó.
• De tempos a tempos, poderá lavar as
cabeças de corte debaixo de água corrente morna. Também poderá usar um sabão natural, desde que este não contenha partículas ou substâncias abrasivas. Retire toda a espuma.
• Por favor, certifique-se que a cabeça de
corte está completamente seca antes de a anexar ao corpo do aparelho.
• Para guardar, coloque a tampa protetora
(1).
Recomendamos que lubrifique o ele­mento de corte no topo com uma gota de óleo de máquinas suave duas vezes por ano ou depois de lavar com água morna.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
No fim da sua vida útil, as pilhas descarregadas e o aparelho, não devem ser deitados fora no lixo doméstico. Por favor faça-o num Centro de Serviço Braun ou em pontos de recolha adequados.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funciona­mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da fatura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte­nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
17
Italiano
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Attenzione
• L’apparecchio può essere
utilizzato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotta capacità fi sica, sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e informazioni, se super­visionati da una persona o se hanno ricevuto istru­zioni sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e siano a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manuten­zione dell’appa
recchio non dovrebbero essere effettuate da
bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano supervisionati.
• Le batterie possono pre­sentare delle perdite se lasciate scariche o se non utilizzate da molto tempo. Per proteggere te stesso e il tuo apparecchio, rimuovi le batterie per tempo ed
18
evita il contatto con la pelle nel maneggiare batterie che presentano perdite.
• Per motivi igienici, non condividere questo appa­recchio con altre persone.
• Non utilizzare l’apparecchio sulla pelle infiammata o irritata.
• Non utilizzare l’apparechio se la testina è danneggiata o rotta.
Descrizione
1 Cappuccio protettivo 2 Testina di precisione 3 Testina radente per la zona bikini 3a Pettine regolatore per zona bikini,
5 mm
3b Pettine regolatore per zona bikini,
8 mm 4 Interruttore acceso/spento « I / O » 5 Vano batterie 6 Spazzolina per la pulizia
Batterie
L’apparecchio funziona con una batteria mini-stilo AAA da 1.5 V. Per il massimo delle prestazioni, utilizzare una batteria alcalina al manganese (tipo LR03, AM4, AAA). Questo tipo di batteria fornisce un’autonomia di rasatura di circa 120 min. Un uso frequente della testina radente per la zona bikini (3) riduce il tempo di autonomia.
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
• Rimuovere il coperchio del vano batteria
(5) spingendolo verso il basso.
• Inserire la batteria con i poli (+) e (–)
nella direzione indicata.
• Chiudere il vano batteria.
Utilizzo delle testine radenti
Braun Silk·épil è dotato di diverse testine radenti che sono appositamente sago­mate per rimuovere i peli superflui in ogni parte del corpo, viso e area bikini.
Uso
• Rimuovere il cappuccio protettivo (1).
• Far scorrere l’interruttore acceso/spento (4) verso l’alto per accendere l’apparec­chio.
• Appoggiare la testina contro i peli da rimuovere e farla scorrere lentamente nella direzione opposta a quella di crescita del pelo (contropelo). Per risultati ottimali, tendere la pelle con una mano durante l’uso.
• Prima di sostituire la testina spegnere l’apparecchio.
• Per rimuovere la testina radente, ruotarla di 90° in senso antiorario, quindi sollevarla. Per montare un’altra testina, inserirla nell’apertura corris­pondente, poi ruotarla in senso orario finchè si sente un click.
La testina di precisione (2) è perfetta per sfoltire le sopracciglia e per rimuovere peli isolati in tutte le parti del corpo.
La testina radente per la zona bikini (3) è ideale per rifinire con precisione linee e contorni nell’area bikini.
Regolare la zona bikini
Per regolare i peli della zona bikini ad una lunghezza uniforme, montare uno dei pettini regolatori per le zona bikini (3a, 3b). Per montare un pettine regolatore, inserire la parte appuntita sull’estremità radente, quindi premere la parte arroton­data sulla testina radente per la zona bikini finchè scatta in posizione. Far scorrere l’apparecchio mantenendo il pettine regolatore appoggiato alla pelle (d).
Pulizia e manutenzione
Spegnere sempre l’apparecchio prima di pulirlo. Pulire l’apparecchio dopo ogni uso:
• Per rimuovere peli o polvere utilizzare la spazzolina (6).
• Occasionalmente smontare le testine e risciacquarle sotto acqua calda corrente. È possibile utilizzare anche del sapone neutro che non contenga particelle o sostanze abrasive. Risciacquare completamente la schiuma.
• Prima di collegarla al corpo dell’appa­recchio assicurarsi che la testina sia completamente asciutta.
• Applicare il cappuccio protettivo (1) prima di riporre l’apparecchio.
Si raccomanda di lubrificare l’elemento di taglio della testina con una goccia di olio lubrificante due volte l’anno oppure dopo la pulizia con acqua corrente.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Al termine del loro ciclo di vita, le batterie scariche e l’apparec­chio non devono essere gettati nella spazzatura o tra i rifiuti generici. Si prega di smaltirli tramite un Centro Assistenza Braun o un idoneo centro di raccolta.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
19
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
20
Nederlands
Lees voor het gebruik deze gebruiksaan­wijzing grondig door.
Belangrijk
• Dit apparaat is geschikt
voor gebruik voor kinderen ouder dan 8 jaar en perso­nen met een fysieke, sen­sorische of mentale beper­king indien zij het product gebruiken onder begelei­ding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat het apparaat niet schoonmaken of onderhouden door kinderen, behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
• Batterijen kunnen lekken als
ze leeg zijn of gedurende een lange tijd niet zijn ge­bruikt. Verwijder batterijen op tijd om uzelf en het apparaat te beschermen. Voorkom contact met de huid wanneer u lekkende batterijen verwijdert.
• Om hygiënische redenen raden wij af het apparaat te delen met andere personen.
• Gebruik het apparaat niet
Beginnen
• Verwijder de beschermkap (1).
• Schuif de aan/uit schakelaar (4) omhoog
• Plaats het scheerhoofd vlakbij de
op een geïrriteerde of ont­stoken huid.
• Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd scheer­hoofd.
Beschrijving
1 Beschermkap 2 Precisie scheerhoofd 3 Bikinilijn scheerhoofd 3a Bikinilijn tondeuse, 5 mm 3b Bikinilijn tondeuse, 8 mm 4 Aan/uit schakelaar « I / O » 5 Batterij afsluitklep 6 Borsteltje
De batterij plaatsen
Dit apparaat werkt op 1 AAA 1,5 V batterij. Voor het beste resultaat, dient u een alkaline batterij (type LR03, AM4, AAA) te gebruiken. Deze batterij heeft een capaci­teit voor ca. 120 minuten scheren. Regel­matig gebruik van het bikinilijn scheer­hoofd (3) zal de werkingstijd verkorten.
• Zorg ervoor dat het apparaat uit staat.
• Verwijder het batterij afsluitklepje (5)
door deze naar beneden te trekken (a).
• Plaats de batterij met de (+) en (–) pool
in de aangegeven richting.
• Sluit het batterijvakje.
De scheerhoofden gebruiken
De Braun Silk·épil is voorzien van verschillende scheerhoofden die ieder uniek zijn van vorm om ongewenste haartjes op iedere ronding van uw lichaam, gezicht en bikinilijn te verwijderen.
• Zet het apparaat uit voordat u het
• Om het scheerhoofd te verwijderen,
Het precisie scheerhoofd (2) is perfect voor het in model scheren van wenk­brauwen en het verwijderen van onge­wenste haartjes op alle delen van het lichaam.
Het bikinilijn scheerhoofd (3) is perfect geschikt voor gebruik bij de bikinilijn om nauwkeurige lijnen te scheren.
Scheren van de bikinilijn
Voor het scheren van de bikinilijn op een bepaalde lengte, gebruikt u één van de bikinilijn tondeuses (3a, 3b). Om een tondeuse te bevestigen, schuift u de puntige kant over het scheerhoofd en drukt u de ronde kant op het bikinilijn scheerhoofd tot deze vastklikt. Beweeg het apapraat met de tondeuse plat tegen de huid (d).
Schoonmaken en onderhoud
Zet het apparaat altijd uit voordat u het gaat schoonmaken. Maak het apparaat na ieder gebruik schoon:
om het apparaat aan te zetten.
haartjes die verwijderd moeten worden en beweeg het voorzichtig tegen de haargroeirichting in. Voor een optimaal resultaat trekt u de huid met één hand strak tijdens het scheren.
scheerhoofd verwisselt.
draait u deze 90° tegen de klok in, en trekt u het dan omhoog (b). Om een ander scheerhoofd te plaatsen, plaatst u deze in de opening en draait u het scheerhoofd 90° met de klok mee tot het vastklikt.
21
Loading...
+ 48 hidden pages