Deutsch 4
English 6
Français 8
Español 10
Português 12
Italiano 14
Nederlands 16
Dansk 18
Norsk 20
Svenska 22
Suomi 24
Polski 26
Česk 28
Slovensk 30
Magyar 32
Hrvatski 34
Slovenski 36
Türkçe 38
Română (RO/MD) 40
Ελληνικά 42
Български 44
Русский 46
Українська 49
54
55
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanweisung
sorgfältig und vollständig durch und bewahren Sie sie auf.
Die Reinigungsbürste verbessert das Hautbild Ihres Gesichts durch sanfte
und porentiefe Reinigung.
Achtung
•
Wenden Sie es nicht auf gereizter Haut an.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
•
Dieses Gerät ist für die Verwendung in der Badewanne oder unter der Dusche geeignet.
Batterie bei Bedarf ersetzen: Öffnen Sie das Batteriefach (1), indem Sie
den Deckel mit Hilfe des mitgelieferten Bürstchens in Richtung drehen.
Legen Sie eine Batterie Typ AA alkaline 1,5 V polrichtig ein. Deckel wieder
einsetzen, indem Sie die Punktmarkierung auf ausrichten (siehe c) und
auf drehen, bis er verriegelt ist. Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterie
nur tauschen, wenn Ihre Hände und das Gerät trocken sind.
4
Leere oder längere Zeit unbenutzte Bat terien können auslaufen. Zum eigenen
Schutz und zum Schutz des Geräts entfernen Sie die Batterie rechtzeitig
und vermeiden Sie Hautkontakt beim Umgang mit ausgelaufenen Batterien.
Gesichtsreinigung mit der Bürste
• Feuchten Sie Ihr Gesicht und die Bürste leicht mit Wasser an und verwenden Sie die Bürste für Ihre gewohnte Reinigungsroutine mit Seife,
Gesichtsreiniger, Reinigungsmilch, -gel oder einfach mit Wasser.
• Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (2) nach rechts oder links, um das
Gerät einzuschalten.
• Führen Sie die Bürste sanft mit kreisenden Bewegungen für circa eine
Minute über Ihr Gesicht. Sparen Sie dabei die Augenpartie und den Haaransatz aus.
• Nach Gebrauch den Schalter zurück auf Position «o» (= aus) schieben.
• Waschen Sie Ihr Gesicht mit Wasser, um das verbleibende Reinigungs-
produkt zu entfernen.
• Reinigen Sie die Bürste mit warmem Wasser. Für eine gründliche Reinigung, ggf. mit Seife, kann die Reinigungsbürste (4) durch Drücken der
Entriege lungstaste (3a) vom Bürsten-Adapter abgenommen werden.
Nach der Reinigung alle Teile vollständig trocknen lassen.
• Für beste Ergebnisse sollte die Reinigungsbürste (4) alle drei Monate
ausgetauscht werden (bei häufiger Benutzung auch früher, falls sich
Borsten verformt haben). Unterschiedliche Ersatzbürsten (Nr. 80 Face)
erhalten Sie im Handel, beim Braun Kundendienst oder über www.braun.
com.
Entsorgung
Das Gerät enthält Batterien und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes dürfen dieses Gerät bzw.
die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern können
bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen
abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten
Weitere Informationen und die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte
der Gebrauchsanleitung des Epilierers.
5
English
Before using the appliance, please read the use instructions carefully and
completely and keep them for future reference.
The facial cleansing brush improves your skin’s appearance through gentle
and deep-pore cleansing.
Important
•
Do not use the appliance on irritated skin.
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given super vision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards
involved. Children should not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
•
This appliance is suit able for use in bathtub or
shower.
Replace the battery as needed: Open the battery compartment (1) by
turning the lid towards using the brush provided. Replace the battery
(AA alkaline, 1.5V) observing correct polarity. Replace the lid by aligning
the dot with (see fig. c) and turning towards to lock it. Make sure your
hands and the appliance are dry when replacing the battery.
Batteries may leak if empty or not used for a long time. In order to protect
you and the appliance, please remove batteries in a timely manner and
avoid skin contact whilst handling leaking batteries.
6
Facial cleansing
• Moisten your skin and the brush head lightly with water. You may use the
facial brush as part of your daily cleansing routine: with soap, cleanser,
cleansing milk, gel or simply with water.
• Turn on the appliance by sliding the on/off switch (2) to any direction.
• Guide the brush with gentle pressure and circular motions for approxi-
mately one minute. Avoid the eye area and hairline.
• After use, slide the switch back to position «o».
• Rinse your face with water to remove residues of the cleaning product used.
• The brush can be rinsed with warm water. If you prefer cleaning it
thoroughly with soap, you may detach the brush unit (4) by pressing the
release button (3a). After cleaning, leave all parts to dry completely
before reattaching.
• For best results, replace the brush unit (4) every 3 months or sooner if
bristles become deformed due to frequent usage. Different types of refill
brushes (Ref. no. 80 Face) are available from your retailer, Braun Service
Centres or via www.braun.com.
Disposal
This product contains batteries and/or recyclable electronic waste.
To protect the environment, do not dispose of it in the household
waste, but take it to appropriate local collection points for recycling.
Subject to change without notice
For additional information and guarantee conditions, please refer to the
epilator use Instructions.
7
Français
Lisez ce mode d’emploi attentivement et intégralement avant d’utiliser cet
appareil et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
La brosse nettoyante visage améliore l’apparence de votre peau grâce à un
nettoyage des pores en douceur et en profondeur.
Important
•
N’utilisez pas cet appareil sur une peau irritée.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des person nes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés
de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
•
Cet appareil est adapté pour une utilisation dans la
baignoire ou dans la douche.
Description
1 Compartiment à piles
2 Interrupteur marche / arrêt
3 Adaptateur de la brosse et bouton d’éjection (3a)
4 Brosse nettoyante
Pile
Remplacez la pile lorsque nécessaire. Ouvrez le compartiment à piles (1)
en tournant le couvercle en direction du symbole en utilisant la brosse
fournie. Remplacez la pile (type AA alcaline de 1,5 V) en respectant la
polarité. Replacez le couvercle en alignant le point avec le symbole (voir
fig. c) puis tournez-le vers la position pour le fermer. Assurez-vous que
vos mains et l’appareil soient secs lorsque vous remplacez la batterie.
8
Les piles peuvent fuir si elles sont vides ou non utilisées pendant longtemps. Afin de vous protéger ainsi que votre appareil, prenez soin de retirer
les piles dans les meilleurs délais et d’éviter tout contact avec la peau
lorsque vous manipulez des piles endommagées.
Nettoyage du visage
• Humectez doucement votre visage et la tête de la brosse avec de l’eau.
Vous pouvez utiliser la brosse visage en nettoyage quotidien du visage :
avec du savon, un démaquillant, un lait démaquillant, du gel ou simplement de l’eau.
• Allumez l’appareil en faisant glisser l’interrupteur marche / arrêt (2) d’un
côté ou de l’autre.
• Guidez l’appareil en effectuant des mouvements circulaires, tout en
exerçant une légère pression, pendant environ 1 minute. Evitez le contact
avec les yeux et à la naissance des cheveux.
• Après utilisation, faites glisser l’interrupteur (2) sur la position « o ».
• Rincez votre visage à l’eau claire afin de retirer tout résidu du produit
nettoyant utilisé.
• La brosse peut être rincée à l’eau chaude. Si vous préférez la nettoyer
abondamment au savon, détachez la brosse nettoyante (4) en appuyant
sur le bouton d’éjection (3a). Après nettoyage, assurez-vous que
chaque élément soit complètement sec avant de les réassembler.
• Pour de meilleurs résultats, remplacez la brosse nettoyante (4) tous les
3 mois ou plus tôt si les filaments se déforment suite à une utilisation
répétée. Différents types de brosses de rechange (n° de réf. 80 Face)
sont disponibles auprès de votre revendeur ou des Centres Service
Braun, ou via le site www.braun.com.
Mise en garde environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques
recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne le jetez
pas avec vos ordures ménagères classiques, mais déposez-le
dans l’un des points de collecte prévus à cet effet afin qu’il puisse
être recyclé.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Pour plus d’informations et pour en savoir davantage sur les conditions de
garantie, veuillez vous référer au mode d’emploi de l‘épilateur.
9
Español
Antes de usar este aparato, por favor, lea el manual de instrucciones
completa y cuidadosamente y consérvelo para futuras consultas.
El cepillo de limpieza facial mejora la apariencia de su piel a través de una
limpieza suave y profunda de los poros.
Importante
•
No use el aparato si la piel está irritada.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucciones
adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden
los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con
el aparato. Los niños no deberían realizar la limpieza y el
mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores
de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
•
Esta máquina es apta para su uso en la bañera o en
la ducha.
Descripción
1 Compartimento para la pila
2 Botón encendido/apagado
3 Adaptador del cepillo con botón de expulsión (3a)
4 Cepillo de limpieza
Pila
Sustituya la pila cuando sea necesario. Abra el compartimento para la pila
(1) girando la tapa hacia el símbolo sirviéndose de la escobilla proporcionada. Sustituya la pila (tipo AA alcalina, 1,5 V) asegurándose de que la
polaridad sea la correcta. Vuelva a poner la tapa alineando el punto con el
símbolo (ver fig. c) y girándola hacia el símbolo para cerrarla. Asegúrese de que sus manos y el aparato estén secos cuando reemplace la pila.
10
La pila puede perder líquido si lleva gastada o no se ha utilizado durante
mucho tiempo. Para protegerse usted y el aparato, retire la pila de manera
oportuna y evite el contacto con la piel, mientras manipula pilas con fugas.
Limpieza facial
• Humedezca la piel y la cabeza del cepillo con un poco de agua. Puede
utilizar el cepillo facial como parte de su rutina diaria de limpieza: con
jabón, leche limpiadora, gel o simplemente con agua.
• Encienda el aparato, deslice el inter ruptor de encendido/apagado (2) a
cualquier dirección.
• Deslice el cepillo con una presión suave y movimientos circulares
durante aproximadamente un minuto Evite el área de los ojos y la línea del
cabello.
• Después de su uso, deslice el inter ruptor a la posición «o».
• Enjuague la cara con agua para eliminar los residuos del producto de
limpieza utilizado.
• El cepillo se puede enjuagar con agua tibia. Si prefiere la limpieza a
fondo con jabón, puede separar la unidad del cepillo (4) pulsando el
botón de extracción (3a). Después de la limpieza, deje que todas las
partes se sequen completamente antes de volver a conectar.
• Para obtener un resultado óptimo, cambie el cepillo (4) cada 3 meses o
antes si los filamentos se deforman debido al uso frecuente. Tienes a tu
disposición diferentes tipos de cepillos de recambio (ref. n.º 80 Face) en
tu distribuidor, en los Centros de Atención al Cliente Braun o a través de
www.braun.com.
Información medioambiental
El producto contiene pilas y/o residuos eléctricos reciclables.
Para proteger del medio ambiente no tire el aparato en la basura
doméstica, llévelo, para su reciclaje, a los puntos de recogida de
residuos eléctricos previstos en su país.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Para obtener información adicional y las condiciones de garantía, consulte
las instrucciones de uso de la depiladora.
11
Português
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização e guarde-as para consulta futura.
A escova de limpeza facial melhora a aparência da sua pele através de uma
limpeza suave mas profunda dos poros.
Importante
•
Não use o aparelho se tem a pele irritada.
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, desde que sejam
supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções
quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem
compreendido os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. Só é permitido às crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a
manutenção do aparelho quando aupervisionadas.
•
Este aparelho é adequado para utilização na
banheira ou chuveiro.
Descrição
1 Compartimento da pilha
2 Botão ligar/desligar
3 Botão de libertação para a escova (3a)
4 Escova de limpeza facial
Pilha
Substitua a pilha sempre que for necessário. Abra o compartimento da
pilha (1) rodando a tampa na direção do símbolo com a escova fornecida. Substitua a pilha (alcalina tipo AA de 1,5 V) respeitando a polaridade
correta. Volte a colocar a tampa, alinhando o ponto com o símbolo (ver
fig. c) e rode-o na direção do símbolo para fechar a tampa. Certifique-se
de suas mãos e o aparelho estão secos quando estiver a fazer a substituição.
12
As pilhas podem verter se estiverem vazias ou sem ser utilizadas por longos períodos de tempo. A fim de se proteger, a si e ao aparelho, remova a
pilha de forma atempada e evite o contato desta com a pele durante o processo de remoção.
Limpeza facial
• Humedeça a pele e a escova de limpeza levemente com água. Pode usar
a escova facial como parte de sua rotina de limpeza diária: com sabonete, gel ou leite de limpeza , gel ou simplesmente com água.
• Ligue o aparelho deslizando o botão ligar/desligar (2) para qualquer direção.
• Deslize a escova aplicando uma leve pressão e usando movimentos
circulares, durante cerca de um minuto. Evite a área dos olhos e couro
cabeludo.
• Após o uso, coloque o botão ligar/desligar na posição «o».
• Lave o rosto com água para remover os resíduos dos produtos de limpeza
utilizados.
• A escova de limpeza pode ser lavada com água morna. Se preferir limpar
a escova com sabão, pode separar a escova do aparelho (4), pressionando o botão de libertação (3a). Após a limpeza, deixe as peças secar
totalmente antes de as recolocar no aparelho.
• Para melhores resultados, substitua a escova (4) de 3 meses em 3 meses
ou mais cedo, caso as cerdas se encontrem deformadas devido ao uso
frequente. Tem disponíveis vários tipos de escovas de substituição (n.º ref.
80 Face) no seu revendedor, nos Serviços de atendimento ao cliente Braun
ou através de www.braun.com.
Nota ambiental
Este produto contém pilhas e/ou resíduos eléctricos recicláveis.
Para proteção do meio ambiente, não as/os deite no lixo doméstico,
mas sim nos pontos de recolha de resíduos eléctricos prestados
no seu país de modo a que sejam recliclados.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Para mais informações sobre as condições da garantia, consulte as
instruções de utilização da depiladora.
13
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per
l’uso e conservarle per una consultazione futura.
La spazzola di pulizia del viso migliora l‘aspetto della pelle attraverso la
pulizia delicata e profonda dei pori.
Importante
•
Non utilizzare l’apparecchio sulla pelle irritata.
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte o
non informate, purché abbiano ricevuto supervisione o
istruzioni riguardanti l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e ne
comprendano i rischi inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite da bambini, a meno che non
abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano sorvegliati.
•
Questo apparecchio è adatto per essere utilizzato
nella vasca da bagno o sotto la doccia.
Descrizione
1 Scomparto batteria
2 Interruttore acceso/spento
3 Adattatore spazzola con pulsante di rilascio (3a)
4 Spazzola di pulizia
Batteria
Sostituire la batteria se necessario. Aprire lo scomparto batteria (1) ruotando il coperchio verso usando la spazzolina di pulizia in dotazione.
Sostituire la batteria (tipo AA alcalina, 1,5 V) facendo attenzione a rispettare le polarità. Inserire il coperchio allineando il punto con
poi ruotare
recchio siano asciutti quando si sostituisce la batteria.
Se scariche o non utilizzate da lungo tempo, le batterie possono perdere
liquido. Per proteggere se stessi e l’apparecchio, rimuovere le batterie
quando necessario ed evitare il contatto con la pelle in presenza di batterie
che perdono liquido
14
per chiudere il coperchio. Assicurarsi che le mani e l’appa-
(vedi fig. c) e
Pulizia del viso
• Inumidire la pelle e la testina della spazzola con acqua. La spazzola di
pulizia può essere utilizzata come parte della routine di pulizia quotidiana:
con sapone, detergenti, latte detergente, gel o semplicemente con
acqua.
• Guidare la spazzola con una pressione delicata e movimenti circolari per
circa un minuto. Evitare il contorno occhi e l’attaccatura dei capelli.
• Dopo l’uso, far scorrere l’interruttore di nuovo in posizione «o».
• Sciacquare il viso per rimuovere i residui del prodotto di pulizia utilizzato.
• La spazzola può essere sciacquata con acqua calda. Se si preferisce
pulirla accuratamente con del sapone. È possibile staccare l’unità spazzola
(4) premendo il pulsante di rilascio (3a). Dopo la pulizia, lasciare che
tutte le parti si asciughino completamente prima di riposizionarle.
• Per i migliori risultati, sostituire l’unità spazzola (4) ogni 3 mesi o prima,
se le setole si deformano a causa dell’uso frequente. Diversi tipi di spazzole
di ricambio (rif. n. 80 Viso) sono disponibili presso i rivenditori, i centri
assistenza Braun o sul sito www.braun.com.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovra, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine
vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma e possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i
rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2
e inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i
prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui e composta
l’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso
Per informazioni supplementari e per le condizioni di garanzia, consultare
le istruzioni per l’uso del epilatore.
15
Nederlands
Lees de instructies zorgvuldig en volledig door voordat u het apparaat
gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
De reinigingsborstel voor het gezicht verbetert zichtbaar je huid door middel van een zachte reiniging tot diep in de poriën.
Belangrijk
•
Gebruik het apparaat niet op geïrriteerde huid.
•
Dit apparaat kan enkel gebruikt worden door kinderen
ouder dan 8 jaar en personen met een verminderde
fysiek, sensorisch of mentaal vermogen, dan wel gebrek
aan ervaring en kennis enkel wanneer zij in de gaten
worden gehouden of
het apparaat en de bijbe
Laat
kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen
de instructies voor veilig gebruik
van
horende gevaren begrijpen.
het apparaat niet schoonmaken of onderhouden, tenzij
zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
•
Dit apparaat is geschikt voor gebruik in een badkuip
of een douche.
Vervang de batterij indien nodig. Open het batterijvakje (1) door het deksel in
de richting van te draaien met behulp van het borsteltje. Vervang de batterij
(type AA alkaline, 1,5 V) en let hierbij op de polariteit. Plaats het deksel terug,
zorg ervoor dat de stip ter hoogte van staat (zie afb. c) en draai het op
om het deksel te sluiten. Zorg dat uw handen en het apparaat droog zijn
wanneer u de batterij vervangt.
16
Batterijen kunnen gaan lekken als ze leeg zijn of gedurende lange tijd niet
worden gebruikt. Om u en het apparaat te beschermen, is het aangeraden
de batterijen tijdig te verwijderen en contact met de huid vermijden indien
de batterijen zouden lekken.
Gezichtsreiniging
• Maak de huid en het borstelhoofd enigszins vochtig met water.
Het gezichtsborsteltje kan gebruikt worden als een onderdeel van uw
dagelijkse reinigingsroutine: met zeep, reinigingsmiddel, reinigingsmelk,
gel of gewoon met water.
• Zet het apparaat aan door de aan/uit-knop (2) in één van de richtingen
te draaien.
• Laat het borsteltje geleidelijk met lichte druk in een cirkelbeweging over
de huid gaan voor ongeveer een minuut. Vermijd contact met het gebied
rond de ogen en de haarlijn.
• Zet de aan/uit-kop terug op de «o»-positie na gebruik.
• Spoel het gezicht met water om overgebleven resten van het reinigings-
product te verwijderen.
• Het borsteltje kan afgespoeld worden met warm water. Als u deze liever
grondig met zeep schoonmaakt, kunt u het best het reinigingsborsteltje
(4) losmaken door de verwijderingsknop in te drukken. Laat alle onderdelen volledig droog worden voordat u deze terug op het apparaat
plaatst.
• Voor het beste resultaat vervangt u het reinigingsborsteltje (4) elke
3 maanden of eerder wanneer borstelharen hun vorm verliezen door
frequent gebruik. Er zijn verschillende soorten navulborstels (ref. nr.
80 Face) verkrijgbaar via uw detailhandelaar, Braun Service Centres of
via www.braun.com.
Verwijdering
Het product bevat batterijen en/of recyclebaar elektronisch afval.
Om het milieu te beschermen kunt u dit apparaat het beste niet met
uw huisafval weggooien, maar beter recyclen door het mee te
nemen naar een elektronisch afval verzamelpunt in uw land.
Mogelijk aan verandering onderhevig zonder inlichting.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het epilator voor meer informatie
en garantievoorwaarden.
17
Dansk
Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og
behold den til senere brug.
Rensebørsten til ansigtet hjælper med at genoprette hudens naturlige
skønhed, ved at rense huden i dybden.
Vigtigt
•
Apparatet må ikke anvendes på irriteret hud.
•
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er
under opsyn og får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare. Børn må ikke lege
med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år og er
under opsyn.
•
Dette apparat kan bruges i badekar eller
brusebadet.
Skift batteri efter behov. Åbn batterirummet (1) ved at dreje låget mod
ved hjælp af den medfølgende børste. Isæt det nye batteri (type AA alkaline,
1,5 V), og kontroller, at polerne vender korrekt. Sæt låget på plads igen,
så prikken flugter med (se fig. c), og drej det mod for at lukke låget.
Sørg for at apparat og hænder er tørre når batteriet skiftes.
Batterier kan lække, hvis de er slidt op eller ikke bliver brugt i længere tid.
For at beskytte dig og apparatet bør du fjerne batterierne i rette tid og
undgå hudkontakt, når du håndterer lækkede batterier.
18
Ansigtsrensning
• Fugt din hud og børstehovedet med lidt vand. Du kan anvende ansigtsbørsten som del af din daglige hudplejerutine med sæbe, ansigtsvask,
rensemælk, gel eller bare med vand.
• Tænd for apparatet ved at skubbe tænd/sluk-knappen (2) til venstre
eller højre.
• Før børsten med et let tryk og cirkulære bevægelser i ca. 1 minut.
Undgå øjeområdet og hårlinjen.
• Efter brug, skub tænd/sluk-knappen tilbage til «o» positionen.
• Skyl dit ansigt med vand for at fjerne rester af renseprodukter.
• Børsten kan skylles med varmt vand. Hvis du foretrækker det, kan du
rense den grundigt med sæbe. Tag børsten (4) af ved at trykke på
udløserknappen (3a). Efter endt rengøring, lad alle delene tørre helt før
du sætter dem sammen igen.
• For bedste resultat, udskift børstedelen (4) hver 3. måned eller når
børstehårene bliver bøjede pga. gentagen brug. Forskellige børstetyper
som refill (ref.nr. 80 Face) kan købes hos din forhandler, Braun servicecentre eller via www.braun.com.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier og/eller genbrugsbart elektrisk
affald. For at beskytte miljøet må produktet ikke bortskaffes som
husholdningsaffald, men skal i stedet afleveres til en genbrugsplads
eller et indleveringssted for elektronisk affald.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
For yderligere information og garantibetingelser, henvises til epilator
brugsvejledning.
19
Norsk
Les hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og behold den
til senere bruk.
Rensebørsten for ansiktet hjelper til med å gjenopprette hudens naturlige
skjønnhet ved å rense huden i dybden.
Viktig
•
Apparatet skal ikke brukes på irritert hud.
•
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemessige eller mentale evner
eller manglende erfaring eller kunnskap hvis de er under
oppsyn og får instruksjoner om sikker bruk av apparatet
og forstår faren som er involvert. Barn bør ikke leke med
apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold bør ikke
utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under
oppsyn.
•
Dette produktet er egnet til bruk i et badekar eller
en dusj.
Bytt ut batteriet etter behov. Åpne batterirommet (1) ved å skru lokket mot
ved hjelp av børsten som følger med. Bytt ut batteriet (type AA alkalisk, 1,5 V)
og sett det inn riktig vei. Sett på lokket slik at punktet er i flukt med
c) og vri det mot
når batteriet skiftes.
Batterier kan lekke hvis de er tomme eller ikke har blitt brukt på lenge.
For å beskytte deg og apparatet bør du fjerne batteriene i rett tid og unngå
hudkontakt når du håndterer batterier som lekker.
20
for å lukke lokket. Sørg for at apparatet og hender er tørre
(se fig.
Ansiktsrens
• Fukt huden og børstehodet med litt vann. Du kan bruke ansiktsbørsten
som en del av din daglige rutine: med såpe, ansiktsvask, rensemelk, gel
eller bare med vann.
• Slå på apparatet ved å skyve av/på-knappen (2) til venstre eller høyre.
• Før børsten med et lett trykk og roterende bevegelser i omtrent 1 minutt.
Unngå øyeområdet og hårlinjen.
• Slå av apparatet ved å skyve av/på-knappen tilbake til «o»-posisjonen.
• Skyll ansiktet med vann for å fjerne rester av renseprodukter.
• Børsten kan skylles med varm vann. Hvis du foretrekker det, kan du
rense den grundig med såpe. Ta børsten (4) av ved å trykke på utløserknappen (3a). La alle delene tørke helt før du setter dem sammen
igjen etter rengjøring.
• For best resultat skift ut børstedelen (4) hver tredje måned eller når børstehårene blir bøyd pga.a gjentatt bruk. Ulike typer påfyllingsbørster
(ref. nr. 80 Face) er tilgjengelig hos din forhandler, Braun servicesentre
eller via www.braun.com.
Miljømessige opplysninger
Produktet inneholder batterier og/eller gjenbrukbart elektrisk avfall.
For å beskytte miljøet skal produktet ikke kastes i husholdningsavfallet, men avleveres til lokale miljøstasjoner for gjenbruk.
Disse opplysningene kan endres uten varsel.
For tilleggsinformasjon og garantivilkår, vennligst les epilatorbruksanvisningen.
21
Svenska
Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Rengoringsborsten for ansiktet hjalper till att forbattra hudens naturliga
skonhet genom skonsam djuprengöring.
Viktigt
•
Använd inte apparaten på irriterad hud.
•
Apparaten kan anvandas av barn over 8 ar och personer
med nedsatt fysisk eller mental formaga eller bristande
erfarenhet och kunskap om anvandningen overvakas
eller om de har fatt instruktioner om hur produkten ska
anvandas pa ett sakert satt och de forstar riskerna med
den. Barn far inte anvanda produkten som leksak. Rengoring och underhall bor inte utforas av barn, såvida de
inte ar over 8 ar och under uppsikt.
•
Denna apparat är lämplig för användning i badkar
eller dusch.
Beskrivning
1 Batterifack
2 På-/av-knapp
3 Adapter för borste med utlösarknapp (3a)
4 Rengöringsborste
Batteri
Byt ut batteriet vid behov. Öppna batterifacket (1) genom att vrida locket
mot
med hjälp av borsten som medföljer. Byt ut batteriet (alkaliskt AA,
1,5 V). Observera polariteten. Sätt tillbaka locket genom att matcha
pricken mot
noga med att både händer och apparaten är torra när du byter batteri.
Batterier kan läcka när de är tomma eller inte har använts på länge. För att
skydda dig och apparaten, avlägsna batterierna på ett korrekt sätt och
undvik hudkontakt när du hanterar läckande batterier.
22
(se fig. c) och vrida det mot
för att stänga locket. Var
Ansiktsrengöring
• Fukta huden och borsthuvudet lätt med vatten. Du kan använda ansiktsborsten som en del av din dagliga rengöring tillsammans med tvål,
ansiktsrengöring, rengöringsmjölk, gel eller endast vatten.
• Sätt på apparaten genom att skjuta på-/av-knappen (2) åt något håll.
• För borsten över huden med ett lätt tryck och cirkulära rörelser i ungefär
en minut. Undvik området runt ögonen och hårfästet.
• Skjut tillbaka knappen till positionen «o» efter användning.
• Skölj ansiktet med vatten för att avlägsna rester från rengöringsproduk-
ter.
• Borsten kan sköljas med varmt vatten. Om du föredrar att rengöra den
med tvål kan du lossa borsten (4) genom att trycka på utlösarknappen
(3a). Låt alla delar torka helt efter rengöring innan du sätter tillbaka dem.
• För bästa resultat, byt borste (4) var tredje månad, eller oftare om borststråna deformeras genom regelbunden användning. Olika typer av refillborstar (ref. nr. 80 Face) finns hos din återförsäljare, Braun servicecenter
eller www.braun.com.
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart avfall.
Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Mer information samt garantivillkor finns i epilator bruksanvisning.
23
Suomi
Lue käyttöohjeet huolellisesti lävitse ennen käyttöä ja säilytä ne mahdollista
myöhempää tarvetta varten.
Kasvojen puhdistusharja auttaa palauttamaan ihon luonnollisen kauneuden
puhdistamalla ihon hellävaraisesti ihohuokosia myöten.
Tärkeää
•
Älä käytä laitetta ärsyyntyneelle iholle.
•
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja
ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa
antaa leikkiä laitteella. Laitetta saavat puhdistaa vain yli
8-vuotiaat lapset, kun heitä valvotaan.
•
Tämä laite soveltuu käytettäväksi kylpyammeessa
tai suihkussa.
Vaihda paristo tarvittaessa. Avaa paristolokero (1) kääntämällä kansi kohti
-merkkiä mukana tulevan harjan avulla. Vaihda paristo (tyyppi: AA alkaliparisto, 1,5 V) huomioiden oikeanapaisuus. Aseta kansi takaisin paikoilleen
kohdistamalla piste
mällä piste
vaihtaessasi pariston.
Paristot saattavat vuotaa, jos ne ovat tyhjiä tai niitä ei ole käytetty pitkään
aikaan. Suojaa itseäsi ja laitetta poistamalla paristot tarvittaessa. Vältä ihokontaktia, kun käsittelet vuotavia paristoja.
24
-merkin kohdalle. Varmista, että kätesi ja laite ovat kuivia
-merkin kanssa (ks. kuva c) ja sulje kansi kääntä-
Kasvojen puhdistaminen
• Kostuta kasvojen iho ja harja kevyesti vedellä. Voit käyttää kasvoharjaa
osana päivittäistä puhdistusrutiinia: saippualla, puhdistusaineella, puhdistusmaidolla, geelillä tai pelkällä vedellä.
• Käynnistä laite kääntämällä virtakytkin (2) mihin tahansa suuntaan.
• Ohjaa harjaa painamalla kevyesti ja tekemällä pyöriviä liikkeitä noin
minuutin ajan. Vältä silmien aluetta ja hiusrajaa.
• Työnnä kytkin käytön jälkeen takaisin o-asentoon.
• Huuhtele harja lämpimällä vedellä. Jos puhdistat sen mieluummin saip-
pualla, voit irrottaa harjayksikön (4) painamalla vapautuspainiketta (3a).
Anna osien kuivua kokonaan puhdistuksen jälkeen, ennen kuin kiinnität
ne takaisin.
• Saat parhaan tuloksen vaihtamalla harjayksikön (4) kolmen kuukauden
välein tai useammin, mikäli harjakset vääntyvät tiheän käytön vuoksi. Jälleenmyyjältäsi, Braunin huoltokeskuksista ja osoitteesta www.braun.com
on saatavana erilaisia vaihtopäitä (viitenumero 80 Face).
Hävittäminen
Tuote sisältää paristoja ja/tai kierrätettävää sähköjätettä.
Suojellaksesi ympäristöä älä hävitä talousjätteen mukana, vaan
vie maassasi oleviin sähköjätteen keräyspisteisiin.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Katso lisätiedot ja takuuta koskevat ehdot epilaattorin käyttöohjeista.
25
Polski
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia dokładnie zapoznaj się z
instrukcją obsługi i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości.
Oczyszczająca szczoteczka do twarzy poprawia wygląd Twojej skóry poprzez łagodne i głębokie oczyszczanie porów.
Uwaga
•
Nie używaj urządzenia na podrażnioną skórę.
•
Urządzenie to może być używane przez dzieci powyżej
8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych i umysłowych lub osoby nie
posiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że
korzystają one z urządzenia pod nadzorem innych osób
lub zostały odpowiednio poinstruowane o sposobie bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz są świadome
istniejącego niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenie nie może być przeprowadzane przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są pod
nadzorem osoby dorosłej.
•
Niniejsze urządzenie nadaje się do użytku w wannie
lub pod prysznicem.
Opis
1 Przegroda na baterię
2 Przełącznik włącz/wyłącz
3 Nasadka do mocowania szczoteczki z przyciskiem zwalniającym (3a)
4 Szczoteczka oczyszczająca
Montaż baterii
W razie potrzeby należy wymienić baterię. Otwórz komorę baterii (1), obracając wieko w stronę
nie baterii (typ alkaliczny AA; 1,5 V) należy zachować biegunowość. Zakręć
z powrotem wieko, ustawiając kropkę równo z
26
przy pomocy dołączonego pędzelka. Przy wymia-
(zob. rys. c) i obracając
wieko w kierunku . Upewnij się, że podczas usuwania baterii twoje dłonie
i urządzenie są suche.
Bateria może przeciekać, jeśli jest pusta lub nie jest używana przez długi
czas. Aby chronić siebie i urządzenie, wymieniaj baterię regularnie i unikaj
kontaktu ze skórą w przypadku przeciekających baterii.
Oczyszczanie twarzy
• Wodą zwilż skórę i główkę szczoteczki. Możesz używać szczoteczki
oczyszczającej do codziennej pielęgnacji twarzy: z mydłem, środkiem do
demakijażu, mleczkiem, żelem lub wodą.
• Włącz urządzenie poprzez przesunięcia przełącznika włącz/wyłącz (2) w
dowolnym kierunku.
• Prowadź szczoteczkę po twarzy w sposób delikatny i okrągłymi ruchami
przez około jedną minutę. Nie przykładaj szczoteczki do okolic oczu i linii
włosów.
• Po użyciu przesuń przełącznik z powrotem do pozycji «o».
• Przemyj twarz wodą, aby usunąć pozostałości produktu czyszczącego.
• Szczoteczkę można spłukać ciepłą wodą. Jeżeli wolisz wyczyścić ją
dokładnie z użyciem mydła, możesz odczepić szczoteczkę (4) przez
naciśnięcie przycisku zwalniającego (3a). Po czyszczeniu rozmontuj
wszystkie elementy i pozostaw je do całkowitego wyschnięcia.
• Sugeruje się wymianę szczoteczki (4) co trzy miesiące lub częściej, jeśli
jej włosie zdeformowało się w wyniku częstego użytkowania. W sprzedaży detalicznej, w Centrach Obsługi Klienta Braun lub za pośrednictwem strony www.braun.com dostępne są różne rodzaje szczoteczek
wymiennych (nr ref. 80 Twarz).
Informacja środowiskowa
Produkt zawiera baterię i/lub odnawialne odpady elektryczne.
W celu ochrony środowiska zużytego sprzętu nie można wyrzucać
łącznie z odpadami socjalnymi. Urządzenie powinno zostać
dostarczone do odpowiedniego punktu na terenie Polski,
zajmującego się utylizacją tego typu urządzeń.
Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian bez uprzedniego
powiadomienia.
Dodatkowe informacje oraz warunki gwarancji podano w instrukcji obsługi
depilatora.
27
Český
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně tyto pokyny pro uživatele
a uschovejte je pro budoucí potřebu.
Čistící kartáč, zlepšuje vzhled pokožky, díky tomu, že jemně a hluboce čistí
póry.
Důležité
•
Nepoužívejte přístroj na podrážděnou pokožku.
•
Děti starší osmi let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či duševními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností nebo znalostí mohou přístroj používat, pouze
pokud byly řádně poučeny o jeho bezpečném používání a
chápou možná rizika. Přístroj není určen jako hračka pro
děti. Čištění a údržbu mohou provádět děti, pouze pokud
jsou starší osmi let a jsou pod dozorem.
•
Tento spotřebič je možné používat i ve vaně nebo
sprše.
Popis
1 Přihrádka na baterii
2 Vypínač
3 Adaptér kartáčku s tlačítkem pro uvolnění (3a)
4 Čistící kartáček
Baterie
Podle potřeby vyměňte baterie. Otevřete přihrádku na baterie (1) otočením
víčka směrem k poloze
(typ AA alkalická, 1,5 V). Dodržte přitom správnou polaritu. Nasaďte víčko
zpět vyrovnáním tečky s
Při výměně baterie zkontrolujte, zda jsou vaše ruce i přístroj suché.
Pokud jsou baterie vybité nebo nejsou dlouho používány, mohou vytéct.
Pro svou ochranu i ochranu přístroje baterie vždy včas vyjměte a při manipulaci s vytečenými bateriemi se vyhněte jejich kontaktu s pokožkou.
28
pomocí dodaného kartáčku. Vyměňte baterii
(viz obr. c) otočením do polohy víčko zavřete.
Čištění pleti
• Pokožku a hlavu kartáčku lehce navlhčete vodou. Pleťový kartáček
můžete používat při každodenním čištění:
s mýdlem, čisticím tonikem, čisticím mlékem, gelem či jen s vodou.
• Posunutím vypínače (2) do libovolného směru zapněte přístroj.
• Veďte kartáček a krouživým pohybem při jemném tlaku čistěte přibližně
jednu minutu. Vyhýbejte se okolí očí a linii vlasů.
• Po použití přepněte vypínač do polohy «o».
• Odstraňte zbytky použitého čisticího prostředku z tváře vodou.
• Kartáček lze oplachovat teplou vodou. Pokud jej chcete raději důkladně
umýt mýdlem, odepněte kartáček (4) stisknutím tlačítka pro uvolnění
(3a). Po omytí ponechte všechny části uschnout, teprve pak je vraťte na
místo.
• Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li kartáček (4) měnit nejpozději
každé tři měsíce, případně pokud se štětinky zdeformují častým používáním. Různé typy doplňkových kartáčků (ref. č. 80 obličejový) získáte u
prodejce, v servisních střediscích Braun nebo prostřednictvím stránek
www.braun.com.
Poznámka k životnímu prostředí
Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo recyklovatelný elektrický
odpad. V zájmu ochrany životního prostředí neodkládejte výrobek
do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte jej na příslušných
sběrných místech ve své zemi.
Může být změněno bez upozornění
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 61 dB(A), což
představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický
výkon 1 pW.
Další informace a záruční podmínky jsou uvedeny v návodu k použití holicího epilátoru.
29
Slovenský
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte celý návod na použitie a
odložte ho pre budúce použitie.
Čistiaca kefa, zlepšuje vzhľad pokožky, vďaka, že jemne a hlboko čistí póry.
Dôležité upozornenie
•
Epilátor nepoužívajte na podráždenej pokožke.
•
Tento epilátor môžu používať deti vo veku od 8 rokov a
staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dohľadom alebo im boli
dané
pokyny týkajúce sa bezpečného
používania tohto
zariadenia a nebezpečenstiev spojených s jeho používaním. Nedovoľte deťom hrať sa s týmto zaria
mladšie ako 8 rokov
a bez dozoru by nemali vykonávať
dením. Deti
čistenie a údržbu tohto zariadenia.
•
Toto zariadenie je vhodné na používanie vo vani
alebo v sprche.
Popis
1 Priehradka pre batériu
2 Vypínač
3 Nástavec na kefku s uvoľňovacím tlačidlom (3a)
4 Čistiaca kefka
Batéria
Vymeňte batéria podľa potreby. Otvorte priečinok pre batérie (1) otočením
viečka dopredu
1,5 V batéria AA) so správnou polaritou. Nasaďte veko späť tak, aby bola
bodka zarovnaná so značkou
zatvorilo. Pri výmene batérie musia byť vaše ruky a epilátor suché.
Ak sú batérie vybité alebo sa dlhšiu dobu nepoužívajú, môžu vytiecť. Baté-
30
pomocou dodávanej kefky. Vymeňte batériu (alkalická
(pozri obr. c), a otočte ho, aby sa veko
rie včas vymeňte a pri manipulácii s presakujúcimi batériami zabráňte kontaktu s pokožkou, aby ste boli chránení spolu so zariadením.
Čistenie tváre
• Kefku na tvár môžete používať ako súčasť Vášho každodenného bežného
čistenia: s mydlom, čistiacim prípravkom, pleťovým mliekom, gélom
alebo jednoducho s vodou.
• Epilátor zapnite posunutím vypínača (2) do ľubovoľného smeru.
• Kefkou pohybujte jemným tlakom a krúživými pohybmi po dobu približne
jednej minúty. Vyhnite sa oblasti očí a vlasov.
• Po skončení posuňte prepínač späť do polohy «o».
• Tvár si opláchnite vodou, aby sa odstránili zvyšky použitého čistiaceho
prípravku.
• Kefku môžete opláchnuť teplou vodou. Ak dávate prednosť dôkladnému
čisteniu mydlom, kefku (4) môžete odpojiť stlačením uvoľňovacieho
tlačidla (3a). Po skončení čistenia nechajte všetky súčasti uschnúť pred
ich opätovným pripojením.
• Na dosiahnutie najlepších výsledkov kefku (4) vymieňajte každé 3 mesiace
alebo skôr, ak sú štetiny zdeformované kvôli častému používaniu. Rôzne
typy náhradných kefiek (ref. č. 80 Face) si môžete kúpiť u predajcu, v
servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo prostredníctvom webovej
stránky www.braun.com.
Oznam týkajúci sa životného prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie alebo recyklovateľný elektrický
odpad. Aby bolo chránené životné prostredie, zariadenie
nevyhadzujte do domového odpadu, ale odovzdajte ho na
recykláciu do zberne elektrického odpadu, ktorá je vo vašej
krajine zriadená pre tento účel.
Právo na zmeny vyhradené.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 61 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
Ďalšie informácie a záručné podmienky nájdete v návode na použitie
holiaceho epilátora.
31
Magyar
A készülék használata előtt, kérjük, gondosan olvassa át teljesen a használati útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
Arctisztító kefe, mely javítja a bőr megjelenését, köszönhetően annak, hogy
gyengéden, a pórusok mélyen tisztít.
Fontos
•
Ne alkalmazza a készüléket érzékeny bőrre.
•
A 8 éves és azon felüli gyermekek és a korlátozott fizikai,
érzékelő vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy
tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett használhatják a készüléket vagy,
ha ellátják őket utasításokkal a készülék biztonságos
használatával kapcsolatosan és megértik a használattal
járó veszélyeket. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítási és karbantartási munkálatokat nem
végezhetik gyermekek, csak ha 8 évesnél nagyobbak,
és felügyelik őket.
•
A készülék fürdőben vagy zuhanyzóban is
használható.
Szükség esetén cserélje ki az elemet. Nyissa ki az elemtartót (1) úgy,
hogy a mellékelt kefe segítségével elforgatja a fedelet a
Cserélje ki az elemet (AA típusú, 1,5 V-os alkáli elem), és figyeljen a polaritásra.
Helyezze vissza a fedelet úgy, hogy a pont és a
legyen (lásd c ábrát), majd a jelzéshez forgatva zárja be a fedelet. Az elem
cseréjekor bizonyosodjon meg, hogy a keze és a készülék száraz.
32
jelzés irányába.
jelzés egymás mellett
Az elem kifolyhat, ha üres vagy hosszú ideig nem használja.
Az Ön és a készülék védelmére kérjük, időben vegye ki az elemet és kerülje
el a bőrrel való érintkezést, miközben elhelyezi a szivárgó elemet.
Arctisztítás
• Kissé nedvesítse be a bőrét és a kefe fejét vízzel. Az arckefét alkalmazhatja a napi tisztálkodási rutinja részeként: szappannal, arclemosóval,
arclemosó tejjel, géllel vagy csak vízzel.
• Kapcsolja be a készüléket eltolván a ki-be kapcsoló gombot (2) bármilyen
irányba.
• Körülbelül egy percig vezesse a kefét gyengéd nyomással és körkörös
mozdulatokkal. Kerülje a szem és a haj vonalának tájékát.
• Használat után, csúsztassa a kapcsolót vissza «o» helyzetbe.
• Öblítse le az arcát vízzel, hogy eltávolítsa arcáról a használt arclemosó
maradékokat.
• A kefe leöblíthető meleg vízzel. Ha inkább alaposan megtisztítaná szappannal, leveheti a kefe egységet (4), megnyomván a kioldó gombot (3a).
Tisztítás után, hagyjon minden elemet teljesen megszáradni, mielőtt
visszailleszti őket.
• A legjobb eredmény érdekében 3 havonta cserélje ki a kefe egységet (4)
vagy korábban, ha deformálódnak a sörtéi, a gyakori használat miatt.
A különböző típusú pótkefék (hivatkozási szám: 80 fej) beszerzése érdekében forduljon a kereskedőhöz, a Braun Szervizközpontokhoz, vagy
keresse fel a www.braun.com oldalt.
Környezetvédelmi megjegyzés
A termék elemeket és/vagy újrahasznosító elektromos hulladékot
tartalmaz. A környezet megóvására ne helyezze a terméket
a háztartási hulladékok közé, hanem adja le újrahasznosítás
céljából egy elektromos hulladékgyűjtő pontnál, ha rendelkezésére
áll ilyen országában.
Változás jogát fenntartjuk.
További információkért és garanciális feltételekért kérjük, olvassa el az epilátor utasításait.
33
Hrvatski
Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate upute za
korištenje te da ih sačuvate za buduće potrebe.
Četkica za čišćenje lica nježno, ali dubinski čisti pore, vidno poboljšavajući
izgled vaše kože.
Važno
•
Nemojte koristiti uređaj na nadraženoj koži.
•
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina kao
i osobe sa smanjenim fizičkom, osjetilnim i mentalnim
sposobnostima te osobe koje nemaju dostatno prethodno iskustvo i znanje, ali isključivo uz nadzor osobe
odgovorne za njihovu sigurnost ili pod uvjetom da im je
prethodno objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran
način tako da oni u potpunosti razumiju moguće rizike
prilikom korištenja. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Čišćenje i održavanje proizvoda ne smiju obavljati djeca
osim ako nisu starija od 8 godina te pod nadzorom
odgovorne osobe.
•
Ovaj uređaj je pogodan za korištenje u kadi ili pod
tušem.
Opis
1 Odjeljak za bateriju
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
3 Adapter za četkicu s gumbima za otpuštanje (3a)
4 Četkica za čišćenje kože lica
Baterija
Zamijenite bateriju kada je to potrebno. Otvorite pretinac za baterije (1)
okretanjem poklopca prema
(tip AA alkalne, 1,5 V) pazeći na ispravan polaritet. Ponovno montirajte
poklopac tako da poravnate točku s
34
pomoću priložene četke. Zamijenite baterije
(pogledajte sliku c) i okrenete je na
kako biste zatvorili poklopac. Pripazite da bateriju uvijek dodirujete
isključivo suhim rukama.
Baterije mogu procuriti ako su prazne ili ako niste koristili uređaj već neko
vrijeme. Kako biste zaštitili i sebe i uređaj, zamijenite ih na vrijeme, a ako je
došlo do curenja, pažljivo rukujte njima tako da ne dođu u kontakt s kožom.
Čišćenje lica
• Blago navlažite kožu i četkicu s malo vode. Ovu četkicu možete koristiti
svakodnevno kao dio svog tretmana njege kože, sa sapunom, preparatom za čišćenje kože, mlijekom ili gelom za čišćenje kože ili sa samom
vodom.
• Uključite uređaj tako što ćete gurnuti prekidač za uključivanje/isključivanje
(2) u bilo kojem smjeru.
• Tijekom 1 minute vodite četkicu kružnim pokretima preko kože uz nježan
pritisak. Izbjegavajte područje oko očiju i liniju rasta kose.
• Kada ste gotovi, vratite prekidač natrag na poziciju «o».
• Isperite lice vodom kako biste uklonili ostatke proizvoda za čišćenje.
• Četkica se može isprati toplom vodom. Ako je želite temeljitije oprati
sapunom, onda skinite četkicu (4) pritiskom na gumb za otpuštanje (3a).
Nakon čišćenja ostavite sve dijelove da se osuše prije nego što ih vratite
na uređaj.
• Za što bolje rezultate, zamijenite četkicu (4) svaka 3 mjeseca ili čak i
ranije ako se vlakna deformiraju zbog česte uporabe. Različite vrste
dopuna za četke (ref. br. 80 Face) dostupne su kod vašeg prodavača, u
Braun servisnim centrima ili na www.braun.com.
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj uređaj sadrži bateriju i/ili materijal koji se može reciklirati.
Kako biste zaštitili okoliš, nemojte ju odlagati ni bateriju ni proizvod
zajedno s kućnim otpadom, već na mjestima predviđenima za
prikupljanje električnog i elektroničkog otpada u vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Dodatne informacije i jamstvene uvjete potražite u uputama epilaatora.
35
Slovenski
Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite
za nadaljnjo uporabo.
Ščetka za čiščenje obraza, izboljša videz vaše kože s pomočjo nežnega in
globinskega čiščenja por.
Pomembno
•
Aparata ne uporabljajte na razdraženi koži.
•
Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so
pod nadzorom ali so dobili navodila glede varne uporabe
aparata in razumejo povezane nevarnosti. Otroci se z
aparatom ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja ne
smejo izvajati otroci, razen če so starejši od 8 let in so
pod nadzorom.
•
Naprava je primerna za uporabo v kadi ali pod
tušem.
Opis
1 Prostor za baterijo
2 Stikalo za vklop/izklop
3 Nastavek za ščetko s sprostitvenim gumbom (3a)
4 Ščetka za čiščenje
Baterija
Po potrebi zamenjajte baterijo. Odprite predal za baterije (1) z obratom
pokrova v smeri simbola
baterijo (tip AA, alkalna, 1,5 V) in pazite na pravilno polarnost. Znova namestite pokrov tako, da poravnate piko s simbolom
zavrtite do simbola , da zaprete pokrov. Poskrbite, da so roke in aparat
med menjanjem baterije suhi.
Baterija lahko pušča, če prazna ali dlje časa ni v uporabi. Da bi zaščitili sebe in
aparat, baterijo pravočasno odstranite in se med rokovanjem z baterijo, ki
pušča, izogibajte stiku s kožo.
36
s pomočjo priloženega čopiča. Zamenjajte
(glejte sliko c) in jo nato
Čiščenje obraza
• Kožo in glavo ščetke nežno navlažite z vodo. Ščetko za obraz lahko
uporabite kot del vsakodnevnega čiščenja obraza: z milom, s čistilom,
čistilnim mlekom, z gelom ali preprosto z vodo.
• Aparat vklopite tako, da stikalo za vklop/izklop (2) potisnete v katero koli
smer.
• Ščetko z rahlim pritiskom in krožnimi gibi vodite približno eno minuto.
Izogibajte se predelu okrog oči in lasišča.
• Po uporabi stikalo potisnite nazaj v položaj «o».
• Sperite obraz z vodo, da odstranite ostanke uporabljenega izdelka za
čiščenje.
• Ščetko lahko sperete s toplo vodo. Če vam je ljubše, da jo temeljito
očistite z milom, lahko enoto s ščetko (4) odstranite, tako da pritisnete
sprostitveni gumb (3a). Po čiščenju in pred ponovnim sestavljanjem
pustite vse dele aparata, da se dodobra osušijo.
• Za boljše rezultate enoto s ščetko (4) zamenjajte vsake tri mesece ali prej,
če se ščetine zaradi redne uporabe poškodujejo. Različni tipi polnilnih
čopičev (ref. št. 80 Face) so na voljo pri vašem trgovcu, v Braunovem
servisnem centru ali na www.braun.com.
Okoljsko obvestilo
Izdelek vsebuje baterije in/ali reciklirne električne odpadke.
Da bi zaščitili okolje, aparata ne zavrzite med gospodinjske odpadke,
temveč v zbirno embalažo za električne odpadke, ki so na voljo v vaši
državi.
Podatki se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega opozorila
Za dodatne informacije in garancijske pogoje si oglejte navodila epilatorja.
37
Türkçe
Cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını dikkatli ve tam olarak
okuyunuz ve gerektiğinde başvurabilmek için saklayınız.
Temizleyici fırça aparatı, cildinizi yumuşak ve derin gözenek temizleyicisiyle
tazeler.
Önemli:
• Tahriş olmuş ciltlerde kullanmayınız.
• Bu ürün 8 yaş ve üstü kullanımı için uygundur.Hafif fiziksel ya da ruhsal
engelli kişiler veya deneyimi bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya
da cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararlara hakkında bilgi sahibi olduktan
sonra cihazı kullanabilirler.Çocuklar bu ürünle oynamamalıdır. Temizlik ve
bakım işlemleri gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Pili gereken şekilde değiştirin. Verilen fırçayı kullanarak kapağı
doğru çevirip pil yuvasını (1) açın. Kutupların doğru olmasına dikkat ederek pili
değiştirin (tip AA alkali, 1,5 V). Kapaktaki noktayı
(bakınız şekil c) ve işaretinin üzerine çevirerek kapağı kapatın. Pilleri değiştirirken ellerinizin ve cihazınızın kuru olduğundan emin olun.
Uzun süre kullanılmayan veya boş piller akabilir. Cildinizi ve cihazını korumak için akmış pilleri çıkarın ve cilt ile temasından sakının.
Bu ürün banyo ve duşta kullanım için uygundur.
işareti ile aynı hizaya getirin
işaretine
Yüz Temizleyici
• Cildinizi ve temizleme fırçasını hafifçe ıslatın. Yüz fırçasını günlük bakımınızda kullanabilirsiniz: sabun, temizleyici, temizleyici süt, jel ya da su ile.
• Ürünü açma/kapama düğmesini (2) herhangi bir yöne kaydırarak açın.
• Fırçayı nazikçe cildinizde dairesel hareketler yaparak yaklaşık bir dakika
gezdirin. Göz çevresi ve saç çizginizden uzak tutun.
38
• Kullandıktan sonra, düğmeyi tekrar «o» konumuna getirin.
• Kullandığınız temizleyici ürünün kalın tılarını temizlemek için yüzünüzü
suyla yıkayın.
• Fırça ılık suyla yıkanabilir. Eğer sabunla temizlemek isterseniz, fırça ünitesini (4) çıkarma düğmesine (3a) basarak çıkarın. Temizledikten sonra,
ürünü tekrar birleştirmek için bütün parçaların tamamen kurumasını bekleyin.
• En iyi sonuçlar için, fırça ünitesini (4) her üç ayda ya da fırça kılları sık
kullanımdan dolayı daha kısa sürede yıpranırsa değiştirin. Farklı tipte
yedek fırçalar (ref. no. 80 Yüz) satıcınızdan, Braun Servis Merkezlerinden
veya www.braun.com adresinden temin edilebilir.
Çevre Bilgisi
Bu ürün piller ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içermektedir. Doğal
çevreyi korumak adına, lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda ev atıkları ile
beraber atmayınız. Ürünü atmak istediğinizde Braun servis merkezlerine
götürebilirsiniz ya da bulunduğunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde
yok ediniz.
Bu bilgiler, bildirim yapmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Üretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Ek bilgi ve garanti koşulları için, lütfen epilatörün kullanım talimatlarına
başvurun.
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını
isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
39
Română (RO/MD)
Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile
de utilizare şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Peria de curăţare îmbunătăţește aspectul pielii dumneavoastră prin
intermediul unei curăţări blânde şi profunde la nivel de pori.
Important
•
Nu utilizaţi aparatul pe pielea iritată.
•
Acest aparat poate fi utilizat de
cel puţin
8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice,
către copii cu vârsta de
senzoriale sau mentale reduse sau care nu dispun de
experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia ca astfel
de utilizatori să beneficieze de supraveghere sau instruire
în privinţa utilizării aparatului în siguranţă şi să înţeleagă
pericolele implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace
cu aparatul. Nu este permisă curăţarea şi întreţinerea
aparatului de către copii, cu excepţia cazurilor în care
aceştia au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
•
Acest aparat este adecvat pentru utilizare în cadă
sau sub duș.
Descriere
1 Compartiment pentru baterii
2 Comutator de pornire/oprire
3 Adaptor de perie cu buton de deblocare (3a)
4 Perie de curăţare
Bateria
Înlocuiţi bateria în funcţie de necesitate. Deschideţi compartimentul pentru
baterie (1) prin rotirea capacului către
bateria (alcalină de tip AA, 1,5 V) respectând polaritatea corectă. Repoziţionaţi capacul prin alinierea punctului cu
pentru închiderea capacului. Atunci când înlocuiţi bateria, asiguraţi-vă
că mâinile şi aparatul sunt uscate.
40
folosind peria furnizată. Înlocuiţi
(vezi fig. c) și rotirea acestuia pe
Bateria poate prezenta scurgeri dacă nu e utilizată o perioadă de timp
îndelungată. Pentru a vă proteja şi a proteja şi aparatul, scoateţi bateria din
timp şi evitaţi contactul cu pielea atunci cand scoateţi bateria care prezintă
scurgeri.
Curăţarea facială
• Umeziţi uşor pielea feţei şi capul de periere cu apă. Puteţi utiliza perierea
facială ca parte a rutinei dumneavoastră zilnice de curăţare: cu săpun,
agent de curăţare, lapte demachiant, gel sau doar cu apă.
• Porniţi aparatul glisând comutatorul de pornire/oprire (2) spre dreapta
sau spre stânga.
• Dirijaţi peria, folosind o apăsare uşoară şi mişcări circulare, timp de aproximativ un minut. Evitaţi zona ochilor şi limita firelor de păr.
• După utilizare, glisaţi comutatorul înapoi în poziţia «o».
• Clătiţi pielea feţei cu apă şi îndepărtaţi resturile rămase din produsul de
curăţare utilizat.
• Peria poate fi clătită cu apă caldă. Dacă preferaţi să o spălaţi temeinic
cu săpun puteţi demonta ansamblul periei (4) prin apăsarea butonului de
deblocare (3a). După curăţare, lăsaţi toate componentele să se usuce
temeinic înainte de a le monta la loc.
• Pentru cele mai bune rezultate, înlocuiţi ansamblul periei (4) la fiecare
3 luni sau chiar mai frecvent dacă perii se deformează datorită utilizării
frecvente. Sunt disponibile diferite tipuri de perii de rezervă (nr. ref. 80
Faţă) de la distribuitor, centrele de reparaţii Braun sau www.braun.com.
Notificare privind mediul înconjurător
Acest produs conţine baterii şi/sau deşeuri electrice reciclabile.
Pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi produsul în coşul
cu resturi menajere, ci colectati-l separat si duceţi-l, în scopul
reciclării, la centrele de colectare a deşeurilor electrice existente
în ţara dumneavoastră.
Pot fi efectuate modificări fără o notificare prealabilă.
Conform Hotararii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind stabilirea conditiilor de
introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul
zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 61 dB(A).
Pentru informaţii suplimentare şi condiţii de garanţie, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale epilatorului.
41
Ελληνικά
Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά
όλες τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για µελλοντική αναφορά.
Η βούρτσα καθαρισµού προσώπου βελτιώνει την εµφάνιση του δέρµατός
σας καθαρίζοντας απαλά και βαθιά τους πόρους του δέρµατος.
Σημαντικό
•
Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε ερεθισµένο δέρµα.
•
Αυτή η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτοµα µε µειωµένες
φυσικές, αισθητήριες ή πνευµατικές ικανότητες ή µε
έλλειψη εµπειρίας και γνώσεων, µε την προϋπόθεση ότι
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά µε την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν µε τη
συσκευή. Ο καθαρισµός και η συντήρηση δεν πρέπει να
πραγµατοποιούνται από παιδιά εκτός και αν είναι πάνω
από 8 ετών και επιτηρούνται.
•
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση στη
µπανιέρα ή στο ντους.
Αντικαταστήστε τη µπαταρία όταν χρειάζεται. Ανοίξτε τη θήκη της µπαταρίας
(1) περιστρέφοντας το καπάκι προς
Αντικαταστήστε την µπαταρία (τύπου ΑΑ αλκαλική, 1.5V) µε τη σωστή πολικότητα. Επανατοποθετήστε το καπάκι ευθυγραµµίζοντας την τελεία µε
(δείτε εικ. c) και περιστρέψτε το για να κλείσει το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι
τα χέρια σας και η συσκευή είναι στεγνά όταν αντικαθιστάτε την µπαταρία.
42
χρησιµοποιώντας τη βούρτσα.
Η µπαταρία µπορεί να παρουσιάσει διαρροή εάν είναι άδεια ή δεν χρησιµοποιείται για µεγάλο χρονικό διάστηµα. Για την προστασία τη δική σας και της
συσκευής, παρακαλούµε αφαιρέστε τη µπαταρία εγκαίρως και αποφύγετε
την επαφή µε το δέρµα ενώ χειρίζεστε µπαταρίες που έχουν υποστεί διαρροή.
Καθαρισμός προσώπου
• Βρέξτε ελαφρά το δέρµα σας και την κεφαλή της βούρτσας µε νερό.
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε την βούρτσα προσώπου ως µέρος της
καθηµερινής ρουτίνας καθαρισµού σας: µε σαπούνι, καθαριστικό υγρό,
γαλάκτωµα καθαρισµού, τζελ ή απλά µε νερό.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή σύροντας τον διακόπτη λειτουργίας (2) σε
οποιαδήποτε κατεύθυνση.
• Οδηγήστε τη βούρτσα ασκώντας ελαφριά πίεση και µε κυκλικές κινήσεις
για περίπου ένα λεπτό. Αποφύγετε την περιοχή των µατιών και την
γραµµή των µαλλιών στο µέτωπο.
• Μετά τη χρήση, σύρετε τον διακόπτη πίσω στη θέση «o».
• Ξεπλύνετε το πρόσωπό σας µε νερό για να αφαιρέσετε τα υπολείµµατα
του καθαριστικού προϊόντος που χρησιµοποιήσατε.
• Η βούρτσα µπορεί να ξεπλυθεί µε χλιαρό νερό. Εάν προτιµάτε να την
καθαρίσετε καλά µε σαπούνι, µπορείτε να αφαιρέσετε την βούρτσα (4)
πιέζοντας το πλήκτρο απελευθέρωσης (3a). Μετά τον καθαρισµό, αφήστε
όλα τα τµήµατα να στεγνώσουν εντελώς, πριν τα επανατοποθετήσετε.
• Για καλύτερα αποτελέσµατα, αντικαταστήστε την βούρτσα καθαρισµού
(4) κάθε 3 µήνες ή και νωρίτερα εάν οι τρίχες παραµορφωθούν εξαιτίας
της συχνής χρήσης. ∆ιαφορετικοί τύποι από ανταλλακτικές βούρτσες
(αριθµ. αναφ. 80 Face) είναι διαθέσιµοι στα καταστήµατα λιανικής
πώλησης, στα Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών της Braun ή µέσω του
www.braun.com.
Σημείωση για την προστασία του περιβάλλοντος
Το προϊόν περιέχει µπαταρία και/ή ανακυκλώσιµα ηλεκτρικά
απόβλητα. Για την προστασία του περιβάλλοντος µην τα
απορρίπτετε µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα, αλλά παραδώστε
τα για ανακύκλωση στα σηµεία συλλογής ηλεκτρικών αποβλήτων
που παρέχονται στη χώρα σας.
Υπόκειται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Για περισσότερες πληροφορίες και όροι εγγύησης, ανατρέξτε στις οδηγίες
χρήσης του αποτριχωτή.
43
Български
Преди да използвате уреда, моля, прочетете инструкциите за употреба внимателно и изцяло, и ги запазете за бъдещи справки.
Почистващата четка за лице подобрява цялостния вид на кожата на
Вашето лице за нежно и дълбоко почистване на порите.
Важно
•
Не използвайте уреда върху раздразнена кожа.
•
Този уред може да се използва от деца на възраст
8 и повече години и от хора с ограничени физически,
сетивни или умствени възможности или без опит и
познания, ако са под наблюдение или са инструктирани относно безопасната употреба на уреда и разбират възможните рискове. Децата не трябва да
играят с уреда. Почистване и поддръжка не трябва
да се правят от деца, освен ако не са на възраст над
8 години и под наблюдение.
•
Този уред е подходящ за употреба във вана или
под душа.
Описание
1 Отделение за батерията
2 Бутон за включване/изключване
3 Адаптор за четка с бутон за освобождаване (3a)
4 Почистваща четка
Батерия
Сменяйте батерията, когато е необходимо. Отворете отделението за
батерията (1) и завъртете към , като използвате предоставената
четка. Сменете батерията (алкална тип АА, 1,5 V) като следите за правилната полярност. Поставете отново капака като подравните точката
с
(виж фиг. c) и завъртите към , за да затворите капака. Уверете
се, че ръцете ви и уредът са сухи, когато сменяте батерията.
Батериите могат да протекат, ако са изтощени или не се използват
дълго време. За да предпазите себе си и уреда, моля, извадете
44
батериите своевременно и избягвайте контакт с кожата при работа
с течащи батерии.
Почистване на лицето
• Навлажнете кожата и главата на четката леко с вода. Можете да
използвате четката за лице като част от ежедневната си процедура
за почистване: със сапун, почистващ продукт, тоалетно мляко, гел
или просто с вода.
• Включете уреда, като плъзнете бутона за включване/изключване
(2) в която и да е посока.
• Движете четката с лек натиск и кръгови движения за около една
минута. Избягвайте зоната около очите и линията на косата.
• След употреба върнете бутона в положение «o».
• Изплакнете лицето си с вода, за да отстраните остатъците от
използ вания почистващ продукт.
• Четката може да се изплаква с топла вода.Ако предпочитате да я
почиствате старателно със сапун, можете да откачите модула на
четката (4), като натиснете бутона за освобождаване (3a). След
почистване оставете всички части да изсъхнат напълно, преди да
ги сглобите.
• За най-добри резултати, сменяйте модула на четката (4) на всеки
3 месеца или по-рано, ако четината се деформира поради честото
използване. Различни видове четки с пълнители (№ на реф. 80 Лице),
се предлагат от Вашия търговец, Центровете за обслужване Braun
или на www.braun.com.
Опазване на околната среда
С цел опазване на околната среда, когато приключи употребата на продукта, отпадъкът, който се образува, се изхвърля
разделно, в специално отредените за това контейнери, сборни
пунктове или сервизния център на Braun.
• Забранява се изхвърлянето му в контейнери за смесени битови
отпадъци, защото може да съдържа тежки метали, трудно разградими огнеупорни материали и др. вещества, които са опасни и с
трайни последствия за околната среда.
• Потърсете информация за възможна повторна употреба или друг
начин за оползотворяване на излязлото от употреба електрическо и
електронно оборудване.
Обект на промяна без предизвестие
Моля, вижте инструкциите за епіляторa на самобръсначката за
допълнителна информация и гаранционни условия.
45
Русский
Руководство по эксплуатации
Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкцию
по эксплуатации и сохраните её.
Прибор для очищения лица улучшает внешний вид кожи с помощью
нежной и глубокой очистки пор.
Важно
• Не применять на раздраженной коже.
• Детям в возрасте от 8 лет и старше, лицам с ограниченными физи-
ческими и умственными возможностями, а также не имеющим
достаточного опыта или знаний разрешается пользоваться данным
прибором только под наблюдением, или после получения разъяснений о технике безопасности при использовании аппарата, при
том понимании, что они осознают соответствующие риски. Не
позволяйте детям играть с прибором. Чистка и обслуживание прибора не должны производиться лицами, не достигшими 18-летнего
возраста.
•
Описание и комплектность
1 Отделение для элементов питания
2 Переключатель Вкл./выкл.
3 Адаптер для щёточки с защелкой (3а)
4 Чистящая щёточка
Элементы питания
Замените элементы питания при необходимости. Откройте отсек элементов питания (1). Для этого поверните крышку в направлении значка
(тип AA, щелочные, 1,5 В), соблюдая полярность. Установите крышку.
Для этого совместите точку на крышке со значком
поверните ее в направлении значка для закрытия. Во время замены
элементов питания руки и прибор должны быть сухими.
В результате длительного неиспользования или разрядки аккумуляторы могут дать течь. В целях безопасности и защиты оборудования
46
Данный прибор подходит для использования в ванне или
душе.
с помощью прилагаемой щеточки. Замените элементы питания
(см. рис. c) и
своевременно производите замену аккумуляторов и избегайте контакта протекших элементов питания с кожей.
Очищение кожи
• Слегка смочите кожу и головку щёточки водой. Щёточку можно применять для ежедневных гигиенических процедур с использованием
мыла, очищающих средств, очищающего молочка, геля или простой
воды.
• Включите устройство, переместив рычажок переключателя (2) в
любое положение.
• Процедура проводится круговыми движениями щёточки с легким
нажимом на кожу в течение одной минуты. Не использовать на
участках кожи вокруг глаз и по линии роста волос.
• После использования переведите переключатель в положение «o».
• Умойте лицо, удалив с него остатки использованного очищающего
средства.
• Промойте щёточку тёплой водой. При желании тщательно вымойте
щёточку с мылом, щеточка (4) отсоединяется от адаптера нажатием
на защёлку (3a). После промывки тщательно просушите детали по
отдельности.
• Для достижения наилучших результатов производите замену
щёточки (4) не реже 1 раза в три месяца в зависимости от деформирования структуры ворсинок ввиду частого использования.
Сменные щёточки различных типов (номер по каталогу 80 Face)
можно приобрести в розничной сети, а также в сервисных центрах
или интернет-магазинах BRAUN, указанных на сайте www.service.
braun.com.
Утилизация
Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые
отходы электрического оборудования. В целях защиты
окружающей среды не выбрасывайте изделие вместе с
бытовыми отходами. Передайте его в пункты сбора отходов
электрического оборудования в вашей стране.
Возможно изменение данного раздела без предварительного уведомления
Электрический прибор для ухода за кожей Braun тип 5365 с
питанием от батарейки (1 шт., тип АА, 1,5 В).
47
Произведено в Китае для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476
Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476
Кронберг, Германия.
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания»,
Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Поставщики в Республику Беларусь:
ООО «Электросервис и Ко», Беларусь,
220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3.
Сервисный центр: ООО «Катрикс»,
Беларусь, 220012, г. Минск,
ул. Чернышевского, 10А, к. 115Б.
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного
обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
Чтобы определить год производства, проверьте 3-значный производственный код, который находится на верхней части моторного блока.
Первая цифра соответствует последней цифре года производства.
Следующие две цифры соответствуют календарной неделе. Пример:
«812»: продукт был изготовлен на 12-й неделе 2018 г.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
Дополнительная информация и гарантийные условия указаны в
инструкции по использованию эпиляторa.
Класс защиты от поражения электрическим током: III
48
Українська
Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її.
Щіточка для очищення шкіри обличчя покращує зовнішній вигляд Вашої
шкіри через глибоке та ніжне очищення пор.
Важливо
• Не застосовувати на шкірі з подразненням.
• Дітям у віці від 8 років і старшим, особам з обмеженими фізичними
та розумовими можливостями, а також тим, хто не має достатнього
досвіду або знань, дозволяється користуватися даним приладом
лише під наглядом, або після отримання роз’яснень про техніку безпеки під час використання апарату, за умови, що вони усвідомлюють
відповідні ризики. Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Чищення та обслуговування приладу не повинні проводитися
особами, які не досягли 18-річного віку.
•
Опис та комплектність
1 Відділення для елементів живлення
2 Перемикач вмикання./вимикання.
3 Адаптер для щіточки із защіпкою (3а)
4 Щіточка для чищення
Елементи живлення
Замінюйте батарейки за потреби. Відкрийте відсік з батарейками (1),
повернувши кришечку в напрямку
у комплект. Замініть батарейку (лужна, тип AA, 1,5 В), дотримуючись
правильного розташування полюсів. Установіть кришечку на місце,
вирівнявши крапку з
закрити кришечку. Під час заміни елементів живлення руки і прилад
повинні бути сухими.
У результаті тривалого невикористання або розрядки елементи
живлення можуть потекти. В цілях безпеки та захисту обладнання
своєчасно проводьте заміну елементів живлення і уникайте контакту
пошкоджених елементів живлення зі шкірою.
Цей пристрій підходить для використання у ванні або
в душі.
за допомогою щіточки, що входить
(див. мал. c) і повернувши її у напрямку , щоб
49
Очищення шкіри
• Злегка змочіть шкіру та голівку щіточки водою. Щіточку можна
застосовувати для щоденних гігієнічних процедур з використанням
мила, очищувальних засобів: молочка, гелю або звичайної води.
• Увімкніть пристрій, перемістивши важіль перемикача (2) в будь-яке
положення.
• Процедура проводиться круговими рухами щіточки з легким натиском
на шкіру протягом однієї хвилини. Не використовувати на ділянках
шкіри навколо очей і по лінії росту волосся.
• Після використання переведіть перемикач в положення «o».
• Умийте обличчя, видаливши з нього залишки використаного очищу-
вального засобу.
• Промийте щіточку теплою водою. При бажанні ретельно вимийте
щіточку з милом, щіточка (4) від’єднується від адаптера натисканням
на защіпку (3a). Після промивання ретельно просушіть деталі окремо.
• Для досягнення найкращих результатів змінюйте щіточку (4) не
рідше 1 разу на три місяці залежно від деформування структури
ворсинок і частоти використання. Різні види щіточок (ідент. номер
80 Обличчя) можна придбати у вашому магазині, в центрах обслуговування Braun або через веб-сайт www.braun.com.
Утилізація
Продукт містить електропобутові відходи, що підлягають
вторинній переробці. На користь захисту довкілля, не викидайте
його разом із домашнім сміттям. Утилізація може бути здійснена
у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни.
Можлива зміна даного розділу без попереднього повідомлення
Електричний прилад для догляду за шкірою Braun типу 5365 із
елементами живлення (1 шт., тип АА, 1,5 V/В).
Виготовлено Пейєр Електрік Персонал Кеар Продактс (Сучжоу) Ко.
Лтд. у Китаї: PAYER Electric Personal Care Products (SuZhou) Co. Ltd.,
Stand. Fact. C-4, Export Poc. Zone 20, DaTong Road, 215151 SUZHOU
NEW DISTRICT, CHINA.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна,
04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
50
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного коду на виробі у
верхній частині моторного блоку: перша цифра = остання цифра року,
наступні 2 цифри = порядковий номер тижня року виробництва.
Наприклад, код «812» означає, що продукт вироблений в 12-й тиждень
2018 року.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна
отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі
виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
Додаткова інформація та умови гарантійного обслуговування вказані в
посібнику користувача для епіляторa.
51
525354
8
55
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.