Deutsch 4
English 6
Français 8
Español 10
Português 12
Italiano 14
Nederlands 16
Dansk 18
Norsk 20
Svenska 22
Suomi 24
Polski 26
Česk 28
Slovensk 30
Magyar 32
Hrvatski 34
Slovenščina 36
Türkçe 38
Română (RO/MD) 40
Ελληνικά 42
Български 44
Русский 46
Українська 49
52
53
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die
Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig
durch und bewahren Sie sie auf.
Braun «FaceSpa» bietet Ihnen ein kombiniertes
Gesichtspflegesystem: Der kleine, präzise Epilierkopf entfernt feinste Gesichtshärchen an der
Wurzel. Die Reinigungsbürste reinigt das Gesicht
sanft und porentief.
Achtung
•
Aus hygienischen Gründen sollten
Sie das Gerät nicht gemeinsam mit
anderen Personen be nutzen.
•
Wenden Sie es nicht auf gereizter Haut
an.
•
Verwenden Sie den Epilierkopf nicht,
um Wimpern zu entfernen. Der Epilierkopf kann für die Entfernung einzelner
Härchen zwischen oder über den
Augenbrauen verwendet werden,
jedoch nicht, um die Augenbrauenkontur zu formen.
•
Das laufende Gerät darf nicht mit Kleidern, Bändern oder langem Kopfhaar
in Kontakt kommen, um jede Verletzungsgefahr oder Schaden am Gerät
zu vermeiden.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
•
Dieses Gerät ist für die Verwen-
dung in der Badewanne oder
unter der Dusche geeignet, wenn die
Reinigungsbürste aufgesetzt ist.
4
Beschreibung
1 Batteriefach
2 Ein-/Ausschalter
3 Epilierkopf
4 Schutzkappe für den Epilierkopf
5a Gesichtsreinigungsbürste*
5b Vitalisierender Aufsatz**
6 Bürsten-Adapter mit Entriegelungs taste (6a)
* Die Anzahl der Reinigungsbürsten variiert je
nach Modell.
** Nicht bei allen Modellen.
Batterien
Batterie bei Bedarf ersetzen:
Öffnen Sie das Batteriefach (1), indem
Sie den Deckel mit Hilfe des mitgelieferten Bürstchens in Richtung drehen.
Legen Sie eine Batterie Typ AA alkaline
1,5 V polrichtig ein (b). Deckel wieder
einsetzen, indem Sie die Punktmarkierung auf ausrichten (c) und auf
drehen, bis er verriegelt ist. Stellen
Sie sicher, dass Sie die Batterie nur
tauschen, wenn Ihre Hände und das
Gerät trocken sind.
Leere oder längere Zeit unbenutzte
Bat terien können auslaufen. Entfernen
Sie verbrauchte Batterien rechtzeitig
und vermeiden Sie Hautkontakt beim
Umgang mit ausgelaufenen Batterien.
Entsorgen Sie Batterien sicher.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht wieder aufgeladen werden.
Die Pole dürfen nicht kurzgeschlossen
werden. Wiederaufladbare Batterien
müssen zum Laden aus dem Gerät
entfernt werden.
Epilation im Gesicht
• Stellen Sie vor jeder Anwendung sicher, dass Ihre
Haut und der Epilier kopf gründlich gereinigt sind.
• Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (2) nach
rechts oder links, um das Gerät einzuschalten.
Die Drehrichtung der Pinzetten richtet sich nach
der Einschaltbewegung. Für beste Ergebnisse
sollten sich die Pinzetten gegen die Haarwuchsrichtung drehen.
• Um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, empfehlen wir, es zunächst am Kinn oder im Mundwinkelbereich auszuprobieren.
• Führen Sie das Gerät mit den Pinzetten an eine
Hautpartie heran, die Sie mit Ihrer freien Hand
straffen. Bewegen Sie es mit sanftem Druck vorsichtig gegen die Haarwuchsrichtung. Drücken
Sie nicht zu fest auf, um Hautverletzungen zu vermeiden. Hautstraffung im Bereich der Mundwinkel erreichen Sie auch durch Druck von innen mit
der Zunge.
• Nach Gebrauch den Schalter (2) auf Position «o»
(= aus) schieben.
• Reinigen Sie den Epilierkopf nach jeder Anwendung gründlich mit dem mitgelieferten Bürstchen. Für eine hygienische Reinigung können Sie
das Bürstchen auch mit Ethanol (70%) benetzen.
Stellen Sie in jedem Fall sicher, dass er vollkommen trocken ist, bevor er wieder aufgesetzt und
mit der Schutzkappe verschlossen wird.
Gesichtsreinigung mit der Bürste
Entfernen Sie den Epilierkopf und setzen Sie den
Bürsten-/Aufsatz-Adapter (6) samt Gesichtsreinigungsbürste (5a) oder vitalisierendem Aufsatz (5b)
auf.
Befeuchten Sie Ihre Haut vor der Anwendung.
• Verwenden Sie die Gesichtsreinigungsbürste
oder den vitalisierenden Aufsatz bei Ihrer
täglichen Reinigungsroutine mit Wasser, Seife,
Reinigungsmilch/-gel oder Peeling Produkten.
• Der vitalisierende Aufsatz bietet zusätzlich eine
intensive Massage, um Ihr Hautbild zu verbessern.
Entsorgung
Das Gerät enthält Batterien und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des
Umweltschutzes dürfen dieses Gerät bzw.
die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt
werden, sondern können bei entsprechenden lokal
verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen und die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung
des Epilierers.
Führen Sie die Bürste/den Aufsatz mit sanftem
Druck in kreisenden Bewegungen über die Haut.
Vermeiden Sie den Augenbereich und den Haaransatz.
Nach dem Gebrauch reinigen Sie die Bürste/den
Aufsatz (5a/5b) unter warmem Wasser. Sie können
die Bürste/den Aufsatz durch Drücken der Entriegelungstaste (6a) entfernen. Nach der Reinigung,
lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie
sie wieder aufsetzen.
• Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (2) nach
rechts oder links, um das Gerät einzuschalten.
• Führen Sie die Bürste sanft mit kreisenden Bewegungen für circa eine Minute über Ihr Gesicht.
Sparen Sie dabei die Augenpartie und den Haaransatz aus.
Für beste Ergebnisse, empfehlen wir einen Austausch der Bürste/des Aufsatzes (5a/b) alle 3
Monate. Ersatz (Ref. Nr. 80 Face) ist bei Ihrem Einzelhändler, im Braun Service Center oder unter
www.braun.com erhältlich.
5
English
Before using the appliance, please read the user
manual carefully and completely and keep it for
future reference.
Braun «FaceSpa» is a facial care system that combines two beauty treatments:
lation head removes
the roots. The cleansing brush attachment improves
your skin’s appearance through gentle and deeppore cleansing.
even the finest facial hairs from
The small, precise epi-
Important
•
For hygienic reasons, do not share
this appliance with other persons.
•
Do not use the appliance on irritated
skin.
•
Do not use the epilation head on
eyelashes. You may use the epilation
head for removing individual hairs
between or above the eyebrows, but
not for shaping eyebrows.
•
When the appliance is switched on,
it must never come in contact with
clothing, ribbons or long hair to
prevent any risk of personal injury or
damage.
4 Protective cap for epilation head
5a Cleansing brush*
5b Vitalizing pad**
6 Brush adapter with release button (6a)
* The number of cleansing brushes varies
depending on the model.
** Not with all models.
Batteries
Replace the battery as needed:
Open the battery compartment (1) by
turning the lid towards using the brush
provided. Replace the battery (AA alkaline, 1.5V) observing correct polarity (b).
Replace the lid by aligning the dot with
(c) and turning towards to lock it.
Make sure your hands and the appliance
are dry when replacing the battery.
Batteries may leak if empty or not used
for a long time. Remove exhausted
batteries in a timely manner and avoid
skin contact whilst handling leaking
batteries. Dispose of batteries safely.
•
This appliance can be used
by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if
they have been given super vision or
instruction concerning the safe use of
the appliance and understand the
hazards involved. Children should not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance should not be made
by children unless they are older than
8 years and supervised.
•
This appliance is suit able for use
in bathtub or shower when it is
used with the brush attachment.
Description
1 Battery compartment
2 On/off switch
3 Epilation head
6
Non-rechargeable batteries are not to
be recharged. The terminals must not be
short-circuited. Rechargeable batteries
are to be removed from the appliance
before being charged.
Facial epilation
• Before use, make sure your skin and the epilation
head are thoroughly clean.
• Turn on the appliance by sliding the on/off switch
(2) to the left or to the right. The rotating direction
of the tweezers depends on the direction you
move the switch when turning on. For best results,
make sure that the tweezers rotate against the
direction of hair growth.
• To become familiar with the appliance we recommend trying it first on the chin or near the outer
corners of the mouth.
• Hold the appliance with the tweezers against a
section of skin that you keep stretched with your
free hand. Carefully guide it with gentle pressure
against the direction of hair growth. Do not press
too hard as this may lead to skin injury. To stretch
the upper lip area, use your tongue to push from
below.
• After use, slide the on/off switch to the «o» (= off)
position.
• Carefully clean the epilation head using the
cleaning brush provided. You may want to dip the
brush into ethanol (70%). Make sure that it is
completely dry before you re-attach it and close it
with the protective cap.
Facial cleansing
Pull off the epilator head and attach the brush/pad
adapter (6) provided with a cleansing brush (5a) or
vitalizing pad (5b).
Before use, moisten your skin.
• Use the cleansing brush or vitalizing pad as part
of your daily cleansing routine with water, soap,
cleanser, cleansing milk, gel or peeling products.
• The vitalizing pad additionally provides an intensive massage to improve your skin appearance.
Guide the brush/pad with gentle pressure and
circular motions. Avoid the eye area and hairline.
After use, rinse the brush / pad (5a/5b) with warm
water. You may detach the brush/pad unit by pressing the release button (6a). After cleaning, leave all
parts to dry completely before reattaching.
• Turn on the appliance by sliding the on/off switch
(2) to any direction.
• Guide the brush with gentle pressure and circular
motions for approximately one minute. Avoid the
eye area and hairline.
For best results, replace the brush/pad (5a/b) every
3 months. Different types of refills (Ref. no. 80
Face) are available from your retailer, Braun Service
Centres or via www.braun.com.
Disposal
This product contains batteries and/or
recyclable electronic waste. To protect the
environment, do not dispose of it in the
household waste, but take it to appropriate
local collection points for recycling.
Subject to change without notice
For additional information and guarantee conditions,
please refer to the epilator use instructions.
7
Français
Lisez ce mode d’emploi attentivement et intégralement avant d’utiliser cet appareil et conservez-le
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Braun «FaceSpa» combine 2 soins de beauté en un
système complet pour le visage : La tête épilation
visage précise retire même les poils les plus fins à
la racine. La tête brosse nettoyante améliore
l’apparence de votre peau grâce à un nettoyage
des pores à la fois doux et en profondeur.
Important
•
Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas cet appareil avec d’autres
personnes. N’utilisez pas cet appareil
sur une peau irritée.
•
N’utilisez pas la tête d’épilation sur
vos cils. Vous pouvez utiliser la tête
d’épilation pour retirer des poils isolés
situés entre vos sourcils ou au-dessus,
mais pas pour dessiner la forme de
vos sourcils.
•
Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne
doit jamais entrer en contact avec
vos cheveux, vos cils, vos rubans à
cheveux, etc. afin d’éviter tout risque
de blessure ainsi que tout blocage ou
dommage sur l’appareil.
•
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance,
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par des
qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans
enfants, à moins
et qu’ils ne soient sous surveillance.
8
•
Cet appareil est adapté pour une
utilisation dans la baignoire ou
dans la douche lorsque la brosse est
fixée sur l’appareil.
Description
1 Compartiment à piles
2 Interrupteur marche / arrêt
3 Tête d’épilation
4 Capot protecteur pour la tête d’épilation
5a Brosse de nettoyage*
5b Tête revitalisante**
6 Adaptateur de la brosse et bouton
d’éjection (6a)
* Le nombre de brosses de nettoyage varie en
fonction du modèle.
** Pas sur tous les modèles.
Piles
Remplacez la pile lorsque nécessaire.
Ouvrez le compartiment à piles (1) en
tournant le couvercle en direction du
symbole
en utilisant la brosse fournie.
Remplacez la pile (type AA alcaline de
1,5 V) en respectant la polarité. Replacez le couvercle en alignant le point avec
le symbole
le vers la position
(voir fig. c) puis tournez-
pour le fermer.
Assurez-vous que vos mains et l’appareil
soient secs lorsque vous remplacez la
batterie.
Les piles peuvent fuir si elles sont vides
ou non utilisées pendant longtemps.
Afin de vous protéger ainsi que votre
appareil, prenez soin de retirer les piles
dans les meilleurs délais et d’éviter tout
contact avec la peau lorsque vous manipulez des piles endommagées.
Jeter les piles en toute sécurité.
Les piles non rechargeables ne doivent
pas être rechargées. Les bornes d’alimentation ne doivent pas être courtcircuitées. Les piles rechargeables doivent être retirées avant d’être chargées.
Epilation du visage
• Avant utilisation, assurez-vous que votre visage et
la tête d’épilation soient bien propres.
• Allumez l’appareil en faisant glisser l’interrupteur
(2) vers la gauche ou vers la droite. La direction
de rotation des pincettes dépend de la direction
dans laquelle vous faites glisser l’interrupteur afin
d’allumer l’appareil. Pour de meilleurs résultats,
assurez-vous que les pincettes tournent dans le
sens opposé à la pousse des poils.
• Afin de vous habituer à l’appareil, nous recommandons de l’essayer une première fois sur le
menton ou au coin des lèvres.
• Tenez l’appareil en maintenant les pincettes au
contact d’une section de peau que vous étirez
avec votre main libre. Guidez avec attention l’appareil dans le sens inverse de la pousse du poil,
tout en exerçant une légère pression. N’appuyez
pas trop fort afin de ne pas blesser votre peau.
Afin d’étirez la partie supérieure de votre lèvre,
utilisez votre langue et poussez par-dessous.
• Après utilisation, faites glisser l’interrupteur sur la
position « o » (= arrêt).
• Nettoyez avec soin la tête d’épilation en utilisant
la brosse fournie. Vous pouvez tremper la brosse
dans de l’éthanol (70%). Assurez-vous que la
tête est complètement sèche avant de la
rattacher sur l’appareil et de mettre le capot
protecteur.
Pour de meilleurs résultats, remplacez la brosse/
tête (5a/b) tous les 3 mois. Différents types de
recharges (nº de réf. 80 Face) sont disponibles
auprès de votre revendeur ou des Centres Service
Braun, ou via le site www.braun.com/fr.
Mise en garde environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des
déchets électriques recyclables. Pour la
protection de l’environnement, ne le jetez
pas avec vos ordures ménagères classiques,
mais déposez-le dans l’un des points de collecte
prévus à cet effet afin qu’il puisse être recyclé.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Pour plus d’informations et pour en savoir davantage sur les conditions de garantie, veuillez vous
référer au mode d’emploi de l‘épilateur.
Nettoyage du visage
Retirez la tête d’épilation et fixez l’adaptateur
de brosse/tête (6) fourni avec une brosse de
nettoyage (5a) ou une tête revitalisante (5b).
Humidifiez votre peau avant utilisation.
• Utilisez la brosse de nettoyage ou la tête revitalisante dans le cadre de votre nettoyage quotidien
avec de l’eau, du savon, un nettoyant, un lait nettoyant, un gel ou des produits exfoliants.
• La tête revitalisante offre de plus un massage
intensif pour améliorer l’aspect de votre peau.
Déplacez la brosse/tête avec des mouvements
circulaires, en exerçant une faible pression. Évitez
la zone des yeux et la naissance des cheveux.
Après utilisation, rincez la brosse/tête (5a/5b) à
l’eau chaude. Vous pouvez détacher la brosse/tête
en appuyant sur le bouton d’éjection (6a). Après
le nettoyage, laissez toutes les pièces sécher
complètement avant de les réassembler.
• Allumez l’appareil en faisant glisser l’interrupteur
marche / arrêt (2) d’un côté ou de l’autre.
• Guidez l’appareil en effectuant des mouvements
circulaires, tout en exerçant une légère pression,
pendant environ 1 minute. Evitez le contact avec
les yeux et à la naissance des cheveux.
9
Español
Antes de usar este aparato, por favor, lea el manual
de instrucciones completa y cuidadosamente y
consérvelo para futuras consultas.
Braun «FaceSpa» es un sistema de cuidado facial
que combina dos trata-mientos de belleza:
el cabezal pequeño de precisión elimina de raíz
incluso el vello facial más fino. El cepillo mejora
considerablemente la apariencia de la piel al limpiar
con suavidad los poros.
3 Cabezal de depilación
4 Tapa protectora para el cabezal de depilación
5a Cepillo de limpieza*
5b Almohadilla revitalizante**
6 Adaptador del cepillo con botón de expulsión
* El número de cepillos de limpieza varía según
el modelo.
** No incluido en todos los modelos.
Importante
•
Por razones higiénicas, no comparta
este aparato con otras personas. No
use el aparato si la piel está irritada.
•
No use el cabezal de depilación en
las pestañas. Debería usar el cabezal
de depilación para eliminar vello entre
o sobre las cejas, pero no para dar
forma a las cejas
•
Cuando el aparato esté encendido,
nunca debería entrar en contacto con
ropa, cintas o pelo largo, para evitar
que se lesione usted o el aparato.
•
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años y personas
con capacidad física, sensorial o mental reducida o que no tengan experiencia o el conocimiento suficiente, siempre que sean supervisados o se les
hayan dado las instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y
entiendan los riesgos que su uso
implica. Los niños no deberían jugar
con el aparato.
Los niños no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato a
no ser que sean mayores de 8 años y
lo hagan bajo supervisión.
•
Esta máquina es apta para su
uso en la bañera o en la ducha
cuando se utiliza con el cepillo
accesorio.
Descripción
1 Compartimento para la pila
2 Botón de encendido/apagado
10
Pila
Sustituya la pila cuando sea necesario.
Abra el compartimento de la pila (1)
girando la tapa hacia el símbolo
ayudándose de la escobilla proporcionada. Sustituya la pila (tipo AA alcalinas,
1,5 V) asegurándose de que la polaridad
sea la correcta. Vuelva a poner la tapa
alineando el punto con el símbolo
(ver fig. c) y girándola hacia el símbolo
para cerrarla. Asegúrese de que sus
manos y el aparato estén secos cuando
reemplace la pila.
La pila podrían perder líquido una vez
que se haya gastado o si no se ha utilizado durante mucho tiempo. Para protegerle a usted y al aparato, retire la pila
cuando corresponda y en caso de que
manipule pilas que hayan perdido
líquido, evite que estas entren en contacto con la piel. Deseche las pilas de
forma segura.
Nunca intente recargar pilas no recargables. Asegúrese de que los terminales
de alimentación no hagan cortocircuito.
Las pilas recargables deben ser retiradas del aparato antes de recargarlas.
Depilación facial
• Antes de usar el aparato, asegúrese de que su
piel y el cabezal de depilación estén completamente limpios.
• Encienda el aparato deslizando el botón de
encendido/apagado (2) hacia la izquierda o la
derecha. El sentido en el que giren las pinzas
dependerá de la dirección en la que usted haya
movido el botón cuando encendió el aparato.
Para un resultado óptimo, asegúrese de que las
pinzas giren en dirección contraria al crecimiento
del vello.
• Para familiarizarse con el aparato le recomendamos probar primero en el mentón o cerca de las
comisuras de los labios.
• Sujete el aparato con las pinzas contra la parte
de piel que usted esté manteniendo contemporáneamente estirada con la mano que le queda
libre. Deslice suave y cuidadosamente el aparato
en dirección contraria al crecimiento del vello.
No presione con demasiada fuerza, ya que esto
podría dañar la piel. Para estirar la zona del labio
superior, utilice la lengua para empujar desde
dentro.
• Cuando haya acabado de usar el aparato,
deslice el inter ruptor de encendido/apagado a
la posición «o» (= apagado).
• Limpie cuidadosamente el cabezal de depilación
con la escobilla que se suministra junto con el
aparato. Quizás desee sumergir el
cepillo en etanol (70%). Asegúrese de que
el cabezal esté completamente seco antes de
volver a montarlo y taparlo con el protector.
Limpieza facial
Extraiga el cabezal de depilación y coloque el adaptador de cepillo/almohadilla (6) provisto de un cepillo de limpieza (5a) o almohadilla revitalizante (5b).
Antes de usar, humedezca la piel.
• Utilice el cepillo de limpieza o la almohadilla revitalizante como parte de su rutina de limpieza diaria junto con agua, jabón, gel o leche limpiadora,
o productos de exfoliación.
• La almohadilla revitalizante ofrece además un
masaje intenso que mejora el aspecto de la piel.
Pase el cepillo/almohadilla ejerciendo una suave
presión y movimientos cirulares. Evite el contorno
de los ojos y la línea del cabello.
Después de su uso, aclare el cepillo/almohadilla
(5a/5b) con agua tibia. Puede retirar el cepillo/
almohadilla presionando el botón de liberación (6a).
Después de limpiarlo, deje que todas las piezas se
sequen completamente antes de volver a colocarlas.
• Encienda el aparato, deslizando el inter ruptor
de encendido/apagado (2) en cualquiera de las
direcciones.
• Deslice el cepillo con una presión suave y movimientos circulares durante aproximadamente
un minuto. Evite el área de los ojos y la línea del
cabello.
Para obtener los mejores resultados, cambie el
cepillo/almohadilla (5a/b) cada 3 meses. Tiene a
su disopsición diferentes tipos de recambios
(ref. n.º 80 Face) en su distribuidor, en los Centros
de Atención al Cliente Braun o a través de
www.braun.com.
Información medioambiental
El producto contiene pilas y/o residuos
eléctricos reciclables. Para proteger el medio
ambiente no tire el aparato en la basura
doméstica, llévelo, para su reciclaje, a los
puntos de recogida de residuos eléctricos previstos
en su país.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Para obtener información adicional y las
condiciones de garantía, consulte las instrucciones
de uso de la depiladora.
11
Português
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez,
leia atenta e cuidadosamente as instruções de
utilização e guarde-as para consulta futura.
Braun «FaceSpa» é um sistema de cuidados faciais
que combina dois tratamentos de beleza: a
pequena e precisa cabeça de depilação remove
mesmo os pelos faciais mais finos a partir da raiz.
A escova de limpeza facial melhora a aparência da
sua pele através de uma limpeza suave e profunda
dos poros.
Importante
•
Por razões higiénicas, não partilhe
este aparelho com outras pessoas.
•
Não utilize a cabeça de depilação nas
pestanas. Pode usar a cabeça de
depilação para a remoção de pelos
individuais entre ou acima das sobrancelhas, mas não para moldar as
sobrancelhas.
•
Quando o aparelho estiver ligado, este
nunca deverá entrar em contacto com
roupas, fitas ou cabelo comprido para
evitar qualquer risco de ferimentos ou
danos.
•
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior
a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que sejam
supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à utilização
segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. Só é permitido às crianças
com idade superior a 8 anos fazer a
limpeza e a manutenção do aparelho
quando supervisionadas.
•
Este aparelho é adequado para
utilização numa banheira ou
chuveiro quando for utilizado com o
acessório de escova.
12
Descrição
1 Compartimento da pilha
2 Botão ligar/desligar
3 Cabeça de depilação
4 Capa protetora para a cabeça de depilação
5a Escova de limpeza*
5b Acessório de revitalização**
6 Botão de libertação para a escova (6a)
* O número de escovas de limpeza varia con-
soante o modelo.
** Não incluído em todos os modelos.
Pilha
Substitua a pilha sempre que for necessário. Abra o compartimento da pilha (1)
rodando a tampa na direção do símbolo
com a escova fornecida. Substitua a
pilha (alcalina tipo AA de 1,5 V) respeitando a polaridade correta.
Volte a colocar a tampa, alinhando o
ponto com o símbolo
rode-o na direção do símbolo
(ver fig. c) e
para
fechar a tampa. Certifique-se de que as
suas mãos e o aparelho se encontram
secos quando estiver a substituir a pilha.
As pilhas podem verter se estiverem
vazias ou sem ser utilizadas por longos
períodos de tempo. A fim de se proteger,
a si e ao aparelho, remova as pilhas de
forma atempada e evite o contato destas
com a pele durante o processo de
remoção. Descarte as pilhas com segurança.
As pilhas não recarregáveis não devem ser
recarregadas. Os terminais de alimentação não devem entrar em curto-circuito.
As pilhas recarregáveis devem ser
retiradas do aparelho, antes de serem
carregadas.
Depilação facial
• Antes de usar, certifique-se de que a sua pele
e a cabeça de depilação estão completamente
limpas.
• Ligue o aparelho deslizando o botão ligar/desligar (2) para a esquerda ou para a direita. O sentido de rotação das pinças depende da direção
em que colocar o botão quando o ligar. Para
melhores resultados, certifique-se de que a pinça
gira no sentido contrário ao do crescimento dos
pêlos.
• Para se familiarizar com o aparelho, recomendamos que tente primeiro no queixo ou perto dos
cantos externos da boca.
• Segure o aparelho com a pinça contra uma secção de pele e ao mesmo tempo, estique a pele
com a sua mão livre. Guie o aparelho cuidadosamente, aplicando uma leve pressão, contra a
direção do crescimento do pelo. Não faça demasiada pressão, pois isso pode levar a lesões de
pele. Para alongar a pele na zona do lábio superior, use a língua e empurre para baixo.
• Após o uso, coloque o botão ligar/desligar na
posição «o» ( = desligar).
• Limpe cuidadosamente a cabeça de depilação
usando o pincel de limpeza fornecido.
Pode também, querer mergulhar a escova em
etanol (70%). Certifique-se de que esta está
completamente seca antes de a reencaixar e
fechar com a tampa de proteção.
Limpeza facial
Retire a cabeça da depiladora e ligue o adaptador
da escova/acessório (6) fornecido com a escova de
limpeza (5a) ou acessório de revitalização (5b).
Antes de utilizar, humedeça a pele.
• Utilize a escova de limpeza ou acessório de revitalização como parte da sua rotina de limpeza
diária com água, sabonete, produto de limpeza,
leite de limpeza, gel ou produtos de exfoliação.
• O acessório de revitalização proporciona adicionalmente uma massagem intensiva para melhorar o aspeto da sua pele. Deslize a escova/
acessório realizando uma pressão suave e movimentos circulares. Evite a zona dos olhos e a
linha limite do cabelo.
Após a utilização, lave a escova/acessório (5a/5b)
com água quente. Pode soltar a unidade da
escova/acessório pressionando o botão de desencaixe (6a). Após a limpeza, deixe secar completamente todas as partes antes de encaixar novamente.
• Ligue o aparelho deslizando o botão ligar/desligar
(2) para qualquer direção.
• Guie a escova aplicando uma leve pressão e
usando movimentos circulares, durante cerca
de um minuto. Evite a área dos olhos e o couro
cabeludo.
Para obter os melhores resultados, substitua a
escova/acessório (5a/b) a cada 3 meses.
Estão disponíveis vários tipos de recargas (n.º
ref. 80 Face) no seu revendedor, nos Serviços
de atendimento ao cliente Braun ou através de
www.braun.com.
Nota ambiental
Este produto contém pilhas e/ou resíduos
elétricos recicláveis. Para proteção do meio
ambiente, não as/os deite no lixo doméstico,
mas sim nos pontos de recolha de resíduos
elétricos disponibilizados no seu país, de modo
a que sejam reciclados.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Para mais informações sobre as condições da
garantia, consulte as instruções de utilização da
depiladora.
13
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale d’uso e conservarlo per una
consultazione futura.
Braun «FaceSpa» è un sistema di cura per il viso che
combina due trattamenti: la piccola, precisa testina
epilatrice rimuove alla radice anche i peli piu sottili
del viso, mentre l’accessorio spazzola per la pulizia
migliora l’aspetto della pelle attraverso una pulizia
delicata e profonda dei pori.
Importante
•
Per motivi igienici, non condividere
questo apparecchio con altre persone.
Non utilizzare l’apparecchio sulla pelle
irritata.
•
Non utilizzare la testina epilatrice sulle
ciglia. È possibile utilizzare la testina
epilatrice per singoli peli tra o sopra le
sopracciglia, ma non per definirle.
•
Quando l’apparecchio è acceso, per
evitare rischi di lesioni personali o
danni, non deve mai entrare in contatto con vestiti, nastri o capelli lunghi.
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli
8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da
persone inesperte o non informate,
purché abbiano ricevuto supervisione
o istruzioni riguardanti l’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e ne comprendano
i rischi inerenti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non
abbiano un’età superiore agli 8 anni e
siano sorvegliati.
•
Questo apparecchio è adatto per
essere utilizzato nella vasca da
bagno o sotto la doccia quando
munito di testina a spazzola.
4 Cappuccio di protezione per la testina epilatrice
5a Spazzola di pulizia*
5b Accessorio rivitalizzante**
6 Adattatore spazzola con pulsante di rilascio (6a)
* Il numero di spazzole di pulizia varia a seconda
del modello.
** Non con tutti i modelli.
Batterie
Sostituire la batteria se necessario.
Aprire il vano batteria (1) ruotando il
coperchio verso usando la spazzola di
pulizia in dotazione. Sostituire le batterie
(tipo AA alcaline, 1,5 V) facendo attenzione a rispettare le polarità. Inserire il
coperchio allineando il punto con
(vedi fig. c) e poi ruotare per chiudere
il coperchio. Assicurarsi che le mani e
l’apparecchio siano asciutti quando si
sostituisce la batteria.
Se scariche o non utilizzate da lungo
tempo, le batterie possono perdere
liquido. Per proteggere se stessi e
l’apparecchio, rimuovere le batterie
quando necessario ed evitare il contatto
con la pelle in presenza di batterie che
perdono liquido. Smaltire le batterie in
modo sicuro.
Le batterie non ricaricabili non vanno
ricaricate. Evitare che i terminali di alimentazione facciano cortocircuito.
Le batterie ricaricabili devono essere
rimosse dall‘apparecchio prima di
essere ricaricate.
Epilazione del viso
• Prima dell’uso, assicurarsi che la pelle e la testina
epilatrice siano completamente pulite.
• Accendere l’apparecchio facendo scorrere
l’interruttore acceso/spento (2) verso sinistra o
destra. La direzione di rotazione delle pinzette
dipende dalla direzione in cui si sposta l’interruttore al momento dell’accensione. Per risultati
migliori, assicurarsi che le pinzette ruotino in
direzione contraria alla crescita dei peli.
• Per acquisire familiarità con l’apparecchio si
consiglia di provarlo la prima volta sul mento o
vicino agli angoli esterni della bocca.
• Tenere l’apparecchio con le pinzette contro
una sezione di pelle tenuta ben tesa con la mano
libera. Farlo scorrere con una pressione delicata
in direzione contraria alla crescita dei peli.
Per tirare la zona sopra al labbro superiore, servirsi della lingua per spingere da sotto.
• Dopo l’uso far scorrere l’interruttore acceso/
spento in posizione «o» (= spento).
• Pulire accuratamente la testina epilatrice con la
spazzolina di pulizia fornita. È possibile immergere la spazzolina in etanolo (70%). Assicurarsi
che sia completamente asciutta prima di riposizionarla e chiuderla con il cappuccio di protezione.
Pulizia del viso
Estrarre la testina dell’epilatore e collegare l’adattatore Spazzola/Accessorio (6) con la spazzola di
pulizia (5a) oppure l’accessorio rivitalizzante (5b).
Prima dell’uso, inumidire la pelle.
• Usare la spazzola di pulizia oppure l’accessorio
rivitalizzante come parte della vostra routine di
bellezza con acqua, sapone, latte detergente o
prodotti per la pulizia del viso.
• L’accessorio rivitalizzante fornisce inoltre un massaggio intensivo per migliorare l’aspetto della tua
pelle.
Guida la spazzola/accessorio con una leggera pressione e con movimenti circolari. Evita le aree intorno
agli occhi e ai capelli.
Dopo l’uso, lavare la spazzola/accessorio (5a/5b)
con acqua calda. Si può staccare la spazzola/
accessorio premendo il pulsante di rilascio (6a).
Dopo la pulizia, lasciare asciugare completamente
tutte le parti dell’apparecchio prima di collegarle di
nuovo.
• Guidare la spazzola con una pressione delicata e
movimenti circolari per circa un minuto. Evitare il
contorno occhi e l’attaccatura dei capelli.
Per risultati migliori, sostituire la spazzola o l’accessorio (5a/b) ogni 3 mesi.
Diversi tipi di ricambi (Rif. n. 80 Face) sono disponibili presso il rivenditore, Centro Servizi Braun o su
www.braun.com.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura
che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è
inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire
con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso
Per informazioni supplementari e per le condizioni
di garanzia, consultare le istruzioni per l’uso del
epilatore.
15
Nederlands
Lees de instructies zorgvuldig en volledig door
voordat u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
Braun «FaceSpa» is een verzorgingssysteem voor
het gezicht dat twee schoonheidsbehandelingen
combineert: Het kleine, precieze epilatiehoofd verwijdert zelfs de kortste gezichtshaartjes met de
wortel. Het opzetstuk met reinigingsborsteltje doet
de huid er beter uitzien door door de poriën zacht
en diep te reinigen.
Belangrijk
•
Omwille van hygiënische redenen is
het belangrijk om dit apparaat niet
met anderen te delen. Gebruik het
apparaat daarnaast niet op geïrriteerde huid.
•
Gebruik het epilatiehoofd niet op de
wimpers. U kunt het epilatiehoofd
gebruiken om individuele haartjes tussen of boven de wenkbrauwen te verwijderen, maar niet om vorm aan de
wenkbrauwen te geven.
•
Wanneer het apparaat aanstaat zou
het nooit in contact moeten komen
met kleding, lintjes of langer haar om
ongelukken en schade te voorkomen.
•
Dit apparaat kan enkel gebruikt worden
door kinderen ouder dan 8 jaar en
personen met een verminderde fysiek,
sensorisch of mentaal vermogen,
dan wel gebrek aan ervaring en kennis
enkel wanneer zij onder toezicht staan
of
de instructies voor veilig gebruik
het apparaat en de bijbe
horende ge-
van
varen begrijpen.
Laat
kinderen niet met het apparaat
spelen. Laat kinderen het apparaat niet
schoon maken of onderhouden, tenzij
zij ouder dan 8 jaar zijn en ze onder
toezicht staan.
•
Dit apparaat is geschikt voor
gebruik in bad of in de douche
wanneer het wordt gebruikt met het
borstelstuk.
16
Beschrijving
1 Batterijvakje
2 Aan/uit knop
3 Epilatiehoofd
4 Beschermkapje voor het epilatiehoofd
5a Reinigingsborstel*
5b Revitaliserend kussentje**
6 Borstel adapter met verwijderingsknop (6a)
* Het aantal reinigingsborsteltjes hangt af van het
type apparaat.
** Niet bij alle types.
Batterijen
Vervang de batterijen indien nodig.
Open het batterijvakje (1) door het deksel in de richting van te draaien met
behulp van het borsteltje. Vervang de
batterij (type AA alkaline, 1,5 V) en let
hierbij op de polariteit. Plaats het deksel
terug, zorg ervoor dat de stip ter hoogte
van staat (zie afb. c) en draai het op
om het deksel te sluiten. Zorg dat uw
handen en het apparaat droog zijn
wanneer u de batterij vervangt.
Batterijen kunnen gaan lekken als ze
leeg zijn of gedurende lange tijd niet
worden gebruikt. Om u en het apparaat
te beschermen, is het aangeraden de
batterijen tijdig te verwijderen en contact
met de huid vermijden indien de batterijen zouden lekken. Gooi batterijen veilig
weg.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen. De voedingen
mogen niet kortgesloten worden.
Verwijder oplaadbare batterijen uit het
apparaat alvorens ze op te laden.
Het gezicht epileren
• Zorg voor gebruik dat de huid en het epilatiehoofd schoon zijn.
• Zet het apparaat aan door de aan/uit-knop (2)
naar links of rechts te draaien. De draairichting
van de pincetjes hangt af van de richting waarin
de knop gedraaid wordt wanneer deze wordt aan-
gezet. Voor het beste resultaat laat u de pincetjes
tegen de haargroeirichting in draaien.
• Om gewend te raken aan het apparaat raden wij
aan om het eerst op de kin of op de buitenste
hoeken van de mond te gebruiken.
• Houd het apparaat met de pincetjes tegen een
deel van de huid dat u met de vrije hand strak
trekt. Beweeg het apparaat geleidelijk met lichte
druk tegen de haargroeirichting in. Druk niet te
hard, dit kan de huid beschadigen. Om de huid
van de bovenlip strak te trekken, gebruikt u de
tong om druk uit te oefenen.
• Schuif de aan/uit-knop naar de «o» (= uit) positie
na gebruik.
• Reinig het epilatiehoofd zorgvuldig met het kleine
schoonmaakborsteltje dat is bijgeleverd. Het is
aangeraden om het borsteltje in ethanol (70%)
onder te dompelen. Zorg dat het volledig droog is
voordat u het onderdeel terug plaatst en afsluit
met het beschermkapje.
Gezichtsreiniging
Verwijder de epileerkop en maak de borstel/kussen-adapter (6) meegeleverd met de reinigingsborstel (5a) of revitaliserend kussentje (5b) vast.
Bevochtig uw huid voor gebruik.
• Gebruik de reinigingsborstel of het revitaliserend
kussentje als onderdeel van uw dagelijkse reinigingsroutine met water, zeep, reiniger, reinigingsmelk, gel of peelingproducten.
• Het revitaliserend kussentje biedt ook nog een
intensieve massage om uw huid er beter uit te
laten zien. Beweeg het apparaat met draaiende
bewegingen over uw huid, terwijl u een lichte
druk uitoefent. Vermijd het gebied rond de ogen
en de haarlijn.
Spoel na gebruik het borsteltje/kussentje (5a/5b)
af onder stromend water. U kunt het borsteltje/kussentje losmaken door op de ontgrendelingsknop
(6a) te drukken. Zorg ervoor dat na het reinigen alle
onderdelen helemaal droog zijn voor u het apparaat
weer in elkaar zet.
• Zet het apparaat aan door de aan/uit-knop (2) in
één van de richtingen te draaien.
• Laat de borstel geleidelijk met lichte druk in een
cirkelbeweging over de huid gaan voor ongeveer
een minuut. Voorkom contact met het gebied
rond de ogen en de haarlijn.
Vervang het borsteltje/kussentje (5a/b) iedere
3 maanden voor de beste resultaten. Er zijn verschillende soorten navulborstels (ref. nr. 80 Face)
verkrijgbaar via uw detailhandelaar, Braun Service
Centers of via www.braun.com.
Verwijdering
Het product bevat batterijen en/of recyclebaar elektronisch afval. Om het milieu te
beschermen kunt u dit apparaat het beste
niet met uw huisafval weggooien, maar beter
recyclen door het mee te nemen naar een elektronisch afval verzamelpunt in uw buurt.
Mogelijk aan verandering onderhevig zonder
inlichting.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het epilator
voor meer informatie en garantievoorwaarden.
17
Dansk
Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før
apparatet tages i brug, og behold den til senere brug.
Braun «FaceSpa» er et ansigtsplejesystem som
kombinerer to skønhedsbehandlinger: Det lille og
præcise epileringhoved fjerner selv de fineste
ansigtshår med roden. Rensebørste-tilbehøret
forbedrer din huds udseende ved at give en blid og
dyb rensning af porerne.
Vigtigt
•
Af hygiejniske grunde bør du ikke dele
dette apparat med andre. Apparatet
må ikke anvendes på irriteret hud.
•
Anvend ikke epileringshovedet på
øjenvipperne. Du kan anvende epileringshovedet til at fjerne individuelle hår
mellem og over øjenbrynene, men ikke
til at forme øjenbryn.
•
Når apparatet er tændt, må det ikke
komme i kontakt med tøj, snører eller
langt hår for at undgå enhver risiko for
personskade eller beskadigelse.
•
Dette apparat kan anvendes af børn
fra 8 år og personer med nedsatte
fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn og får
instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn, med mindre
de er over 8 år og er under opsyn.
•
Dette apparat kan bruges i
badekar eller bruser, når børsten
Skift batterierne efter behov. Åbn batterirummet (1) ved at dreje låget mod
ved hjælp af den medfølgende børste.
Isæt det nye batteri (type AA alkaline,
1,5 V), og kontroller, at polerne vender
korrekt. Sæt låget på plads igen, så
prikken flugter med (se fig. c), og drej
det mod for at lukke låget. Sørg for at
apparat og hænder er tørre når batteriet
skiftes.
Batterier kan lække, hvis de er slidt op
eller ikke bliver brugt i længere tid.
For at beskytte dig og apparatet bør du
fjerne batterierne i rette tid og undgå
hudkontakt, når du håndterer lækkede
batterier. Bortskaf batterierne sikkert.
Ikke-genopladelige batterier må ikke
genoplades. Forsyningsterminalerne må
ikke kortsluttes. Genopladelige batterier
skal fjernes fra apparatet før de oplades.
Ansigtsepilering
• Sørg for at både ansigt og epileringshoved er
grundigt rene før brug.
• Tænd for apparatet ved at skubbe tænd/slukknappen (2) til venstre eller højre. Den roterende
retning pincetterne afhænger af den retning, du
skubber kontakten, når du tænder apparatet.
For det bedste resultat, bevæg apparatet langsomt imod hårets vokseretning.
• For at blive fortrolig med apparatet, anbefaler vi
at prøve det først på hagen eller i nærheden af
de yderste hjørner af munden.
• Hold apparatet med pincetterne mod en del af
huden, som du holder udstrakt med den frie
hånd. Bevæg forsigtigt apparatet, med et blidt
tryk imod hårets vokseretning. Tryk ikke for hårdt,
da det kan føre til skader på huden. For at
udstrække området omkring overlæben, kan du
bruge din tunge til at presse med nedefra.
• Sluk for apparatet efter brug ved at skubbe tænd/
sluk-knappen til «o» (= sluk) positionen.
• Rengør forsigtigt epileringshovedet med den
tilhørende børste. Du kan også dyppe børsten i
husholdningssprit (70 %). Sørg for at epileringshovedet er helt tørt før end du sætter det på igen
og lukker det med den tilhørende beskyttelseskappe.
Ansigtsrensning
Tag epilatorhovedet af og påsæt børste-/pudeadapteren (6), som er forsynet med en rensebørste (5a)
eller en vitaliserende pude (5b).
Gør huden fugtig før brug.
• Brug rensebørsten eller den vitaliserende pude
som en del af din daglige renserutine sammen
med vand, sæbe, rensecreme, rensemælk, gel
eller peelingprodukter.
• Den vitaliserende pude giver desuden en intensiv
massage, som forbedrer din huds udseende. Før
børsten/puden med et blidt tryk og cirkelbevægelser. Undgå øjenomgivelserne og hårgrænsen.
Efter brug skal børsten/puden (5a/5b) skylles med
varmt vand. Du kan adskille børsten/puden ved at
trykke på udløserknappen (6a). Alle dele skal være
helt tørre efter rengøring, inden de samles igen.
• Tænd for apparatet ved at skubbe tænd/
sluk-knappen (2) til venstre eller højre.
• Før børsten med et let tryk og roterende bevægelser i ca. 1 minut. Undgå øjeområdet og hårlinjen.
Det bedste resultat fås, hvis børsten/puden (5a/b)
udskiftes hver 3. måned. Der fås forskellige typer
af refiller (ref.nr. 80 Face) fra din forhandler, Braun
servicecentre eller via www.braun.com.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier og/eller
genbrugsbart elektrisk affald. For at beskytte
miljøet må produktet ikke bortskaffes i
hus holdningsaffaldet, men afleveres til genanvendelse ved foreskrevne indsamlingspunkter.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
For yderligere information og garantibetingelser,
henvises til epilator brugsvejledning.
19
Norsk
Les hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet
i bruk, og behold den til senere bruk.
Braun «FaceSpa» er et ansiktspleiesystem som
kombinerer to skjønnhets-behand linger: Det lille og
presise epileringshodet fjerner selv de fineste
ansiktshår med roten. Rensebørstens tilbehør forbedrer din huds utseende ved å gi en skånsom og
dyp rens av porene.
Viktig
•
Av hygieniske grunner bør du ikke dele
dette apparatet med andre. Apparatet
skal ikke brukes på irritert hud.
•
Ikke bruk epileringshodet på øyevippene. Du kan bruke epileringshodet
til å fjerne enkelthår mellom eller over
øyenbrynene, men ikke til å forme
øyenbryn.
•
Når apparatet er på, får det ikke
komme i kontakt med tøy, snører eller
langt hår, for å unngå enhver risiko
for personskade eller andre skader.
•
Dette apparatet kan brukes av barn
fra 8 år og personer med nedsatte
fysiske, sansemessige eller mentale
evner eller manglende erfaring eller
kunnskap, hvis de er under oppsyn
og får instruksjoner om sikker bruk
av apparatet, og forstår faren som er
involvert. Barn bør ikke leke med
apparatet. Rengjøring og brukerveiledning bør ikke utføres av barn, med
mindre de er eldre enn 8 år og under
oppsyn.
•
Dette produktet er egnet til bruk i
et badekar eller en dusj når det
brukes med børstetilbehøret.
Beskrivelse
1 Batterirom
2 Av/på-knapp
3 Epileringshode
4 Beskyttelseshette til epileringshode
5a Rensebørste*
5b Vitaliseringspute**
6 Børsteadapter med utløserknapp (6a)
20
* Antallet rensebørster varierer, avhengig av
modell.
** Ikke med alle modeller.
Batterier
Bytt ut batteriene etter behov. Åpne batterirommet (1) ved å skru lokket mot
ved å bruke børsten som følger med.
Bytt ut batteriet (type AA alkalisk, 1,5 V)
og sett det inn riktig vei. Sett på lokket
ved å justere punktet med (se fig. c)
og skru det på for å lukke lokket.
Sørg for at apparatet og hender er tørre
når batteriet skiftes.
Batterier kan lekke hvis de er tomme
eller ikke har blitt brukt på lenge. For å
beskytte deg og apparatet bør du fjerne
batteriene i rett tid og unngå hudkontakt,
når du håndterer batterier som lekker.
Kast batteriene på en sikker måte.
Ikke-oppladbare batterier skal ikke lades
opp på nytt. Strømtilførselsuttakene skal
ikke kortsluttes. Oppladbare batterier
skal fjernes fra apparatet før de lades.
Ansiktsepilering
• Sørg for at både ansikt og epileringshodet er
grundig rengjort før bruk.
• Slå på apparatet ved å flytte av/påknappen (2) til
venstre eller høyre. Pinsettenes rotasjonsretning
avgjøres av retningen du flytter knappen i når du
slår på apparatet. For det beste resultat, beveg
apparatet langsomt mot hårets vokseretning.
• For å bli fortrolig med apparatet, anbefaler vi å
først prøve det på haken eller i nærheten av
munnens ytre hjørner.
• Hold apparatet med pinsettene mot en del av
huden som du strekker ut med den andre hånden. Beveg apparatet forsiktig med et skånsomt
trykk mot hårets vokseretning. Ikke trykk for
hardt, da det kan føre til skader på huden.
For å strekke ut området rundt overleppen, kan
du bruke tungen til å presse med underfra.
• Slå av apparatet ved å flytte av/påknappen til
«o«-posisjonen (= på).
• Rengjør epileringshodet forsiktigt med den tilhørende børsten. Du kan også dyppe børsten i
rødsprit (70 %). Sørg for at epileringshodet er helt
tørt før du setter det på igjen og lukker det med
den tilhørende beskyttelseshetten.
Ansiktsrens
Trekk av epilatorhodet og sett på børste-/puteadapteren (6) med rensebørste (5a) eller vitaliseringspute (5b).
Fukt huden før du bruker apparatet.
• Bruk rensebørsten eller vitaliseringsputen som en
del av den daglige rengjøringsrutinen med vann,
såpe, rensevann, rensemelk, gel eller peeling-produkter.
• Vitaliseringsputen gir i tillegg en intensivmassasje
for å forbedre hudens utseende.
Før børsten/puten over huden med et lett trykk og
sirkelbevegelser. Unngå området rundt øynene og
langs hårkanten.
Skyll børsten/puten (5a/5b) med varmt vann etter
bruk. Børsten/puten kan tas av ved å trykke på utløserknappen (6a). Etter rengjøringen skal alle deler
være helt tørre før de settes på igjen.
• Slå på apparatet ved å flytte av/påknappen (2)
til venstre eller høyre.
• Før børsten med et lett trykk og roterende
bevegelser i omtrent 1 minutt. Unngå øyeområdet
og hårlinjen.
For best resultat bør børsten/puten (5a/b) byttes
hver 3. måned. De forskjellige refillene (ref. nr. 80
Face) er tilgjengelige fra forhandleren, Braun
servicesentre eller via www.braun.com.
Miljømessige opplysninger
Produktet inneholder batterier og/eller
gjenbrukbart elektrisk avfall. For å beskytte
miljøet skal produktet ikke kastes i husholdningsavfall, men avleveres til gjenbruk ved
foreskrevne innsamlingspunkter.
Disse opplysningerne kan endres uten varsel.
For tilleggsinformasjon og garantivilkår, vennligst
les epilator bruksanvisning.
21
Svenska
Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du
använder apparaten och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Braun «FaceSpa» är ett system för ansikts
kombinerar två skönhetsbehandlingar: Det lilla
epileringshuvudet tar bort även de finaste ansiktshåren från rötterna. Rengöringsborsten förbättrar
hudens utseende genom en skonsam djuprengöring av porerna.
vård som
Viktigt
•
Av hygieniska skäl bör du inte dela
apparaten med andra. Använd inte
apparaten på irriterad hud.
•
Använd inte epileringshuvudet på
ögonfransarna. Du kan använda epileringshuvudet för att ta bort enskilda
hår mellan och över ögonbrynen, men
inte för att forma ögonbrynen.
•
För att undvika risk för personskada
eller skada på produkten får apparaten
inte komma i kontakt med kläder,
snören eller långt hår när den är
påslagen.
•
Apparaten kan användas av barn över
8 år och personer med nedsatt fysisk
eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om användningen övervakas eller om de har fått
instruktioner om hur produkten ska
användas på ett säkert sätt och förstår
riskerna med den. Barn får inte
använda produkten som leksak.
Rengöring och underhåll bör inte utföras av barn, med mindre att de är över
8 år och under uppsikt.
•
Denna apparat är lämplig för
användning i badkar eller dusch
om den används med den medföljande borsten.
Beskrivning
1 Batterifack
2 På-/av-knapp
3 Epileringshuvud
22
4 Skyddande kåpa för epileringshuvud
5a Rengöringsborste*
5b Vitaliserande pad**
6 Adapter för borste med utlösarknapp (6a)
* Antal rengöringsborstar varierar beroende på
modell.
** Inte med alla modeller.
Batterier
Byt ut batterierna vid behov. Öppna
batterifacket (1) genom att vrida locket
mot
med hjälp av borsten som medföljer. Byt ut batteriet (alkaliskt AA, 1,5
V). Observera polariteten. Sätt tillbaka
locket genom att passa pricken med
(se fig. c) och vrida det mot
för att
stänga locket. Var noga med att både
händer och apparaten är torra när du
byter batteri.
Batterier kan läcka när de är tomma eller
inte har använts på länge. För att skydda
dig och apparaten, avlägsna batterierna
på ett korrekt sätt och undvik hudkontakt
när du hanterar läckande batterier.
Kassera batterier säkert.
Blanda inte nya och använda batterier.
Icke-laddningsbara batterier får inte laddas. Elförsörjningsterminalerna får inte
kortslutas. Uppladdningsbara batterier
ska avlägsnas från apparaten innan de
laddas.
Epilering i ansiktet
• Säkerställ att din hud och epileringshuvudet är
ordentligt rengjorda innan användning.
• Sätt på apparaten genom att skjuta på-/av-knappen (2) till höger eller till vänster. Pincetternas
riktning när de roterar beror på åt vilket håll du
skjuter på-/av-knappen när du sätter på apparaten. För bästa resultat, se till att pincetterna roterar mot hårens växtriktning.
• För att bli bekant med apparaten rekommenderar
vi att du först testar att epilera på hakan eller vid
sidan om munnen.
• Håll apparaten med pincetterna mot huden samtidigt som du sträcker huden med den andra han-
den. För försiktigt apparaten med ett lätt tryck
mot hårens växtriktning. Tryck inte för hårt eftersom det kan skada huden. För att sträcka huden
på överläppen, placera tungan under läppen och
tryck den utåt.
• Efter användning, skjut på-/av-knappen till position «o» (= av).
• Rengör försiktigt epileringshuvudet med den
medföljande rengöringsborsten. Om du vill kan
du doppa borsten i etanol (70 %). Säkerställ att
epileringshuvudet är helt torrt innan du sätter tillbaka det och sätter på skyddskåpan.
Ansiktsrengöring
Dra av epilatorhuvudet och sätt fast borst/padadaptern (6) med en rengöringsborste (5a) eller
vitaliserande pad (5b).
Fukta huden innan användning.
• Använd rengöringsborsten eller den vitaliserande
paden I din dagliga rengöringsrutin med vatten,
tvål, rengöringsvatten, rengöringsmjölk, gel eller
peelingprodukter.
• Den vitaliserande paden ger dessutom en intensiv massage som förbättrar hudens utseende.
Rör borsten/paden med försiktigt tryck och i cirkelrörelser. Undvik området vid ögonen och hårfästet.
Skölj borsten/paden (5a/5b) med varmt vatten efter
användning. Ta bort borsten/paden genom att
trycka på fästknappen (6a). Låt alla delar torka efter
rengöring innan du använder dem igen.
• Sätt på apparaten genom att skjuta på-/avknappen (2) åt något håll.
• För borsten över huden med ett lätt tryck och
cirkulära rörelser i ungefär en minut. Undvik
området runt ögonen och hårfästet.
Byt borsten/paden (5a/b) var 3:e månad för bästa
resultat. Det finns olika typer av refiller (ref.nr. 80
Face) tillgängliga hos din återförsäljare, Braun
Service Centres eller via www.braun.com.
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier
och/eller återvinningsbart avfall.
Av hänsyn till miljön ska denna
apparat inte slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt
gällande lokala föreskrifter.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Mer information samt garantivillkor finns i epilator
bruksanvisning.
23
Suomi
Lue käyttöohjeet huolellisesti lävitse ennen käyttöä
ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Braun FaceSpa on kasvojenhoitojärjestelmä, jossa
yhdistyy kaksi kauneuskäsittelyä: Pieni, tarkka epilointipää poistaa hennoimmatkin ihokarvat juurineen.
Puhdistusharjalisäosa parantaa ihon ulkonäköä hellävaraisen ja tehokkaan puhdistuksen avulla.
Tärkeää
•
Älä anna hygieniasyiden vuoksi
muiden käyttää laitetta. Älä käytä
laitetta ärsyyntyneelle iholle.
•
Älä käytä epilointipäätä silmäripsille.
Voit poistaa epilointipäällä yksittäisiä
karvoja kulmakarvojen välistä tai yläpuolelta. Epilointipäätä ei kuitenkaan
ole tarkoitettu kulmakarvojen muotoiluun.
•
Kun sovellus on käynnissä, se ei saa
joutua kosketuksiin vaatteiden, nauhojen tai pitkien hiusten kanssa, jotta
vältetään henkilö- ja esinevahingot.
•
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta
ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Laitetta saavat puhdistaa vain
yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä valvotaan.
•
Tämä laite soveltuu käytettäväksi
kylpyammeessa tai suihkussa
silloin kun sitä käytetään harjaosan
kanssa.
6 Harjasovitin ja vapautuspainike (6a)
* Puhdistusharjojen määrä vaihtelee
mallista riippuen.
** Ei sisälly kaikkiin malleihin.
Paristot
Vaihda paristot tarvittaessa. Avaa paristolokero (1) kääntämällä kansi kohti
-merkkiä mukana tulevan harjan avulla.
Vaihda paristo (tyyppi: AA alkaliparisto,
1,5 V) huomioiden oikeanapaisuus.
Aseta kansi takaisin paikoilleen kohdistamalla piste -merkin kanssa (ks. kuva
c) ja sulje kansi kääntämällä piste
-merkin kohdalle. Varmista, että kätesi ja
sovellus ovat kuivia vaihtaessasi pariston.
Paristot saattavat vuotaa, jos ne ovat
tyhjiä tai niitä ei ole käytetty pitkään
aikaan. Suojaa itseäsi ja laitetta poistamalla paristot tarvittaessa. Vältä ihokontaktia, kun käsittelet vuotavia paristoja.
Hävitä paristot turvallisesti.
Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata.
Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea.
Ladattavat paristot on poistettava
laitteesta latausta varten.
Kasvojen epilointi
• Varmista ennen käyttöä, että ihosi ja epilointipää
ovat täysin kuivat.
• Käynnistä laite työntämällä virtakytkin (2) vasemmalle tai oikealle. Pinsettien kiertosuunta riippuu
siitä, mihin suuntaan työnnät kytkimen käynnistäessäsi laitteen. Saat parhaan tuloksen varmistamalla, että pinsetit pyörivät ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan.
• Suosittelemme tutustumaan laitteeseen kokeilemalla sitä ensin leukaan tai suun ulkokulmien
lähelle.
• Pidä pinseteillä varustettua laitetta ihon osiota
vasten. Venytä ihoa vapaalla kädellä. Ohjaa laitetta painamalla sitä varovasti ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Älä paina liian kovaa, sillä se voi
aiheuttaa ihovaurioita. Venytä ylähuulen aluetta
painamalla sitä kielellä alhaalta päin.
• Työnnä virtakytkin käytön jälkeen «o»-asentoon
(= pois).
• Puhdista epilointipää varovasti mukana toimitetulla puhdistusharjalla. Voit kastaa harjan etanoliin (70 %). Varmista, että epilointipää on täysin
kuiva, ennen kuin kiinnität sen takaisin ja asetat
siihen suojuksen.
Kasvojen puhdistaminen
Vedä epilointipää irti ja aseta tilalle harjan/kärkiosan
liitin (6) yhdessä puhdistusharjan (5a) tai vitalisoivan
kärkiosan (5b) kanssa.
Kostuta iho ennen käsittelyä.
• Käytä puhdistusharjaa tai vitalisoivaa kärkiosaa
osana päivittäistä puhdistusrutiiniasi yhdessä
veden, saippuan, haluamasi kasvojenpuhdistusaineen tai kuorinta-aineen kanssa.
• Vitalisoiva kärkiosa hieroo myös intensiivisesti
tuoden esiin ihon heleyden. Ohjaa harjaa/kärkiosaa iholla hellävaraisesti, pyörivin liikkein. Vältä
silmien aluetta ja hiusrajaa.
Huuhtele harja/kärkiosa (5a/5b) käytön jälkeen
lämpimällä vedellä. Voit irrottaa harjan/kärkiosayksikön painamalla vapautuspainiketta (6a). Anna
osien kuivua täysin ennen kuin kokoat laitteen
uudelleen.
• Käynnistä laite kääntämällä virtakytkin (2) mihin
tahansa suuntaan.
• Ohjaa harjaa painamalla kevyesti ja tekemällä
pyöriviä liikkeitä noin minuutin ajan. Vältä silmien
aluetta ja hiusrajaa.
Parhaan tuloksen saamiseksi, vaihda harja/kärkiosa
(5a/b) kolmen kuukauden välein. Erilaisia vaihto-osia (viitenro 80 Face) on saatavilla laitteen
myyneeltä jälleenmyyjältä, Braun-huoltoliikkeistä
tai osoitteesta www.braun.com.
Ympäristönsuojeluun liittyviä seikkoja
Tuote sisältää pattereita ja/tai kierrätettävää
sähköjätettä. Suojellaksesi ympäristöä älä
hävitä talousjätteen mukana, vaan vie
maassasi oleviin sähköjätteen keräyspisteisiin.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Katso lisätiedot ja takuuta koskevat ehdot epilaattorin käyttöohjeista.
25
Polski
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości.
Braun «FaceSpa» to system pielęgnacji twarzy,
który łączy dwa zabiegi kosmetyczne: Mała i precyzyjna głowica depilująca usuwa z twarzy nawet najmniejsze włoski wraz z cebulkami. Szczoteczka
oczyszczająca poprawia wygląd twojej skóry
poprzez delikatne i głębokie oczyszczanie.
Uwaga
•
Ze względów higienicznych nie udostępniaj urządzenia osobom trzecim.
Nie używaj urządzenia na podrażnioną
skórę.
•
Nie używaj głowicy depilującej do usuwania rzęs. Możesz używać głowicy
depilującej w celu usunięcia pojedynczych włosów znajdujących się pomiędzy brwiami lub powyżej, ale nie używaj jej do regulacji brwi.
•
Jeżeli urządzenie jest włączone, uważaj, aby nie miało ono kontaktu z ubraniami, wstążkami lub długimi włosami,
w celu uniknięcia ryzyka obrażeń ciała
lub uszkodzenia mienia.
•
Urządzenie to może być używane
przez dzieci powyżej 8 roku życia i
osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych i umysłowych lub osoby nie posiadające
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że korzystają one z urządzenia
pod nadzorem innych osób lub zostały
odpowiednio poinstruowane o sposobie bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz są świadome istniejącego
niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Czyszczenie
nie może być przeprowadzane przez
dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są
pod nadzorem osoby dorosłej.
•
Niniejsze urządzenie nadaje się
do użytku w wannie lub pod
prysznicem, pod warunkiem stosowania przystawki szczoteczkowej.
26
Opis
1 Przegroda na baterię
2 Przełącznik włącz/wyłącz
3 Głowica depilująca
4 Nakładka ochronna na głowicę depilującą
5a Szczoteczka do oczyszczenia*
5b Nakładka witalizująca**
6 Nasadka do mocowania szczoteczki z
przyciskiem zwalniającym (6a)
* Liczba dodatkowych szczotek zależy od modelu
urządzenia.
** Nie dla wszstkich modeli.
Montaż baterii
W razie potrzeby należy wymienić baterie. Otwórz komorę baterii (1), obracając
wieko w stronę przy pomocy dołączonego pędzelka. Przy wymianie baterii
(typ alkaliczny AA; 1,5 V) należy zachować biegunowość. Zakręć z powrotem
wieko, ustawiając kropkę równo z
(zob. rys. c) i obracając wieko w kierunku . Upewnij się, że podczas usuwania baterii twoje dłonie i urządzenie są
suche.
Bateria może przeciekać, jeśli jest pusta
lub nie jest używana przez długi czas.
Aby chronić siebie i urządzenie, wymieniaj baterię regularnie i unikaj kontaktu
ze skórą w przypadku przeciekających
baterii. Utylizuj baterie zgodnie z lokalnymi przepisami.
Nie ładować jednorazowych baterii.
Nie należy powodować zwarcia biegunów baterii. Wyjmij akumulatory z urządzenia przed ładowaniem.
Depilacja twarzy
• Przed użyciem upewnij się, że twoja skóra i głowica depilująca są dokładnie oczyszczone.
• Uruchom urządzenie, przesuwając przełącznik
włącz/wyłącz (2) w lewo lub w prawo. Kierunek
obracania się pęset zależy od kierunku, w którym
przesuniesz przełącznik podczas włączania urządzenia. Dla lepszego efektu upewnij się, że
pęsety obracają się w kierunku przeciwnym do
wzrostu włosów.
• Aby zapoznać się z urządzeniem, sugerujemy najpierw wypróbowanie go na brodzie lub w okolicach zewnętrznych kącików ust.
• Trzymaj urządzenie tak, aby pęsety były skierowane do skóry naciągniętej za pomocą wolnej
dłoni. Ostrożnie i delikatnie naciskając, poprowadź urządzenie w kierunku przeciwnym do
wzrostu włosów. Nie przyciskaj zbyt mocno,
ponieważ może to prowadzić do uszkodzenia
skóry. Aby rozciągnąć powierzchnię górnej wargi,
naciskaj ją językiem od wewnętrznej strony.
• Po zakończeniu depilacji przesuń przełącznik
włącz/wyłącz ustawiając go w pozycji «o» (=
wyłącz).
• Dokładnie wyczyść głowicę depilującą za pomocą
szczoteczki do czyszczenia. Możesz zanurzyć
szczoteczkę w etanolu (70%). Upewnij się, że głowica jest całkowicie sucha i nałóż nakładkę
ochronną.
Oczyszczanie twarzy
Należy ściągnąć głowicę depilującą i zamocować
adapter do szczoteczki/nakładki (6), dostarczony
ze szczoteczką do oczyszczania (5a) lub nakładką
witalizującą (5b).
Przed użyciem zwilżyć skórę.
• Szczoteczkę do oczyszczania lub nakładkę witalizującą należy stosować podczas codziennych
zabiegów oczyszczających z użyciem wody,
mydła, preparatu do oczyszczania, mleczka do
oczyszczania, żelu lub peelingu.
• Nakładka witalizująca dodatkowo zapewnia intensywny masaż poprawiający wygląd skóry.
Prowadzić szczoteczkę/nakładkę ruchami okrężnymi, stosując delikatny nacisk. Nie stosować w
obszarze oczu i na linii włosów.
Szczoteczkę/nakładkę (5a/5b) można czyścić pod
bieżącą wodą. Moduł ze szczoteczką/nakładką
można odłączyć naciskając przycisk zwalniający
(6a). Przed ponownym założeniem należy odczekać, aż szczoteczka/nakładka całkowicie wyschną.
• Włącz urządzenie poprzez przesunięcia przełącznika włącz/wyłącz (2) w dowolnym kierunku.
• Prowadź szczoteczkę po twarzy w sposób delikatny i okrągłymi ruchami przez około jedną
minutę. Nie przykładaj szczoteczki do okolic oczu
i linii włosów.
Aby urządzenie działało prawidłowo, szczoteczkę/
nakładkę (5a/b) należy wymieniać co 3 miesiące.
Różne rodzaje wkładów wymiennych (nr ref. 80
Twarz) są dostępne u sprzedawców detalicznych,
w Centrach Obsługi Klienta Braun lub za pośrednictwem strony www.braun.com.
Informacja środowiskowa
Produkt zawiera baterię i/lub odnawialne
odpady elektryczne. W celu ochrony środowiska
zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie
z odpadami socjalnymi. Urządzenie powinno
zostać dostarczone do odpowiedniego punktu na
terenie Polski, zajmującego się utylizacją tego typu
urządzeń.
Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian bez uprzedniego powiadomienia.
Dodatkowe informacje oraz warunki gwarancji
podano w instrukcji obsługi depilatora.
27
Český
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně
tyto pokyny pro uživatele a uschovejte je pro
budoucí potřebu.
Braun «FaceSpa» je systém péče o pleť,
binuje dvě kosmetická ošetření:
lační hlava odstraňuje i ty nejmenší chloupky včetně
kořínků. Čisticí kartáček zlepšuje vzhled pleti díky
jemnému, hloubkovému čištění pórů.
Malá, precizní epi-
který kom-
Důležité
•
Z hygienických důvodů přístroj nepůjčujte jiným osobám.
•
Nepoužívejte přístroj na podrážděnou
pokožku.
•
Epilační hlavu nepoužívejte na řasy.
Můžete ji používat k odstraňování
jednotlivých chloupků v obočí a nad
ním, ale nikoli k tvarování obočí.
•
Pokud je přístroj zapnutý, nesmí přijít
do styku s oděvem, stužkami či dlouhými vlasy, aby nedošlo k poranění
či škodě.
•
Děti starší osmi let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi či nedostatkem zkušeností nebo znalostí mohou přístroj
používat, pouze pokud byly řádně
poučeny o jeho bezpečném používání
a chápou možná rizika. Přístroj není
určen jako hračka pro děti. Čištění a
údržbu mohou provádět děti, pouze
pokud jsou starší osmi let a jsou pod
dozorem.
•
Tento spotřebič je možné používat i ve vaně nebo sprše při pou-
žití s nástavcem na kartáč.
Popis
1 Přihrádka na baterii
2 Vypínač
3 Epilační hlava
4 Ochranné pouzdro pro epilační hlavu
5a Čisticí kartáček*
5b Nástavec pro revitalizaci pokožky**
6 Adaptér kartáčku s tlačítkem pro uvolnění (6a)
* Počet a typ čištění kartáčů se liší podle modelu.
** Ne u všech modelů.
28
Baterie
Podle potřeby vyměňte baterie. Otevřete
přihrádku na baterie (1) otočením víčka
směrem k poloze
pomocí dodaného
kartáčku. Vyměňte baterii (typ AA
alkalická, 1,5 V). Dodržte přitom
správnou polaritu. Nasaďte víčko zpět
vyrovnáním tečky s
otočením do polohy
(viz obr. c)
víčko zavřete.
Před výměnou baterie zkontrolujte, zda
jsou vaše ruce i přístroj suché.
Pokud jsou baterie vybité nebo nejsou
dlouho používány, mohou vytéct. Pro
svou ochranu i ochranu přístroje baterie
vždy včas vyjměte a při manipulaci s
vytečenými bateriemi se vyhněte jejich
kontaktu s pokožkou. Baterie likvidujte
bezpečně.
Baterie, které nejsou určeny k dobíjení,
nedobíjejte. Připojovací svorky nezkratujte. Dobíjecí baterie mají být odstraněny
z přístroje před jejich nabitím.
Epilace tváře
• Před použitím zkontrolujte, zda jsou vaše pleť i
epilační hlava čisté.
• Přepnutím vypínače (2) doleva nebo doprava
zapněte přístroj. Směr otáčení kotoučů závisí na
směru, kterým posunete vypínač při zapínání přístroje. Nejlepších výsledků dosáhnete tehdy,
budou-li kotouče rotovat proti směru růstu
chloupků.
• Abyste se lépe seznámili s přístrojem, doporučujeme jej nejprve vyzkoušet na bradě nebo kolem
vnějších koutků úst.
• Přidržte přístroj kotouči kolmo k místu na tváři,
které volnou rukou napínáte. Opatrně veďte přístroj a mírným tlakem pracujte proti směru růstu
chloupků. Netlačte příliš, abyste si nezpůsobili
poranění. Horní ret napnete tak, že jej zespod
vytlačíte jazykem.
• Po použití přepněte vypínač do polohy «o»
(= vypnuto).
• Pomocí dodaného čistícího štětečku opatrně
vyčistěte epilační hlavu. Štěteček můžete případně namočit do líhu (70%). Před jejím opětovným připevněním na přístroj a nasunutím krytu
zkontrolujte, zda je zcela suchá.
Čištění pleti
Vysuňte hlavu epilátoru a připojte k ní adaptér s kartáčkem / masážním nástavcem (6) opatřený čisticím kartáčkem (5a) nebo nástavcem pro revitalizaci
pokožky (5b).
Před použitím navlhčete pokožku.
• Použijte čisticí kartáček nebo revitalizační
nástavec během každodenního čistění pleti s
vodou, mýdlem, pleťovou vodou, čisticím
mlékem, gelem nebo tělovým peelingem.
• Nástavec pro revitalizaci pokožky navíc poskytuje
intenzivní masáž pro zkrášlení pokožky.
Veďte kartáček / revitalizační nástavec krouživými
pohyby za vyvinutí mírného tlaku. Vyhněte se oblasti
očí a linii vlasů.
Po použití opláchněte kartáček / masážní nástavec
(5a/5b) teplou vodou. Kartáček / revitalizační
nástavec lze oddělit stiknutím uvolňovacího tlačítka
(6a). Po čištění nechte všechny části úplně
uschnout, než je znovu nasadíte.
• Posunutím vypínače (2) do libovolného směru
zapněte přístroj.
• Veďte kartáček a krouživým pohybem při jemném
tlaku čistěte přibližně jednu minutu. Vyhýbejte se
okolí očí a linii vlasů.
Pro nejlepší výsledky vyměňujte kartáček / revitalizační nástavec (5a/b) každé 3 měsíce. Různé typy
doplňků (ref. č. 80 obličejový) získáte u prodejce, v
servisních střediscích Braun nebo prostřednictvím
stránek www.braun.com.
Poznámka k životnímu prostředí
Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo
recyklovatelný elektrický odpad. V zájmu
ochrany životního prostředí neodkládejte
výrobek do běžného domovního odpadu, ale
odevzdejte jej na příslušných sběrných místech
ve své zemi.
Může být změněno bez upozornění
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 61 dB(A), což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický
výkon 1 pW.
Další informace a záruční podmínky jsou uvedeny
v návodu k použití holicího epilátoru.
29
Slovenský
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte celý
návod na použitie a odložte ho pre budúce použitie.
Braun «FaceSpa» je systém na starostlivosť o tvár,
ktorý spája dve kozmetické ošetrenia: Malá presná
epilačná hlavica odstraňuje na tvári aj tie najjemnejšie chĺpky od korienkov. Priložená čistiaca kefka
zlepšuje vzhľad pleti vďaka jemnému čisteniu hlbokých pórov.
4 Ochranný kryt epilačnej hlavice
5a Čistiaca kefka*
5b Nástavec pre vitalizáciu pokožky**
6 Nástavec na kefku s uvoľňovacím tlačidlom (6a)
* Počet a typ čistenie kief sa líši podľa modelu.
** Nie u všetkých modelov.
Dôležité upozornenie
•
O epilátor sa z hygienických dôvodov
nedeľte s inými osobami.
•
Epilátor nepoužívajte na podráždenej
pokožke.
•
Epilačnú hlavicu nepoužívajte na
mihalnice. Epilačnú hlavicu môžete
použiť na odstraňovanie chĺpkov
medzi alebo nad obočiami, ale nie na
ich tvarovanie.
•
Keď je epilátor zapnutý, nesmie prísť
do kontaktu s oblečením, stužkami
alebo dlhými vlasmi, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu zranenia osôb alebo
vzniku škody.
•
Tento epilátor môžu používať deti vo
veku od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dohľadom alebo im boli
dané
pokyny týkajúce sa bezpečného
používania tohto zariadenia a nebezpečenstiev spojených s jeho používaním. Nedovoľte deťom hrať sa s týmto
zaria
dením. Deti mladšie ako 8 rokov
a
bez dozoru by nemali vykonávať čistenie a údržbu tohto zariadenia.
•
Toto zariadenie je vhodné na
používanie vo vani alebo v
sprche, keď sa používa s násadou
s kefkou.
Popis
1 Priehradka pre batériu
2 Vypínač
3 Epilačná hlavica
30
Batérie
Vymeňte batérie podľa potreby. Otvorte
priečinok pre batérie (1) otočením
viečka dopredu pomocou dodávanej
kefky. Vymeňte batériu (alkalická
1,5 V batéria AA) so správnou polaritou.
Nasaďte veko späť tak, aby bola bodka
zarovnaná so značkou (pozri obr. c),
a otočte ho, aby sa veko zatvorilo.
Pri výmene batérie musia byť vaše ruky
a epilátor suché.
Ak sú batérie vybité alebo sa dlhšiu dobu
nepoužívajú, môžu vytiecť. Pre svoju
ochranu aj ochranu prístroja batérie včas
vymeňte a pri manipulácii s vytečenými
batériami zabráňte kontaktu s pokožkou.
Batérie zlikvidujte bezpečne.
Nenabíjateľné batérie sa nemajú nabíjať.
Napájacie svorky neskratujte. Dobíjacie
batérie majú byť odstránené z prístroja
pred ich nabitím.
Epilácia tváre
• Pred použitím sa uistite, že vaša pokožka a epilačná
hlavica sú úplne čisté.
• Epilátor zapnite posunutím vypínača (2) doľava
alebo doprava. Smer otáčania pinziet závisí na
smere posunutia vypínača pri zapnutí. Pre
dosiahnutie najlepších výsledkov sa uistite, že
pinzety sa otáčajú proti smeru rastu chĺpkov.
• Ak sa chcete oboznámiť s týmto zariadením,
odporúčame ho najskôr vyskúšať na brade alebo
pri vonkajších kútikoch úst.
• Pinzetový epilátor držte oproti časti kože, ktorú
ste natiahli voľnou rukou. Epilátor opatrne veďte
jemným tlakom proti smeru rastu chĺpkov.
Netlačte príliš silno, pretože to môže viesť k poraneniu pokožky. Hornú peru napnete tak, že ju
zospodu vytlačíte jazykom.
• Po skončení vypínač posuňte do polohy «o»
(= vypnuté).
• Epilačnú hlavicu starostlivo vyčistite pomocou
dodanej čistiacej kefky. Kefku môžete namočiť
do etanolu (70%). Pred pripojením hlavice sa uistite, že je úplne suchá a nasaďte na ňu ochranný
kryt.
Čistenie tváre
Zložte hlavicu epilátora a nasaďte adaptér na kefku
alebo nástavec (6), ktorý sa dodáva s čistiacou kefkou (5a) alebo vitalizačným nástavcom (5b).
Pred použitím si navlhčite pokožku.
• Čistiacu kefku alebo vitalizačný nástavec používajte v rámci každodenného bežného čistenia s
vodou, mydlom, čistiacim prostriedkom, čistiacim
mliekom, gélom alebo peelingovými produktmi.
• Vitalizačný nástavec navyše poskytuje intenzívnu
masáž na zlepšenie vzhľadu pokožky. Kefku
alebo nástavec veďte pod jemným tlakom a kruhovými pohybmi. Vyhýbajte sa oblasti očí a línii
vlasov.
Po použití opláchnite kefku alebo nástavec (5a/5b)
teplou vodou. Kefku alebo nástavec môžete odpojiť
stlačením tlačidla uvoľnenia (6a). Po čistení a pred
opätovným nasadením nechajte všetky časti úplne
vyschnúť.
• Epilátor zapnite posunutím vypínača (2) do ľubovoľného smeru.
• Kefkou pohybujte jemným tlakom a krúživými
pohybmi po dobu približne jednej minúty. Vyhnite
sa oblasti očí a vlasov.
Najlepšie výsledky dosiahnete, keď budete kefku
alebo nástavec (5a/b) vymieňať každé 3 mesiace.
Rôzne typy náhradných súčastí (ref. č. 80 Face) si
môžete kúpiť u predajcu, v servisnom stredisku
spoločnosti Braun alebo prostredníctvom webovej
stránky www.braun.com.
Oznam týkajúci sa životného prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie alebo
recyklovateľný elektrický odpad. Aby bolo
chránené životné prostredie, zariadenie
nevyhadzujte do domového odpadu, ale
odovzdajte ho na recykláciu do zberne elektrického
odpadu, ktorá je vo vašej krajine zriadená pre tento
účel. Zmeny môžu byť vykonané bez predchádzajúceho oznámenia.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča
je 61 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon
1 pW.
Ďalšie informácie a záručné podmienky nájdete v
návode na použitie holiaceho epilátora.
31
Magyar
A készülék használata előtt kérjük, gondosan
olvassa át teljesen a használati útmutatót és őrizze
meg későbbi hivatkozásul.
A Braun «FaceSpa» egy arcápolási rendszer, amely
két szépségápolási kezelést kombinál: a kis és
precíz epilálófej még a legvékonyabb szőrszálakat is
gyökerestől eltávolítja az arcról. A felhelyezhető tisztító kefe a pórusok mély tisztításával gyengéden
javítja az arc megjelenését.
Fontos
•
Higiéniai okokból kifolyólag ne
használja a készüléket más személyekkel közösen.
•
Ne alkalmazza a készüléket érzékeny
bőrre.
•
Ne használja az epilálófejet a szemhéjon. Használhatja az epilálófejet a szemöldökök közötti rész vagy a szemöldök fölötti szőrszálak eltávolítására,
de ne alkalmazza a szemöldök
formázására.
•
Ha be van kapcsolva a készülék,
nem
érintkezhet a ruhájával, szalagokkal
vagy hosszú hajjal, hogy elkerülje a
személyi sérülés vagy a készülék
károsodásának veszélyét.
•
A 8 éves és azon felüli gyermekek és
a korlátozott fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel rendelkező
vagy tapasztalattal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket vagy, ha ellátják őket utasításokkal a készülék biztonságos
használatával kapcsolatosan és megértik a használattal járó veszélyeket.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítási és karbantartási munkálatokat nem végezhetik gyermekek, csak
ha 8 évesnél nagyobbak, és felügyelik
őket.
•
A készülék kádban és zuhanyozóban is használható a kefével
kiegészítve.
32
Leírás
1 Elemtartó rekesz
2 Ki-be kapcsoló gomb
3 Epiláló fej
4 Védősapka az epilálófejhez
5a Arctisztító kefe*
5b Élénkítő párna**
6 Kefe adapter kioldó gombbal (6a)
* A tisztító kefék száma és fajtája modellenként
változó.
** Nem minden modell.
Elemek
Szükség esetén cserélje ki az elemeket.
Nyissa ki az elemtartót (1) úgy, hogy a
mellékelt kefe segítségével elforgatja a
fedelet a jelzés irányába. Cserélje ki
az elemet (AA típusú, 1,5 V-os alkáli
elem), és figyeljen a polaritásra.
Helyezze vissza a fedelet úgy, hogy a
pont és a jelzés egymás mellett
legyen (lásd c ábrát), majd a jelzéshez
forgatva zárja be a fedelet. Az elem
cseréjekor bizonyosodjon meg, hogy a
keze és a készülék száraz.
Az elemek kifolyhatnak, ha üresek vagy
hosszú ideig nem használják őket.
Az Ön és a készülék védelme érdekében
kérjük, időben vegye ki az elemeket és
kerülje el a bőrrel való érintkezést,
miközben elhelyezi a szivárgó elemeket.
Az elemeket biztonságosan dobja ki.
Ne próbálkozzon a nem újratölthető elemek újratöltésével. Az áramforrás kimenetei nem lehetnek zárlatosak.
Az újratölthető elemeket távolítsa el a
készülékből, mielőtt áram alá helyezné.
Arcszőrtelenítés
• Használat előtt bizonyosodjon meg, hogy a bőre
és az epilálófej teljesen tiszta.
• Kapcsolja be a készüléket eltolván a ki-be kapcsoló gombot (2) balra vagy jobbra. A csipeszek
forgási iránya a kapcsoló eltolási irányától függ,
amikor bekapcsolja. A legjobb eredmények érdekében figyeljen arra, hogy a csipeszek a szőrszál
növekedési irányával ellentétesen forogjanak.
• Hogy megismerje a készülék működését, javasoljuk, hogy először próbálja ki az állán vagy a száj
külső sarkainál.
• Tartsa a készüléket a csipeszekkel a bőrhöz,
amelyet a szabad kezével kifeszít. Gyengéd nyomással óvatosan vezesse a készülék fejét a szőrszál növekedési irányával ellentétes irányba.
Ne nyomja túl erősen, mert bőre megsérülhet.
A felső ajak terü letének megfeszítéséhez a nyelvével nyomja alulról azt a részt.
• Használat után csúsztassa a be-ki kapcsoló
gombot az «o» (= ki) helyzetbe.
• Óvatosan tisztítsa meg az epilálófejet a mellékelt
tisztító kefe segítségével.
A kefét belemárthatja etanolba (70%). Győződjön
meg róla, hogy teljesen száraz, mielőtt újra ráilleszti a készülékre és zárja le a védősapkával.
Arctisztítás
Húzza le az epilátor fejét, és csatlakoztassa az arctisztító kefével (5a) vagy élénkítő párnával (5b) rendelkező kefe-/párnaadaptert (6).
Használat előtt vizezze be az arcát.
• Az arctisztító kefe, illetve az élénkítő párna a napi
arctisztítás során, vízzel, szappannal, arctisztító
tejjel, arctisztító géllel vagy arcradírral együtt
használható.
• Az élénkítő párna emellett intenzív masszázst is
nyújt, amitől szebb lesz a bőr textúrája. A kefét
gyengéden nyomja a bőrére, majd körkörös mozdulatokkal húzza végig rajta. Hagyja ki a szemkörnyéket és a hajvonalat.
Használat után öblítse le meleg vízzel a kefét/párnát
(5a/5b). A kefét/párnát a kioldógombbal (6a) tudja
leválasztani a készülékről. Az ismételt felhelyezés
előtt ügyeljen arra, hogy tisztítás után mindegyik
alkatrész teljesen megszáradjon.
• Kapcsolja be a készüléket eltolván a ki-be kapcsoló gombot (2) bármilyen irányba.
• Körülbelül egy percig vezesse a kefét gyengéd
nyomással és körkörös mozdulatokkal. Kerülje a
szem és a haj vonalának tájékát.
A legjobb eredmény a kefe/párna (5a/b) 3 havonta
történő cseréjével biztosítható. A különböző típusú
utántöltők (hivatkozási szám: 80 Face) beszerzése
érdekében forduljon a kereskedőhöz, a Braun szervizközpontokhoz, vagy keresse fel a
www.braun.com/hu oldalt.
hulladékgyűjtő pontnál, ha rendelkezésére áll ilyen
országában.
Változtatás tárgyát képezi előzetes bejelentés
nélkül.
További információkért és garanciális feltételekért
kérjük, olvassa el az epilátor utasításait.
Környezetvédelmi megjegyzés
A termék elemeket és/vagy újrahasznosító
elektromos hulladékot tartalmaz. A környezet
megóvására ne helyezze a terméket a
háztartási hulladékok közé, hanem adja le
újrahasznosítás céljából egy elektromos
33
Hrvatski
Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate upute za korištenje te da ih sačuvate
za buduće potrebe.
Braunov uređaj «FaceSpa» je sustav za njegu lica
koji ujedinjuje dva tretmana: njegova mala precizna
epilacijska glava uklanja čak i najtanje dlačice iz
korijena, a nastavak s četkicom za čišćenje nježno
dubinski čisti pore te tako poboljšava izgled vaše
kože.
Važno
•
Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj
uređaj s drugim osobama.
•
Nemojte koristiti uređaj na nadraženoj
koži.
•
Nemojte koristiti epilacijsku glavu na
trepavicama. Možete je koristiti za
uklanjanje pojedinačnih dlačica
između ili iznad obrva, ali ne i za
njihovo oblikovanje.
•
Kada je uključen, uređaj nikada ne
smije doći u dodir s vašom odjećom,
vrpcama ili kosom kako bi se spriječila
bilo kakva osobna ozljeda ili
oštećivanje uređaja.
•
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija
od 8 godina kao i osobe sa smanjenim
fizičkom, osjetilnim i mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju
dostatno prethodno iskustvo i znanje,
ali isključivo uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili pod uvjetom da im je prethodno objašnjeno
kako se uređaj koristi na siguran način
tako da oni u potpunosti razumiju
moguće rizike prilikom korištenja.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Čišćenje i održavanje proizvoda ne
smiju obavljati djeca osim ako nisu
starija od 8 godina te pod nadzorom
odgovorne osobe.
•
Ovaj uređaj je pogodan za
korištenje u kadi ili pod tušem
kada se upotrebljava sa četkom kao
dodatkom.
34
Opis
1 Odjeljak za baterije
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
3 Epilacijska glava
4 Zaštitni poklopac za epilacijsku glavu
5a Četkica za čišćenje*
5b Jastučić za obnavljanje**
6 Adapter za četkicu s gumbima za
otpuštanje (6a)
* Broj četkica za čišćenje lica ovisi o modelu.
** Samo s pojedinim modelima.
Baterije
Zamijenite baterije kada je to potrebno.
Otvorite pretinac za baterije (1) okretanjem poklopca prema pomoću priložene četke. Zamijenite baterije
(tip AA alkalne, 1,5 V) pazeći na ispravan
polaritet. Ponovno montirajte poklopac
tako da poravnate točku s (pogledajte
sliku c) i okrenete je na kako biste zatvorili poklopac. Pripazite da bateriju uvijek dodirujete isključivo suhim rukama.
Baterije mogu procuriti ako su prazne
ili ako niste koristili uređaj već neko vrijeme. Kako biste zaštitili i sebe i uređaj,
zamijenite ih na vrijeme, a ako je došlo
do curenja, pažljivo rukujte njima tako
da ne dođu u kontakt s kožom. Baterije
bacajte sigurno.
Baterije koje nisu punjive ne smiju se
puniti. Priključci za napajanje ne smiju
se kratko spajati. Punjive baterije treba
izvući iz uređaja prije punjenja.
Epilacija dlačica na licu
• Prije uporabe pobrinite se da su vaša koža i
epilacijska glava u potpunosti čisti.
• Uključite uređaj tako što ćete gurnuti prekidač (2)
ulijevo ili udesno. Smjer rotacije pinceta ovisi o
smjeru u kojem ste gurnuli prekidač prilikom uključivanja. Kako bi rezultati bili što bolji, pripazite se
da se pincete rotiraju u smjeru suprotnom od
rasta dlačica.
• Za upoznavanje s proizvodom preporučujemo da
ga prvo isprobate na bradi ili uz vanjske rubove
usnica.
• Držite uređaj tako da pincete stoje nasuprot područja koje ste zategnuli slobodnom rukom. Polako
vodite uređaj uz nježan pritisak u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Nemojte ga snažno
pritiskati jer biste mogli ozlijediti kožu. Za zatezanje kože iznad gornje usnice, samo postavite jezik
ispod tog područja.
• Kada ste gotovi, gurnite prekidač u poziciju za
isključivanje: «o».
• Pažljivo očistite epilacijsku glavu uz pomoć priložene male četkice. Četkicu možete namočiti u
etanol (70%). Samo pripazite da bude u potpunosti suha prije nego što je vratite na uređaj i
na nju stavite zaštitni poklopac.
Čišćenje lica
Izvucite glavu epilatora i pričvrstite adapter za četkicu/jastučić (6) isporučen s četkicom za čišćenje
(5a) ili jastučićem za obnavljanje (5b).
Prije uporabe navlažite kožu.
• Četkicu za čišćenje [3] ili [4]jastučić za obnavljanje[5] upotrebljavajte u sklopu redovne dnevne
njege vodom, sapunom, losionom, mlijekom ili
gelom za čišćenje, odnosno sredstvima za piling.
• Jastučić za obnavljanje dodatno osigurava intenzivnu masažu za bolji izgled kože.
Pomičite četkicu/jastučić kružnim pokretima uz
lagani pritisak. Izbjegavajte područja oko očiju i uz
rub kose.
Nakon uporabe isperite četkicu/jastučić (5a/5b)
toplom vodom. Četkicu/jastučić možete skinuti pritiskom mehanizma za otpuštanje (6a).
Nakon čišćenja pustite da se svi dijelovi osuše prije
ponovnog pričvršćivanja.
• Uključite uređaj tako što ćete gurnuti prekidač za
uključivanje/isključivanje (2) u bilo kojem smjeru.
• Tijekom 1 minute vodite četkicu kružnim pokretima preko kože uz nježan pritisak. Izbjegavajte
područje oko očiju i liniju rasta kose.
Za postizanje najboljih rezultata zamijenite četkicu/
jastučić (5a/b) svaka 3 mjeseca.
Različite vrste dopuna (ref. br. 80 Face) dostupne
su kod vašeg prodavača, u Braun servisnim centrima ili na www.braun.com.
Dodatne informacije i jamstvene uvjete potražite u
uputama epilaatora.
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj uređaj sadrži baterije i/ili materijal koji
se može reciklirati. Kako biste zaštitili okoliš,
nemojte ih odlagati ni baterije ni proizvod
zajedno s kućnim otpadom, već na mjestima
predviđenima za prikupljanje električnog i elektroničkog otpada u vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
35
Slovenščina
Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za
uporabo in jih shranite za nadaljnjo uporabo.
Braun «FaceSpa» je sistem za nego obraza, ki združuje dva negovalna postopka: Majhna, natančna
epilacijska glava odstrani tudi najbolj fine obrazne
dlačice s korenino vred. Nastavek s ščetko za čiščenje izboljša izgled vaše kože z nežnim in globokim
čiščenjem por.
Pomembno
•
Iz higienskih razlogov aparata ne delite
z drugimi osebami.
•
Aparata ne uporabljajte na razdraženi
koži.
•
Epilacijske glave ne uporabljajte na
trepalnicah. Epilacijsko glavo lahko
uporabite za odstranjevanje posameznih dlačic med ali nad obrvmi, vendar
ne za oblikovanje obrvi.
•
Ko je aparat vklopljen, poskrbite, da ne
pride v stik z oblačili, trakovi ali dolgimi
lasmi, da preprečite tveganje osebnih
poškodb ali škode.
•
Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši
od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj
in znanja, če so pod nadzorom ali so
dobili navodila glede varne uporabe
aparata in razumejo povezane nevarnosti. Otroci se z aparatom ne smejo
igrati. Čiščenja in vzdrževanja ne
smejo izvajati otroci, razen če so starejši od 8 let in so pod nadzorom.
•
Naprava je primerna za uporabo
v kadi ali pod tušem, če jo upo-
rabljate skupaj z nastavkom s čopičem.
Opis
1 Prostor za baterije
2 Stikalo za vklop/izklop
3 Epilacijska glava
4 Zaščitni pokrovček za epilacijsko glavo
5a Ščetka za čiščenje*
5b Blazinica za revitalizacijo**
6 Nastavek za ščetko s sprostitvenim
gumbom (6a)
36
* Število ščetk za čiščenje je odvisno od
modela aparata.
** Ne pri vseh modelih.
Baterije
Po potrebi zamenjajte baterije. Odprite
predal za baterije (1) z obratom pokrova
v smeri simbola
s pomočjo priloženega čopiča. Zamenjajte baterijo (tip AA,
alkalna, 1,5 V) in pazite na pravilno
polarnost. Znova namestite pokrov tako,
da poravnate piko s simbolom
(glejte
sliko c) in jo nato zavrtite do simbola ,
da zaprete pokrov. Poskrbite, da so roke
in aparat med menjanjem baterije suhi.
Baterije lahko puščajo, če so prazne ali
dlje časa niso v uporabi. Da bi zaščitili
sebe in aparat, baterije pravočasno
odstranite in se med rokovanjem z baterijami, ki puščajo, izogibajte stiku s kožo.
Varno odstranite baterije.
Baterij za enkratno uporabo ne polnite
znova. Preprečite kratek stik napajalnih
priključkov. Polnilne baterije morate pred
polnjenjem odstraniti iz naprave.
Epilacija na obrazu
• Pred uporabo se prepričajte, da sta vaša koža in
epilacijska glava v celoti očiščeni.
• Aparat vklopite tako, da potisnete stikalo za
vklop/izklop (2) v levo ali desno. Smer obračanja
je odvisna od smeri, v katero ob vklopu potisnete
stikalo. Za boljše rezultate preverite, da se rezila
vrtijo v nasprotni smeri rasti dlačic.
• Da se spoznate z aparatom, predlagamo, da ga
najprej preskusite na bradi ali ob zunanjih kotičkih
ust.
• Aparat z rezili držite ob delu kože, ki jo s prosto
roko napenjate. Previdno ga usmerjajte z rahlim
pritiskom v nasprotni smeri rasti dlačic. Ne pritiskajte premočno, saj lahko s tem poškodujete
kožo. Za raztegnitev zgornjega dela ustnic si
pomagajte z jezikom, da pritisnite od spodaj.
• Po uporabi stikalo za vklop/izklop potisnite v
položaj «o» (= izklop).
• Previdno očistite epilacijsko glavo s priloženo
ščetko za čiščenje. Ščetko lahko namočite v
etanol (70 %). Preden jo znova sestavite in zap-
rete z zaščitnim pokrovčkom, se prepričajte, da je
popolnoma suha.
Čiščenje obraza
Potegnite glavo za epilacijo z naprave in priklopite
adapter za ščetko/blazinico (6) s ščetko za čiščenje
(5a) ali blazinico za revitalizacijo (5b).
Pred uporabo si navlažite kožo.
• Uporabite ščetko za čiščenje ali blazinico za revitalizacijo pri vašem vsakodnevnem čiščenju z
vodo, milom, tekočino za čiščenje, mlekom za
čiščenje, gelom ali izdelki za pilingom.
• Blazinica za revitalizacijo prav tako ponuja intenzivno masažo, ki izboljša videz vaše kože.
Ščetko/Blazinico brez prevelikega pritiska in s krožnimi gibi vodite po obrazu. Izognite se predelu okoli
oči in las.
Po uporabi sperite ščetko/blazinico (5a/5b) s toplo
vodo.
Enoto s ščetko/blazinico lahko odklopite s pritiskom
na gumb za sprostitev (6a). Po čiščenju se morajo
vsi deli popolnoma posušiti, preden jih spet priklopite.
• Aparat vklopite tako, da stikalo za vklop/izklop (2)
potisnete v katero koli smer.
• Ščetko z rahlim pritiskom in krožnimi gibi vodite
približno eno minuto. Izogibajte se predelu okrog
oči in lasišča.
Za najboljši rezultat zamenjajte ščetko/blazinico
(5a/5b) vsake 3 mesece. Različni tipi nadomestnih
ščetk in blazinic (ref. št. 80 Face) so na voljo pri
vašem trgovcu, v Braunovem servisnem centru ali
na www.braun.com.
Okoljsko obvestilo
Izdelek vsebuje baterije in/ali reciklirne
električne odpadke. Da bi zaščitili okolje,
aparata ne zavrzite med gospodinjske
odpadke, temveč v zbirno embalažo za
električne odpadke, ki so na voljo v vaši državi.
Podatki se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega
opozorila.
Za dodatne informacije in garancijske pogoje si
oglejte navodila epilatorja.
37
Türkçe
Cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını dikkatli ve tam olarak okuyunuz ve gerektiğinde
başvurabilmek için saklayınız.
Braun «FaceSpa» iki güzellik bakımını birleştiren yüz
bakım ürünüdür: Küçük, hassas epilatör başlığı, en
ince yüz tüylerini bile kökünden alır. Temizleyici fırça
aparatı, cildinizi yumuşak ve derin gözenek temizleyicisiyle tazeler.
Önemli:
•
Hijyenik sebeplerden dolayı ürünü
başkalarıyla paylaşmayınız.
•
Tahriş olmuş ciltlerde kullanmayınız.
•
Epilasyon başlığını kirpiklerinizde kullanmayınız. Epilatör başlığını
kaşlarınızın arasındaki ve üstündeki
tüyleri almak için kullanabilirsiniz ama
kaşlarınızı şekillendirmek için kullanmayınız.
•
Fiziksel yaralanma ve zararları önlemek
için cihaz açık konumdayken cihazı
kumaş, kordon ya da uzun saça kesinlikle değdirmeyiniz.
•
Bu aygıt, 8 yaş ve üzeri çocuklar
tarafından kullanılabilir. Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya
deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler;
gözetim altında ya da cihazın güvenli
kullanımı hakkında bilgilendirildikten
ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararları kavradıktan sonra cihazı
kullanabilirler. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizleme ve bakım
işlemleri, gözetim altında ve 8
yaşından büyük olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
•
Bu cihaz, aksesuar fırçası ile
birlikte kullanıldığında, banyo
küvetinde veya duşta kullanım için
uygundur.
* Temizleme fırçası sayısı modele göre değişkenlik
gösterir.
** Her modelde mevcut değildir.
Piller
Pilleri gereken şekilde değiştirin. Verilen
fırçayı kullanarak kapağı
işaretine doğru
çevirip pil yuvasını (1) açın. Kutupların (b)
doğru olmasına dikkat ederek pili değiştirin
(tip AA alkalin, 1,5 V). Kapaktaki noktayı
işareti ile aynı hizaya getirin (c) ve işaretinin üzerine çevirerek kapağı kapatın. Pilleri
değiştirirken ellerinizin ve cihazınızın
kuru olduğundan emin olun.
Uzun süre kullanılmayan veya boş piller
akabilir. Akmış pilleri zamanla çıkarın ve
akan pilleri tutarken cilt ile temasından
sakının. Pilleri güvenli bir şekilde atın.
Şarj edilebilir olmayan bataryalar şarj
edilmemelidir. Besleme terminalleri
kısa devre yapılmamalıdır. Şarj edilebilir
piller, şarj edilmeden önce cihazdan
çıkarılmalıdır.
Yüz epilasyonu
• Ürünü kullanmadan önce yüzünüzün ve epilasyon
başlığının temiz olduğundan emin olun.
• Ürünü, açma/kapama düğmesini (2) sağa ya da
sola kaydırarak açınız. Cımbızın tüyleri alma yönü,
ürünü açarken düğmeyi kaydırdığınız yöne göre
değişir. En iyi sonuçlar için, cımbızı tüylerin çıkma
yönünün tersine göre ayarlayın.
• Ürüne alışmak için öncelikle çenenizde ya da ağız
çevrenizin dış köşelerinde denemenizi öneririz.
• Ürünü, diğer elinizle cildinizi gerebileceğiniz bir
şekilde tutun. Ürünü, tüylerin çıkma yönünün tersine doğru hafifçe bastırarak dikkatli bir şekilde
gezdirin. Çok fazla bastırmayın. Cildinize zarar
verebilir. Dudağınızın üst bölgesini germek için
içeriden diliniz yardımıyla şişirin.
• Ürünü kullandıktan sonra açma/kapama düğmesini «o» (= kapalı) konumuna getirin.
• Epilasyon başlığını temizleme fırçasıyla dikkatli bir
şekilde temizleyin. Ürünün temizliğini fırçayı alkole
(%70) batırarak yapabilirsiniz. Ürünü tekrar birleştirmeden ve koruyucu kabını kapatmadan önce
tamamen kuru olduğundan emin olunuz.
Yüz Temizleyici
Epilasyon başlığını çekin ve temizleme fırçası (5a)
ya da canlandırıcı ped (5b) ile birlikte verilen fırça/
ped adaptörüne (6) bağlayın.
Kullanmadan önce cildinizi nemlendirin.
• Temizleme fırçası veya canlandırıcı pedi, su,
sabun, temizleyici, temizleme sütü, jel ya da peeling ürünleri ile birlikte günlük temizlik rutininizin
bir parçası olarak kullanın.
• Canlandırıcı ped ayrıca cildinizin görünümünü iyileştirmek için yoğun masaj sağlar.
Fırçayı/pedi hassas bir baskı ve dairesel hareketlerle hareket ettirin. Göz çevresi ve saç çizgisinden
uzak tutun.
Kullanım sonrasında fırçayı / pedi (5a/5b) ılık su ile
durulayın. Fırçayı/pedi, başlık çıkarma düğmesine
(6a) basarak çıkarabilirsiniz. Temizlemeden sonra
tüm parçaları tekrar birleştirmeden önce kurumaya
bırakın.
• Ürünü, açma/kapama düğmesini (2) herhangi bir
yöne kaydırarak açın.
• Fırçayı nazikçe cildinizde dairesel hareketler
yaparak yaklaşık bir dakika gezdirin. Göz çevresi
ve saç çizginizden uzak tutun.
En iyi sonuçlar için, fırçayı/pedi (5a/b) her 3 ayda bir
değiştirin. Farklı tipteki yedek parçaları (Ref. no. 80
Face) satıcınız, Braun Servis Merkezleri veya
www.braun.com aracılığıyla temin edebilirsiniz.
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme,
c) Ücretsiz
onarılmasını isteme,
ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem
Heyetlerine yapabilir.
Yetkili servis istasyonlarımız ve yedek parça malzemelerinin temin edileceği yerlere ilişkin güncel
bilgiye, internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
tr.braun.com/tr-tr
Tüm yetkili servis istasyonu bilgileri, Bakanlık tarafından oluşturulan Servis Bilgi Sisteminde yer
almaktadır.
Ürünü Atma
Bu ürün bir pil ve/veya geri dönüştürülebilir
elektrikli atık içerir. Çevresel koruma için
evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri
dönüşüm için bölgenizdeki toplama
noktalarına götürün.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları
Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey,
Barbaros Mahallesi Begonya Sokak
No:3 34746 Ataşehir, İstanbul
tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici
İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
39
Română (RO/MD)
Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie şi în
întregime instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le
pentru consultare ulterioară.
Braun «FaceSpa» este un sistem de îngrijire facială
care combină două tratamente estetice. Capul de
epilare mic, dar precis, îndepărtează chiar şi cele
mai fine fire de păr de pe faţa dumneavoastră,tăindu-le de la rădăcină. Peria de curăţare ataşată
îmbunătăţeşte aspectul pielii dumneavoastră prin
intermediul unei
de pori.
curăţări blânde şi profunde la nivel
Important
•
Din motive de igienă, nu folosiţi acest
aparat în comun cu alte persoane.
•
Nu utilizaţi aparatul pe pielea iritată.
•
Nu utilizaţi capul de epilare pe gene.
Puteţi utiliza capul de epilare pentru a
îndepărta firele de păr dintre sprâncene sau de deasupra acestora, dar
nu şi pentru a modela forma sprâncenelor.
•
La pornirea aparatului, acesta nu trebuie să ia niciodată contact cu obiecte
de îmbrăcăminte, panglici, cordoane
sau păr lung, pentru a preveni orice
risc de vătămare a persoanelor sau de
deteriorare a bunurilor.
•
Acest aparat poate fi utilizat de
copii cu vârsta de cel puţin
către
8 ani şi de
către persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
care nu dispun de experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia ca astfel
de utilizatori să beneficieze de supraveghere sau instruire în privinţa utilizării
aparatului în siguranţă şi să înţeleagă
pericolele implicate. Copiii nu trebuie
lăsaţi să se joace cu aparatul. Nu este
permisă curăţarea şi întreţinerea aparatului de către copii, cu excepţia
cazurilor în care aceştia au vârsta de
peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
•
Acest aparat este adec
utilizare în cadă
sau sub duș
vat pentru
atunci când este utilizat cu accesoriul
cu perie.
40
Descriere
1 Compartiment pentru baterii
2 Comutator de pornire/oprire
3 Cap de epilare
4 Capac de protecţie pentru capul de epilare
5a Perie de curăţare*
5b Pernă de revitalizare**
6 Adaptor de perie cu buton de deblocare (6a)
* Numărul de perii de curăţare variază în funcţie
de model.
** Nu pentru toate modelele.
Bateriile
Înlocuiţi bateriile în funcţie de necesitate
Deschideţi compartimentul pentru baterii (1) prin rotirea capacului către
folosind peria furnizată. Înlocuiţi bateria
(alcalină de tip AA, 1,5 V) respectând
polaritatea corectă. Repoziţionaţi capacul prin alinierea punctului cu
(vezi fig.
c) și rotirea acestuia pe pentru închiderea capacului. Atunci când înlocuiţi
bateria, asiguraţi-vă că nu lucraţi cu mâinile ude sau umede.
Bateriile pot prezenta scurgeri dacă nu
sunt utilizate o perioadă de timp îndelungată. Pentru a vă proteja şi a proteja
şi aparatul, scoateţi bateriile din timp şi
evitaţi contactul cu pielea atunci când
scoateţi bateriile care prezintă scurgeri.
Aruncaţi bateriile în siguranţă.
Este interzisă reîncărcarea bateriilor
nereîncărcabile. Este interzisă scurtcircuitarea bornelor de alimentare. Bateriile
reîncărcabile trebuie îndepărtate de
dispozitiv înainte de a fi încărcate.
Epilarea facială
• Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că pielea feţei
dumneavoastră şi capul de epilare au fost temeinic curăţate.
• Porniţi aparatul prin glisarea comutatorului de
pornire/oprire (2) către stânga sau către dreapta.
Sensul de rotaţie al pensetelor depinde de sensul
în care aţi deplasat comutatorul la pornirea aparatului. Pentru cele mai bune rezultate, asigu-
raţi-vă că pensetele se rotesc în sens opus sensului de creştere a părului.
• Pentru a vă familiariza cu aparatul, vă recomandăm să îl folosiţi mai întâi pe bărbie sau în apropierea colţurilor exterioare ale gurii.
• Ţineţi aparatul cu pensetele în contact cu o porţiune a pielii pe care o menţineţi întinsă cu mâna
dumneavoastră liberă. Dirijaţi-l, folosind o apăsare uşoară, în sens opus sensului de creştere a
părului. Nu apăsaţi prea tare, în caz contrar pot
apărea leziuni pe pielea feţei. Pentru a întinde
zona buzei superioare, folosiţi-vă limba pentru a
împinge de jos.
• După utilizare, glisaţi comutatorul de pornire/
oprire în poziţia «o» (= oprire).
• Curăţaţi temeinic capul de epilare utilizând peria
de curăţare furnizată. Dacă doriţi, puteţi înmuia
peria în alcool etilic (70%). Asiguraţi-vă că s-a
uscat complet înainte de a-l monta la loc, iar
după montare acoperiţi-l cu capacul de protecţie.
Curăţarea facială
Scoateţi capul epilatorului și atașaţi la adaptorul
perie/pernă (6) din pachet o perie de curăţare (5a)
sau o pernă de revitalizare (5b).
Umeziţi-vă pielea înainte de utilizare.
• Includeţi utilizarea periei de curăţare sau a pernei
de revitalizare în rutina zilnică de curăţare a pielii
cu apă, săpun, demachiant, lapte de curăţare, gel
sau produse pentru gomaj.
• Perna de revitalizare oferă în plus un masaj intens
pentru îmbunătăţirea aspectului pielii dumneavoastră.
Treceţi peria/perna aplicând presiune ușoară și
cări circulare. Evitaţi zona ochilor și a liniei părului.
După utilizare, clătiţi peria/perna (5a/5b) cu apă
caldă.
Puteţi detașa peria/perna apăsând pe butonul de
eliberare (6a). După curăţare, lăsaţi toate componentele să se usuce complet înainte de a le reatașa.
• Porniţi aparatul glisând comutatorul de pornire/
oprire (2) spre dreapta sau spre stânga.
• Dirijaţi peria, folosind o apăsare uşoară şi mişcări
circulare, timp de aproximativ un minut. Evitaţi
zona ochilor şi limita firelor de păr.
Pentru rezultate optime, înlocuiţi peria/perna (5a/b)
o dată la 3 luni. Sunt disponibile diferite tipuri de
rezerve (nr. ref. 80 Face) la distribuitor, la centrele
de reparaţii Braun sau pe site-ul web:
www.braun.com.
miș-
Notificare privind mediul înconjurător
Acest produs conţine baterii şi/sau deşeuri
electrice reciclabile. Pentru a proteja mediul
înconjurător, nu aruncaţi produsul în coşul cu
resturi menajere, ci colectati-l separat si
duceţi-l, în scopul reciclării, la centrele de colectare
a deşeurilor electrice existente în ţara dumneavoastră.
Pot fi efectuate modificări fără o notificare prealabilă.
Conform Hotararii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind
stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului
transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru
acest aparat este de 61 dB(A).
Pentru informaţii suplimentare şi condiţii de
garanţie, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale
epilatorului.
4141
Ελληνικά
Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούµε
διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και
φυλάξτε τις για µελλοντική αναφορά.
Η συσκευή «FaceSpa» είναι ένα σύστηµα περιποίησης προσώπου το οποίο συνδυάζει δύο θεραπείες:
Η µικρή κεφαλή αποτρίχωσης ακριβείας αφαιρεί
ακόµα και τις πιο λεπτές τρίχες του προσώπου από
τη ρίζα. Η βούρτσα καθαρισµού βελτιώνει την εµφάνιση της επιδερµίδας κάνοντας απαλό και βαθύ
καθαρισµό των πόρων.
Σημαντικό
•
Για λόγους υγιεινής, µην µοιράζεστε
αυτή τη συσκευή µε άλλα άτοµα.
•
Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε
ερεθισµένο δέρµα.
•
Μην χρησιµοποιείτε την κεφαλή
αποτρίχωσης πάνω στις βλεφαρίδες.
Μπορείτε να την χρησιµοποιήσετε για
να αφαιρέσετε µεµονωµένες
τρίχες ανάµεσα ή πάνω από τα φρύδια,
αλλά όχι για να τους δώσετε σχήµα.
•
Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιηµένη,
δεν πρέπει ποτέ να έρχεται σε επαφή
µε ρούχα, κορδέλες ή µακριά µαλλιά
για την αποφυγή τραυµατισµού ή
ζηµιάς στη συσκευή.
•
Αυτή η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω
και από άτοµα µε µειωµένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευµατικές ικανότητες
ή µε έλλειψη εµπειρίας και γνώσεων,
µε την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται ή
τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά µε
την ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν µε τη
συσκευή. Ο καθαρισµός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγµατοποιούνται από παιδιά εκτός και αν είναι πάνω
από 8 ετών και επιτηρούνται.
•
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη
για χρήση στη µπανιέρα ή στο
ντους όταν χρησιµοποιείται µε το εξάρτηµα βούρτσας.
Αντικαταστήστε τις µπαταρίες όταν
χρειάζεται. Ανοίξτε τη θήκη των
µπαταριών (1) περιστρέφοντας το
καπάκι προς χρησιµοποιώντας τη
βούρτσα. Αντικαταστήστε την µπαταρία
(τύπου ΑΑ αλκαλική, 1.5 V) µε τη σωστή
πολικότητα. Επανατοποθετήστε το
καπάκι ευθυγραµµίζοντας την τελεία µε
(δείτε εικ. c) και περιστρέψτε το για
να κλείσει το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι τα
χέρια σας και η συσκευή είναι στεγνά
όταν αντικαθιστάτε την µπαταρία.
Οι µπαταρίες µπορεί να παρουσιάσουν
διαρροή εάν είναι άδειες ή δεν
χρησιµοποιούνται για µεγάλο χρονικό
διάστηµα. Για την προστασία τη δική σας
και της συσκευής, παρακαλούµε
αφαιρέστε τις µπαταρίες εγκαίρως και
αποφύγετε την επαφή µε το δέρµα ενώ
χειρίζεστε µπαταρίες που έχουν υποστεί
διαρροή. Απορρίψτε τις µπαταρίες µε
ασφάλεια.
Μη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες δεν
πρέπει να επαναφορτίζονται.
Οι ακροδέκτες της τροφοδοσίας δεν
πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
Οι επαναφορτιζόµενες µπαταρίες
πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή
πριν τη φόρτιση.
42
Αποτρίχωση προσώπου
• Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το δέρµα σας και η
κεφαλή αποτρίχωσης είναι απόλυτα καθαρά.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή σύροντας τον διακόπτη λειτουργίας (2) προς τα αριστερά ή προς τα
δεξιά. Η κατεύθυνση περιστροφής των τσιµπίδων
εξαρτάται από την κατεύθυνση που µετακινείτε
τον διακόπτη όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή. Για
καλύτερα αποτελέσµατα, βεβαιωθείτε ότι οι τσιµπίδες περιστρέφονται αντίθετα από τη φορά
ανάπτυξης των τριχών.
• Για να εξοικειωθείτε µε τη συσκευή, συνιστούµε
να την δοκιµάζετε πρώτα πάνω στο πηγούνι ή
κοντά στις εξωτερικές γωνίες του στόµατος.
• Κρατήστε τη συσκευή µε τις τσιµπίδες µε φορά
αντίθετη προς την περιοχή του δέρµατος το οποίο
θα κρατάτε τεντωµένο µε το ελεύθερο χέρι σας.
Καθοδηγήστε προσεκτικά τη συσκευή µε φορά
αντίθετη προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών,
ασκώντας µια ελαφριά πίεση. Μην πιέζετε υπερβολικά, καθώς κάτι τέτοιο µπορεί να τραυµατίσει
το δέρµα. Για να τεντώσετε την περιοχή πάνω από
το άνω χείλος, χρησιµοποιήστε τη γλώσσα σας για
να πιέσετε αυτήν την περιοχή από κάτω.
• Μετά τη χρήση, σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας
on/off στη θέση «o» (= απενεργοποίηση).
• Καθαρίστε προσεκτικά την κεφαλή αποτρίχωσης
χρησιµοποιώντας το βουρτσάκι καθαρισµού που
σας παρέχεται. Μπορείτε να βουτήξετε το βουρτσάκι καθαρισµού µέσα σε οινόπνευµα (70%).
Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή είναι εντελώς στεγνή
πριν την επανατοποθετήσετε στη συσκευή και
κλείστε την µε το προστατευτικό κάλυµµα.
εξαρτήµατα πριν επανασυναρµολογήσετε τη
συσκευή.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή σύροντας τον διακόπτη λειτουργίας (2) σε οποιαδήποτε κατεύθυνση.
• Οδηγήστε τη βούρτσα ασκώντας ελαφριά πίεση
και µε κυκλικές κινήσεις για περίπου ένα λεπτό.
Αποφύγετε την περιοχή των µατιών και την
γραµµή των µαλλιών στο µέτωπο.
Για καλύτερα αποτελέσµατα, αντικαταστήστε τη
βούρτσα/το επίθεµα (5a/b) κάθε 3 µήνες. ∆ιαφορετικοί τύποι ανταλλακτικών (αριθµ. αναφ. 80 Face)
είναι διαθέσιµοι στα καταστήµατα λιανικής πώλησης, στα Εξουσιοδοτηµένα Κέντρα Service της
Braun ή µέσω του www.braun.com.
Σημείωση για την προστασία του
περιβάλλοντος
Το προϊόν περιέχει µπαταρίες και/ή
ανακυκλώσιµα ηλεκτρικά απόβλητα. Για
την προστασία του περιβάλλοντος µην τα
απορρίπτετε µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα,
αλλά παραδώστε τα για ανακύκλωση στα σηµεία
συλλογής ηλεκτρικών αποβλήτων που παρέχονται
στη χώρα σας.
Υπόκειται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Για περισσότερες πληροφορίες και όροι εγγύησης,
ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του αποτριχωτή.
Καθαρισμός προσώπου
Αφαιρέστε την κεφαλή αποτρίχωσης της συσκευής
και τοποθετήστε τον προσαρµογέα βούρτσας/επιθέµατος (6) µαζί µε την βούρτσα καθαρισµού (5a) ή
µε το επίθεµα αναζωογόνησης (5b).
Βρέξτε το δέρµα σας πριν τη χρήση.
• Χρησιµοποιείστε τη βούρτσα καθαρισµού ή το
επίθεµα αναζωογόνησης ως µέρος της
καθηµερινής σας περιποίησης µε νερό, σαπούνι,
γαλάκτωµα καθαρισµού, τζελ και προϊόντα
απολέπισης.
• Το επίθεµα αναζωογόνησης παρέχει επιπλέον και
έντονο µασάζ για να βελτιώσει την εµφάνιση της
επιδερµίδας.
Καθοδηγήστε τη βούρτσα/το επίθεµα µε απαλή
πίεση και κυκλικές κινήσεις. Αποφύγετε τη περιοχή
των µατιών και τη γραµµή των µαλλιών.
Μετά τη χρήση, ξεπλύνετε τη βούρτσα / το επίθεµα
(5a/5b) µε χλιαρό νερό.
Μπορείτε να αφαιρέσετε τη βούρτσα/το επίθεµα
πατώντας το κουµπί απασφάλισης (6a). Μετά τον
καθαρισµό, αφήστε να στεγνώσουν εντελώς όλα τα
43
Български
Преди да използвате уреда, моля, прочетете
инструкциите за употреба внимателно и изцяло,
и ги запазете за бъдещи справки.
Braun «FaceSpa» е система за грижа за лицето,
която съчетава две козметични процедури: Малката, прецизна епилираща глава премахва дори
най-фините косъмчета по лицето от корените.
Почистващата четка подобрява външния вид на
кожата чрез нежно и дълбоко почистване на
порите.
Важно
•
От хигиенни съображения не
споделяйте този уред с други лица.
•
Не използвайте уреда върху
раздразнена кожа.
•
Не използвайте епилиращата глава
върху мигли. Можете да използвате
епилиращата глава за премахване
на отделни косми между или над
веждите, но не и за оформяне на
веждите.
•
Когато уредът е включен, никога не
трябва да влиза в контакт с дрехи,
панделки или дълга коса, за да се
избегне всякакъв риск от
нараняване или повреда.
•
Този уред може да се използва от
деца на възраст 8 и повече години и
от хора с ограничени физически,
сетивни или умствени възможности
или без опит и познания, ако са под
наблюдение или са инструктирани
относно безопасната употреба на
уреда и разбират възможните
рискове. Децата не трябва да играят
с уреда. Почистване и поддръжка не
трябва да се правят от деца, освен
ако не са на възраст над 8 години и
под наблюдение.
•
Този уред е подходящ за упо-
треба във вана или под душа,
когато се ползва с приставката –
четка.
44
Описание
1 Отделение за батерията
2 Бутон за включване/изключване
3 Епилираща глава
4 Защитна капачка за епилиращата глава
5а Почистваща четка*
5b Ревитализираща подложка**
6 Адаптор за четка с бутон за освобождаване
(6a)
* Броят на почистващите четки варира в зави-
симост от модела.
** Не при всички модели.
Батерии
Сменяйте батериите, когато е
необходимо. Отворете отделението
за батериите (1) и завъртете към ,
като използвате предоставената
четка. Сменете батерията (алкална
тип АА, 1,5 V) като следите за
правилната полярност. Поставете
отново капака като подравните
точката с (виж фиг. c) и завъртите
към , за да затворите капака.
Уверете се, че ръцете ви и уредът са
сухи, когато сменяте батерията.
Батериите могат да протекат, ако са
изтощени или не се използват дълго
време. За да предпазите себе си и
уреда, моля, извадете батериите
своевременно и избягвайте контакт с
кожата при работа с течащи батерии.
Изхвърлете в определените за това
контейнери.
Батериите за еднократна употреба
не трябва да се презареждат.
Терминалите за захранване не трябва
да се съединяват на късо.
Акумулаторните батерии трябва да
се извадят от уреда преди да се
зареждат.
Епилиране на лицето
• Преди употреба се уверете, че вашата кожа и
епилиращата глава са добре почистени.
• Включете уреда, като плъзнете бутона за
включване/изключване (2) наляво или
надясно. Посоката на въртене на пинсетите
зависи от посоката, в която премествате
бутона при включване. За най-добри резултати се уверете, че пинсетите се въртят срещу
посоката на растеж на косъма.
• За да се запознаете с уреда, ние препоръчваме първо да го пробвате по брадичката или
в близост до външните ъгли на устата.
• Дръжте уреда с пинсетите към участък от
кожата, която държите опъната със свободната си ръка. Внимателно го движете с лек
натиск срещу посоката на растеж на косъма.
Не натискайте прекалено силно, тъй като това
може да доведе до нараняване на кожата.
За да опънете областта на горната устна,
натиснете с езика си отвътре.
• След употреба плъзнете бутона за включване/
изключване до положение «o» (= изкл.).
• Внимателно почистете епилиращата глава с
помощта на предоставената четка за
почистване. Може да потопите четката в етанол (70%). Уверете се, че е напълно суха,
преди да я прикрепите обратно и да я затворите с предпазната капачка.
Почистване на лицето
Издърпайте главата на епилатора и поставете
адаптера за четката/подложката (6), предоставен към почистваща четка (5а) или ревитализираща подложка (5b).
Преди употреба овлажнете кожата си.
• Използвайте почистващата четка или
ревитализиращата подложка като част от
ежедневното си почистване с вода, сапун,
препарат за почистване, тоалетно мляко, гел
или пилинг продукти.
• Ревитализиращата подложка допълнително
осигурява интензивен масаж, за да се
подобри външния вид на кожата.
Движете четката/подложката с лек натиск и кръгообразни движения.
Избягвайте зоната около очите и косата.
След употреба изплакнете четката/подложката
(5а/5b) с топла вода. Можете да премахнете четката/подложката като натиснете бутона за освобождаване (6а). След почистване оставете
всички части да изсъхнат напълно, преди да ги
поставите.
• Включете уреда, като плъзнете бутона за
включване/изключване (2) в която и да е
посока.
• Движете четката с лек натиск и
кръгови движения за около една минута.
Избягвайте зоната около очите и линията на
косата.
За най-добри резултати сменяйте четката/подложката (5а/б) на всеки 3 месеца.
Различни видове резервни пълнители (№ на
реф.80 Лице) се предлагат от Вашия търговец,
в Центровете за обслужване на Braun или на
www.braun.com.
Опазване на околната среда
С цел опазване на околната среда, когато
приключи употребата на продукта,
отпадъкът, който се образува, се изхвърля
разделно, в специално отредените за това
контейнери, сборни пунктове или сервизния
център на Braun.
• Забранява се изхвърлянето му в контейнери
за смесени битови отпадъци, защото може да
съдържа тежки метали, трудно разградими
огнеупорни материали и др. вещества, които
са опасни и с трайни последствия за околната
среда.
• Потърсете информация за възможна повторна употреба или друг начин за оползотворяване на излязлото от употреба електрическо и електронно оборудване.
Обект на промяна без предизвестие
45
Русский
Руководство по эксплуатации
Перед использованием прибора
внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраните её.
Braun «FaceSpa» – это система ухода за кожей
лица, позволяющая проводить два вида косметических процедур. Маленькая эпилирующая
головка удаляет с корнем даже самые тонкие
волоски на лице, а специальная щёточка очищает даже глубокие поры, делая кожу более
привлекательной.
Важно
Является предметом личной
•
гигиены. Не предназначен для
совместного использования. Не
применять на раздраженной коже.
•
Эпилирующая головка не
предназначена для удаления
ресниц. Эпилирующая головка не
предназначена для бритья бровей и
может быть использована только
для удаления отдельных волосков
между бровями и над ними. Не
используйте повреждённую
эпилирующую насадку.
•
Во избежание повреждений и вреда
здоровью не допускать контакта
включенного прибора с тканями и
длинными волосами.
•
Детям в возрасте от 8 лет и старше,
лицам с ограниченными
физическими и умственными
возможностями, а также не
имеющим достаточного опыта или
знаний разрешается пользоваться
данным прибором только под
наблюдением, или после получения
разъяснений о технике
безопасности при использовании
аппарата, при том понимании, что
они осознают соответствующие
риски. Не позволяйте детям играть с
прибором. Чистка и обслуживание
прибора не должны производиться
46
лицами, не достигшими 18-летнего
возраста.
•
Данный прибор подходит для
применения в ванной или
душевой в случае использования
насадки-щеточки.
Описание и комплектность
1 Отделение для элементов питания
2 Переключатель вкл./выкл.
3 Эпилирующая головка
4 Защитный колпачок на эпилирующую головку
5a Очищающая щёточка*
5b Тонизирующая насадка**
6 Адаптер для щёточки с защелкой (6а)
В комплект входит батарейка типоразмера АА,
1,5 В, 1 шт.
* В зависимости от модели изделия,
количество щеточек для очищения в
комплекте может быть различным.
** Входит в комплект только некоторых
моделей.
Элементы питания
Замените элементы питания при
необходимости. Откройте отсек элементов питания (1). Для этого поверните крышку в направлении значка
с помощью прилагаемой щеточки.
Замените элементы питания (тип AA,
щелочные, 1,5 В), соблюдая полярность. Установите крышку. Для этого
совместите точку на крышке со значком
направлении значка
(см. рис. c) и поверните ее в
для закрытия.
Во время замены элементов питания
руки и прибор должны быть сухими.
В результате длительного
неиспользования или разрядки
батарейки могут дать течь. В целях
безопасности и защиты оборудования
своевременно производите замену
батарейки и избегайте контакта
протекших элементов питания с
кожей. Утилизируйте батареи
безопасно.
Запрещается заряжать элементы
питания, которые не предназначены
для этого. Запрещается закорачивать
контакты питания. Если в приборе
используются перезаряжаемые батареи питания, то для их перезарядки
они должны быть извлечены из прибора.
Эпиляция кожи лица
• Не допускается проводить эпиляцию неочищенной кожи лица, а также использовать
загрязнённую эпилирующую головку.
• Включите прибор, переместив ручку переключателя (2) влево или вправо. Направление
вращения головки пинцета зависит от того, в
какую сторону перемещена ручка переключателя. Для достижения наилучшего результата
при проведении процедуры головка пинцета
должна вращаться против роста волос.
• Для ознакомления с работой устройства рекомендуется произвести пробное использование на подбородке или в уголках губ.
• Поднесите устройство к лицу, свободной
рукой слегка натянув участок кожи, который
вы собираетесь обрабатывать. Аккуратно проведите головкой пинцета по коже с легким
нажатием в направлении против роста волос.
Во избежание травмирования кожи следует
избегать слишком сильного надавливания.
Для эпиляции участка кожи над верхней губой
надавите на него языком с внутренней стороны.
• После использования переведите переключатель в положение «o» (= выкл.).
• Аккуратно очистите эпилирующую головку при
помощи щёточки, входящей в комплект. При
желании можно смочить щеточку этиловым
спиртом (70%). Необходимо полностью высушить эпилирующую головку перед установкой
её на место и закрытием защитного колпачка.
тонизирующую насадку для ухода за кожей
лица каждый день в сочетании с водой,
мылом, средством для умывания, очищающим
молочком, гелем или средствами для пилинга.
• Тонизирующую насадка также может
использоваться для интенсивного массажа,
улучшающего внешний вид кожи.
Медленно водите щёточкой/насадкой круговыми движениями, слегка надавливая на неё.
Избегайте области вокруг глаз и линии волос.
После использования промойте щёточку/
насадку (5a/5b) тёплой водой. Отсоедините её,
нажав на кнопку фиксатора (6a). После мытья
подождите, пока все компоненты полностью
высохнут, перед тем как соединить их.
• Включите устройство, переместив рычажок
переключателя (2) в любое положение.
• Процедура проводится круговыми движени-
ями щёточки с легким нажимом на кожу в
течение одной минуты. Не использовать на
участках кожи вокруг глаз и по линии роста
волос.
Для достижения лучших результатов заменяйте
щёточку/насадку (5a/b) каждые 3 месяца. Сменные щеточки различных типов (номер по каталогу 80 Face) вы можете приобрести в розничной сети, в центрах обслуживания Braun или на
веб-сайте www.braun.com.
Утилизация
Продукт содержит аккумуляторы и/или
перерабатываемые отходы электрического
оборудования. В целях защиты окружающей
среды не выбрасывайте изделие вместе с
бытовыми отходами. Передайте его в пункты
сбора отходов электрического оборудования в
вашей стране.
Возможно изменение данного раздела без предварительного уведомления
Дополнительная информация и гарантийные
условия указаны в инструкции по использованию эпиляторa.
Очищение кожи
Снимите головку эпилятора и присоедините
адаптер для щёточки/насадки (6), поставляемый
с очищающей щёточкой (5a) или тонизирующей
насадкой (5b).
Увлажните кожу перед использованием.
• Используйте очищающую щёточку или
Электрический эпилятор Braun тип 5365 c питанием от батарейки (1 шт., типоразмер AA, 1,5В)
Произведено в Китае для Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg,
Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145,
61476 Кронберг, Германия
47
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171,
Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Поставщики в Республику Беларусь:
ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г.
Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Ресурс Плюс», Беларусь,
220026, г.Минск, ул.Жилуновича, д.11.
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае
возникновения проблем при использовании
продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону
8 800 200 2020.
Чтобы определить год производства, проверьте
3-значный производственный код, который
находится на верхней части моторного блока.
Первая цифра соответствует последней цифре
года производства. Следующие две цифры
соответствуют календарной неделе. Пример:
«812»: продукт был изготовлен на 12-й неделе
2018 г.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
Класс защиты от поражения
электрическим током: III
48
Українська
Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її.
Braun «FaceSpa» – це система догляду за шкірою
обличчя, яка дозволяє про
косметичних процедур.
голівка видаляє з коренем навіть найтонші
волоски на обличчі, а спеціальна насадкащіточка покращує вигляд шкіри, шляхом ніжного
та водночас глибокого очищення пор.
водити два види
Маленька епіляційна
Важливо
Є предметом особистої гігієни. Не
•
призначений для спільного
використання. Не застосовувати на
шкірі з подразненнями.
•
Епіляційна голівка не призначена
для видалення вій. Епіляційна
голівка не призначена для гоління
брів і може бути використана тільки
для видалення окремих волосків між
бровами і над ними. Не
використовуйте пошкоджену
епіляційну насадку.
•
Щоб уникнути пошкоджень і шкоди
здоров’ю, не допускати контакту
увімкненого приладу з тканинами і
довгим волоссям.
•
Дітям у віці від 8 років і старшим,
особам з обмеженими фізичними та
розумовими можливостями, а також
тим, хто не має достатнього досвіду
або знань, дозволяється
користуватися даним приладом
лише під наглядом, або після
отримання роз’яснень про техніку
безпеки під час використання
апарату, за умови, що вони
усвідомлюють відповідні ризики. Не
дозволяйте дітям гратися з
приладом. Чищення та
обслуговування приладу не повинні
проводитися особами, які не
досягли 18-річного віку.
•
Цей пристрій підходить для
використання у ванні або в
душі за умови застосування
насадки-щіточки.
Опис та комплектність
1 Відділення для елементів живлення
2 Перемикач вмикання/ вимикання
3 Епіляційна голівка
4 Захисний ковпачок на епіляційну голівку
5а Щіточка для очищення*
5b Тонізуюча насадка**
6 Адаптер для щіточки із защіпкою (6а)
До комплекту входить батарейка типорозміру
АА, 1,5 В, 1 шт.
* Залежно від моделі виробу, кількість щіточок
для очищення в комплекті може бути різним.
** входить до комплекту тільки деяких моделей
Елементи живлення
Заміняйте батарейки за потреби.
Відкрийте відсік з батарейками (1),
повернувши кришечку в напрямку
за допомогою щіточки, що входить у
комплект. Замініть батарейку (лужна,
тип AA, 1,5 В), дотримуючись
правильного розташування полюсів.
Установіть кришечку на місце,
вирівнявши крапку з
повернувши її у напрямку
(див. мал. c) і
, щоб
закрити кришечку. Під час заміни
елементів живлення руки і прилад
повинні бути сухими.
У результаті тривалого
невикористання або розрядки
елементи живлення можуть потекти.
В цілях безпеки та захисту обладнання
своєчасно проводьте заміну
елементів живлення і уникайте
контакту пошкоджених елементів
живлення зі шкірою. Утилізуйте
акумулятори безпечно.
Заборонено перезаряджати
батарейки. Джерело живлення не має
бути короткозамкненим. Якщо в
приладі використовуються
акумулятори, то для їх перезарядки
вони повинні бути видалені з приладу.
49
Епіляція шкіри обличчя
• Не допускається проводити епіляцію неочи-
щеної шкіри обличчя, а також використовувати
забруднену епіляційну голівку.
• Увімкніть прилад, перемістивши ручку пере-
микача (2) вліво або вправо. Напрямок обертання голівки пінцета залежить від того, в який
бік переміщена ручка перемикача. Для досягнення найкращого результату при проведенні
процедури голівка пінцета повинна обертатися проти росту волосся.
• Для ознайомлення з роботою приладу рекомендується зробити пробне використання на
підборідді або в куточках губ.
• Піднесіть пристрій до обличчя, вільною рукою
злегка натягнувши ділянку шкіри, яку ви збираєтеся обробляти. Акуратно проведіть голівкою пінцета по шкірі з легким натисканням у
напрямку проти росту волосся. Щоб не травмувати шкіру, сл
натискання. Для епіляції ділянки шкіри над
верхньою губою натисніть на неї язиком із внутрішнього боку.
• Після використання переведіть перемикач у
положення «o» ( = вимк.).
• Акуратно очистіть епіляційну голівку за допо-
могою щіточки, що входить комплект. За
бажанням можна змочити щіточку етиловим
спиртом (70 %). Необхідно повністю висушити
епіляційну голівку перед установленням її на
місце і закриттям захисного ковпачка.
ід уникати дуже сильного
Очищення шкіри
Зніміть голівку епілятора і приєднайте адаптер
для щіточки/подушечки (6) з прикріпленими
щіточкою для очищення (5а) або тонізуючою
насадкою (5b).
Перед використанням зволожте шкіру.
• Використовуйте щіточку для очищення або
тонізуючу насадку під час щоденного очищення водою, милом, очищувальним засобом,
очищувальним молочком, гелем або засобами
для пілінгу.
• Тонізуюча насадка додатково забезпечує
інтенсивний масаж, щоб покращити вигляд
вашої шкіри
Здійснюйте щіточкою/подушечкою кругові рухи,
лагідно натискаючи на пристрій. Уникайте
ділянки очей та лінії волосся.
Після використання промийте щіточку /
подушечку (5а/5b) теплою водою. Ви можете
від’єднати модуль щіточки/подушечки,
натиснувши кнопку фіксатора (6а). Після
очищення залиште всі частини повністю
висохнути перед тим, як приєднувати їх знову.
• Процедура проводиться круговими рухами
щіточки з легким натиском на шкіру протягом
однієї хвилини. Не використовувати на ділянках шкіри навколо очей і по лінії росту волосся.
Для найкращого результату заміняйте щіточку/
подушечку (5а/b) кожні 3 місяці. Різні види
запасок (ідент. номер 80 Face) можна придбати
у вашому магазині, в центрах обслуговування
Braun або через веб сайт www.braun.com.
Утилізація
Продукт містить електропобутові відходи,
що підлягають вторинній переробці. На
користь захисту довкілля, не викидайте його
разом із домашнім сміттям. Утилізація
може бути здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни.
Можлива зміна даного розділу без попереднього
повідомлення
Додаткова інформація та умови гарантійного
обслуговування вказані в
посібнику користувача для епіляторa.
Електричний епілятор Braun типу 5365 із елементами живлення (1 шт., типу AA, 1,5 V/В).
Виготовлено Пейєр Електрік Персонал Кеар Продактс (Сучжоу) Ко. Лтд. у Китаї: PAYER Electric
Personal Care Products (SuZhou) Co. Ltd., Stand.
Fact. C-4, Export Poc. Zone 20, DaTong Road,
215151 SUZHOU NEW DISTRICT, CHINA.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл
Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул.
Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного
коду на виробі у верхній частині моторного блоку:
перша цифра = остання цифра року, наступні 2
цифри = порядковий номер тижня року
виробництва. Наприклад, код «812» означає, що
продукт вироблений в 12-й тиждень 2018 року.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun
в Україні можна отримати за телефоном гарячої
лінії, а також на сервісному порталі виробника в
інтернеті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.