Deutsch 4
English 5
Français 6
Español 8
Português 9
Italiano 10
Nederlands 12
Dansk 13
Norsk 14
Svenska 15
Suomi 16
Polski 17
Česk 18
Slovensk 19
Magyar 20
Hrvatski 21
Slovenski 22
Türkçe 23
Română (RO/MD) 24
Ελληνικά 25
Български 27
Русский 28
Українська 30
33
34
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die
Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig
durch und bewahren Sie sie auf.
Die Reinigungsbürste verbessert das Hautbild Ihres
Gesichts durch sanfte und porentiefe Reinigung.
Achtung
•
Wenden Sie das Gerät nicht auf gereizter Haut an.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
•
Dieses Gerät ist für die Verwendung in der Badewanne oder
unter der Dusche geeignet.
•
Leere oder längere Zeit unbenutzte
Bat terien können auslaufen. Entfernen
Sie verbrauchte Batterien rechtzeitig
und vermeiden Sie Hautkontakt beim
Umgang mit ausgelaufenen Batterien.
Entsorgen Sie Batterien sicher.
•
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
Die Pole dürfen nicht kurzgeschlossen
werden. Wiederaufladbare Batterien
müssen zum Laden aus dem Gerät
entfernt werden.
Batterie bei Bedarf ersetzen: Öffnen Sie das Batteriefach (1), indem Sie den Deckel mit Hilfe des mitgelieferten Bürstchens in Richtung
Legen Sie eine Batterie Typ AA alkaline 1,5 V polrichtig ein. Deckel wieder einsetzen, indem Sie die
Punktmarkierung auf ausrichten (siehe c) und
auf drehen, bis er verriegelt ist. Stellen Sie sicher,
dass Sie die Batterie nur tauschen, wenn Ihre
Hände und das Gerät trocken sind.
drehen.
Gesichtsreinigung mit der Bürste
• Feuchten Sie Ihr Gesicht und die Bürste leicht mit
Wasser an und verwenden Sie die Bürste für Ihre
gewohnte Reinigungsroutine mit Seife, Gesichtsreiniger, Reinigungsmilch, -gel oder einfach mit
Wasser.
• Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (2) nach
rechts oder links, um das Gerät einzuschalten.
• Führen Sie die Bürste sanft mit kreisenden Bewegungen für circa eine Minute über Ihr Gesicht.
Sparen Sie dabei die Augenpartie und den Haaransatz aus.
• Nach Gebrauch den Schalter zurück auf Position
«o» (= aus) schieben.
• Waschen Sie Ihr Gesicht mit Wasser, um das verbleibende Reinigungsprodukt zu entfernen.
• Reinigen Sie die Bürste mit warmem Wasser. Für
eine gründliche Reinigung, ggf. mit Seife, kann
die Reinigungsbürste (4) durch Drücken der
Entriege lungstaste (3a) vom Bürsten-Adapter
abgenommen werden. Nach der Reinigung alle
Teile vollständig trocknen lassen.
• Für beste Ergebnisse sollte die Reinigungsbürste
(4) alle drei Monate ausgetauscht werden (bei
häufiger Benutzung auch früher, falls sich
Borsten verformt haben). Unterschiedliche
Ersatzbürsten (Nr. 80 Face) erhalten Sie im
Handel, beim Braun Kundendienst oder über
www.braun.com.
Entsorgung
Das Gerät enthält Batterien und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des
Umweltschutzes dürfen dieses Gerät bzw.
die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt
werden, sondern können bei entsprechenden lokal
verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen und die Garantiebedingungen
entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des
Epilierers.
4
English
Before using the appliance, please read the use
instructions carefully and completely and keep them
for future reference.
The facial cleansing brush improves your skin’s
appearance through gentle and deep-pore cleansing.
Warning
•
Do not use the appliance on irritated skin.
•
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experi-
Facial cleansing
• Moisten your skin and the brush head lightly with
• Turn on the appliance by sliding the on/off switch
• Guide the brush with gentle pressure and circular
• After use, slide the switch back to position «o».
• Rinse your face with water to remove residues of
• The brush can be rinsed with warm water. If you
ence and knowledge if they have been
given super vision or instruction concerning the safe use of the appliance
and understand the hazards involved.
• For best results, replace the brush unit (4) every
Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
should not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised.
•
This appliance is suit able for use
in bathtub or shower.
•
Batteries may leak if empty or not used
for a long time. Remove exhausted
batteries in a timely manner and avoid
skin contact whilst handling leaking
Disposal
This product contains batteries and/or
recyclable electronic waste. To protect the
environment, do not dispose of it in the
household waste, but take it to appropriate
local collection points for recycling.
Subject to change without notice
batteries. Dispose of batteries safely.
•
Non-rechargeable batteries are not to
be recharged. The terminals must not
For additional information and guarantee conditions,
please refer to the epilator use instructions.
be short-circuited. Rechargeable batteries are to be removed from the
appliance before being charged.
water. You may use the facial brush as part of your
daily cleansing routine: with soap, cleanser,
cleansing milk, gel or simply with water.
(2) to any direction.
motions for approximately one minute. Avoid the
eye area and hairline.
the cleaning product used.
prefer cleaning it thoroughly with soap, you may
detach the brush unit (4) by pressing the release
button (3a). After cleaning, leave all parts to dry
completely before reattaching.
3 months or sooner if bristles become deformed
due to frequent usage. Different types of refill
brushes (Ref. no. 80 Face) are available from
your retailer, Braun Service Centres or via
www.braun.com.
Replace the battery as needed: Open the battery
compartment (1) by turning the lid towards using
the brush provided. Replace the battery (AA alkaline, 1.5V) observing correct polarity. Replace the
lid by aligning the dot with (see fig. c) and turning
towards to lock it. Make sure your hands and the
appliance are dry when replacing the battery.
5
Français
Lisez ce mode d’emploi attentivement et intégralement avant d’utiliser cet appareil et conservez-le
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
La brosse nettoyante visage améliore l’apparence
de votre peau grâce à un nettoyage des pores en
douceur et en profondeur.
Description
1 Compartiment à piles
2 Interrupteur marche / arrêt
3
Adaptateur de la brosse et bouton d’éjection (3a)
4 Brosse nettoyante
Avertissements
•
N’utilisez pas cet appareil sur une
peau irritée.
•
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des person nes dénuées
d’expérience ou de connaissance, si
elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par des
qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et
enfants, à moins
qu’ils ne soient sous surveillance.
•
Cet appareil est adapté pour une
utilisation dans la baignoire ou
dans la douche.
•
Les piles peuvent fuir si elles sont
vides ou non utilisées pendant longtemps. Afin de vous protéger ainsi que
votre appareil, prenez soin de retirer
les piles dans les meilleurs délais et
d’éviter tout contact avec la peau
lorsque vous manipulez des piles
endommagées. Jeter les piles en toute
sécurité.
•
Les piles non rechargeables ne doivent
pas être rechargées. Les bornes d’alimentation ne doivent pas être courtcircuitées. Les piles rechargeables
doivent être retirées avant d’être
chargées.
Pile
Remplacez la pile lorsque nécessaire. Ouvrez le
compartiment à piles (1) en tournant le couvercle
en direction du symbole en utilisant la brosse
fournie. Remplacez la pile (type AA alcaline de 1,5 V)
en respectant la polarité. Replacez le couvercle en
alignant le point avec le symbole (voir fig. c)
puis tournez-le vers la position pour le fermer.
Assurez-vous que vos mains et l’appareil soient
secs lorsque vous remplacez la batterie.
Nettoyage du visage
• Humectez doucement votre visage et la tête de la
brosse avec de l’eau.
Vous pouvez utiliser la brosse visage en nettoyage quotidien du visage : avec du savon, un
démaquillant, un lait démaquillant, du gel ou simplement de l’eau.
• Allumez l’appareil en faisant glisser l’interrupteur
marche / arrêt (2) d’un côté ou de l’autre.
• Guidez l’appareil en effectuant des mouvements
circulaires, tout en exerçant une légère pression,
pendant environ 1 minute. Evitez le contact avec
les yeux et à la naissance des cheveux.
• Après utilisation, faites glisser l’interrupteur (2)
sur la position « o ».
• Rincez votre visage à l’eau claire afin de retirer
tout résidu du produit nettoyant utilisé.
• La brosse peut être rincée à l’eau chaude. Si
vous préférez la nettoyer abondamment au
savon, détachez la brosse nettoyante (4) en
appuyant sur le bouton d’éjection (3a). Après
nettoyage, assurez-vous que chaque élément
soit complètement sec avant de les réassembler.
• Pour de meilleurs résultats, remplacez la brosse
nettoyante (4) tous les 3 mois ou plus tôt si les
filaments se déforment suite à une utilisation
répétée. Différents types de brosses de rechange
(n° de réf. 80 Face) sont disponibles auprès de
votre revendeur ou des Centres Service Braun,
ou via le site www.braun.com.
Mise en garde environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des
déchets électriques recyclables. Pour la
protection de l’environnement, ne le jetez
pas avec vos ordures ménagères classiques,
mais déposez-le dans l’un des points de collecte
prévus à cet effet afin qu’il puisse être recyclé.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
6
Pour plus d’informations et pour en savoir davantage
sur les conditions de garantie, veuillez vous référer
au mode d’emploi de l‘épilateur.
7
Español
Antes de usar este aparato, por favor, lea el manual
de instrucciones completa y cuidadosamente y
consérvelo para futuras consultas.
El cepillo de limpieza facial mejora la apariencia de
su piel a través de una limpieza suave y profunda de
los poros.
Advertencias
•
No use el aparato si la piel está irritada.
•
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si se les ha
dado la supervisión o instrucciones
adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que
implica. Los niños no deberían jugar
con el aparato. Los niños no deberían
realizar la limpieza ni el mantenimiento
del aparato a no ser que sean mayores
de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
•
Esta máquina es apta para su
uso en la bañera o en la ducha.
•
La pila podría perder líquido una vez
que se haya gastado o si no se ha utilizado durante mucho tiempo. Para protegerle a usted y al aparato, retire la
pila cuando corresponda y en caso de
que manipule pilas que hayan perdido
líquido, evite que estas entren en contacto con la piel. Deseche las pilas de
forma segura.
•
Nunca intente recargar pilas no recargables. Asegúrese de que los terminales de alimentación no hagan cortocircuito. Las pilas recargables deben
ser retiradas del aparato antes de
recargarlas.
Descripción
1 Compartimento para la pila
2 Botón encendido/apagado
3
Adaptador del cepillo con botón de expulsión (3a)
4 Cepillo de limpieza
Pila
Sustituya la pila cuando sea necesario. Abra el
compartimento para la pila (1) girando la tapa hacia
el símbolo
nada. Sustituya la pila (tipo AA alcalina, 1,5 V) asegurándose de que la polaridad sea la correcta.
Vuelva a poner la tapa alineando el punto con el
símbolo (ver fig. c) y girándola hacia el símbolo
para cerrarla. Asegúrese de que sus manos y el
aparato estén secos cuando reemplace la pila.
sirviéndose de la escobilla proporcio-
Limpieza facial
• Humedezca la piel y el cepillo con un poco de
agua. Puede utilizar el cepillo facial como parte
de su rutina diaria de limpieza: con jabón, leche
limpiadora, gel o simplemente con agua.
• Encienda el aparato, deslice el inter ruptor de
encendido/apagado (2) en cualquier dirección.
• Deslice el cepillo presionando suavemente y con
movimientos circulares durante aproximadamente
un minuto. Evite el área de los ojos y la línea del
cabello.
• Después de su uso, deslice el inter ruptor a la
posición «o».
• Enjuague la cara con agua para eliminar los
residuos del producto de limpieza utilizado.
• El cepillo se puede enjuagar con agua tibia.
Si prefiere limpiarlo a fondo con jabón, puede
separar la unidad del cepillo (4) pulsando el
botón de extracción (3a). Después de la limpieza,
deje que todas las partes se sequen completamente antes de volver a acoplarlas.
• Para obtener un resultado óptimo, cambie el
cepillo (4) cada 3 meses o antes si los filamentos
se deforman debido al uso frecuente. Tiene a su
disposición diferentes tipos de cepillos de
recambio (ref. n.º 80 Face) en su distribuidor,
en los Centros de Atención al Cliente Braun o a
través de www.braun.com.
Información medioambiental
El producto contiene pilas y/o residuos
eléctricos reciclables. Para proteger el medio
ambiente no tire el aparato en la basura
doméstica, llévelo, para su reciclaje, a los
puntos de recogida de residuos eléctricos previstos
en su país.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Para obtener información adicional y las
condiciones de garantía, consulte las instrucciones
de uso de la depiladora.
8
Português
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez,
leia atenta e cuidadosamente as instruções de
utilização e guarde-as para consulta futura.
A escova de limpeza facial melhora a aparência da
sua pele através de uma limpeza suave mas profunda dos poros.
Aviso
•
Não use o aparelho se tem a pele
irritada.
•
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que sejam
supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à utilização
segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. Só é permitido às crianças
com idade superior a 8 anos fazer a
limpeza e a manutenção do aparelho
quando supervisionadas.
•
Este aparelho é adequado para
utilização na banheira ou chuveiro.
•
As pilhas podem verter se estiverem
descarregadas ou se não forem usadas por um longo período de tempo.
Não misture pilhas novas e usadas,
nem diferentes tipos de pilhas.
•
As pilhas não recarregáveis não
devem ser recarregadas. Os terminais
de alimentação não devem entrar em
curto-circuito. As pilhas recarregáveis
devem ser retiradas do aparelho,
antes de serem carregadas.
Pilha
Substitua a pilha sempre que for necessário. Abra o
compartimento da pilha (1) rodando a tampa na
direção do símbolo
Substitua a pilha (alcalina tipo AA de 1,5 V) respeitando a polaridade correta. Volte a colocar a tampa,
alinhando o ponto com o símbolo (ver fig. c) e
rode-o na direção do símbolo para fechar a
tampa. Certifique-se de que suas mãos e o aparelho
estão secos quando estiver a fazer a substituição.
com a escova fornecida.
Limpeza facial
• Humedeça a pele e a escova de limpeza levemente
com água. Pode usar a escova facial como parte
de sua rotina de limpeza diária: com sabonete, gel
ou leite de limpeza , gel ou simplesmente com
água.
• Ligue o aparelho deslizando o botão ligar/desligar
(2) para qualquer direção.
• Deslize a escova aplicando uma leve pressão e
usando movimentos circulares, durante cerca
de um minuto. Evite a área dos olhos e couro
cabeludo.
• Após o uso, coloque o botão ligar/desligar na
posição «o».
• Lave o rosto com água para remover os resíduos
dos produtos de limpeza utilizados.
• A escova de limpeza pode ser lavada com água
morna. Se preferir limpar a escova com sabão,
pode separar a escova do aparelho (4), pressionando o botão de libertação (3a). Após a limpeza,
deixe as peças secar totalmente antes de as
recolocar no aparelho.
• Para melhores resultados, substitua a escova (4)
de 3 meses em 3 meses ou mais cedo, caso as
cerdas se encontrem deformadas devido ao uso
frequente. Tem disponíveis vários tipos de escovas
de substituição (n.º ref. 80 Face) no seu revendedor, nos Serviços de atendimento ao cliente Braun
ou através de www.braun.com.
Nota ambiental
Este produto contém pilhas e/ou resíduos
elétricos recicláveis. Para proteção do meio
ambiente, não as/os deite no lixo doméstico,
mas sim nos pontos de recolha de resíduos
elétricos disponibilizados no seu país, de modo a
que sejam reciclados.
Descrição
1 Compartimento da pilha
2 Botão ligar/desligar
3 Botão de libertação para a escova (3a)
4 Escova de limpeza facial
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Para mais informações sobre as condições da
garantia, consulte as instruções de utilização da
depiladora.
9
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una
consultazione futura.
La spazzola di pulizia del viso migliora l‘aspetto
della pelle attraverso la pulizia delicata e profonda
dei pori.
Avvertenza
•
Non utilizzare l’apparecchio sulla pelle
irritata.
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli
8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da
persone inesperte o non informate,
purché abbiano ricevuto supervisione
o istruzioni riguardanti l’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e ne comprendano i
rischi inerenti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non
abbiano un’età superiore agli 8 anni e
siano sorvegliati.
•
Questo apparecchio è adatto per
essere utilizzato nella vasca da
bagno o sotto la doccia.
•
Se scariche o non utilizzate da lungo
tempo, le batterie possono perdere
liquido. Per proteggere se stessi e
l’apparecchio, rimuovere le batterie
quando necessario ed evitare il contatto con la pelle in presenza di batterie che perdono liquido. Smaltire le
batterie in modo sicuro.
•
Le batterie non ricaricabili non vanno
ricaricate. Evitare che i terminali di alimentazione facciano cortocircuito.
Le batterie ricaricabili devono essere
rimosse dall‘apparecchio prima di
essere ricaricate.
Descrizione
1 Scomparto batteria
2 Interruttore acceso/spento
3 Adattatore spazzola con pulsante di rilascio (3a)
4 Spazzola di pulizia
Batteria
Sostituire la batteria se necessario. Aprire lo scomparto batteria (1) ruotando il coperchio verso
usando la spazzolina di pulizia in dotazione. Sostitui
re la batteria (tipo AA alcalina, 1,5 V) facendo attenzione a rispettare le polarità. Inserire il coperchio
allineando il punto con (vedi fig. c) e poi ruotare
per chiudere il coperchio. Assicurarsi che le mani
e l’apparecchio siano asciutti quando si sostituisce
la batteria.
Pulizia del viso
• Inumidire la pelle e la testina della spazzola con
acqua. La spazzola di pulizia può essere utilizzata
come parte della routine di pulizia quotidiana:
con sapone, detergenti, latte detergente, gel o
semplicemente con acqua.
• Accendere l’apparecchio facendo scorrere
l’interruttore acceso/spento (2) nella direzione
desiderata.
• Guidare la spazzola con una pressione delicata e
movimenti circolari per circa un minuto. Evitare il
contorno occhi e l’attaccatura dei capelli.
• Dopo l’uso, far scorrere l’interruttore di nuovo in
posizione «o».
• Sciacquare il viso per rimuovere i residui del pro-
dotto di pulizia utilizzato.
• La spazzola può essere sciacquata con acqua
calda. Se si preferisce pulirla accuratamente con
del sapone. È possibile staccare l’unità spazzola (4)
premendo il pulsante di rilascio (3a). Dopo la
pulizia, lasciare che tutte le parti si asciughino
completamente prima di riposizionarle.
• Per i migliori risultati, sostituire l’unità spazzola (4)
ogni 3 mesi o prima, se le setole si deformano a
causa dell’uso frequente. Diversi tipi di spazzole di
ricambio (rif. n. 80 Viso) sono disponibili presso i
rivenditori, i centri assistenza Braun o sul sito
www.braun.com.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura
che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è
inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire
con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
-
10
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso
Per informazioni supplementari e per le condizioni
di garanzia, consultare le istruzioni per l’uso del
epilatore.
11
Nederlands
Lees de instructies zorgvuldig en volledig door
voordat u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
De reinigingsborstel voor het gezicht verbetert
zichtbaar je huid door middel van een zachte reiniging tot diep in de poriën.
Waarschuwing
•
Gebruik het apparaat niet op geïrriteerde
huid.
•
Dit apparaat kan enkel gebruikt worden
door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een verminderde fysiek,
sensorisch of mentaal vermogen, dan
wel gebrek aan ervaring en kennis
enkel wanneer zij in de gaten worden
gehouden of
gebruik
de instructies voor veilig
van het apparaat en de bijbehorende gevaren begrijpen.
Laat
kinderen niet met het apparaat
spelen. Laat kinderen het apparaat niet
schoonmaken of onderhouden, tenzij
zij ouder zijn dan 8 jaar en onder
toezicht staan.
•
Dit apparaat is geschikt voor
gebruik in een badkuip of een
douche.
•
Batterijen kunnen gaan lekken als ze
leeg zijn of gedurende lange tijd niet
worden gebruikt. Om u en het apparaat te beschermen, is het aangeraden
de batterijen tijdig te verwijderen en
contact met de huid vermijden indien
de batterijen zouden lekken. Gooi
batterijen veilig weg.
•
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen. De voedingen
mogen niet kortgesloten worden.
Verwijder oplaadbare batterijen uit het
apparaat alvorens ze op te laden.
Vervang de batterij indien nodig. Open het batterijvakje (1) door het deksel in de richting van
draaien met behulp van het borsteltje. Vervang de
batterij (type AA alkaline, 1,5 V) en let hierbij op de
polariteit. Plaats het deksel terug, zorg ervoor dat de
stip ter hoogte van staat (zie afb. c) en draai het op
om het deksel te sluiten. Zorg dat uw handen en het
apparaat droog zijn wanneer u de batterij vervangt.
te
Gezichtsreiniging
• Maak de huid en het borstelhoofd enigszins
vochtig met water.
Het gezichtsborsteltje kan gebruikt worden als
een onderdeel van uw dagelijkse reinigingsroutine: met zeep, reinigingsmiddel, reinigingsmelk,
gel of gewoon met water.
• Zet het apparaat aan door de aan/uit-knop (2) in
één van de richtingen te draaien.
• Laat het borsteltje geleidelijk met lichte druk in
een cirkelbeweging over de huid gaan voor ongeveer een minuut. Vermijd contact met het gebied
rond de ogen en de haarlijn.
• Zet de aan/uit-kop terug op de «o»-positie na
gebruik.
• Spoel het gezicht met water om overgebleven
resten van het reinigingsproduct te verwijderen.
• Het borsteltje kan afgespoeld worden met warm
water. Als u deze liever grondig met zeep schoonmaakt, kunt u het best het reinigingsborsteltje (4)
losmaken door de verwijderingsknop in te drukken. Laat alle onderdelen volledig droog worden
voordat u deze terug op het apparaat plaatst.
• Voor het beste resultaat vervangt u het reinigingsborsteltje (4) elke 3 maanden of eerder
wanneer borstelharen hun vorm verliezen door
frequent gebruik. Er zijn
navulborstels (ref. nr. 80
uw detailhandelaar, Braun Service Centres of via
www.braun.com.
Verwijdering
Het product bevat batterijen en/of recyclebaar elektronisch afval. Om het milieu te
beschermen kunt u dit apparaat het beste
niet met uw huisafval weggooien, maar beter
recyclen door het mee te nemen naar een elektronisch afval verzamelpunt in uw buurt.
Mogelijk aan verandering onderhevig zonder
inlichting.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het epilator
voor meer informatie en garantievoorwaarden.
verschillende soorten
Face) verkrijgbaar via
12
Dansk
Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før
apparatet tages i brug, og behold den til senere brug.
Rensebørsten til ansigtet hjælper med at genoprette hudens naturlige skønhed, ved at rense
huden i dybden.
Advarsel
•
Apparatet må ikke anvendes på irriteret
hud.
•
Dette apparat kan anvendes af børn
fra 8 år og personer med nedsatte
fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn og får
instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn, med mindre
de er over 8 år og er under opsyn.
•
Dette apparat kan bruges i badekar eller brusebadet.
•
Batterier kan lække, hvis de er slidt op
eller ikke bliver brugt i længere tid.
For at beskytte dig og apparatet bør du
fjerne batterierne i rette tid og undgå
hudkontakt, når du håndterer lækkede
batterier. Bortskaf batterierne sikkert.
•
Ikke-genopladelige batterier må ikke
genoplades. Forsyningsterminalerne
må ikke kortsluttes. Genopladelige
batterier skal fjernes fra apparatet før
de oplades.
Ansigtsrensning
• Fugt din hud og børstehovedet med lidt vand. Du
kan anvende ansigtsbørsten som del af din daglige hudplejerutine med sæbe, ansigtsvask, rensemælk, gel eller bare med vand.
• Tænd for apparatet ved at skubbe tænd/
sluk-knappen (2) til venstre eller højre.
• Før børsten med et let tryk og cirkulære bevægelser i ca. 1 minut.
Undgå øjeområdet og hårlinjen.
• Efter brug, skub tænd/sluk-knappen tilbage til
«o» positionen.
• Skyl dit ansigt med vand for at fjerne rester af
renseprodukter.
• Børsten kan skylles med varmt vand. Hvis du
foretrækker det, kan du rense den grundigt med
sæbe. Tag børsten (4) af ved at trykke på
udløserknappen (3a). Efter endt rengøring, lad alle
delene tørre helt før du sætter dem sammen igen.
• For bedste resultat, udskift børstedelen (4) hver
3. måned eller når børstehårene bliver bøjede
pga. gentagen brug. Forskellige børstetyper som
refill (ref.nr. 80 Face) kan købes hos din forhandler,
Braun service centre eller via www.braun.com.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier og/eller
genbrugsbart elektrisk affald. For at beskytte
miljøet må produktet ikke bortskaffes i
hus holdningsaffaldet, men afleveres til genanvendelse ved foreskrevne indsamlingspunkter.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
For yderligere information og garantibetingelser,
henvises til epilator brugsvejledning.
Skift batteri efter behov. Åbn batterirummet (1) ved
at dreje låget mod ved hjælp af den medfølgende
børste. Isæt det nye batteri (type AA alkaline, 1,5 V),
og kontroller, at polerne vender korrekt. Sæt låget
på plads igen, så prikken flugter med (se fig. c),
og drej det mod for at lukke låget. Sørg for at
apparat og hænder er tørre når batteriet skiftes.
13
Norsk
Les hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet
i bruk, og behold den til senere bruk.
Rensebørsten for ansiktet hjelper til med å gjenopprette hudens naturlige skjønnhet ved å rense
huden i dybden.
Advarsel
•
Apparatet skal ikke brukes på irritert
hud.
•
Dette apparatet kan brukes av barn
fra 8 år og personer med nedsatte
fysiske, sansemessige eller mentale
evner eller manglende erfaring eller
kunnskap hvis de er under oppsyn og
får instruksjoner om sikker bruk av
apparatet og forstår faren som er
involvert. Barn bør ikke leke med
apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold bør ikke utføres av barn med
mindre de er eldre enn 8 år og under
oppsyn.
•
Dette produktet er egnet til bruk i
et badekar eller en dusj.
•
Batterier kan lekke hvis de er tomme
eller ikke har blitt brukt på lenge. For å
beskytte deg og apparatet bør du
fjerne batteriene i rett tid og unngå
hudkontakt, når du håndterer batterier
som lekker. Kast batteriene på en
sikker måte.
•
Ikke-oppladbare batterier skal ikke
lades opp på nytt. Strømtilførselsuttakene skal ikke kortsluttes. Oppladbare
batterier skal fjernes fra apparatet før
de lades.
Batteri
Bytt ut batteriet etter behov. Åpne batterirommet (1)
ved å skru lokket mot
følger med. Bytt ut batteriet (type AA alkalisk, 1,5 V)
og sett det inn riktig vei. Sett på lokket slik at punktet
er i flukt med (se fig. c) og vri det mot for å
lukke lokket. Sørg for at apparatet og hender er tørre
når batteriet skiftes.
ved hjelp av børsten som
Ansiktsrens
• Fukt huden og børstehodet med litt vann. Du kan
bruke ansiktsbørsten som en del av din daglige
rutine: med såpe, ansiktsvask, rensemelk, gel
eller bare med vann.
• Slå på apparatet ved å skyve av/på-knappen (2)
til venstre eller høyre.
• Før børsten med et lett trykk og roterende bevegelser i omtrent 1 minutt. Unngå øyeområdet og
hårlinjen.
• Slå av apparatet ved å skyve av/på-knappen
tilbake til «o»-posisjonen.
• Skyll ansiktet med vann for å fjerne rester av
renseprodukter.
• Børsten kan skylles med varm vann. Hvis du foretrekker det, kan du rense den grundig med såpe.
Ta børsten (4) av ved å trykke på utløserknappen
(3a). La alle delene tørke helt før du setter dem
sammen igjen etter rengjøring.
• For best resultat skift ut børstedelen (4) hver
tredje måned eller når børstehårene blir bøyd
pga.a gjentatt bruk. Ulike typer påfyllingsbørster
(ref. nr. 80 Face) er tilgjengelig hos din forhandler,
Braun servicesentre eller via www.braun.com.
Miljømessige opplysninger
Produktet inneholder batterier og/eller
gjenbrukbart elektrisk avfall. For å beskytte
miljøet skal produktet ikke kastes i husholdningsavfall, men avleveres til gjenbruk ved
foreskrevne innsamlingspunkter.
For tilleggsinformasjon og garantivilkår, vennligst
les epilator bruksanvisning.
Svenska
Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du
använder apparaten och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Rengöringsborsten för ansiktet hjälper till att förbättra hudens naturliga skönhet genom skonsam
djuprengöring.
Varning
•
Använd inte apparaten på irriterad hud.
•
Apparaten kan användas av barn över
8 år och personer med nedsatt fysisk
eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap, om användningen övervakas eller om de har fått
instruktioner om hur produkten ska
användas på ett säkert sätt och de
förstår riskerna med den. Barn får
inte använda produkten som leksak.
Rengöring och underhåll bör inte
utföras av barn, såvida de inte är över
8 år och under uppsikt.
•
Denna apparat är lämplig för
användning i badkar eller dusch.
•
Batterier kan läcka när de är tomma
eller inte har använts på länge. För att
skydda dig och apparaten, avlägsna
batterierna på ett korrekt sätt och
undvik hudkontakt när du hanterar
läckande batterier.
Kassera batterier säkert.
•
Blanda inte nya och använda batterier.
Icke-laddningsbara batterier får inte
laddas. Elförsörjningsterminalerna får
inte kortslutas. Uppladdningsbara batterier ska avlägsnas från apparaten
innan de laddas.
som medföljer. Byt ut batteriet (alkaliskt AA, 1,5 V).
Observera polariteten. Sätt tillbaka locket genom
att matcha pricken mot
mot
för att stänga locket. Var noga med att både
händer och apparaten är torra när du byter batteri.
(se fig. c) och vrida det
Ansiktsrengöring
• Fukta huden och borsthuvudet lätt med vatten.
Du kan använda ansiktsborsten som en del av din
dagliga rengöring tillsammans med tvål, ansiktsrengöring, rengöringsmjölk, gel eller endast vatten.
• Sätt på apparaten genom att skjuta på-/av-knappen (2) åt något håll.
• För borsten över huden med ett lätt tryck och cirkulära rörelser i ungefär en minut. Undvik området runt ögonen och hårfästet.
• Skjut tillbaka knappen till positionen «o» efter
användning.
• Skölj ansiktet med vatten för att avlägsna rester
från rengöringsprodukter.
• Borsten kan sköljas med varmt vatten. Om du
föredrar att rengöra den med tvål kan du lossa
borsten (4) genom att trycka på utlösarknappen
(3a). Låt alla delar torka helt efter rengöring innan
du sätter tillbaka dem.
• För bästa resultat, byt borste (4) var tredje
månad, eller oftare om borststråna deformeras
genom regelbunden användning. Olika typer
av refillborstar (ref. nr. 80 Face) finns hos din
återförsäljare, Braun servicecenter eller
www.braun.com.
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier och/eller
återvinningsbart avfall. Av hänsyn till miljön
ska denna apparat inte slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande
lokala föreskrifter.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Mer information samt garantivillkor finns i epilator
bruksanvisning.
Beskrivning
1 Batterifack
2 På-/av-knapp
3 Adapter för borste med utlösarknapp (3a)
4 Rengöringsborste
Batteri
Byt ut batteriet vid behov. Öppna batterifacket (1)
genom att vrida locket mot
med hjälp av borsten
15
Suomi
Lue käyttöohjeet huolellisesti lävitse ennen käyttöä
ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Kasvojen puhdistusharja auttaa palauttamaan ihon
luonnollisen kauneuden puhdistamalla ihon hellävaraisesti ihohuokosia myöten.
Varoitus
•
Älä käytä laitetta ärsyyntyneelle iholle.
•
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta
ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Laitetta saavat puhdistaa
vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä
valvotaan.
•
Tämä laite soveltuu käytettäväksi
kylpyammeessa tai suihkussa.
•
Paristot saattavat vuotaa, jos ne ovat
tyhjiä tai niitä ei ole käytetty pitkään
aikaan. Suojaa itseäsi ja laitetta poistamalla paristot tarvittaessa. Vältä ihokontaktia, kun käsittelet vuotavia paristoja. Hävitä paristot turvallisesti.
•
Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata.
Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea.
Ladattavat paristot on poistettava
laitteesta latausta varten.
Kasvojen puhdistaminen
• Kostuta kasvojen iho ja harja kevyesti vedellä. Voit
käyttää kasvoharjaa osana päivittäistä puhdistusrutiinia: saippualla, puhdistusaineella, puhdistusmaidolla, geelillä tai pelkällä vedellä.
• Käynnistä laite kääntämällä virtakytkin (2) mihin
tahansa suuntaan.
• Ohjaa harjaa painamalla kevyesti ja tekemällä
pyöriviä liikkeitä noin minuutin ajan. Vältä silmien
aluetta ja hiusrajaa.
• Työnnä kytkin käytön jälkeen takaisin o-asentoon.
• Huuhtele kasvot vedellä poistaaksesi puhdistus-
aineen jäämät.
• Huuhtele harja lämpimällä vedellä. Jos puhdistat
sen mieluummin saippualla, voit irrottaa harjayksikön (4) painamalla vapautuspainiketta (3a).
Anna osien kuivua kokonaan puhdistuksen jälkeen, ennen kuin kiinnität ne takaisin.
• Saat parhaan tuloksen vaihtamalla harjayksikön
(4)
kolmen kuukauden välein tai useammin, mikäli
harjakset vääntyvät tiheän käytön vuoksi. Jälleenmyyjältäsi, Braunin huoltokeskuksista ja osoitteesta www.braun.com on saatavana erilaisia
vaihtopäitä (viitenumero 80 Face).
Ympäristönsuojeluun liittyviä seikkoja
Tuote sisältää pattereita ja/tai kierrätettävää
sähköjätettä. Suojellaksesi ympäristöä älä
hävitä talousjätteen mukana, vaan vie
maassasi oleviin sähköjätteen keräyspisteisiin.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Katso lisätiedot ja takuuta koskevat ehdot epilaattorin käyttöohjeista.
Vaihda paristo tarvittaessa. Avaa paristolokero (1)
kääntämällä kansi kohti
van harjan avulla. Vaihda paristo (tyyppi: AA alkaliparisto, 1,5 V) huomioiden oikeanapaisuus. Aseta
kansi takaisin paikoilleen kohdistamalla piste
-merkin kanssa (ks. kuva c) ja sulje kansi kääntämällä piste
kätesi ja laite ovat kuivia vaihtaessasi pariston.
16
-merkin kohdalle. Varmista, että
-merkkiä mukana tule-
Polski
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości.
Oczyszczająca szczoteczka do twarzy poprawia
wygląd Twojej skóry poprzez łagodne i głębokie
oczyszczanie porów.
Ostrzeżenie
•
Nie używaj urządzenia na podrażnioną
skórę.
•
Urządzenie to może być używane
przez dzieci powyżej 8 roku życia i
osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych i umysłowych lub osoby nie posiadające
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że korzystają one z urządzenia
pod nadzorem innych osób lub zostały
odpowiednio poinstruowane o sposobie bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz są świadome istniejącego
niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Czyszczenie
nie może być przeprowadzane przez
dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są
pod nadzorem osoby dorosłej.
•
Niniejsze urządzenie nadaje się
do użytku w wannie lub pod
prysznicem.
•
Bateria może przeciekać, jeśli jest
pusta lub nie jest używana przez długi
czas. Aby chronić siebie i urządzenie,
wymieniaj baterię regularnie i unikaj
kontaktu ze skórą w przypadku przeciekających baterii. Pozbywaj się baterii w
bezpieczny sposób.
•
Nie ładować jednorazowych baterii.
Nie należy powodować zwarcia biegunów baterii. Wyjmij akumulatory z
urządzenia przed ładowaniem.
Montaż baterii
W razie potrzeby należy wymienić baterię. Otwórz
komorę baterii (1), obracając wieko w stronę
przy pomocy dołączonego pędzelka. Przy wymianie
baterii (typ alkaliczny AA; 1,5 V) należy zachować
biegunowość. Zakręć z powrotem wieko, ustawiając
kropkę równo z
kierunku . Upewnij się, że podczas usuwania
baterii twoje dłonie i urządzenie są suche.
(zob. rys. c) i obracając wieko w
Oczyszczanie twarzy
• Wodą zwilż skórę i główkę szczoteczki. Możesz
używać szczoteczki oczyszczającej do codziennej
pielęgnacji twarzy: z mydłem, środkiem do demakijażu, mleczkiem, żelem lub wodą.
• Włącz urządzenie poprzez przesunięcia przełącznika włącz/wyłącz (2) w dowolnym kierunku.
• Prowadź szczoteczkę po twarzy w sposób delikatny i okrągłymi ruchami przez około jedną
minutę. Nie przykładaj szczoteczki do okolic oczu
i linii włosów.
• Po użyciu przesuń przełącznik z powrotem do
pozycji «o».
• Przemyj twarz wodą, aby usunąć pozostałości
produktu czyszczącego.
• Szczoteczkę można spłukać ciepłą wodą. Jeżeli
wolisz wyczyścić ją dokładnie z użyciem mydła,
możesz odczepić szczoteczkę (4) przez naciśnięcie przycisku zwalniającego (3a). Po czyszczeniu
rozmontuj wszystkie elementy i pozostaw je do
całkowitego wyschnięcia.
• Sugeruje się wymianę szczoteczki (4) co trzy
miesiące lub częściej, jeśli jej włosie zdeformowało się w wyniku częstego użytkowania. W
sprzedaży detalicznej, w Centrach Obsługi
Klienta Braun lub za pośrednictwem strony
www.braun.com dostępne są różne rodzaje
szczoteczek wymiennych (nr ref. 80 Twarz).
Informacja środowiskowa
Produkt zawiera baterię i/lub odnawialne
odpady elektryczne. W celu ochrony środowiska
zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie
z odpadami socjalnymi. Urządzenie powinno
zostać dostarczone do odpowiedniego punktu na
terenie Polski, zajmującego się utylizacją tego typu
urządzeń.
Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian bez uprzedniego powiadomienia.
Opis
1 Przegroda na baterię
2 Przełącznik włącz/wyłącz
3 Nasadka do mocowania szczoteczki z przycisk-
iem zwalniającym (3a)
4 Szczoteczka oczyszczająca
Dodatkowe informacje oraz warunki gwarancji
podano w instrukcji obsługi depilatora.
17
Český
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně
tyto pokyny pro uživatele a uschovejte je pro
budoucí potřebu.
Čistící kartáč, zlepšuje vzhled pokožky, díky tomu,
že jemně a hluboce čistí póry.
Upozornění
•
Nepoužívejte přístroj na podrážděnou
pokožku.
•
Děti starší osmi let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či
duševními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností nebo znalostí
mohou přístroj používat, pouze pokud
byly řádně poučeny o jeho bezpečném
používání a chápou možná rizika.
Přístroj není určen jako hračka pro
děti. Čištění a údržbu mohou provádět
děti, pouze pokud jsou starší osmi let a
jsou pod dozorem.
•
Tento spotřebič je možné používat i ve vaně nebo sprše.
•
Pokud jsou baterie vybité nebo nejsou
dlouho používány, mohou vytéct. Pro
svou ochranu i ochranu přístroje baterie
vždy včas vyjměte a při manipulaci s
vytečenými bateriemi se vyhněte jejich
kontaktu s pokožkou. Baterie likvidujte
bezpečně.
•
Baterie, které nejsou určeny k dobíjení,
nedobíjejte. Připojovací svorky nezkratujte. Dobíjecí baterie mají být odstraněny z přístroje před jejich nabitá.
Popis
1 Přihrádka na baterii
2 Vypínač
3 Adaptér kartáčku s tlačítkem pro uvolnění (3a)
4 Čistící kartáček
Při výměně baterie zkontrolujte, zda jsou vaše ruce i
přístroj suché.
Čištění pleti
• Pokožku a hlavu kartáčku lehce navlhčete vodou.
Pleťový kartáček můžete používat při každodenním čištění: s mýdlem, čisticím tonikem, čisticím
mlékem, gelem či jen s vodou.
• Posunutím vypínače (2) do libovolného směru
zapněte přístroj.
• Veďte kartáček a krouživým pohybem při jemném
tlaku čistěte přibližně jednu minutu. Vyhýbejte se
okolí očí a linii vlasů.
• Po použití přepněte vypínač do polohy «o».
• Odstraňte zbytky použitého čisticího prostředku z
tváře vodou.
• Kartáček lze oplachovat teplou vodou. Pokud jej
chcete raději důkladně umýt mýdlem, odepněte
kartáček (4) stisknutím tlačítka pro uvolnění (3a).
Po omytí ponechte všechny části uschnout,
teprve pak je vraťte na místo.
• Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li kartáček (4) měnit nejpozději každé tři měsíce, případně pokud se štětinky zdeformují častým používáním. Různé typy doplňkových kartáčků (ref. č.
80 obličejový) získáte u prodejce, v servisních
střediscích Braun nebo prostřednictvím stránek
www.braun.com.
Poznámka k životnímu prostředí
Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo
recyklovatelný elektrický odpad. V zájmu
ochrany životního prostředí neodkládejte
výrobek do běžného domovního odpadu, ale
odevzdejte jej na příslušných sběrných místech ve
své zemi.
Může být změněno bez upozornění
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče
je 61 dB(A), což představuje hladinu A akustického
výkonu vzhledem na referenční akustický výkon
1 pW.
Další informace a záruční podmínky jsou uvedeny
v návodu k použití holicího epilátoru.
Baterie
Podle potřeby vyměňte baterie. Otevřete přihrádku
na baterie (1) otočením víčka směrem k poloze
pomocí dodaného kartáčku. Vyměňte baterii
(typ AA alkalická, 1,5 V). Dodržte přitom správnou
polaritu. Nasaďte víčko zpět vyrovnáním tečky s
(viz obr. c) otočením do polohy víčko zavřete.
18
Slovenský
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte celý
návod na použitie a odložte ho pre budúce použitie.
Čistiaca kefa, zlepšuje vzhľad pokožky, vďaka, že
jemne a hlboko čistí póry.
veko späť tak, aby bola bodka zarovnaná so značkou
(pozri obr. c), a otočte ho, aby sa veko
zatvorilo. Pri výmene batérie musia byť vaše ruky a
epilátor suché.
Upozornenie
•
Epilátor nepoužívajte na podráždenej
pokožke.
•
Tento epilátor môžu používať deti vo
veku od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dohľadom alebo im boli
dané
pokyny týkajúce sa bezpečného
používania tohto zariadenia a nebezpečenstiev spojených s jeho používaním. Nedovoľte deťom hrať sa s týmto
zaria
dením. Deti mladšie ako 8 rokov
a
bez dozoru by nemali vykonávať čistenie a údržbu tohto zariadenia.
•
Toto zariadenie je vhodné na
používanie vo vani alebo v sprche.
•
Ak sú batérie vybité alebo sa dlhšiu
dobu nepoužívajú, môžu vytiecť. Pre
svoju ochranu a ochranu prístroja,
vymeňte batérie včas a pri manipulácii
s vytečenými batériami zabráňte
kontaku s pokožkou. Batérie zlikvidujte
bezpečne.
•
Nenabíjateľné batérie sa nemajú
nabíjať. Napájacie svorky sa nesmú
skratovať. Dobíjacie batérie majú byť
odstránené z prístroja pred ich nabitá
Popis
1 Priehradka pre batériu
2 Vypínač
3 Nástavec na kefku s uvoľňovacím tlačidlom (3a)
4 Čistiaca kefka
Čistenie tváre
• Kefku na tvár môžete používať ako súčasť Vášho
každodenného bežného čistenia: s mydlom, čistiacim prípravkom, pleťovým mliekom, gélom
alebo jednoducho s vodou.
• Epilátor zapnite posunutím vypínača (2) do ľubovoľného smeru.
• Kefkou pohybujte jemným tlakom a krúživými
pohybmi po dobu približne jednej minúty. Vyhnite
sa oblasti očí a vlasov.
• Po skončení posuňte prepínač späť do polohy «o».
• Tvár si opláchnite vodou, aby sa odstránili zvyšky
použitého čistiaceho prípravku.
• Kefku môžete opláchnuť teplou vodou. Ak dávate
prednosť dôkladnému čisteniu mydlom, kefku (4)
môžete odpojiť stlačením uvoľňovacieho tlačidla
(3a). Po skončení čistenia nechajte všetky súčasti
uschnúť pred ich opätovným pripojením.
• Na dosiahnutie najlepších výsledkov kefku (4)
vymieňajte každé 3 mesiace alebo skôr, ak sú
štetiny zdeformované kvôli častému používaniu.
Rôzne typy náhradných kefiek (ref. č. 80 Face) si
môžete kúpiť u predajcu, v servisnom stredisku
spoločnosti Braun alebo prostredníctvom
webovej stránky www.braun.com.
Oznam týkajúci sa životného prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie alebo
recyklovateľný elektrický odpad. Aby bolo
chránené životné prostredie, zariadenie
nevyhadzujte do domového odpadu, ale
odovzdajte ho na recykláciu do zberne elektrického
odpadu, ktorá je vo vašej krajine zriadená pre tento
účel. Zmeny môžu byť vykonané bez predchádzajúceho oznámenia.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča
je 61 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon
1 pW.
Ďalšie informácie a záručné podmienky nájdete v
návode na použitie holiaceho epilátora.
Batéria
Vymeňte batéria podľa potreby. Otvorte priečinok
pre batérie (1) otočením viečka dopredu
cou dodávanej kefky. Vymeňte batériu (alkalická
1,5 V batéria AA) so správnou polaritou. Nasaďte
pomo-
19
Magyar
A készülék használata előtt, kérjük, gondosan
olvassa át teljesen a használati útmutatót és őrizze
meg későbbi hivatkozásul.
Arctisztító kefe, mely javítja a bőr megjelenését, a
pórusok gyengéd és mély tisztításával.
Figyelmeztetés
•
Ne alkalmazza a készüléket érzékeny
bőrre.
•
A 8 éves és azon felüli gyermekek és a
korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy
tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett használhatják a készüléket
vagy, ha ellátják őket utasításokkal a
készülék biztonságos használatával
kapcsolatosan és megértik a használattal járó veszélyeket. A gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítási és karbantartási munkálatokat
nem végezhetik gyermekek, csak ha 8
évesnél nagyobbak, és felügyelik őket.
•
A készülék fürdőben vagy zuhanyzóban is használható.
•
Az elemek kifolyhatnak, ha üresek vagy
hosszú ideig nem használják őket.
Az Ön és a készülék védelme érdekében kérjük, időben vegye ki az elemeket és kerülje el a bőrrel való érintkezést, miközben elhelyezi a szivárgó
elemeket.
Az elemeket biztonságosan dobja ki.
•
Ne próbálkozzon a nem újratölthető
elemek újratöltésével. Az áramforrás
kimenetei nem lehetnek zárlatosak.
Az újratölthető elemeket távolítsa el a
készülékből, mielőtt áram alá helyezné.
Elem
Szükség esetén cserélje ki az elemet. Nyissa ki az
elemtartót (1) úgy, hogy a mellékelt kefe segítségével
elforgatja a fedelet a
elemet (AA típusú, 1,5 V-os alkáli elem), és figyeljen a
polaritásra. Helyezze vissza a fedelet úgy, hogy a pont
és a
jelzés egymás mellett legyen (lásd c ábrát),
majd a jelzéshez forgatva zárja be a fedelet. Az
elem cseréjekor bizonyosodjon meg, hogy a keze és
a készülék száraz.
jelzés irányába. Cserélje ki az
Arctisztítás
• Kissé nedvesítse be a bőrét és a kefe fejét vízzel.
Az arckefét alkalmazhatja a napi tisztálkodási
rutinja részeként: szappannal, arclemosóval,
arclemosó tejjel, géllel vagy csak vízzel.
• Kapcsolja be a készüléket elcsúsztatva a ki-be
kapcsoló gombot (2) bármilyen irányba.
• Körülbelül egy percig vezesse a kefét gyengéd
nyomással és körkörös mozdulatokkal. Kerülje a
szem és a haj vonalának tájékát.
• Használat után, csúsztassa a kapcsolót vissza «o»
helyzetbe.
• Öblítse le az arcát vízzel, hogy eltávolítsa arcáról a
használt arclemosó maradékokat.
• A kefe leöblíthető meleg vízzel. Ha inkább alapo-
san megtisztítaná szappannal, leveheti a kefe
egységet (4), megnyomva a kioldó gombot (3a).
Tisztítás után, hagyjon minden elemet teljesen
megszáradni, mielőtt visszailleszti őket.
• A legjobb eredmény érdekében 3 havonta cserélje
ki a kefe egységet (4) vagy korábban, ha deformálódnak a sörtéi, a gyakori használat miatt.
A különböző típusú pótkefék (hivatkozási szám:
80 face) beszerzése érdekében forduljon a
kereskedőhöz, a Braun Szervizközpontokhoz,
vagy keresse fel a www.braun.com oldalt.
Környezetvédelmi megjegyzés
A termék elemeket és/vagy újrahasznosító
elektromos hulladékot tartalmaz. A környezet
megóvására ne helyezze a terméket a
háztartási hulladékok közé, hanem adja le
újrahasznosítás céljából egy elektromos hulladékgyűjtő pontnál, ha rendelkezésére áll ilyen
országában.
Változtatás tárgyát képezi előzetes bejelentés
nélkül.
További információkért és garanciális feltételekért
kérjük, olvassa el az epilátor utasításait.
Hrvatski
Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate upute za korištenje te da ih sačuvate
za buduće potrebe.
Četkica za čišćenje lica nježno, ali dubinski čisti
pore, vidno poboljšavajući izgled vaše kože.
Upozorenje
•
Nemojte koristiti uređaj na nadraženoj
koži.
•
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija
od 8 godina kao i osobe sa smanjenim
fizičkom, osjetilnim i mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju
dostatno prethodno iskustvo i znanje,
ali isključivo uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili pod uvjetom da im je prethodno objašnjeno
kako se uređaj koristi na siguran način
tako da oni u potpunosti razumiju
moguće rizike prilikom korištenja.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Čišćenje i održavanje proizvoda ne
smiju obavljati djeca osim ako nisu
starija od 8 godina te pod nadzorom
odgovorne osobe.
•
Ovaj uređaj je pogodan za korištenje u kadi ili pod tušem.
•
Baterije mogu procuriti ako su prazne
ili ako niste koristili uređaj već neko vrijeme. Kako biste zaštitili i sebe i uređaj,
zamijenite ih na vrijeme, a ako je došlo
do curenja, pažljivo rukujte njima tako
da ne dođu u kontakt s kožom. Baterije
bacajte sigurno.
•
Baterije koje nisu punjive ne smiju se
puniti. Priključci za napajanje ne smiju
se kratko spajati. Punjive baterije treba
izvući iz uređaja prije punjenja.
Baterija
Zamijenite bateriju kada je to potrebno. Otvorite
pretinac za baterije (1) okretanjem poklopca prema
pomoću priložene četke. Zamijenite baterije
(tip AA alkalne, 1,5 V) pazeći na ispravan polaritet.
Ponovno montirajte poklopac tako da poravnate
točku s
kako biste zatvorili poklopac. Pripazite da bateriju
uvijek dodirujete isključivo suhim rukama.
(pogledajte sliku c) i okrenete je na
Čišćenje lica
• Blago navlažite kožu i četkicu s malo vode.
Ovu četkicu možete koristiti svakodnevno kao dio
svog tretmana njege kože, sa sapunom, preparatom za čišćenje kože, mlijekom ili gelom za čišćenje kože ili sa samom vodom.
• Uključite uređaj tako što ćete gurnuti prekidač za
uključivanje/isključivanje (2) u bilo kojem smjeru.
• Tijekom 1 minute vodite četkicu kružnim pokre-
tima preko kože uz nježan pritisak. Izbjegavajte
područje oko očiju i liniju rasta kose.
• Kada ste gotovi, vratite prekidač natrag na pozi-
ciju «o».
• Isperite lice vodom kako biste uklonili ostatke
proizvoda za čišćenje.
• Četkica se može isprati toplom vodom. Ako je
želite temeljitije oprati sapunom, onda skinite četkicu (4) pritiskom na gumb za otpuštanje (3a).
Nakon čišćenja ostavite sve dijelove da se osuše
prije nego što ih vratite na uređaj.
• Za što bolje rezultate, zamijenite četkicu (4) svaka
3 mjeseca ili čak i ranije ako se vlakna deformiraju
zbog česte uporabe. Različite vrste dopuna za
četke (ref. br. 80 Face) dostupne su kod vašeg
prodavača, u Braun servisnim centrima ili na
www.braun.com.
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj uređaj sadrži baterije i/ili materijal koji
se može reciklirati. Kako biste zaštitili okoliš,
nemojte ih odlagati ni baterije ni proizvod
zajedno s kućnim otpadom, već na mjestima
predviđenima za prikupljanje električnog i elektroničkog otpada u vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Dodatne informacije i jamstvene uvjete potražite u
uputama epilaatora.
Opis
1 Odjeljak za bateriju
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
3 Adapter za četkicu s gumbima za otpuštanje (3a)
4 Četkica za čišćenje kože lica
21
Slovenski
Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za
uporabo in jih shranite za nadaljnjo uporabo.
Ščetka za čiščenje obraza, izboljša videz vaše kože
s pomočjo nežnega in globinskega čiščenja por.
Opozorilo
•
Aparata ne uporabljajte na razdraženi
koži.
•
Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši
od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj
in znanja, če so pod nadzorom ali so
dobili navodila glede varne uporabe
aparata in razumejo povezane nevarnosti. Otroci se z aparatom ne smejo
igrati. Čiščenja in vzdrževanja ne
smejo izvajati otroci, razen če so
starejši od 8 let in so pod nadzorom.
•
Naprava je primerna za uporabo
v kadi ali pod tušem.
•
Baterije lahko puščajo, če so prazne ali
dlje časa niso v uporabi. Da bi zaščitili
sebe in aparat, baterije pravočasno
odstranite in se med rokovanjem z
baterijami, ki puščajo, izogibajte stiku
s kožo. Varno odstranite baterije.
•
Baterij za enkratno uporabo ne polnite
znova. Preprečite kratek stik napajalnih
priključkov. Polnilne baterije morate
pred polnjenjem odstraniti iz naprave.
Čiščenje obraza
• Kožo in glavo ščetke nežno navlažite z vodo.
Ščetko za obraz lahko uporabite kot del vsakodnevnega čiščenja obraza: z milom, s čistilom,
čistilnim mlekom, z gelom ali preprosto z vodo.
• Aparat vklopite tako, da stikalo za vklop/izklop (2)
potisnete v katero koli smer.
• Ščetko z rahlim pritiskom in krožnimi gibi vodite
približno eno minuto. Izogibajte se predelu okrog
oči in lasišča.
• Po uporabi stikalo potisnite nazaj v položaj «o».
• Sperite obraz z vodo, da odstranite ostanke
uporabljenega izdelka za čiščenje.
• Ščetko lahko sperete s toplo vodo. Če vam je
ljubše, da jo temeljito očistite z milom, lahko
enoto s ščetko (4) odstranite, tako da pritisnete
sprostitveni gumb (3a). Po čiščenju in pred
ponovnim sestavljanjem pustite vse dele aparata,
da se dodobra osušijo.
• Za boljše rezultate enoto s ščetko (4) zamenjajte
vsake tri mesece ali prej, če se ščetine zaradi
redne uporabe poškodujejo. Različni tipi polnilnih
čopičev (ref. št. 80 Face) so na voljo pri vašem
trgovcu, v Braunovem servisnem centru ali na
www.braun.com.
Okoljsko obvestilo
Izdelek vsebuje baterije in/ali reciklirne
električne odpadke. Da bi zaščitili okolje,
aparata ne zavrzite med gospodinjske
odpadke, temveč v zbirno embalažo za
električne odpadke, ki so na voljo v vaši državi.
Podatki se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega
opozorila.
Za dodatne informacije in garancijske pogoje si
oglejte navodila epilatorja.
Opis
1 Prostor za baterijo
2 Stikalo za vklop/izklop
3
Nastavek za ščetko s sprostitvenim gumbom (3a)
4 Ščetka za čiščenje
Baterija
Po potrebi zamenjajte baterijo. Odprite predal za
baterije (1) z obratom pokrova v smeri simbola
pomočjo priloženega čopiča. Zamenjajte baterijo
(tip AA, alkalna, 1,5 V) in pazite na pravilno polarnost. Znova namestite pokrov tako, da poravnate
piko s simbolom
do simbola , da zaprete pokrov. Poskrbite, da so
roke in aparat med menjanjem baterije suhi.
22
(glejte sliko c) in jo nato zavrtite
s
Türkçe
Cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını dikkatli ve tam olarak okuyunuz ve gerektiğinde
başvurabilmek için saklayınız.
Yüz temizleme fırçası, nazik ve derin gözenek
temizleyicisiyle daha iyi bir cilt görünümü sağlar.
Uyarı:
• Tahriş olmuş ciltlerde kullanmayınız.
• Bu ürün 8 yaş ve üstü kullanımı için uygundur.
Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya
deneyimi bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim
altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında
eğitim gördükten ve yanlış kullanımı durumunda
oluşabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar bu ürünle
oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işlemleri gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
•
• Uzun süre kullanılmayan veya boş piller akabilir.
Pili gereken şekilde değiştirin. Verilen fırçayı kullanarak
kapağı
Kutupların doğru olmasına dikkat ederek pili değiştirin
(tip AA alkalin, 1,5 V). Kapaktaki noktayı
aynı hizaya getirin (bakınız şekil c) ve işaretinin üzerine çevirerek kapağı kapatın. Pilleri değiştirirken ellerinizin ve cihazınızın kuru olduğundan emin olun.
Yüz temizleme
• Cildinizi ve fırçayı su ile hafifçe ıslatın. Yüz fırçasını
• Ürünü açma/kapama düğmesini (2) herhangi bir
• Fırçayı nazikçe cildinizde dairesel hareketler
• Kullandıktan sonra, düğmeyi tekrar «o» konu-
Bu ürün banyo ve duşta kullanım için
uygundur.
Biten pilleri zamanı geldiğinde çıkarın ve akmış
pilleri tutarken cilt ile temasından kaçının.
memelidir. Besleme terminalleri kısa devre
yapılmamalıdır. Şarj edilebilir piller, şarj
edilmeden önce cihazdan çıkarılmalıdır.
işaretine doğru çevirip pil yuvasını (1) açın.
işareti ile
günlük temizleme rutininizde sabun, temizleyici,
temizleyici süt, jel ya da sadece su ile kullanabilirsiniz.
yöne kaydırarak açın.
yaparak yaklaşık bir dakika gezdirin. Göz çevresi
ve saç çizginizden uzak tutun.
muna getirin.
• Kullandığınız temizleyici ürünün kalın tılarını temiz-
lemek için yüzünüzü suyla yıkayın.
• Fırça ılık suyla yıkanabilir. Eğer sabunla temizle-
mek isterseniz, fırça ünitesini (4) çıkarma düğmesine (3a) basarak çıkarın. Temizledikten sonra,
ürünü tekrar birleştirmek için bütün parçaların
tamamen kurumasını bekleyin.
• En iyi sonuçlar için, fırça ünitesini (4) her 3 ayda
ya da fırça kılları sık kullanımdan dolayı daha kısa
sürede yıpranırsa değiştirin. Farklı tipte yedek fırçalar (ref. no. 80 Yüz) satıcınızdan, Braun Servis
Merkezlerinden veya www.braun.com adresinden
temin edilebilir.
Çevre ile ilgili duyuru
Bu ürün piller ve/veya geri dönüştürülebilir
elektrikli atık içermektedir. Doğal çevreyi
korumak adına, lütfen ürünü ev atıkları ile
beraber atmayınız. Ürünü atmak istediğinizde
bulunduğunuz ülkenin katı atık kuralları
çerçevesinde yok ediniz.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Ek bilgi ve garanti koşulları için, lütfen epilatörün
kullanım talimatlarına başvurun.
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c)
Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir
misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından
birini kullanabilir. Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir. Braun Servis
İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com/tr
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tü ketim Malları Sanayi A.Ş.
Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi No:3
34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tü ketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tü ketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak
ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
23
Română (RO/MD)
Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie şi în
întregime instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le
pentru consultare ulterioară.
Peria de curăţare îmbunătăţește aspectul pielii dumneavoastră prin intermediul unei curăţări blânde şi
profunde la nivel de pori.
Atenție
•
Nu utilizaţi aparatul pe pielea iritată.
•
Acest aparat poate fi utilizat de
copii cu vârsta de cel puţin
către
8 ani şi de
către persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
care nu dispun de experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia ca astfel
de utilizatori să beneficieze de supraveghere sau instruire în privinţa utilizării
aparatului în siguranţă şi să înţeleagă
pericolele implicate. Copiii nu trebuie
lăsaţi să se joace cu aparatul. Nu este
permisă curăţarea şi întreţinerea aparatului de către copii, cu excepţia
cazurilor în care aceştia au vârsta de
peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
•
Acest aparat este adecvat pentru
utilizare în cadă sau sub duș.
•
Bateriile pot prezenta scurgeri dacă nu
sunt utilizate o perioadă de timp îndelungată. Pentru a vă proteja şi a proteja
şi aparatul, scoateţi bateriile din timp şi
evitaţi contactul cu pielea atunci când
scoateţi bateriile care prezintă scurgeri. Aruncaţi bateriile în siguranţă.
•
Este interzisă reîncărcarea bateriilor
nereîncărcabile. Este interzisă scurtcircuitarea bornelo
Bateriile
reîncărcabile trebuie îndepăr-
r de alimentare.
tate de dispozitiv înainte de a fi încărcate.
Descriere
1 Compartiment pentru baterii
2 Comutator de pornire/oprire
3 Adaptor de perie cu buton de deblocare (3a)
4 Perie de curăţare
Bateria
Înlocuiţi bateria în funcţie de necesitate. Deschideţi
compartimentul pentru baterie (1) prin rotirea capacului către
ria (alcalină de tip AA, 1,5 V) respectând polaritatea
corectă. Repoziţionaţi capacul prin alinierea punctului cu
închiderea capacului. Atunci când înlocuiţi bateria,
asiguraţi-vă că mâinile şi aparatul sunt uscate.
folosind peria furnizată. Înlocuiţi bate-
(vezi fig. c) și rotirea acestuia pe pentru
Curăţarea facială
• Umeziţi uşor pielea feţei şi capul de periere cu
apă. Puteţi utiliza perierea facială ca parte a rutinei
dumneavoastră zilnice de curăţare: cu săpun,
agent de curăţare, lapte demachiant, gel sau
doar cu apă.
• Porniţi aparatul glisând comutatorul de pornire/
oprire (2) spre dreapta sau spre stânga.
• Dirijaţi peria, folosind o apăsare uşoară şi mişcări
circulare, timp de aproximativ un minut. Evitaţi
zona ochilor şi limita firelor de păr.
• După utilizare, glisaţi comutatorul înapoi în poziţia «o».
• Clătiţi pielea feţei cu apă şi îndepărtaţi resturile
rămase din produsul de curăţare utilizat.
• Peria poate fi clătită cu apă caldă. Dacă preferaţi
să o spălaţi temeinic cu săpun puteţi demonta
ansamblul periei (4) prin apăsarea butonului de
deblocare (3a). După curăţare, lăsaţi toate componentele să se usuce temeinic înainte de a le
monta la loc.
• Pentru cele mai bune rezultate, înlocuiţi ansamblul periei (4) la fiecare 3 luni sau chiar mai frecvent dacă perii se deformează datorită utilizării
frecvente. Sunt disponibile diferite tipuri de perii
de rezervă (nr. ref. 80 Faţă) de la distribuitor,
centrele de reparaţii Braun sau www.braun.com.
Notificare privind mediul înconjurător
Acest produs conţine baterii şi/sau deşeuri
electrice reciclabile. Pentru a proteja mediul
înconjurător, nu aruncaţi produsul în coşul cu
resturi menajere, ci colectati-l separat si
duceţi-l, în scopul reciclării, la centrele de colectare
a deşeurilor electrice existente în ţara dumneavoastră.
Pot fi efectuate modificări fără o notificare prealabilă.
Conform Hotararii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind
stabilirea condiţiilor de introducere pe piaţă a aparatelor electrocasnice în funcţie de nivelul zgomotului
transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru
acest aparat este de 61 dB(A).
Pentru informaţii suplimentare şi condiţii de
garanţie, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale
epilatorului.
24
Ελληνικά
Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούµε
διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και
φυλάξτε τις για µελλοντική αναφορά.
Η βούρτσα καθαρισµού προσώπου βελτιώνει την
εµφάνιση του δέρµατός σας καθαρίζοντας απαλά
και βαθιά τους πόρους του δέρµατος.
Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε
ερεθισµένο δέρµα.
•
Αυτή η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω
και από άτοµα µε µειωµένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευµατικές ικανότητες
ή µε έλλειψη εµπειρίας και γνώσεων,
µε την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται ή
τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά µε
την ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν µε τη
συσκευή. Ο καθαρισµός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγµατοποιούνται από παιδιά εκτός και αν είναι πάνω
από 8 ετών και επιτηρούνται.
•
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη
για χρήση στη µπανιέρα ή στο
ντους.
•
Οι µπαταρίες µπορεί να παρουσιάσουν
διαρροή εάν είναι άδειες ή δεν χρησιµοποιούνται για µεγάλο χρονικό διάστηµα. Για την προστασία τη δική σας
και της συσκευής, παρακαλούµε αφαιρέστε τις µπαταρίες εγκαίρως και αποφύγετε την επαφή µε το δέρµα ενώ
χειρίζεστε µπαταρίες που έχουν υποστεί διαρροή. Απορρίψτε τις µπαταρίες
µε ασφάλεια.
•
Μη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες δεν
πρέπει να επαναφορτίζονται.
Οι ακροδέκτες της τροφοδοσίας δεν
πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
Οι επαναφορτιζόµενες µπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή
πριν τη φόρτιση.
Μπαταρία
Αντικαταστήστε τη µπαταρία όταν χρειάζεται.
Ανοίξτε τη θήκη της µπαταρίας (1) περιστρέφοντας
το καπάκι προς
Αντικαταστήστε την µπαταρία (τύπου ΑΑ αλκαλική,
1.5V) µε τη σωστή πολικότητα. Επανατοποθετήστε
το καπάκι ευθυγραµµίζοντας την τελεία µε
εικ. c) και περιστρέψτε το για να κλείσει το
καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας και η συσκευή
είναι στεγνά όταν αντικαθιστάτε την µπαταρία.
χρησιµοποιώντας τη βούρτσα.
(δείτε
Καθαρισμός προσώπου
• Βρέξτε ελαφρά το δέρµα σας και την κεφαλή της
βούρτσας µε νερό. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε
την βούρτσα προσώπου ως µέρος της καθηµερινής ρουτίνας καθαρισµού σας: µε σαπούνι, καθαριστικό υγρό, γαλάκτωµα καθαρισµού, τζελ ή
απλά µε νερό.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή σύροντας τον διακόπτη λειτουργίας (2) σε οποιαδήποτε κατεύθυνση.
• Οδηγήστε τη βούρτσα ασκώντας ελαφριά πίεση
και µε κυκλικές κινήσεις για περίπου ένα λεπτό.
Αποφύγετε την περιοχή των µατιών και την
γραµµή των µαλλιών στο µέτωπο.
• Μετά τη χρήση, σύρετε τον διακόπτη πίσω στη
θέση «o».
• Ξεπλύνετε το πρόσωπό σας µε νερό για να αφαιρέσετε τα υπολείµµατα του καθαριστικού προϊόντος που χρησιµοποιήσατε.
• Η βούρτσα µπορεί να ξεπλυθεί µε χλιαρό νερό.
Εάν προτιµάτε να την καθαρίσετε καλά µε
σαπούνι, µπορείτε να αφαιρέσετε την βούρτσα
(4) πιέζοντας το πλήκτρο απελευθέρωσης (3a).
Μετά τον καθαρισµό, αφήστε όλα τα τµήµατα να
στεγνώσουν εντελώς, πριν τα επανατοποθετήσετε.
• Για καλύτερα αποτελέσµατα, αντικαταστήστε την
βούρτσα καθαρισµού (4) κάθε 3 µήνες ή και νωρίτερα εάν οι τρίχες παραµορφωθούν εξαιτίας της
συχνής χρήσης. ∆ιαφορετικοί τύποι από ανταλλακτικές βούρτσες (αριθµ. αναφ. 80 Face) είναι διαθέσιµοι στα καταστήµατα λιανικής πώλησης, στα
Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών της Braun ή µέσω
του www.braun.com.
Σημείωση για την προστασία του περιβάλλοντος
Το προϊόν περιέχει µπαταρίες και/ή
ανακυκλώσιµα ηλεκτρικά απόβλητα. Για την
προστασία του περιβάλλοντος µην τα
απορρίπτετε µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα,
αλλά παραδώστε τα για ανακύκλωση στα σηµεία
25
συλλογής ηλεκτρικών αποβλήτων που παρέχονται
στη χώρα σας.
Υπόκειται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Για περισσότερες πληροφορίες και όροι εγγύησης,
ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του αποτριχωτή.
26
Български
Преди да използвате уреда, моля, прочетете
инструкциите за употреба внимателно и изцяло,
и ги запазете за бъдещи справки.
Почистващата четка за лице подобрява
цялостния вид на кожата на Вашето лице за
нежно и дълбоко почистване на порите.
Предупреждение
•
Не използвайте уреда върху
раздразнена кожа.
•
Този уред може да се използва от
деца на възраст 8 и повече години и
от хора с ограничени физически,
сетивни или умствени възможности
или без опит и познания, ако са под
наблюдение или са инструктирани
относно безопасната употреба на
уреда и разбират възможните
рискове. Децата не трябва да играят
с уреда. Почистване и поддръжка не
трябва да се правят от деца, освен
ако не са на възраст над 8 години и
под наблюдение.
•
Този уред е подходящ за употреба във вана или под душа.
•
Батериите могат да протекат, ако са
изтощени или не се използват дълго
време. За да предпазите себе си и
уреда, моля, извадете батериите
своевременно и избягвайте контакт
с кожата при работа с течащи батерии.
Изхвърлете батериите безопасно.
•
Батериите за еднократна употреба
не трябва да се презареждат. Терминалите за захранване не трябва да се
съединяват на късо. Акумулаторните
батерии трябва да се извадят от
уреда преди да се зареждат.
Описание
1 Отделение за батерията
2 Бутон за включване/изключване
3
Адаптор за четка с бутон за освобождаване (3a)
4 Почистваща четка
Батерия
Сменяйте батерията, когато е необходимо.
Отворете отделението за батерията (1) и завъртете към
четка. Сменете батерията (алкална тип АА, 1,5 V)
като следите за правилната полярност. Поставете отново капака като подравните точката с
(виж фиг. c) и завъртите към , за да затворите
капака. Уверете се, че ръцете ви и уредът са
сухи, когато сменяте батерията.
, като използвате предоставената
Почистване на лицето
• Навлажнете кожата и главата на четката леко с
вода. Можете да използвате четката за лице
като част от ежедневната си процедура за
почистване: със сапун, почистващ продукт,
тоалетно мляко, гел или просто с вода.
• Включете уреда, като плъзнете бутона за
включване/изключване (2) в която и да е посока.
• Движете четката с лек натиск и кръгови движения за около една минута. Избягвайте
зоната около очите и линията на косата.
• След употреба върнете бутона в положение «o».
• Изплакнете лицето си с вода, за да отстраните
остатъците от използ вания почистващ продукт.
• Четката може да се изплаква с топла вода. Ако
предпочитате да я почиствате старателно със
сапун, можете да откачите модула на четката
(4), като натиснете бутона за освобождаване
(3a). След почистване оставете всички части
да изсъхнат напълно, преди да ги сглобите.
• За най-добри резултати, сменяйте модула на
четката (4) на всеки 3 месеца или по-рано, ако
четината се деформира поради честото
използване. Различни видове четки с пълнители (№ на реф. 80 Лице), се предлагат от
Вашия търговец, Центровете за обслужване
Braun или на www.braun.com.
Опазване на околната среда
С цел опазване на околната среда, когато
приключи употребата на продукта,
отпадъкът, който се образува, се изхвърля
разделно, в специално отредените за това
контейнери, сборни пунктове или сервизния
център на Braun.
• Забранява се изхвърлянето му в контейнери
за смесени битови отпадъци, защото може да
съдържа тежки метали, трудно разградими
огнеупорни материали и др. вещества, които
са опасни и с трайни последствия за околната
среда.
• Потърсете информация за възможна повторна употреба или друг начин за оползотворяване на излязлото от употреба електрическо
и електронно оборудване.
Обект на промяна без предизвестие
27
Русский
Руководство по эксплуатации
Перед использованием прибора внимательно
прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраните её.
Прибор для очищения лица улучшает внешний
вид кожи с помощью нежной и глубокой очистки
пор.
Внимание
• Не применять на раздраженной коже.
• Детям в возрасте от 8 лет и старше, лицам с
ограниченными физическими и умственными
возможностями, а также не имеющим достаточного опыта или знаний разрешается пользоваться данным прибором только под наблюдением, или после получения разъяснений о
технике безопасности при использовании
аппарата, при том понимании, что они осознают соответствующие риски. Не позволяйте
детям играть с прибором. Чистка и обслуживание прибора не должны производиться
лицами, не достигшими 18-летнего возраста.
•
• В результате длительного неиспользования
• Запрещается заряжать элементы питания,
Описание и комплектность
1 Отделение для элементов питания
2 Переключатель Вкл./выкл.
3
4 Чистящая щёточка
Элементы питания
Замените элементы питания при необходимости. Откройте отсек элементов питания (1). Для
этого поверните крышку в направлении значка
с помощью прилагаемой щеточки. Замените
элементы питания (тип AA, щелочные, 1,5 В),
соблюдая полярность. Установите крышку. Для
этого совместите точку на крышке со значком
(см. рис. c) и поверните ее в направлении
значка для закрытия. Во время замены эле-
28
Данный прибор подходит для использования в ванне или душе.
или разрядки батарейки могут дать течь. В
целях безопасности и защиты оборудования
своевременно производите замену батарейки
и избегайте контакта протекших элементов
питания с кожей. Утилизируйте батареи безопасно.
которые не предназначены для этого. Запрещается закорачивать контакты питания. Если
в приборе используются перезаряжаемые
батареи питания, то для их перезарядки они
должны быть извлечены из прибора.
Адаптер для щёточки с кнопкой отсоединения
(3а)
ментов питания руки и прибор должны быть
сухими.
Очищение кожи
• Слегка смочите кожу и головку щёточки
водой. Щёточку можно применять для ежедневных гигиенических процедур с использованием мыла, очищающих средств, очищающего молочка, геля или простой воды.
• Включите устройство, переместив рычажок
переключателя (2) в любое положение.
• Процедура проводится круговыми движениями щёточки с легким нажимом на кожу в
течение одной минуты. Не использовать на
участках кожи вокруг глаз и по линии роста
волос.
• После использования переведите переключатель в положение «o».
• Умойте лицо, удалив с него остатки использованного очищающего средства.
• Промойте щёточку тёплой водой. При желании
тщательно вымойте щёточку с мылом,
щеточка (4) отсоединяется от адаптера нажатием на защёлку (3a). После промывки тщательно просушите детали по отдельности.
• Для достижения наилучших результатов производите замену щёточки (4) не реже 1 раза в
три месяца в зависимости от деформирования
структуры ворсинок ввиду частого использования. Сменные щёточки различных типов
(номер по каталогу 80 Face) можно приобрести в розничной сети, а также в сервисных
центрах или интернет-магазинах BRAUN,
указанных на сайте www.service.braun.com.
Утилизация
Продукт содержит аккумуляторы и/или
перерабатываемые отходы электрического
оборудования. В целях защиты окружающей
среды не выбрасывайте изделие вместе с
бытовыми отходами. Передайте его в пункты
сбора отходов электрического оборудования в
вашей стране.
Возможно изменение данного раздела без
предварительного уведомления
Дополнительная информация и гарантийные
условия указаны в инструкции по использованию эпиляторa.
Электрический прибор для ухода за кожей
Braun тип 5365 с питанием от батарейки (1 шт.,
тип АА, 1,5 В).
Произведено в Китае для Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg,
Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145,
61476 Кронберг, Германия
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171,
Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Поставщики в Республику Беларусь:
ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г.
Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Ресурс Плюс», Беларусь,
220026, г.Минск, ул.Жилуновича, д.11.
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае
возникновения проблем при использовании
продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону
8 800 200 2020.
Чтобы определить год производства, проверьте
3-значный производственный код, который
находится на верхней части моторного блока.
Первая цифра соответствует последней цифре
года производства. Следующие две цифры
соответствуют календарной неделе. Пример:
«812»: продукт был изготовлен на 12-й неделе
2018 г.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
Класс защиты от поражения
электрическим током: III
29
Українська
Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її.
Щіточка для очищення шкіри обличчя покращує
зовнішній вигляд Вашої шкіри через глибоке та
ніжне очищення пор.
Увага
• Не застосовувати на шкірі з подразненням.
• Дітям у віці від 8 років і старшим, особам з
обмеженими фізичними та розумовими можливостями, а також тим, хто не має достатнього досвіду або знань, дозволяється користуватися даним приладом лише під
наглядом, або після отримання роз’яснень
про техніку безпеки під час використання апарату, за умови, що вони усвідомлюють відпо-
відні ризики. Не дозволяйте дітям гратися з
приладом. Чищення та обслуговування приладу не повинні проводитися особами, які не
досягли 18-річного віку.
•
• У результаті тривалого невикористання або
• Заборонено перезаряджати батарейки. Дже-
Опис та комплектність
1 Відділення для елементів живлення
2 Перемикач вмикання./вимикання.
3 Адаптер для щіточки із кнопкою від`єднання
4 Щіточка для чищення
Елементи живлення
Замінюйте батарейки за потреби. Відкрийте відсік з батарейками (1), повернувши кришечку в
напрямку
комплект. Замініть батарейку (лужна, тип AA, 1,5
В), дотримуючись правильного розташування
полюсів. Установіть кришечку на місце, вирівнявши крапку з
напрямку , щоб закрити кришечку. Під час
заміни елементів живлення руки і прилад
повинні бути сухими.
Цей пристрій підходить для використання у ванні або в душі.
розрядки елементи живлення можуть потекти.
В цілях безпеки та захисту обладнання своєчасно проводьте заміну елементів живлення і
уникайте контакту пошкоджених елементів
живлення зі шкірою. Утилізуйте акумулятори
безпечно.
рело живлення не має бути короткозамкненим. Якщо в приладі використовуються акумулятори, то для їх перезарядки вони повинні
бути витягнуті з приладу.
(3а)
за допомогою щіточки, що входить у
(див. мал. c) і повернувши її у
Очищення шкіри
• Злегка змочіть шкіру та голівку щіточки водою.
Щіточку можна застосовувати для щоденних
гігієнічних процедур з використанням мила,
очищувальних засобів: молочка, гелю або звичайної води.
• Процедура проводиться круговими рухами
щіточки з легким натиском на шкіру протягом
однієї хвилини. Не використовувати на ділянках шкіри навколо очей і по лінії росту волосся.
• Після використання переведіть перемикач в
положення «o».
• Умийте обличчя, видаливши з нього залишки
використаного очищувального засобу.
• Промийте щіточку теплою водою. При бажанні
ретельно вимийте щіточку з милом, щіточка (4)
від’єднується від адаптера натисканням на
защіпку (3a). Після промивання ретельно просушіть деталі окремо.
• Для досягнення найкращих результатів змінюйте щіточку (4) не рідше 1 разу на три місяці
залежно від деформування структури ворсинок і частоти використання. Різні види щіточок
(ідент. номер 80 Обличчя) можна придбати у
вашому магазині, в центрах обслуговування
Braun або через веб-сайт www.braun.com.
Утилізація
Продукт м
що підлягають вторинній переробці. На
к
ористь захисту довкілля, не викидайте його
р
азом із домашнім сміттям. Утилізація
може бути здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни.
Можлива зміна даного розділу без попереднього
повідомлення
Додаткова інформація та умови гарантійного
обслуговування вказані в
посібнику користувача для епіляторa.
Електричний прилад для догляду за шкірою
Braun типу 5365 із елементами живлення (1 шт.,
тип АА, 1,5 V/В).
Виготовлено Пейєр Електрік Персонал Кеар
Продактс (Сучжоу) Ко. Лтд. у Китаї: PAYER Electric
Personal Care Products (SuZhou) Co. Ltd., Stand.
Fact. C-4, Export Poc. Zone 20, DaTong Road,
215151 SUZHOU NEW DISTRICT, CHINA.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл
Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул.
Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
істить електропобутові відходи,
30
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного
коду на виробі у верхній частині моторного блоку:
перша цифра = остання цифра року, наступні 2
цифри = порядковий номер тижня року
виробництва. Наприклад, код «812» означає, що
продукт вироблений в 12-й тиждень 2018 року.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun
в Україні можна отримати за телефоном гарячої
лінії, а також на сервісному порталі виробника в
інтернеті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
31
Country of origin: China
Year of manufacture
To determine the year of manufacture, refer to the
3-digit production code located near the type plate.
The first digit of the production code refers to the
last digit of the year of manufacture. The next two
digits refer to the calendar week in the year of
manufacture. Example: “201” – The product was
manufactured in week 01 of 2012.