Braun Face 801 Use Instructions

90562445/I-19
3
3
4
4
3
2
abc
AA LR6
1
1.5 V
3 3a
Jan.
Feb.
456789
11 12 13 14 15 16 17
123
4567
18 19 20 21 22 23 24
11 12 13 14
10
89
25 26 27 28 29 30 31
15 16 17
18 19 20 21
123
22 23 24
25 26 27 28
789
29
14 15 16 17 21 22 23 24 28 29 30 31
10
Mar.
11 12 13
10
18 19 20 25 26 27
456
Braun Infolines
Deutsch 4 English 5 Français 6 Español 8 Português 9 Italiano 10 Nederlands 12 Dansk 13 Norsk 14 Svenska 15 Suomi 16 Polski 17 Česk 18 Slovensk 19 Magyar 20 Hrvatski 21 Slovenski 22 Türkçe 23 Română (RO/MD) 24 Ελληνικά 25 Български 27 Русский 28 Українська 30
33 34
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592 ES 900 814 208 PT 808 20 00 33 IT 800 440 017 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 PL 801 127 286
801 1 BRAUN CZ 221 804 335 SK 02/5710 1135 HU (06-1) 451-1256 HR 091 66 01 777 SI 080 2822 TR 0850 220 0911 RO 021.224.30.35 GR 210-9478700 RU 8 800 200 20 20 UA 0 800 505 000 CN 4008333010 HK (852) 2986 9886
(DKSH Consumer Service Centre)
Type 5365
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/Arab/CN
Deutsch
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch und bewahren Sie sie auf.
Die Reinigungsbürste verbessert das Hautbild Ihres Gesichts durch sanfte und porentiefe Reinigung.
Achtung
Wenden Sie das Gerät nicht auf gereiz­ter Haut an.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzier­ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Dieses Gerät ist für die Verwend­ung in der Badewanne oder
unter der Dusche geeignet.
Leere oder längere Zeit unbenutzte Bat terien können auslaufen. Entfernen Sie verbrauchte Batterien rechtzeitig und vermeiden Sie Hautkontakt beim Umgang mit ausgelaufenen Batterien. Entsorgen Sie Batterien sicher.
Nicht wiederaufladbare Batterien dür­fen nicht wieder aufgeladen werden. Die Pole dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Wiederaufladbare Batterien müssen zum Laden aus dem Gerät entfernt werden.
Beschreibung
1 Batteriefach 2 Ein-/Aus-Schalter 3 Bürsten-Adapter mit Entriegelungs taste (3a) 4 Reinigungsbürste
Batterie
Batterie bei Bedarf ersetzen: Öffnen Sie das Batte­riefach (1), indem Sie den Deckel mit Hilfe des mit­gelieferten Bürstchens in Richtung Legen Sie eine Batterie Typ AA alkaline 1,5 V pol­richtig ein. Deckel wieder einsetzen, indem Sie die Punktmarkierung auf ausrichten (siehe c) und auf drehen, bis er verriegelt ist. Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterie nur tauschen, wenn Ihre Hände und das Gerät trocken sind.
drehen.
Gesichtsreinigung mit der Bürste
Feuchten Sie Ihr Gesicht und die Bürste leicht mit Wasser an und verwenden Sie die Bürste für Ihre gewohnte Reinigungsroutine mit Seife, Gesichts­reiniger, Reinigungsmilch, -gel oder einfach mit Wasser.
Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (2) nach rechts oder links, um das Gerät einzuschalten.
Führen Sie die Bürste sanft mit kreisenden Bewe­gungen für circa eine Minute über Ihr Gesicht. Sparen Sie dabei die Augenpartie und den Haar­ansatz aus.
Nach Gebrauch den Schalter zurück auf Position «o» (= aus) schieben.
Waschen Sie Ihr Gesicht mit Wasser, um das ver­bleibende Reinigungsprodukt zu entfernen.
Reinigen Sie die Bürste mit warmem Wasser. Für eine gründliche Reinigung, ggf. mit Seife, kann die Reinigungsbürste (4) durch Drücken der Entriege lungstaste (3a) vom Bürsten-Adapter abgenommen werden. Nach der Reinigung alle Teile vollständig trocknen lassen.
Für beste Ergebnisse sollte die Reinigungsbürste (4) alle drei Monate ausgetauscht werden (bei häufiger Benutzung auch früher, falls sich Borsten verformt haben). Unterschiedliche Ersatzbürsten (Nr. 80 Face) erhalten Sie im Handel, beim Braun Kundendienst oder über www.braun.com.
Entsorgung
Das Gerät enthält Batterien und/oder wieder­verwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes dürfen dieses Gerät bzw. die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern können bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen abge­geben werden.
Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen und die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des Epilierers.
4
English
Before using the appliance, please read the use instructions carefully and completely and keep them for future reference.
The facial cleansing brush improves your skin’s appearance through gentle and deep-pore cleansing.
Warning
Do not use the appliance on irritated skin.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi-
Facial cleansing
Moisten your skin and the brush head lightly with
Turn on the appliance by sliding the on/off switch
Guide the brush with gentle pressure and circular
After use, slide the switch back to position «o».
Rinse your face with water to remove residues of
The brush can be rinsed with warm water. If you
ence and knowledge if they have been given super vision or instruction con­cerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved.
For best results, replace the brush unit (4) every
Children should not play with the appli­ance. Cleaning and user maintenance should not be made by children unless they are older than 8 years and super­vised.
This appliance is suit able for use in bathtub or shower.
Batteries may leak if empty or not used for a long time. Remove exhausted batteries in a timely manner and avoid skin contact whilst handling leaking
Disposal
This product contains batteries and/or recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points for recycling.
Subject to change without notice
batteries. Dispose of batteries safely.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. The terminals must not
For additional information and guarantee conditions, please refer to the epilator use instructions.
be short-circuited. Rechargeable bat­teries are to be removed from the appliance before being charged.
water. You may use the facial brush as part of your daily cleansing routine: with soap, cleanser, cleansing milk, gel or simply with water.
(2) to any direction.
motions for approximately one minute. Avoid the eye area and hairline.
the cleaning product used.
prefer cleaning it thoroughly with soap, you may detach the brush unit (4) by pressing the release button (3a). After cleaning, leave all parts to dry completely before reattaching.
3 months or sooner if bristles become deformed due to frequent usage. Different types of refill brushes (Ref. no. 80 Face) are available from your retailer, Braun Service Centres or via www.braun.com.
Description
1 Battery compartment 2 On/off switch 3 Brush adapter with release button (3a) 4 Cleansing brush
Battery
Replace the battery as needed: Open the battery compartment (1) by turning the lid towards using the brush provided. Replace the battery (AA alka­line, 1.5V) observing correct polarity. Replace the lid by aligning the dot with (see fig. c) and turning towards to lock it. Make sure your hands and the appliance are dry when replacing the battery.
5
Français
Lisez ce mode d’emploi attentivement et intégrale­ment avant d’utiliser cet appareil et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
La brosse nettoyante visage améliore l’apparence de votre peau grâce à un nettoyage des pores en douceur et en profondeur.
Description
1 Compartiment à piles 2 Interrupteur marche / arrêt 3
Adaptateur de la brosse et bouton d’éjection (3a)
4 Brosse nettoyante
Avertissements
N’utilisez pas cet appareil sur une peau irritée.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités phy­siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des person nes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermé­diaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécu­rité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et
enfants, à moins
qu’ils ne soient sous surveillance.
Cet appareil est adapté pour une utilisation dans la baignoire ou
dans la douche.
Les piles peuvent fuir si elles sont vides ou non utilisées pendant long­temps. Afin de vous protéger ainsi que votre appareil, prenez soin de retirer les piles dans les meilleurs délais et d’éviter tout contact avec la peau lorsque vous manipulez des piles endommagées. Jeter les piles en toute sécurité.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Les bornes d’ali­mentation ne doivent pas être court­circuitées. Les piles rechargeables doivent être retirées avant d’être chargées.
Pile
Remplacez la pile lorsque nécessaire. Ouvrez le compartiment à piles (1) en tournant le couvercle en direction du symbole en utilisant la brosse fournie. Remplacez la pile (type AA alcaline de 1,5 V) en respectant la polarité. Replacez le couvercle en alignant le point avec le symbole (voir fig. c) puis tournez-le vers la position pour le fermer. Assurez-vous que vos mains et l’appareil soient secs lorsque vous remplacez la batterie.
Nettoyage du visage
Humectez doucement votre visage et la tête de la brosse avec de l’eau. Vous pouvez utiliser la brosse visage en net­toyage quotidien du visage : avec du savon, un démaquillant, un lait démaquillant, du gel ou sim­plement de l’eau.
Allumez l’appareil en faisant glisser l’interrupteur marche / arrêt (2) d’un côté ou de l’autre.
Guidez l’appareil en effectuant des mouvements circulaires, tout en exerçant une légère pression, pendant environ 1 minute. Evitez le contact avec les yeux et à la naissance des cheveux.
Après utilisation, faites glisser l’interrupteur (2) sur la position « o ».
Rincez votre visage à l’eau claire afin de retirer tout résidu du produit nettoyant utilisé.
La brosse peut être rincée à l’eau chaude. Si vous préférez la nettoyer abondamment au savon, détachez la brosse nettoyante (4) en appuyant sur le bouton d’éjection (3a). Après nettoyage, assurez-vous que chaque élément soit complètement sec avant de les réassembler.
Pour de meilleurs résultats, remplacez la brosse nettoyante (4) tous les 3 mois ou plus tôt si les filaments se déforment suite à une utilisation répétée. Différents types de brosses de rechange (n° de réf. 80 Face) sont disponibles auprès de votre revendeur ou des Centres Service Braun, ou via le site www.braun.com.
Mise en garde environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères classiques, mais déposez-le dans l’un des points de collecte prévus à cet effet afin qu’il puisse être recyclé.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
6
Pour plus d’informations et pour en savoir davantage sur les conditions de garantie, veuillez vous référer au mode d’emploi de l‘épilateur.
7
Español
Antes de usar este aparato, por favor, lea el manual de instrucciones completa y cuidadosamente y consérvelo para futuras consultas.
El cepillo de limpieza facial mejora la apariencia de su piel a través de una limpieza suave y profunda de los poros.
Advertencias
No use el aparato si la piel está irritada.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas para el uso seguro del apa­rato y entienden los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. Los niños no deberían realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Esta máquina es apta para su uso en la bañera o en la ducha.
La pila podría perder líquido una vez que se haya gastado o si no se ha utili­zado durante mucho tiempo. Para pro­tegerle a usted y al aparato, retire la pila cuando corresponda y en caso de que manipule pilas que hayan perdido líquido, evite que estas entren en con­tacto con la piel. Deseche las pilas de forma segura.
Nunca intente recargar pilas no recar­gables. Asegúrese de que los termina­les de alimentación no hagan cortocir­cuito. Las pilas recargables deben ser retiradas del aparato antes de recargarlas.
Descripción
1 Compartimento para la pila 2 Botón encendido/apagado 3
Adaptador del cepillo con botón de expulsión (3a)
4 Cepillo de limpieza
Pila
Sustituya la pila cuando sea necesario. Abra el compartimento para la pila (1) girando la tapa hacia el símbolo nada. Sustituya la pila (tipo AA alcalina, 1,5 V) ase­gurándose de que la polaridad sea la correcta. Vuelva a poner la tapa alineando el punto con el símbolo (ver fig. c) y girándola hacia el símbolo
para cerrarla. Asegúrese de que sus manos y el
aparato estén secos cuando reemplace la pila.
sirviéndose de la escobilla proporcio-
Limpieza facial
Humedezca la piel y el cepillo con un poco de agua. Puede utilizar el cepillo facial como parte de su rutina diaria de limpieza: con jabón, leche limpiadora, gel o simplemente con agua.
Encienda el aparato, deslice el inter ruptor de encendido/apagado (2) en cualquier dirección.
Deslice el cepillo presionando suavemente y con movimientos circulares durante aproximadamente un minuto. Evite el área de los ojos y la línea del cabello.
Después de su uso, deslice el inter ruptor a la posición «o».
Enjuague la cara con agua para eliminar los residuos del producto de limpieza utilizado.
El cepillo se puede enjuagar con agua tibia. Si prefiere limpiarlo a fondo con jabón, puede separar la unidad del cepillo (4) pulsando el botón de extracción (3a). Después de la limpieza, deje que todas las partes se sequen completa­mente antes de volver a acoplarlas.
Para obtener un resultado óptimo, cambie el cepillo (4) cada 3 meses o antes si los filamentos se deforman debido al uso frecuente. Tiene a su disposición diferentes tipos de cepillos de recambio (ref. n.º 80 Face) en su distribuidor, en los Centros de Atención al Cliente Braun o a través de www.braun.com.
Información medioambiental
El producto contiene pilas y/o residuos eléctricos reciclables. Para proteger el medio ambiente no tire el aparato en la basura doméstica, llévelo, para su reciclaje, a los puntos de recogida de residuos eléctricos previstos en su país.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Para obtener información adicional y las condiciones de garantía, consulte las instrucciones de uso de la depiladora.
8
Português
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização e guarde-as para consulta futura.
A escova de limpeza facial melhora a aparência da sua pele através de uma limpeza suave mas pro­funda dos poros.
Aviso
Não use o aparelho se tem a pele irritada.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacida­des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem com­preendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido às crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando supervisionadas.
Este aparelho é adequado para utilização na banheira ou chuveiro.
As pilhas podem verter se estiverem descarregadas ou se não forem usa­das por um longo período de tempo. Não misture pilhas novas e usadas, nem diferentes tipos de pilhas.
As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas. Os terminais de alimentação não devem entrar em curto-circuito. As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do aparelho, antes de serem carregadas.
Pilha
Substitua a pilha sempre que for necessário. Abra o compartimento da pilha (1) rodando a tampa na direção do símbolo Substitua a pilha (alcalina tipo AA de 1,5 V) respei­tando a polaridade correta. Volte a colocar a tampa, alinhando o ponto com o símbolo (ver fig. c) e rode-o na direção do símbolo para fechar a tampa. Certifique-se de que suas mãos e o aparelho estão secos quando estiver a fazer a substituição.
com a escova fornecida.
Limpeza facial
Humedeça a pele e a escova de limpeza levemente com água. Pode usar a escova facial como parte de sua rotina de limpeza diária: com sabonete, gel ou leite de limpeza , gel ou simplesmente com água.
Ligue o aparelho deslizando o botão ligar/desligar (2) para qualquer direção.
Deslize a escova aplicando uma leve pressão e usando movimentos circulares, durante cerca de um minuto. Evite a área dos olhos e couro cabeludo.
Após o uso, coloque o botão ligar/desligar na posição «o».
Lave o rosto com água para remover os resíduos dos produtos de limpeza utilizados.
A escova de limpeza pode ser lavada com água morna. Se preferir limpar a escova com sabão, pode separar a escova do aparelho (4), pressio­nando o botão de libertação (3a). Após a limpeza, deixe as peças secar totalmente antes de as recolocar no aparelho.
Para melhores resultados, substitua a escova (4) de 3 meses em 3 meses ou mais cedo, caso as cerdas se encontrem deformadas devido ao uso frequente. Tem disponíveis vários tipos de escovas de substituição (n.º ref. 80 Face) no seu revende­dor, nos Serviços de atendimento ao cliente Braun ou através de www.braun.com.
Nota ambiental
Este produto contém pilhas e/ou resíduos elétricos recicláveis. Para proteção do meio ambiente, não as/os deite no lixo doméstico, mas sim nos pontos de recolha de resíduos elétricos disponibilizados no seu país, de modo a que sejam reciclados.
Descrição
1 Compartimento da pilha 2 Botão ligar/desligar 3 Botão de libertação para a escova (3a) 4 Escova de limpeza facial
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Para mais informações sobre as condições da garantia, consulte as instruções de utilização da depiladora.
9
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta­mente le istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura.
La spazzola di pulizia del viso migliora l‘aspetto della pelle attraverso la pulizia delicata e profonda dei pori.
Avvertenza
Non utilizzare l’apparecchio sulla pelle irritata.
Questo apparecchio può essere utiliz­zato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisi­che, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte o non informate, purché abbiano ricevuto supervisione o istruzioni riguardanti l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e ne comprendano i rischi inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano sorvegliati.
Questo apparecchio è adatto per essere utilizzato nella vasca da
bagno o sotto la doccia.
Se scariche o non utilizzate da lungo tempo, le batterie possono perdere liquido. Per proteggere se stessi e l’apparecchio, rimuovere le batterie quando necessario ed evitare il con­tatto con la pelle in presenza di batte­rie che perdono liquido. Smaltire le batterie in modo sicuro.
Le batterie non ricaricabili non vanno ricaricate. Evitare che i terminali di ali­mentazione facciano cortocircuito. Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dall‘apparecchio prima di essere ricaricate.
Descrizione
1 Scomparto batteria 2 Interruttore acceso/spento 3 Adattatore spazzola con pulsante di rilascio (3a) 4 Spazzola di pulizia
Batteria
Sostituire la batteria se necessario. Aprire lo scom­parto batteria (1) ruotando il coperchio verso usando la spazzolina di pulizia in dotazione. Sostitui re la batteria (tipo AA alcalina, 1,5 V) facendo atten­zione a rispettare le polarità. Inserire il coperchio allineando il punto con (vedi fig. c) e poi ruotare
per chiudere il coperchio. Assicurarsi che le mani e l’apparecchio siano asciutti quando si sostituisce la batteria.
Pulizia del viso
Inumidire la pelle e la testina della spazzola con
acqua. La spazzola di pulizia può essere utilizzata come parte della routine di pulizia quotidiana: con sapone, detergenti, latte detergente, gel o semplicemente con acqua.
Accendere l’apparecchio facendo scorrere
l’interruttore acceso/spento (2) nella direzione desiderata.
Guidare la spazzola con una pressione delicata e
movimenti circolari per circa un minuto. Evitare il contorno occhi e l’attaccatura dei capelli.
Dopo l’uso, far scorrere l’interruttore di nuovo in
posizione «o».
Sciacquare il viso per rimuovere i residui del pro-
dotto di pulizia utilizzato.
La spazzola può essere sciacquata con acqua
calda. Se si preferisce pulirla accuratamente con del sapone. È possibile staccare l’unità spazzola (4) premendo il pulsante di rilascio (3a). Dopo la pulizia, lasciare che tutte le parti si asciughino completamente prima di riposizionarle.
Per i migliori risultati, sostituire l’unità spazzola (4)
ogni 3 mesi o prima, se le setole si deformano a causa dell’uso frequente. Diversi tipi di spazzole di ricambio (rif. n. 80 Viso) sono disponibili presso i rivenditori, i centri assistenza Braun o sul sito www.braun.com.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettro­tecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettro­nici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
-
10
differenziata per l’avvio successivo dell’apparec­chiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile con­tribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’am­biente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparec­chiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso
Per informazioni supplementari e per le condizioni di garanzia, consultare le istruzioni per l’uso del epilatore.
11
Nederlands
Lees de instructies zorgvuldig en volledig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
De reinigingsborstel voor het gezicht verbetert zichtbaar je huid door middel van een zachte reini­ging tot diep in de poriën.
Waarschuwing
Gebruik het apparaat niet op geïrriteerde huid.
Dit apparaat kan enkel gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar en per­sonen met een verminderde fysiek, sensorisch of mentaal vermogen, dan wel gebrek aan ervaring en kennis enkel wanneer zij in de gaten worden gehouden of gebruik
de instructies voor veilig
van het apparaat en de bijbe­horende gevaren begrijpen. Laat
kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik in een badkuip of een
douche.
Batterijen kunnen gaan lekken als ze leeg zijn of gedurende lange tijd niet worden gebruikt. Om u en het appa­raat te beschermen, is het aangeraden de batterijen tijdig te verwijderen en contact met de huid vermijden indien de batterijen zouden lekken. Gooi batterijen veilig weg.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. De voedingen mogen niet kortgesloten worden. Verwijder oplaadbare batterijen uit het apparaat alvorens ze op te laden.
Beschrijving
1 Batterijvakje 2 Aan/uit knop 3 Borstel adapter met verwijderingsknop (3a) 5 Reinigingsborsteltje
Batterij
Vervang de batterij indien nodig. Open het batterij­vakje (1) door het deksel in de richting van draaien met behulp van het borsteltje. Vervang de batterij (type AA alkaline, 1,5 V) en let hierbij op de polariteit. Plaats het deksel terug, zorg ervoor dat de stip ter hoogte van staat (zie afb. c) en draai het op
om het deksel te sluiten. Zorg dat uw handen en het
apparaat droog zijn wanneer u de batterij vervangt.
te
Gezichtsreiniging
Maak de huid en het borstelhoofd enigszins vochtig met water. Het gezichtsborsteltje kan gebruikt worden als een onderdeel van uw dagelijkse reinigingsrou­tine: met zeep, reinigingsmiddel, reinigingsmelk, gel of gewoon met water.
Zet het apparaat aan door de aan/uit-knop (2) in één van de richtingen te draaien.
Laat het borsteltje geleidelijk met lichte druk in een cirkelbeweging over de huid gaan voor onge­veer een minuut. Vermijd contact met het gebied rond de ogen en de haarlijn.
Zet de aan/uit-kop terug op de «o»-positie na gebruik.
Spoel het gezicht met water om overgebleven resten van het reinigingsproduct te verwijderen.
Het borsteltje kan afgespoeld worden met warm water. Als u deze liever grondig met zeep schoon­maakt, kunt u het best het reinigingsborsteltje (4) losmaken door de verwijderingsknop in te druk­ken. Laat alle onderdelen volledig droog worden voordat u deze terug op het apparaat plaatst.
Voor het beste resultaat vervangt u het reini­gingsborsteltje (4) elke 3 maanden of eerder wanneer borstelharen hun vorm verliezen door frequent gebruik. Er zijn navulborstels (ref. nr. 80 uw detailhandelaar, Braun Service Centres of via www.braun.com.
Verwijdering
Het product bevat batterijen en/of recycle­baar elektronisch afval. Om het milieu te beschermen kunt u dit apparaat het beste niet met uw huisafval weggooien, maar beter recyclen door het mee te nemen naar een elektro­nisch afval verzamelpunt in uw buurt.
Mogelijk aan verandering onderhevig zonder inlichting.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het epilator voor meer informatie en garantievoorwaarden.
verschillende soorten
Face) verkrijgbaar via
12
Dansk
Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og behold den til senere brug.
Rensebørsten til ansigtet hjælper med at geno­prette hudens naturlige skønhed, ved at rense huden i dybden.
Advarsel
Apparatet må ikke anvendes på irriteret hud.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og får instruktioner om sikker brug af appa­ratet og forstår den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år og er under opsyn.
Dette apparat kan bruges i bade­kar eller brusebadet.
Batterier kan lække, hvis de er slidt op eller ikke bliver brugt i længere tid. For at beskytte dig og apparatet bør du fjerne batterierne i rette tid og undgå hudkontakt, når du håndterer lækkede batterier. Bortskaf batterierne sikkert.
Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades. Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes. Genopladelige batterier skal fjernes fra apparatet før de oplades.
Ansigtsrensning
Fugt din hud og børstehovedet med lidt vand. Du kan anvende ansigtsbørsten som del af din dag­lige hudplejerutine med sæbe, ansigtsvask, ren­semælk, gel eller bare med vand.
Tænd for apparatet ved at skubbe tænd/ sluk-knappen (2) til venstre eller højre.
Før børsten med et let tryk og cirkulære bevægel­ser i ca. 1 minut. Undgå øjeområdet og hårlinjen.
Efter brug, skub tænd/sluk-knappen tilbage til «o» positionen.
Skyl dit ansigt med vand for at fjerne rester af renseprodukter.
Børsten kan skylles med varmt vand. Hvis du foretrækker det, kan du rense den grundigt med sæbe. Tag børsten (4) af ved at trykke på udløserknappen (3a). Efter endt rengøring, lad alle delene tørre helt før du sætter dem sammen igen.
For bedste resultat, udskift børstedelen (4) hver
3. måned eller når børstehårene bliver bøjede pga. gentagen brug. Forskellige børstetyper som refill (ref.nr. 80 Face) kan købes hos din forhandler, Braun service centre eller via www.braun.com.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier og/eller genbrugsbart elektrisk affald. For at beskytte miljøet må produktet ikke bortskaffes i hus holdningsaffaldet, men afleveres til ge­nanvendelse ved foreskrevne indsamlingspunkter.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
For yderligere information og garantibetingelser, henvises til epilator brugsvejledning.
Beskrivelse
1 Batterirum 2 Tænd/sluk-knap 3 Børste adapter med udløserknap (3a) 4 Rensebørste
Batteri
Skift batteri efter behov. Åbn batterirummet (1) ved at dreje låget mod ved hjælp af den medfølgende børste. Isæt det nye batteri (type AA alkaline, 1,5 V), og kontroller, at polerne vender korrekt. Sæt låget på plads igen, så prikken flugter med (se fig. c), og drej det mod for at lukke låget. Sørg for at apparat og hænder er tørre når batteriet skiftes.
13
Norsk
Les hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og behold den til senere bruk.
Rensebørsten for ansiktet hjelper til med å gje­nopprette hudens naturlige skjønnhet ved å rense huden i dybden.
Advarsel
Apparatet skal ikke brukes på irritert hud.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemessige eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis de er under oppsyn og får instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår faren som er involvert. Barn bør ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedli­kehold bør ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under oppsyn.
Dette produktet er egnet til bruk i et badekar eller en dusj.
Batterier kan lekke hvis de er tomme eller ikke har blitt brukt på lenge. For å beskytte deg og apparatet bør du fjerne batteriene i rett tid og unngå hudkontakt, når du håndterer batterier som lekker. Kast batteriene på en sikker måte.
Ikke-oppladbare batterier skal ikke lades opp på nytt. Strømtilførselsutta­kene skal ikke kortsluttes. Oppladbare batterier skal fjernes fra apparatet før de lades.
Batteri
Bytt ut batteriet etter behov. Åpne batterirommet (1) ved å skru lokket mot følger med. Bytt ut batteriet (type AA alkalisk, 1,5 V) og sett det inn riktig vei. Sett på lokket slik at punktet er i flukt med (se fig. c) og vri det mot for å lukke lokket. Sørg for at apparatet og hender er tørre når batteriet skiftes.
ved hjelp av børsten som
Ansiktsrens
Fukt huden og børstehodet med litt vann. Du kan bruke ansiktsbørsten som en del av din daglige rutine: med såpe, ansiktsvask, rensemelk, gel eller bare med vann.
Slå på apparatet ved å skyve av/på-knappen (2) til venstre eller høyre.
Før børsten med et lett trykk og roterende beve­gelser i omtrent 1 minutt. Unngå øyeområdet og hårlinjen.
Slå av apparatet ved å skyve av/på-knappen tilbake til «o»-posisjonen.
Skyll ansiktet med vann for å fjerne rester av renseprodukter.
Børsten kan skylles med varm vann. Hvis du fore­trekker det, kan du rense den grundig med såpe. Ta børsten (4) av ved å trykke på utløserknappen (3a). La alle delene tørke helt før du setter dem sammen igjen etter rengjøring.
For best resultat skift ut børstedelen (4) hver tredje måned eller når børstehårene blir bøyd pga.a gjentatt bruk. Ulike typer påfyllingsbørster (ref. nr. 80 Face) er tilgjengelig hos din forhandler, Braun servicesentre eller via www.braun.com.
Miljømessige opplysninger
Produktet inneholder batterier og/eller gjenbrukbart elektrisk avfall. For å beskytte miljøet skal produktet ikke kastes i hushold­ningsavfall, men avleveres til gjenbruk ved foreskrevne innsamlingspunkter.
Disse opplysningerne kan endres uten varsel.
Beskrivelse
1 Batterirom 2 Av/på-knapp 3 Børsteadapter med utløserknapp (3a) 4 Rensebørste
14
For tilleggsinformasjon og garantivilkår, vennligst les epilator bruksanvisning.
Svenska
Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Rengöringsborsten för ansiktet hjälper till att för­bättra hudens naturliga skönhet genom skonsam djuprengöring.
Varning
Använd inte apparaten på irriterad hud.
Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om använd­ningen övervakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och de förstår riskerna med den. Barn får inte använda produkten som leksak. Rengöring och underhåll bör inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och under uppsikt.
Denna apparat är lämplig för användning i badkar eller dusch.
Batterier kan läcka när de är tomma eller inte har använts på länge. För att skydda dig och apparaten, avlägsna batterierna på ett korrekt sätt och undvik hudkontakt när du hanterar läckande batterier. Kassera batterier säkert.
Blanda inte nya och använda batterier. Icke-laddningsbara batterier får inte laddas. Elförsörjningsterminalerna får inte kortslutas. Uppladdningsbara bat­terier ska avlägsnas från apparaten innan de laddas.
som medföljer. Byt ut batteriet (alkaliskt AA, 1,5 V). Observera polariteten. Sätt tillbaka locket genom att matcha pricken mot mot
för att stänga locket. Var noga med att både
händer och apparaten är torra när du byter batteri.
(se fig. c) och vrida det
Ansiktsrengöring
Fukta huden och borsthuvudet lätt med vatten. Du kan använda ansiktsborsten som en del av din dagliga rengöring tillsammans med tvål, ansikts­rengöring, rengöringsmjölk, gel eller endast vatten.
Sätt på apparaten genom att skjuta på-/av-knap­pen (2) åt något håll.
För borsten över huden med ett lätt tryck och cir­kulära rörelser i ungefär en minut. Undvik områ­det runt ögonen och hårfästet.
Skjut tillbaka knappen till positionen «o» efter användning.
Skölj ansiktet med vatten för att avlägsna rester från rengöringsprodukter.
Borsten kan sköljas med varmt vatten. Om du föredrar att rengöra den med tvål kan du lossa borsten (4) genom att trycka på utlösarknappen (3a). Låt alla delar torka helt efter rengöring innan du sätter tillbaka dem.
För bästa resultat, byt borste (4) var tredje månad, eller oftare om borststråna deformeras genom regelbunden användning. Olika typer av refillborstar (ref. nr. 80 Face) finns hos din återförsäljare, Braun servicecenter eller www.braun.com.
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart avfall. Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushålls­avfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter.
Kan ändras utan föregående meddelande. Mer information samt garantivillkor finns i epilator bruksanvisning.
Beskrivning
1 Batterifack 2 På-/av-knapp 3 Adapter för borste med utlösarknapp (3a) 4 Rengöringsborste
Batteri
Byt ut batteriet vid behov. Öppna batterifacket (1) genom att vrida locket mot
med hjälp av borsten
15
Suomi
Lue käyttöohjeet huolellisesti lävitse ennen käyttöä ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Kasvojen puhdistusharja auttaa palauttamaan ihon luonnollisen kauneuden puhdistamalla ihon helläva­raisesti ihohuokosia myöten.
Varoitus
Älä käytä laitetta ärsyyntyneelle iholle.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henki­löt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeiste­taan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaa­ratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä valvotaan.
Tämä laite soveltuu käytettäväksi kylpyammeessa tai suihkussa.
Paristot saattavat vuotaa, jos ne ovat tyhjiä tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan. Suojaa itseäsi ja laitetta poista­malla paristot tarvittaessa. Vältä iho­kontaktia, kun käsittelet vuotavia paris­toja. Hävitä paristot turvallisesti.
Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea. Ladattavat paristot on poistettava laitteesta latausta varten.
Kasvojen puhdistaminen
Kostuta kasvojen iho ja harja kevyesti vedellä. Voit käyttää kasvoharjaa osana päivittäistä puhdistus­rutiinia: saippualla, puhdistusaineella, puhdistus­maidolla, geelillä tai pelkällä vedellä.
Käynnistä laite kääntämällä virtakytkin (2) mihin tahansa suuntaan.
Ohjaa harjaa painamalla kevyesti ja tekemällä pyöriviä liikkeitä noin minuutin ajan. Vältä silmien aluetta ja hiusrajaa.
Työnnä kytkin käytön jälkeen takaisin o-asentoon.
Huuhtele kasvot vedellä poistaaksesi puhdistus-
aineen jäämät.
Huuhtele harja lämpimällä vedellä. Jos puhdistat sen mieluummin saippualla, voit irrottaa harjayk­sikön (4) painamalla vapautuspainiketta (3a). Anna osien kuivua kokonaan puhdistuksen jäl­keen, ennen kuin kiinnität ne takaisin.
Saat parhaan tuloksen vaihtamalla harjayksikön (4)
kolmen kuukauden välein tai useammin, mikäli harjakset vääntyvät tiheän käytön vuoksi. Jälleen­myyjältäsi, Braunin huoltokeskuksista ja osoit­teesta www.braun.com on saatavana erilaisia vaihtopäitä (viitenumero 80 Face).
Ympäristönsuojeluun liittyviä seikkoja
Tuote sisältää pattereita ja/tai kierrätettävää sähköjätettä. Suojellaksesi ympäristöä älä hävitä talousjätteen mukana, vaan vie maassasi oleviin sähköjätteen keräyspisteisiin.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Katso lisätiedot ja takuuta koskevat ehdot epilaatto­rin käyttöohjeista.
Laitteen osat
1 Paristokotelo 2 Virtakytkin 3 Harjasovitin ja vapautuspainike (3a) 4 Puhdistusharja
Paristo
Vaihda paristo tarvittaessa. Avaa paristolokero (1) kääntämällä kansi kohti van harjan avulla. Vaihda paristo (tyyppi: AA alkali­paristo, 1,5 V) huomioiden oikeanapaisuus. Aseta kansi takaisin paikoilleen kohdistamalla piste
-merkin kanssa (ks. kuva c) ja sulje kansi kääntä­mällä piste kätesi ja laite ovat kuivia vaihtaessasi pariston.
16
-merkin kohdalle. Varmista, että
-merkkiä mukana tule-
Polski
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi i zacho­waj ją do wykorzystania w przyszłości.
Oczyszczająca szczoteczka do twarzy poprawia wygląd Twojej skóry poprzez łagodne i głębokie oczyszczanie porów.
Ostrzeżenie
Nie używaj urządzenia na podrażnioną skórę.
Urządzenie to może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i umysło­wych lub osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy, pod warun­kiem że korzystają one z urządzenia pod nadzorem innych osób lub zostały odpowiednio poinstruowane o sposo­bie bezpiecznego korzystania z urzą­dzenia oraz są świadome istniejącego niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie nie może być przeprowadzane przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są pod nadzorem osoby dorosłej.
Niniejsze urządzenie nadaje się do użytku w wannie lub pod
prysznicem.
Bateria może przeciekać, jeśli jest pusta lub nie jest używana przez długi czas. Aby chronić siebie i urządzenie, wymieniaj baterię regularnie i unikaj kontaktu ze skórą w przypadku przecie­kających baterii. Pozbywaj się baterii w bezpieczny sposób.
Nie ładować jednorazowych baterii. Nie należy powodować zwarcia biegu­nów baterii. Wyjmij akumulatory z urządzenia przed ładowaniem.
Montaż baterii
W razie potrzeby należy wymienić baterię. Otwórz komorę baterii (1), obracając wieko w stronę przy pomocy dołączonego pędzelka. Przy wymianie baterii (typ alkaliczny AA; 1,5 V) należy zachować biegunowość. Zakręć z powrotem wieko, ustawiając kropkę równo z kierunku . Upewnij się, że podczas usuwania baterii twoje dłonie i urządzenie są suche.
(zob. rys. c) i obracając wieko w
Oczyszczanie twarzy
Wodą zwilż skórę i główkę szczoteczki. Możesz używać szczoteczki oczyszczającej do codziennej pielęgnacji twarzy: z mydłem, środkiem do dema­kijażu, mleczkiem, żelem lub wodą.
Włącz urządzenie poprzez przesunięcia przełącz­nika włącz/wyłącz (2) w dowolnym kierunku.
Prowadź szczoteczkę po twarzy w sposób deli­katny i okrągłymi ruchami przez około jedną minutę. Nie przykładaj szczoteczki do okolic oczu i linii włosów.
Po użyciu przesuń przełącznik z powrotem do pozycji «o».
Przemyj twarz wodą, aby usunąć pozostałości produktu czyszczącego.
Szczoteczkę można spłukać ciepłą wodą. Jeżeli wolisz wyczyścić ją dokładnie z użyciem mydła, możesz odczepić szczoteczkę (4) przez naciśnię­cie przycisku zwalniającego (3a). Po czyszczeniu rozmontuj wszystkie elementy i pozostaw je do całkowitego wyschnięcia.
Sugeruje się wymianę szczoteczki (4) co trzy miesiące lub częściej, jeśli jej włosie zdeformo­wało się w wyniku częstego użytkowania. W sprzedaży detalicznej, w Centrach Obsługi Klienta Braun lub za pośrednictwem strony www.braun.com dostępne są różne rodzaje szczoteczek wymiennych (nr ref. 80 Twarz).
Informacja środowiskowa
Produkt zawiera baterię i/lub odnawialne odpady elektryczne. W celu ochrony środowiska zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Urządzenie powinno zostać dostarczone do odpowiedniego punktu na terenie Polski, zajmującego się utylizacją tego typu urządzeń.
Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian bez uprzedniego powiadomienia.
Opis
1 Przegroda na baterię 2 Przełącznik włącz/wyłącz 3 Nasadka do mocowania szczoteczki z przycisk-
iem zwalniającym (3a)
4 Szczoteczka oczyszczająca
Dodatkowe informacje oraz warunki gwarancji podano w instrukcji obsługi depilatora.
17
Český
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně tyto pokyny pro uživatele a uschovejte je pro budoucí potřebu.
Čistící kartáč, zlepšuje vzhled pokožky, díky tomu, že jemně a hluboce čistí póry.
Upozornění
Nepoužívejte přístroj na podrážděnou pokožku.
Děti starší osmi let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi či nedostatkem zkušeností nebo znalostí mohou přístroj používat, pouze pokud byly řádně poučeny o jeho bezpečném používání a chápou možná rizika. Přístroj není určen jako hračka pro děti. Čištění a údržbu mohou provádět děti, pouze pokud jsou starší osmi let a jsou pod dozorem.
Tento spotřebič je možné použí­vat i ve vaně nebo sprše.
Pokud jsou baterie vybité nebo nejsou dlouho používány, mohou vytéct. Pro svou ochranu i ochranu přístroje baterie vždy včas vyjměte a při manipulaci s vytečenými bateriemi se vyhněte jejich kontaktu s pokožkou. Baterie likvidujte bezpečně.
Baterie, které nejsou určeny k dobíjení, nedobíjejte. Připojovací svorky nezkra­tujte. Dobíjecí baterie mají být odstra­něny z přístroje před jejich nabitá.
Popis
1 Přihrádka na baterii 2 Vypínač 3 Adaptér kartáčku s tlačítkem pro uvolnění (3a) 4 Čistící kartáček
Při výměně baterie zkontrolujte, zda jsou vaše ruce i přístroj suché.
Čištění pleti
Pokožku a hlavu kartáčku lehce navlhčete vodou. Pleťový kartáček můžete používat při každoden­ním čištění: s mýdlem, čisticím tonikem, čisticím mlékem, gelem či jen s vodou.
Posunutím vypínače (2) do libovolného směru zapněte přístroj.
Veďte kartáček a krouživým pohybem při jemném tlaku čistěte přibližně jednu minutu. Vyhýbejte se okolí očí a linii vlasů.
Po použití přepněte vypínač do polohy «o».
Odstraňte zbytky použitého čisticího prostředku z
tváře vodou.
Kartáček lze oplachovat teplou vodou. Pokud jej chcete raději důkladně umýt mýdlem, odepněte kartáček (4) stisknutím tlačítka pro uvolnění (3a). Po omytí ponechte všechny části uschnout, teprve pak je vraťte na místo.
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li kartá­ček (4) měnit nejpozději každé tři měsíce, pří­padně pokud se štětinky zdeformují častým pou­žíváním. Různé typy doplňkových kartáčků (ref. č. 80 obličejový) získáte u prodejce, v servisních střediscích Braun nebo prostřednictvím stránek www.braun.com.
Poznámka k životnímu prostředí
Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo recyklovatelný elektrický odpad. V zájmu ochrany životního prostředí neodkládejte výrobek do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte jej na příslušných sběrných místech ve své zemi.
Může být změněno bez upozornění
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 61 dB(A), což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
Další informace a záruční podmínky jsou uvedeny v návodu k použití holicího epilátoru.
Baterie
Podle potřeby vyměňte baterie. Otevřete přihrádku na baterie (1) otočením víčka směrem k poloze pomocí dodaného kartáčku. Vyměňte baterii (typ AA alkalická, 1,5 V). Dodržte přitom správnou polaritu. Nasaďte víčko zpět vyrovnáním tečky s (viz obr. c) otočením do polohy víčko zavřete.
18
Slovenský
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte celý návod na použitie a odložte ho pre budúce použitie.
Čistiaca kefa, zlepšuje vzhľad pokožky, vďaka, že jemne a hlboko čistí póry.
veko späť tak, aby bola bodka zarovnaná so znač­kou
(pozri obr. c), a otočte ho, aby sa veko zatvorilo. Pri výmene batérie musia byť vaše ruky a epilátor suché.
Upozornenie
Epilátor nepoužívajte na podráždenej pokožke.
Tento epilátor môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dohľadom alebo im boli dané
pokyny týkajúce sa bezpečného používania tohto zariadenia a nebez­pečenstiev spojených s jeho používa­ním. Nedovoľte deťom hrať sa s týmto zaria
dením. Deti mladšie ako 8 rokov
a bez dozoru by nemali vykonávať čiste­nie a údržbu tohto zariadenia.
Toto zariadenie je vhodné na používanie vo vani alebo v sprche.
Ak sú batérie vybité alebo sa dlhšiu dobu nepoužívajú, môžu vytiecť. Pre svoju ochranu a ochranu prístroja, vymeňte batérie včas a pri manipulácii s vytečenými batériami zabráňte kontaku s pokožkou. Batérie zlikvidujte bezpečne.
Nenabíjateľné batérie sa nemajú nabíjať. Napájacie svorky sa nesmú skratovať. Dobíjacie batérie majú byť odstránené z prístroja pred ich nabitá
Popis
1 Priehradka pre batériu 2 Vypínač 3 Nástavec na kefku s uvoľňovacím tlačidlom (3a) 4 Čistiaca kefka
Čistenie tváre
Kefku na tvár môžete používať ako súčasť Vášho každodenného bežného čistenia: s mydlom, čis­tiacim prípravkom, pleťovým mliekom, gélom alebo jednoducho s vodou.
Epilátor zapnite posunutím vypínača (2) do ľubo­voľného smeru.
Kefkou pohybujte jemným tlakom a krúživými pohybmi po dobu približne jednej minúty. Vyhnite sa oblasti očí a vlasov.
Po skončení posuňte prepínač späť do polohy «o».
Tvár si opláchnite vodou, aby sa odstránili zvyšky
použitého čistiaceho prípravku.
Kefku môžete opláchnuť teplou vodou. Ak dávate prednosť dôkladnému čisteniu mydlom, kefku (4) môžete odpojiť stlačením uvoľňovacieho tlačidla (3a). Po skončení čistenia nechajte všetky súčasti uschnúť pred ich opätovným pripojením.
Na dosiahnutie najlepších výsledkov kefku (4) vymieňajte každé 3 mesiace alebo skôr, ak sú štetiny zdeformované kvôli častému používaniu. Rôzne typy náhradných kefiek (ref. č. 80 Face) si môžete kúpiť u predajcu, v servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo prostredníctvom webovej stránky www.braun.com.
Oznam týkajúci sa životného prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie alebo recyklovateľný elektrický odpad. Aby bolo chránené životné prostredie, zariadenie nevyhadzujte do domového odpadu, ale odovzdajte ho na recykláciu do zberne elektrického odpadu, ktorá je vo vašej krajine zriadená pre tento účel. Zmeny môžu byť vykonané bez predchádzajú­ceho oznámenia.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 61 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Ďalšie informácie a záručné podmienky nájdete v návode na použitie holiaceho epilátora.
Batéria
Vymeňte batéria podľa potreby. Otvorte priečinok pre batérie (1) otočením viečka dopredu cou dodávanej kefky. Vymeňte batériu (alkalická 1,5 V batéria AA) so správnou polaritou. Nasaďte
pomo-
19
Magyar
A készülék használata előtt, kérjük, gondosan olvassa át teljesen a használati útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
Arctisztító kefe, mely javítja a bőr megjelenését, a pórusok gyengéd és mély tisztításával.
Figyelmeztetés
Ne alkalmazza a készüléket érzékeny bőrre.
A 8 éves és azon felüli gyermekek és a korlátozott fizikai, érzékelő vagy szel­lemi képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal és ismeretekkel nem ren­delkező személyek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket vagy, ha ellátják őket utasításokkal a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan és megértik a haszná­lattal járó veszélyeket. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztí­tási és karbantartási munkálatokat nem végezhetik gyermekek, csak ha 8 évesnél nagyobbak, és felügyelik őket.
A készülék fürdőben vagy zuha­nyzóban is használható.
Az elemek kifolyhatnak, ha üresek vagy hosszú ideig nem használják őket. Az Ön és a készülék védelme érdeké­ben kérjük, időben vegye ki az eleme­ket és kerülje el a bőrrel való érintke­zést, miközben elhelyezi a szivárgó elemeket. Az elemeket biztonságosan dobja ki.
Ne próbálkozzon a nem újratölthető elemek újratöltésével. Az áramforrás kimenetei nem lehetnek zárlatosak. Az újratölthető elemeket távolítsa el a készülékből, mielőtt áram alá hely­ezné.
Elem
Szükség esetén cserélje ki az elemet. Nyissa ki az elemtartót (1) úgy, hogy a mellékelt kefe segítségével elforgatja a fedelet a elemet (AA típusú, 1,5 V-os alkáli elem), és figyeljen a polaritásra. Helyezze vissza a fedelet úgy, hogy a pont és a
jelzés egymás mellett legyen (lásd c ábrát), majd a jelzéshez forgatva zárja be a fedelet. Az elem cseréjekor bizonyosodjon meg, hogy a keze és a készülék száraz.
jelzés irányába. Cserélje ki az
Arctisztítás
Kissé nedvesítse be a bőrét és a kefe fejét vízzel.
Az arckefét alkalmazhatja a napi tisztálkodási rutinja részeként: szappannal, arclemosóval, arclemosó tejjel, géllel vagy csak vízzel.
Kapcsolja be a készüléket elcsúsztatva a ki-be
kapcsoló gombot (2) bármilyen irányba.
Körülbelül egy percig vezesse a kefét gyengéd
nyomással és körkörös mozdulatokkal. Kerülje a szem és a haj vonalának tájékát.
Használat után, csúsztassa a kapcsolót vissza «o»
helyzetbe.
Öblítse le az arcát vízzel, hogy eltávolítsa arcáról a
használt arclemosó maradékokat.
A kefe leöblíthető meleg vízzel. Ha inkább alapo-
san megtisztítaná szappannal, leveheti a kefe egységet (4), megnyomva a kioldó gombot (3a). Tisztítás után, hagyjon minden elemet teljesen megszáradni, mielőtt visszailleszti őket.
A legjobb eredmény érdekében 3 havonta cserélje
ki a kefe egységet (4) vagy korábban, ha defor­málódnak a sörtéi, a gyakori használat miatt. A különböző típusú pótkefék (hivatkozási szám: 80 face) beszerzése érdekében forduljon a kereskedőhöz, a Braun Szervizközpontokhoz, vagy keresse fel a www.braun.com oldalt.
Környezetvédelmi megjegyzés
A termék elemeket és/vagy újrahasznosító elektromos hulladékot tartalmaz. A környezet megóvására ne helyezze a terméket a háztartási hulladékok közé, hanem adja le újrahasznosítás céljából egy elektromos hulladék­gyűjtő pontnál, ha rendelkezésére áll ilyen országában.
Változtatás tárgyát képezi előzetes bejelentés nélkül.
Leírás
1 Elemtartó rekesz 2 Ki-be kapcsoló gomb 3 Kefe adapter kioldó gombbal (3a) 4 Tisztító kefe
20
További információkért és garanciális feltételekért kérjük, olvassa el az epilátor utasításait.
Hrvatski
Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cije­losti pročitate upute za korištenje te da ih sačuvate za buduće potrebe.
Četkica za čišćenje lica nježno, ali dubinski čisti pore, vidno poboljšavajući izgled vaše kože.
Upozorenje
Nemojte koristiti uređaj na nadraženoj koži.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizičkom, osjetilnim i mentalnim spo­sobnostima te osobe koje nemaju dostatno prethodno iskustvo i znanje, ali isključivo uz nadzor osobe odgo­vorne za njihovu sigurnost ili pod uvje­tom da im je prethodno objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razumiju moguće rizike prilikom korištenja. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje proizvoda ne smiju obavljati djeca osim ako nisu starija od 8 godina te pod nadzorom odgovorne osobe.
Ovaj uređaj je pogodan za kori­štenje u kadi ili pod tušem.
Baterije mogu procuriti ako su prazne ili ako niste koristili uređaj već neko vri­jeme. Kako biste zaštitili i sebe i uređaj, zamijenite ih na vrijeme, a ako je došlo do curenja, pažljivo rukujte njima tako da ne dođu u kontakt s kožom. Baterije bacajte sigurno.
Baterije koje nisu punjive ne smiju se puniti. Priključci za napajanje ne smiju se kratko spajati. Punjive baterije treba izvući iz uređaja prije punjenja.
Baterija
Zamijenite bateriju kada je to potrebno. Otvorite pretinac za baterije (1) okretanjem poklopca prema
pomoću priložene četke. Zamijenite baterije (tip AA alkalne, 1,5 V) pazeći na ispravan polaritet. Ponovno montirajte poklopac tako da poravnate točku s kako biste zatvorili poklopac. Pripazite da bateriju uvijek dodirujete isključivo suhim rukama.
(pogledajte sliku c) i okrenete je na
Čišćenje lica
Blago navlažite kožu i četkicu s malo vode.
Ovu četkicu možete koristiti svakodnevno kao dio svog tretmana njege kože, sa sapunom, prepara­tom za čišćenje kože, mlijekom ili gelom za čišće­nje kože ili sa samom vodom.
Uključite uređaj tako što ćete gurnuti prekidač za
uključivanje/isključivanje (2) u bilo kojem smjeru.
Tijekom 1 minute vodite četkicu kružnim pokre-
tima preko kože uz nježan pritisak. Izbjegavajte područje oko očiju i liniju rasta kose.
Kada ste gotovi, vratite prekidač natrag na pozi-
ciju «o».
Isperite lice vodom kako biste uklonili ostatke
proizvoda za čišćenje.
Četkica se može isprati toplom vodom. Ako je
želite temeljitije oprati sapunom, onda skinite čet­kicu (4) pritiskom na gumb za otpuštanje (3a). Nakon čišćenja ostavite sve dijelove da se osuše prije nego što ih vratite na uređaj.
Za što bolje rezultate, zamijenite četkicu (4) svaka
3 mjeseca ili čak i ranije ako se vlakna deformiraju zbog česte uporabe. Različite vrste dopuna za četke (ref. br. 80 Face) dostupne su kod vašeg prodavača, u Braun servisnim centrima ili na www.braun.com.
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj uređaj sadrži baterije i/ili materijal koji se može reciklirati. Kako biste zaštitili okoliš, nemojte ih odlagati ni baterije ni proizvod zajedno s kućnim otpadom, već na mjestima predviđenima za prikupljanje električnog i elektro­ničkog otpada u vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne najave. Dodatne informacije i jamstvene uvjete potražite u uputama epilaatora.
Opis
1 Odjeljak za bateriju 2 Prekidač za uključivanje/isključivanje 3 Adapter za četkicu s gumbima za otpuštanje (3a) 4 Četkica za čišćenje kože lica
21
Slovenski
Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo uporabo.
Ščetka za čiščenje obraza, izboljša videz vaše kože s pomočjo nežnega in globinskega čiščenja por.
Opozorilo
Aparata ne uporabljajte na razdraženi koži.
Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizič­nimi, senzoričnimi ali mentalnimi spo­sobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so dobili navodila glede varne uporabe aparata in razumejo povezane nevar­nosti. Otroci se z aparatom ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, razen če so starejši od 8 let in so pod nadzorom.
Naprava je primerna za uporabo v kadi ali pod tušem.
Baterije lahko puščajo, če so prazne ali dlje časa niso v uporabi. Da bi zaščitili sebe in aparat, baterije pravočasno odstranite in se med rokovanjem z baterijami, ki puščajo, izogibajte stiku s kožo. Varno odstranite baterije.
Baterij za enkratno uporabo ne polnite znova. Preprečite kratek stik napajalnih priključkov. Polnilne baterije morate pred polnjenjem odstraniti iz naprave.
Čiščenje obraza
Kožo in glavo ščetke nežno navlažite z vodo.
Ščetko za obraz lahko uporabite kot del vsako­dnevnega čiščenja obraza: z milom, s čistilom, čistilnim mlekom, z gelom ali preprosto z vodo.
Aparat vklopite tako, da stikalo za vklop/izklop (2)
potisnete v katero koli smer.
Ščetko z rahlim pritiskom in krožnimi gibi vodite
približno eno minuto. Izogibajte se predelu okrog oči in lasišča.
Po uporabi stikalo potisnite nazaj v položaj «o».
Sperite obraz z vodo, da odstranite ostanke
uporabljenega izdelka za čiščenje.
Ščetko lahko sperete s toplo vodo. Če vam je
ljubše, da jo temeljito očistite z milom, lahko enoto s ščetko (4) odstranite, tako da pritisnete sprostitveni gumb (3a). Po čiščenju in pred ponovnim sestavljanjem pustite vse dele aparata, da se dodobra osušijo.
Za boljše rezultate enoto s ščetko (4) zamenjajte
vsake tri mesece ali prej, če se ščetine zaradi redne uporabe poškodujejo. Različni tipi polnilnih čopičev (ref. št. 80 Face) so na voljo pri vašem trgovcu, v Braunovem servisnem centru ali na www.braun.com.
Okoljsko obvestilo
Izdelek vsebuje baterije in/ali reciklirne električne odpadke. Da bi zaščitili okolje, aparata ne zavrzite med gospodinjske odpadke, temveč v zbirno embalažo za električne odpadke, ki so na voljo v vaši državi.
Podatki se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega opozorila.
Za dodatne informacije in garancijske pogoje si oglejte navodila epilatorja.
Opis
1 Prostor za baterijo 2 Stikalo za vklop/izklop 3
Nastavek za ščetko s sprostitvenim gumbom (3a)
4 Ščetka za čiščenje
Baterija
Po potrebi zamenjajte baterijo. Odprite predal za baterije (1) z obratom pokrova v smeri simbola pomočjo priloženega čopiča. Zamenjajte baterijo (tip AA, alkalna, 1,5 V) in pazite na pravilno polar­nost. Znova namestite pokrov tako, da poravnate piko s simbolom do simbola , da zaprete pokrov. Poskrbite, da so roke in aparat med menjanjem baterije suhi.
22
(glejte sliko c) in jo nato zavrtite
s
Türkçe
Cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım talimatla­rını dikkatli ve tam olarak okuyunuz ve gerektiğinde başvurabilmek için saklayınız.
Yüz temizleme fırçası, nazik ve derin gözenek temizleyicisiyle daha iyi bir cilt görünümü sağlar.
Uyarı:
Tahriş olmuş ciltlerde kullanmayınız.
Bu ürün 8 yaş ve üstü kullanımı için uygundur.
Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi olduk­tan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar bu ürünle oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işlemleri göze­tim altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Uzun süre kullanılmayan veya boş piller akabilir.
Şarj edilebilir olmayan bataryalar şarj edil-
Tanım
1 Pil yuvası 2 Açma / kapama düğmesi 3 Fırça çıkarma düğmesi (3a) 4 Temizleme fırçası
Pil
Pili gereken şekilde değiştirin. Verilen fırçayı kullanarak kapağı Kutupların doğru olmasına dikkat ederek pili değiştirin (tip AA alkalin, 1,5 V). Kapaktaki noktayı aynı hizaya getirin (bakınız şekil c) ve işaretinin üze­rine çevirerek kapağı kapatın. Pilleri değiştirirken elle­rinizin ve cihazınızın kuru olduğundan emin olun.
Yüz temizleme
Cildinizi ve fırçayı su ile hafifçe ıslatın. Yüz fırçasını
Ürünü açma/kapama düğmesini (2) herhangi bir
Fırçayı nazikçe cildinizde dairesel hareketler
Kullandıktan sonra, düğmeyi tekrar «o» konu-
Bu ürün banyo ve duşta kullanım için uygundur.
Biten pilleri zamanı geldiğinde çıkarın ve akmış pilleri tutarken cilt ile temasından kaçının.
memelidir. Besleme terminalleri kısa devre yapılmamalıdır. Şarj edilebilir piller, şarj edilmeden önce cihazdan çıkarılmalıdır.
işaretine doğru çevirip pil yuvasını (1) açın.
işareti ile
günlük temizleme rutininizde sabun, temizleyici, temizleyici süt, jel ya da sadece su ile kullanabilirsiniz.
yöne kaydırarak açın.
yaparak yaklaşık bir dakika gezdirin. Göz çevresi ve saç çizginizden uzak tutun.
muna getirin.
Kullandığınız temizleyici ürünün kalın tılarını temiz-
lemek için yüzünüzü suyla yıkayın.
Fırça ılık suyla yıkanabilir. Eğer sabunla temizle-
mek isterseniz, fırça ünitesini (4) çıkarma düğme­sine (3a) basarak çıkarın. Temizledikten sonra, ürünü tekrar birleştirmek için bütün parçaların tamamen kurumasını bekleyin.
En iyi sonuçlar için, fırça ünitesini (4) her 3 ayda
ya da fırça kılları sık kullanımdan dolayı daha kısa sürede yıpranırsa değiştirin. Farklı tipte yedek fır­çalar (ref. no. 80 Yüz) satıcınızdan, Braun Servis Merkezlerinden veya www.braun.com adresinden temin edilebilir.
Çevre ile ilgili duyuru
Bu ürün piller ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içermektedir. Doğal çevreyi korumak adına, lütfen ürünü ev atıkları ile beraber atmayınız. Ürünü atmak istediğinizde bulunduğunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
Ek bilgi ve garanti koşulları için, lütfen epilatörün kullanım talimatlarına başvurun.
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşme­den dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Tüketici; şikâyet ve itirazları konu­sundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir. Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüke­tici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
İthalatçı Firma: Procter & Gamble Tü ketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tü ketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemiz­den veya Tü ketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
23
Română (RO/MD)
Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Peria de curăţare îmbunătăţește aspectul pielii dum­neavoastră prin intermediul unei curăţări blânde şi profunde la nivel de pori.
Atenție
Nu utilizaţi aparatul pe pielea iritată.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin
către
8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu dispun de experienţa şi cunoş­tinţele necesare, cu condiţia ca astfel de utilizatori să beneficieze de suprave­ghere sau instruire în privinţa utilizării aparatului în siguranţă şi să înţeleagă pericolele implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul. Nu este permisă curăţarea şi întreţinerea apa­ratului de către copii, cu excepţia cazurilor în care aceştia au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
Acest aparat este adecvat pentru utilizare în cadă sau sub duș.
Bateriile pot prezenta scurgeri dacă nu sunt utilizate o perioadă de timp înde­lungată. Pentru a vă proteja şi a proteja şi aparatul, scoateţi bateriile din timp şi evitaţi contactul cu pielea atunci când scoateţi bateriile care prezintă scur­geri. Aruncaţi bateriile în siguranţă.
Este interzisă reîncărcarea bateriilor nereîncărcabile. Este interzisă scurt­circuitarea bornelo Bateriile
reîncărcabile trebuie îndepăr-
r de alimentare.
tate de dispozitiv înainte de a fi încărcate.
Descriere
1 Compartiment pentru baterii 2 Comutator de pornire/oprire 3 Adaptor de perie cu buton de deblocare (3a) 4 Perie de curăţare
Bateria
Înlocuiţi bateria în funcţie de necesitate. Deschideţi compartimentul pentru baterie (1) prin rotirea capa­cului către ria (alcalină de tip AA, 1,5 V) respectând polaritatea corectă. Repoziţionaţi capacul prin alinierea punctu­lui cu închiderea capacului. Atunci când înlocuiţi bateria, asiguraţi-vă că mâinile şi aparatul sunt uscate.
folosind peria furnizată. Înlocuiţi bate-
(vezi fig. c) și rotirea acestuia pe pentru
Curăţarea facială
Umeziţi uşor pielea feţei şi capul de periere cu apă. Puteţi utiliza perierea facială ca parte a rutinei dumneavoastră zilnice de curăţare: cu săpun, agent de curăţare, lapte demachiant, gel sau doar cu apă.
Porniţi aparatul glisând comutatorul de pornire/ oprire (2) spre dreapta sau spre stânga.
Dirijaţi peria, folosind o apăsare uşoară şi mişcări circulare, timp de aproximativ un minut. Evitaţi zona ochilor şi limita firelor de păr.
După utilizare, glisaţi comutatorul înapoi în poziţia «o».
Clătiţi pielea feţei cu apă şi îndepărtaţi resturile
rămase din produsul de curăţare utilizat.
Peria poate fi clătită cu apă caldă. Dacă preferaţi să o spălaţi temeinic cu săpun puteţi demonta ansamblul periei (4) prin apăsarea butonului de deblocare (3a). După curăţare, lăsaţi toate com­ponentele să se usuce temeinic înainte de a le monta la loc.
Pentru cele mai bune rezultate, înlocuiţi ansam­blul periei (4) la fiecare 3 luni sau chiar mai frec­vent dacă perii se deformează datorită utilizării frecvente. Sunt disponibile diferite tipuri de perii de rezervă (nr. ref. 80 Faţă) de la distribuitor, centrele de reparaţii Braun sau www.braun.com.
Notificare privind mediul înconjurător
Acest produs conţine baterii şi/sau deşeuri electrice reciclabile. Pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi produsul în coşul cu resturi menajere, ci colectati-l separat si duceţi-l, în scopul reciclării, la centrele de colectare a deşeurilor electrice existente în ţara dumneavoastră.
Pot fi efectuate modificări fără o notificare prealabilă.
Conform Hotararii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind stabilirea condiţiilor de introducere pe piaţă a apara­telor electrocasnice în funcţie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 61 dB(A).
Pentru informaţii suplimentare şi condiţii de garanţie, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale epilatorului.
24
Ελληνικά
Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για µελλοντική αναφορά.
Η βούρτσα καθαρισµού προσώπου βελτιώνει την εµφάνιση του δέρµατός σας καθαρίζοντας απαλά και βαθιά τους πόρους του δέρµατος.
Περιγραφή
1 Θήκη µπαταρίας 2 ∆ιακόπτης λειτουργίας 3 Προσαρµογέας βούρτσας µε πλήκτρο
απελευθέρωσης (3a)
4 Βούρτσα καθαρισµού
Προειδοποίηση
Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε ερεθισµένο δέρµα.
Αυτή η συσκευή µπορεί να χρησιµοποι­ηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτοµα µε µειωµένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευµατικές ικανότητες ή µε έλλειψη εµπειρίας και γνώσεων, µε την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά µε την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν µε τη συσκευή. Ο καθαρισµός και η συντή­ρηση δεν πρέπει να πραγµατοποιού­νται από παιδιά εκτός και αν είναι πάνω από 8 ετών και επιτηρούνται.
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση στη µπανιέρα ή στο
ντους.
Οι µπαταρίες µπορεί να παρουσιάσουν διαρροή εάν είναι άδειες ή δεν χρησι­µοποιούνται για µεγάλο χρονικό διά­στηµα. Για την προστασία τη δική σας και της συσκευής, παρακαλούµε αφαι­ρέστε τις µπαταρίες εγκαίρως και απο­φύγετε την επαφή µε το δέρµα ενώ χειρίζεστε µπαταρίες που έχουν υπο­στεί διαρροή. Απορρίψτε τις µπαταρίες µε ασφάλεια.
Μη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται. Οι ακροδέκτες της τροφοδοσίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται. Οι επαναφορτιζόµενες µπαταρίες πρέ­πει να αφαιρούνται από τη συσκευή πριν τη φόρτιση.
Μπαταρία
Αντικαταστήστε τη µπαταρία όταν χρειάζεται. Ανοίξτε τη θήκη της µπαταρίας (1) περιστρέφοντας το καπάκι προς Αντικαταστήστε την µπαταρία (τύπου ΑΑ αλκαλική,
1.5V) µε τη σωστή πολικότητα. Επανατοποθετήστε
το καπάκι ευθυγραµµίζοντας την τελεία µε εικ. c) και περιστρέψτε το για να κλείσει το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας και η συσκευή είναι στεγνά όταν αντικαθιστάτε την µπαταρία.
χρησιµοποιώντας τη βούρτσα.
(δείτε
Καθαρισμός προσώπου
Βρέξτε ελαφρά το δέρµα σας και την κεφαλή της βούρτσας µε νερό. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε την βούρτσα προσώπου ως µέρος της καθηµερι­νής ρουτίνας καθαρισµού σας: µε σαπούνι, καθα­ριστικό υγρό, γαλάκτωµα καθαρισµού, τζελ ή απλά µε νερό.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή σύροντας τον διακό­πτη λειτουργίας (2) σε οποιαδήποτε κατεύθυνση.
Οδηγήστε τη βούρτσα ασκώντας ελαφριά πίεση και µε κυκλικές κινήσεις για περίπου ένα λεπτό. Αποφύγετε την περιοχή των µατιών και την γραµµή των µαλλιών στο µέτωπο.
Μετά τη χρήση, σύρετε τον διακόπτη πίσω στη θέση «o».
Ξεπλύνετε το πρόσωπό σας µε νερό για να αφαι­ρέσετε τα υπολείµµατα του καθαριστικού προϊό­ντος που χρησιµοποιήσατε.
Η βούρτσα µπορεί να ξεπλυθεί µε χλιαρό νερό. Εάν προτιµάτε να την καθαρίσετε καλά µε σαπούνι, µπορείτε να αφαιρέσετε την βούρτσα (4) πιέζοντας το πλήκτρο απελευθέρωσης (3a). Μετά τον καθαρισµό, αφήστε όλα τα τµήµατα να στεγνώσουν εντελώς, πριν τα επανατοποθετήσετε.
Για καλύτερα αποτελέσµατα, αντικαταστήστε την βούρτσα καθαρισµού (4) κάθε 3 µήνες ή και νωρί­τερα εάν οι τρίχες παραµορφωθούν εξαιτίας της συχνής χρήσης. ∆ιαφορετικοί τύποι από ανταλλα­κτικές βούρτσες (αριθµ. αναφ. 80 Face) είναι δια­θέσιµοι στα καταστήµατα λιανικής πώλησης, στα Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών της Braun ή µέσω του www.braun.com.
Σημείωση για την προστασία του περιβάλλοντος
Το προϊόν περιέχει µπαταρίες και/ή ανακυκλώσιµα ηλεκτρικά απόβλητα. Για την προστασία του περιβάλλοντος µην τα απορρίπτετε µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα, αλλά παραδώστε τα για ανακύκλωση στα σηµεία
25
συλλογής ηλεκτρικών αποβλήτων που παρέχονται στη χώρα σας.
Υπόκειται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Για περισσότερες πληροφορίες και όροι εγγύησης, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του αποτριχωτή.
26
Български
Преди да използвате уреда, моля, прочетете инструкциите за употреба внимателно и изцяло, и ги запазете за бъдещи справки.
Почистващата четка за лице подобрява цялостния вид на кожата на Вашето лице за нежно и дълбоко почистване на порите.
Предупреждение
Не използвайте уреда върху раздразнена кожа.
Този уред може да се използва от деца на възраст 8 и повече години и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани относно безопасната употреба на уреда и разбират възможните рискове. Децата не трябва да играят с уреда. Почистване и поддръжка не трябва да се правят от деца, освен ако не са на възраст над 8 години и под наблюдение.
Този уред е подходящ за упо­треба във вана или под душа.
Батериите могат да протекат, ако са изтощени или не се използват дълго време. За да предпазите себе си и уреда, моля, извадете батериите своевременно и избягвайте контакт с кожата при работа с течащи батерии. Изхвърлете батериите безопасно.
Батериите за еднократна употреба не трябва да се презареждат. Терми­налите за захранване не трябва да се съединяват на късо. Акумулаторните батерии трябва да се извадят от уреда преди да се зареждат.
Описание
1 Отделение за батерията 2 Бутон за включване/изключване 3
Адаптор за четка с бутон за освобождаване (3a)
4 Почистваща четка
Батерия
Сменяйте батерията, когато е необходимо. Отворете отделението за батерията (1) и завър­тете към четка. Сменете батерията (алкална тип АА, 1,5 V) като следите за правилната полярност. Поста­вете отново капака като подравните точката с (виж фиг. c) и завъртите към , за да затворите капака. Уверете се, че ръцете ви и уредът са сухи, когато сменяте батерията.
, като използвате предоставената
Почистване на лицето
Навлажнете кожата и главата на четката леко с вода. Можете да използвате четката за лице като част от ежедневната си процедура за почистване: със сапун, почистващ продукт, тоалетно мляко, гел или просто с вода.
Включете уреда, като плъзнете бутона за включване/изключване (2) в която и да е посока.
Движете четката с лек натиск и кръгови дви­жения за около една минута. Избягвайте зоната около очите и линията на косата.
След употреба върнете бутона в положение «o».
Изплакнете лицето си с вода, за да отстраните
остатъците от използ вания почистващ продукт.
Четката може да се изплаква с топла вода. Ако предпочитате да я почиствате старателно със сапун, можете да откачите модула на четката (4), като натиснете бутона за освобождаване (3a). След почистване оставете всички части да изсъхнат напълно, преди да ги сглобите.
За най-добри резултати, сменяйте модула на четката (4) на всеки 3 месеца или по-рано, ако четината се деформира поради честото използване. Различни видове четки с пълни­тели (№ на реф. 80 Лице), се предлагат от Вашия търговец, Центровете за обслужване Braun или на www.braun.com.
Опазване на околната среда
С цел опазване на околната среда, когато приключи употребата на продукта, отпадъкът, който се образува, се изхвърля разделно, в специално отредените за това контейнери, сборни пунктове или сервизния център на Braun.
Забранява се изхвърлянето му в контейнери за смесени битови отпадъци, защото може да съдържа тежки метали, трудно разградими огнеупорни материали и др. вещества, които са опасни и с трайни последствия за околната среда.
Потърсете информация за възможна пов­торна употреба или друг начин за оползотво­ряване на излязлото от употреба електрическо и електронно оборудване.
Обект на промяна без предизвестие
27
Русский
Руководство по эксплуатации
Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и сохра­ните её.
Прибор для очищения лица улучшает внешний вид кожи с помощью нежной и глубокой очистки пор.
Внимание
Не применять на раздраженной коже.
Детям в возрасте от 8 лет и старше, лицам с
ограниченными физическими и умственными возможностями, а также не имеющим доста­точного опыта или знаний разрешается поль­зоваться данным прибором только под наблю­дением, или после получения разъяснений о технике безопасности при использовании аппарата, при том понимании, что они осоз­нают соответствующие риски. Не позволяйте детям играть с прибором. Чистка и обслужи­вание прибора не должны производиться лицами, не достигшими 18-летнего возраста.
В результате длительного неиспользования
Запрещается заряжать элементы питания,
Описание и комплектность
1 Отделение для элементов питания 2 Переключатель Вкл./выкл. 3
4 Чистящая щёточка
Элементы питания
Замените элементы питания при необходимо­сти. Откройте отсек элементов питания (1). Для этого поверните крышку в направлении значка с помощью прилагаемой щеточки. Замените элементы питания (тип AA, щелочные, 1,5 В), соблюдая полярность. Установите крышку. Для этого совместите точку на крышке со значком (см. рис. c) и поверните ее в направлении значка для закрытия. Во время замены эле-
28
Данный прибор подходит для исполь­зования в ванне или душе.
или разрядки батарейки могут дать течь. В целях безопасности и защиты оборудования своевременно производите замену батарейки и избегайте контакта протекших элементов питания с кожей. Утилизируйте батареи безо­пасно.
которые не предназначены для этого. Запре­щается закорачивать контакты питания. Если в приборе используются перезаряжаемые батареи питания, то для их перезарядки они должны быть извлечены из прибора.
Адаптер для щёточки с кнопкой отсоединения (3а)
ментов питания руки и прибор должны быть сухими.
Очищение кожи
Слегка смочите кожу и головку щёточки водой. Щёточку можно применять для еже­дневных гигиенических процедур с использо­ванием мыла, очищающих средств, очищаю­щего молочка, геля или простой воды.
Включите устройство, переместив рычажок переключателя (2) в любое положение.
Процедура проводится круговыми движени­ями щёточки с легким нажимом на кожу в течение одной минуты. Не использовать на участках кожи вокруг глаз и по линии роста волос.
После использования переведите переключа­тель в положение «o».
Умойте лицо, удалив с него остатки использо­ванного очищающего средства.
Промойте щёточку тёплой водой. При желании тщательно вымойте щёточку с мылом, щеточка (4) отсоединяется от адаптера нажа­тием на защёлку (3a). После промывки тща­тельно просушите детали по отдельности.
Для достижения наилучших результатов про­изводите замену щёточки (4) не реже 1 раза в три месяца в зависимости от деформирования структуры ворсинок ввиду частого использо­вания. Сменные щёточки различных типов (номер по каталогу 80 Face) можно приобре­сти в розничной сети, а также в сервисных центрах или интернет-магазинах BRAUN, указанных на сайте www.service.braun.com.
Утилизация
Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электрического оборудования. В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Передайте его в пункты сбора отходов электрического оборудования в вашей стране.
Возможно изменение данного раздела без предварительного уведомления
Дополнительная информация и гарантийные условия указаны в инструкции по использова­нию эпиляторa.
Электрический прибор для ухода за кожей Braun тип 5365 с питанием от батарейки (1 шт., тип АА, 1,5 В).
Произведено в Китае для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20. BY: Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сер­висный центр: ООО «Ресурс Плюс», Беларусь, 220026, г.Минск, ул.Жилуновича, д.11.
По вопросам выполнения гарантийного или пос­легарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информаци­онной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
Чтобы определить год производства, проверьте 3-значный производственный код, который находится на верхней части моторного блока. Первая цифра соответствует последней цифре года производства. Следующие две цифры соответствуют календарной неделе. Пример: «812»: продукт был изготовлен на 12-й неделе 2018 г.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
Класс защиты от поражения электрическим током: III
29
Українська
Перед використанням приладу уважно прочи­тайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її.
Щіточка для очищення шкіри обличчя покращує зовнішній вигляд Вашої шкіри через глибоке та ніжне очищення пор.
Увага
Не застосовувати на шкірі з подразненням.
Дітям у віці від 8 років і старшим, особам з
обмеженими фізичними та розумовими мож­ливостями, а також тим, хто не має достат­нього досвіду або знань, дозволяється кори­стуватися даним приладом лише під наглядом, або після отримання роз’яснень про техніку безпеки під час використання апа­рату, за умови, що вони усвідомлюють відпо- відні ризики. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Чищення та обслуговування при­ладу не повинні проводитися особами, які не досягли 18-річного віку.
У результаті тривалого невикористання або
Заборонено перезаряджати батарейки. Дже-
Опис та комплектність
1 Відділення для елементів живлення 2 Перемикач вмикання./вимикання. 3 Адаптер для щіточки із кнопкою від`єднання
4 Щіточка для чищення
Елементи живлення
Замінюйте батарейки за потреби. Відкрийте від­сік з батарейками (1), повернувши кришечку в напрямку комплект. Замініть батарейку (лужна, тип AA, 1,5 В), дотримуючись правильного розташування полюсів. Установіть кришечку на місце, вирів­нявши крапку з напрямку , щоб закрити кришечку. Під час заміни елементів живлення руки і прилад повинні бути сухими.
Цей пристрій підходить для викори­стання у ванні або в душі.
розрядки елементи живлення можуть потекти. В цілях безпеки та захисту обладнання своє­часно проводьте заміну елементів живлення і уникайте контакту пошкоджених елементів живлення зі шкірою. Утилізуйте акумулятори безпечно.
рело живлення не має бути короткозамкне­ним. Якщо в приладі використовуються акуму­лятори, то для їх перезарядки вони повинні бути витягнуті з приладу.
(3а)
за допомогою щіточки, що входить у
(див. мал. c) і повернувши її у
Очищення шкіри
Злегка змочіть шкіру та голівку щіточки водою. Щіточку можна застосовувати для щоденних гігієнічних процедур з використанням мила, очищувальних засобів: молочка, гелю або зви­чайної води.
Увімкніть пристрій, перемістивши важіль пере- микача (2) в будь-яке положення.
Процедура проводиться круговими рухами щіточки з легким натиском на шкіру протягом однієї хвилини. Не використовувати на ділян­ках шкіри навколо очей і по лінії росту волосся.
Після використання переведіть перемикач в положення «o».
Умийте обличчя, видаливши з нього залишки використаного очищувального засобу.
Промийте щіточку теплою водою. При бажанні ретельно вимийте щіточку з милом, щіточка (4) від’єднується від адаптера натисканням на защіпку (3a). Після промивання ретельно про­сушіть деталі окремо.
Для досягнення найкращих результатів змі­нюйте щіточку (4) не рідше 1 разу на три місяці залежно від деформування структури ворси­нок і частоти використання. Різні види щіточок (ідент. номер 80 Обличчя) можна придбати у вашому магазині, в центрах обслуговування Braun або через веб-сайт www.braun.com.
Утилізація
Продукт м що підлягають вторинній переробці. На к
ористь захисту довкілля, не викидайте його
р
азом із домашнім сміттям. Утилізація може бути здійснена у пунктах збору електропо­бутових відходів Вашої країни.
Можлива зміна даного розділу без попереднього повідомлення
Додаткова інформація та умови гарантійного обслуговування вказані в посібнику користувача для епіляторa.
Електричний прилад для догляду за шкірою Braun типу 5365 із елементами живлення (1 шт., тип АА, 1,5 V/В).
Виготовлено Пейєр Електрік Персонал Кеар Продактс (Сучжоу) Ко. Лтд. у Китаї: PAYER Electric Personal Care Products (SuZhou) Co. Ltd., Stand. Fact. C-4, Export Poc. Zone 20, DaTong Road, 215151 SUZHOU NEW DISTRICT, CHINA.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
істить електропобутові відходи,
30
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного коду на виробі у верхній частині моторного блоку: перша цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри = порядковий номер тижня року виробництва. Наприклад, код «812» означає, що продукт вироблений в 12-й тиждень 2018 року.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки. Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
31
Country of origin: China Year of manufacture
To determine the year of manufacture, refer to the 3-digit production code located near the type plate. The first digit of the production code refers to the last digit of the year of manufacture. The next two digits refer to the calendar week in the year of manufacture. Example: 201 – The product was manufactured in week 01 of 2012.
ﻦﻴﺼﻟا ﺄﺸﻨﻤﻟا ﺪﻠﺑ
ﻊﻨﺼﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
نوﺪﻤﻟاو مﺎﻗرأ ﺔﺛﻼﺛ ﻦﻣ نﻮﻜﻤﻟا جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻰﻟإ ﻊﺟرا ،ﻊﻨﺼﻟا ﺦﻳرﺎﺗ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا عﻮﻨﻟ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ
ﺮﺧآ ﻞﺜﻤﻳ جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻦﻣ لوﻷا ﻢﻗﺮﻟا
.ﻊﻨﺼﻟا مﺎﻋ ﻦﻣ ًادﺪﺤﻣ ًﺎﻋﻮﺒﺳأ نﻼﺜﻤﻴﻓ ﻦﻴﻴﻟﺎﺘﻟا ﻦﻴﻤﻗﺮﻟا ﺎﻣأ .ﻊﻨﺼﻟا مﺎﻋ مﺎﻗرأ
.2012 مﺎﻋ ﻦﻣ 01 عﻮﺒﺳﻷا ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻊﻨﺻ ﻢﺗ – "201" :لﺎﺜﻣ
32
.ﺮﻌﺸﻟاو ﻦﻴﻨﻴﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﺒﻨﺠﺗ .ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ةﺪﺣاو
.ﻒﻈﻨﻤﻟا ﺮﻀﺤﺘﺴﻤﻟا ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺔﻟازﻹ ،ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻚﻬﺟو ﻲﻔﻄﺷا .ﺔﻟﻵا
ً
اﺪﻴﺟ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻦﻴﻠﻀﻔﺗ ِﺖﻨﻛ اذإو .ﺊﻓاﺪﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻲﻔﻄﺷا
ﻞﺼﻔﻟا رز ﻂﻐﻀﺑ ﻚﻟذو ،(4) ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻞﺼﻓ ِﻚﻨﻜﻤﻳ ،نﻮﺑﺎﺼﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ
ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ ،ًﺎﻣﺎﻤﺗ ﻒﺠﺘﻟ ءاﺰﺟﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻛﺮﺗا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺪﻌﺑ .(3a)
.ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ
عاﻮﻧأ ﺮﻓﻮﺘﺗ .رﺮﻜﺘﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ًاﺮﻈﻧ ﻒﻠﺘﻠﻟ تاﺮﻴﻌﺸﻟا ﺖﺿﺮﻌﺗ اذإ ﻚﻟذ
(ﻪﺟﻮﻟا ﻰﻠﻋ 08 ﻢﻗر ﻊﺟار) ﺎﻬﺌﻠﻣ ةدﺎﻋإ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا ﻲﺷاﺮﻔﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ
ﻊﻗﻮﻤﻟا ﺮﺒﻋ وأ ،Braun ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻣ ﻦﻣ وأ ،ﻚﻳﺪﻟ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺑ ﻦﻣ
.www.braun.com ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا
ﺔﻴﺌﻴﺑ ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﺔﻟﻵا هﺬﻫ
ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ءاﺰﺟأو
ﻮﺟﺮﻧ ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ًﺔﻈﻓﺎﺤﻣو .ﺮﻳوﺪﺘﻟا
.ىﺮﺧﻷا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ مﻮﻘﺗ ﻻأ
وأ نواﺮﺑ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻣ ىﺪﺣأ ﻰﻟا ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﻦﻜﻤﻳو
.كﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ضﺮﻐﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻊﻗاﻮﻤﻟا
.رﺎﻌﺷإ نوﺪﺑ ﺮﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ ةدراﻮﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻰﻟإ ﻊﺟرا ، نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷو تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
ﺮﻌﺸﻟا ﺔﻟازإ زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
.ﺔﻟﻵا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ،هﺎﺠﺗا يأ ﻲﻓ (2) فﺎﻘﻳﻹا /ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻲﺒﺤﺳا
ﻲﻬﻓ،ﺔﻟﻵا ماﺪﺨﺘﺳإ ﻞﺒﻗ ًاﺪﻴﺟ لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا تادﺎﺷرإ ةءاﺮﻗ ءﺎﺟﺮﻟا
ﺔﻘﻴﻗد ةﺪﻤﻟ ﺔﻳﺮﺋاد تﺎﻛﺮﺤﺑو ﻒﻄﻠﺑ ﻚﻬﺟو ﻰﻠﻋ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻲﻠﻤﻌﺘﺳا
ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﺎﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻹاو ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ
فﺎﻘﻳﻹ (O) ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ ىﺮﺧأ ًةﺮﻣ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻲﺒﺤﺳا ،لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ
ﺔﻴﻠﻤﻋ لﻼﺧ ﻦﻣ كﺪﻠﺟ ﺮﻬﻈﻣ ﻦﺴﺤﺗ ﻪﺟﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ةﺎﺷﺮﻓ
.مﺎﺴﻤﻠﻟ ﺔﻘﻴﻤﻋ و ﺔﻔﻴﻄﻟ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻞﺒﻗ وأ ﺮﻬﺷأ 3 ﻞﻛ (4) ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻲﻟﺪﺒﺘﺳا ،ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ً
اءﺪﺑ لﺎﻔﻃﻷا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻟﻵا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ
،ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ تﺎﻗﺎﻋإ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﻷاو ،ماﻮﻋأ 8
،ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﻹا ﻢﺘﻳ نأ ﻰﻠﻋ ،ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا وأ ةﺮﺒﺨﻟا ﻰﻟإ نوﺪﻘﺘﻔﻳ ﻦﻳﺬﻟا وأ
ﻢﻬﻔﻳﺮﻌﺗو ،ﺔﻟﻶﻟ ﻦﻣﻵا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تادﺎﺷرﻹﺎﺑ ﻢﻫداﺪﻣإو
ﻻأ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ،ﺔﻟﻵﺎﺑ لﺎﻔﻃﻷا ﺚﺒﻌﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ .لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ءﻮﺳ ﺮﻃﺎﺨﻤﺑ
لﻮﺌﺴﻣ ﺺﺨﺷ فاﺮﺷإ ﺖﺤﺗ ﻚﻟذ نﺎﻛ اذإ ﻻإ ،ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ وأ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﺑ اﻮﻣﻮﻘﻳ
.شُﺪﻟﺎﺑ
تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧإ ءﺎﺟﺮﻟا ،ﺔﻟﻵا ﺔﻣﻼﺳو ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ ًﺎﺻﺮﺣ .ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ
.ﺐﻳﺮﺴﺗ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺮﺸﺒﻠﻟ ﺎﻬﺘﺴﻣﻼﻣ ﺐﻨﺠﺗو ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻲﻓ
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ .داﺪﻣﻹا ﺬﺧﺄﻣ فاﺮﻃأ ةﺮﺋاد ﺮﻴﺼﻘﺗ
.ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ
تﺎﻳرﺎﻄﺑ ةﺮﺠﺣ 1
فﺎﻘﻳإ / ﻞﻴﻐﺸﺗ حﺎﺘﻔﻣ 2
(3a) ﻞﺼﻔﻟا رز ﻊﻣ ةﺎﺷﺮﻔﻟا لﱢﻮﺤﻣ 3
ﻲﺑﺮﻋ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟا ﻦﻣ ﻲﻧﺎﻌﺗ ﻲﺘﻟا ةﺮﺸﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﻰﺟﺮﻳو
ﺮﻤﻋ ﻦﻣ
.ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ
لﺎﺴﺘﻏﻻا وأ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻟﻵا هﺬﻫ
ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻣ ﺮﻴﻏ وأ ﺔﻏرﺎﻓ ﺖﺤﺒﺻأ اذإ ﺐﻳﺮﺴﺘﻟﺎﺑ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا مﻮﻘﺗ ﺪﻗ
ﻢﺘﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ .ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺮﻴﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ دﺎﻌ
ﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ
ُ
ﺔﻟﻵا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺗ ةﺎﺷﺮﻓ 4
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
.ﺔﺟﺎﺤﻟا ﺐﺴﺣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺪﺒﺘﺳا
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ هﺎﺠﺗﺎﺑ ءﺎﻄﻐﻟا ةرادﺈﺑ (1) تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةرﻮﺼﻘﻣ ﺢﺘﻓا
1.5 ،يﻮﻠﻘﻟا AA عﻮﻧ) تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺪﺒﺘﺳا .ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا .ﺎﻬﺑﺎﻄﻗﻷ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻊﺿﻮﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣ (ﺖﻟﻮﻓ
(ج ﻞﻜﺸﻟا ﺮﻈﻧا) ﻊﻣ ﺔﻄﻘﻨﻟا ةاذﺎﺤﻣ لﻼﺧ ﻦﻣ ءﺎﻄﻐﻟا ﺪﻋأ
ﺪﻨﻋ ﺔﻟﻵاو ِﻚﻳﺪﻳ فﺎﻔﺟ ﻦﻣ يﺪﻛﺄﺗ .ﻪﻗﻼﻏﻹ ﻰﻟإ ﻪﺗرادإو
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا
ﻪﺟﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ِ
ﻚﻨﻜﻤﻳو .ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﺑ ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأرو ﻪﺟﻮﻟا ةﺮﺸﺑ ﻲﻠﻠﺑ
،ﻒﻈﻨﻤﻟا ،نﻮﺑﺎﺼﻟا ﻊﻣ :ﺔﻓﺎﻈﻨﻠﻟ ﻲﻣﻮﻴﻟا ﻚﻣﺎﻈﻧ ﻦﻣ ءﺰﺠﻛ ﻪﺟﻮﻟا ةﺎﺷﺮﻓ
.ﻂﻘﻓ ءﺎﻤﻟا وأ ﻞِﺠﻟا ،ﻒﻈﻨﻤﻟا ﺐﻴﻠﺤﻟا
33
لﺎﻤﻌﺘﺳا
請安全棄置電池。
不可對非充電電池進行充電。電源接口不可被短路。 不可將新舊電池或不同類型電池混合使用。若使用充 電電池, 電池在充電前應從電器中取出。
34
Loading...