Unsere Produkte erfüllen höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Braun Gerät.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut
auf, damit Sie auch später darauf zurückgreifen können.
Wichtig
•
Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an und
prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe auf
dem Gerät übereinstimmt.
•
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten
Behältern wie z.B. Badewanne, Dusche, Waschbecken
verwendet werden. Das Gerät darf nicht nass werden.
•
Als zusätzlicher Schutz sollte im Stromkreis des Badezimmers
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von maximal 30 mA installiert sein. Fragen
Sie Ihren Elektroinstallateur.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensori-
•
schen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht
benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir aber,
das Gerät von Kindern fern zu halten.
Vermeiden Sie eine Berührung heißer Geräteteile.
•
Legen Sie das Gerät in heißem Zustand nur auf hitzebeständigen
•
Oberflächen ab.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie es
•
gelegentlich auf Schadstellen. Ein Gerät mit defektem Netzkabel
darf nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich in diesem Fall
an den Braun Kundendienst. Eine unfachmännische Reparatur
kann zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen.
Dieses Gerät sollte nur bei trockenem Haar verwendet werden.
•
Vorsicht bei der Anwendung des Gerätes mit Maximaltemperatur.
Da NanoGlide Keramikplatten 3fach bessere Gleiteigenschaften als
herkömmliche Keramikplatten bieten, wird Ihr Haar während des
Glättvorgangs vor unnötiger Beanspruchung geschützt. Das Haar
sieht natürlich gesund aus und glänzt.
Colour Saver Technologie
Die Colour Saver Technologie mit satin ions erhält die kostbare
Gesundheit von coloriertem Haar, indem sie es vor Austrocknen
und Schädigung bewahrt und den Feuchtigkeitsverlust um bis zu
50% während des Stylens reduziert.* Wenn die satin ions
freigesetzt werden, wird ein knisterndes Geräusch verursacht.
Für wunderschönes glattes und geschmeidiges Haar, das länger
gesünder und lebhafter aussieht.
* im Vergleich zum Gebrauch eines Gerätes ohne Colour Saver
Technologie
Einfaches Styling dank Mikroprozessor
Dank seines hochwertigen Mikroprozessors und der LCD-Anzeige
finden Sie intuitiv die richtige Temperatureinstellung für feines,
normales oder dickes coloriertes Haar.
Individuelle Einstellungen: Mit dem Haartyp-Wählschalter (3)
können Sie die Temperatur für feines (fine), normales (normal) und
dickes (thick) Haar einstellen. Bei jedem Haartyp haben Sie die
Wahl zwischen einer niedrigen, mittleren und hohen Einstellung.
•
Schnelles Aufheizen: Nach nur 30 Sekunden ist das Gerät
einsatzbereit.
Temperatur-Booster: Bei schwer zu stylenden Strähnen können
•
Sie die Temperatur kurzzeitig erhöhen, indem Sie den Temperatur-Booster (4) drücken. Für 20 Sekunden wird die Temperatur
6
um 20 °C erhöht. In dieser Zeit blinkt die Anzeige. Danach springt
das Gerät zu der ursprünglich gewählten Temperatureinstellung
zurück.
Abschaltautomatik: Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das
•
Gerät automatisch nach 30 Minuten ab. Fünf Minuten vor der
automatischen Abschaltung erscheint «auto off» auf der Anzeige,
die rot blinkt (E). Sollten Sie das Gerät noch weiter benutzen
wollen, drücken Sie kurz den Ein-/Aus-Schalter (5).
Speicherfunktion: Um Ihr Styling so einfach und schnell wie
•
möglich zu machen, speichert das Gerät Ihre letzten individuellen
Einstellungen für den nächsten Gebrauch.
Inbetriebnahme
•
Schließen Sie das Gerät ans Netz an und drücken Sie den Ein-/
Aus-Schalter (5) für eine Sekunde, um das Gerät einzuschalten.
Während des Aufheizens leuchtet die LCD-Anzeige orange/rot.
•
Das Gerät wird mit einer Standard-Temperatureinstellung für
normales Haar (mittel) ausgeliefert. Das Thermometer-Symbol [A]
blinkt, solange die angezeigte Temperatur noch nicht erreicht ist.
Wenn nach ca. 30 Sekunden die Anzeige grün leuchtet, ist das
•
Gerät betriebsbereit. Sobald die Temperatur für die gewählte
Einstellung erreicht ist, hört das Thermometer-Symbol auf zu
blinken.
Wenn Sie die Haartyp-Einstellung ändern, leuchtet die Anzeige
•
orange/rot und das Thermometer-Symbol blinkt erneut. Sobald
die Anzeige grün leuchtet, können Sie mit dem Stylen fortfahren.
Stylen
Vorbereitung:
•
Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Kämmen Sie das Haar zunächst mit einem grob gezahnten
•
Kamm, um es zu entwirren [G].
Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen auf. Halten Sie eine ca.
•
3 bis 4 cm breite Strähne straff und legen Sie sie am Haaransatz
[H] zwischen die Styling-Platten.
So glätten Sie Ihr Haar:
Bewegen Sie das Gerät langsam und kontinuierlich entlang der
•
gesamten Haarlänge [I], ohne länger als 2 Sekunden auf einer
Stelle zu verweilen. So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne die
Haare zu sehr zu strapazieren. Die Styling-Platten (8) gleiten
leicht und gleichmäßig entlang der Strähne.
Das Gerät lässt sich besser handhaben, wenn Sie es mit der
•
anderen Hand an den Cool touch Rippen (1) festhalten.
Sie können die Haarspitzen nach außen oder innen formen,
•
indem Sie das Gerät entsprechend drehen, bevor Sie es über die
Haarspitzen hinaus ziehen.
So formen Sie leichte Wellen und Locken:
Legen Sie eine Strähne am Haaransatz zwischen die Styling-
•
Platten [J],
– drehen Sie das Gerät eine halbe Umdrehung und
– ziehen Sie es langsam in Richtung Haarspitzen. Wird das Gerät
über die Spitzen hinaus gezogen, entsteht eine Locke.
Nach dem Gebrauch
Nach jedem Gebrauch den Ein-/Aus-Schalter (5) für eine Sekunde
drücken, um das Gerät auszuschalten.
Temperaturrestanzeige
Solange das Gerät nicht vom Stromnetz getrennt wird, leuchtet
nach dem Ausschalten die LCD-Anzeige noch rot und zeigt das
Abkühlsymbol [F]. Erst wenn die Temperatur unter 60 °C abgefallen
ist, schaltet sich die LCD-Anzeige aus und Sie können das Gerät
ohne jegliche Gefahr berühren.
Reinigen
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie
es mit einem weichen Tuch nach.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien
EMV 2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EC.
7
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des
Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden,
in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an
einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
8
English
Our products are engineered to meet the highest standards of
quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy
your new Braun appliance.
Please read these use instructions carefully before use and keep
them for future reference.
Important
•
Plug your appliance into an alternating current outlet only and
make sure that your household voltage corresponds to the
voltage printed on the appliance.
•
This appliance must never be used near water (e.g. a filled
wash basin, bathtub or shower). Do not allow the appliance
to get wet.
•
For additional protection, it is advisable to install a residual
current device (RCD) with a rated residual operating current not
exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom.
Ask your installer for advice.
•
This appliance is not intended for use by children or persons with
reduced physical or mental capabilities, unless they are given
supervision by a person responsible for their safety. In general,
we recommend that you keep the appliance out of reach of
children.
Avoid touching the hot parts of the appliance.
•
When hot, do not place on surfaces that are not heat-resistant.
•
Do not wrap the mains cord around the appliance. Regularly
•
check the mains cord for wear or damage. If the cord is
damaged, stop using the appliance and take it to an authorized
Braun Service Centre. Unqualified repair work can lead to
extreme hazards for the user.
The appliance should be used on dry hair only.
•
•
Be careful when using the appliance at maximum temperature.Be careful when using the appliance at maximum temperature.
Since the NanoGlide Ceramic plates are 3 times smoother than
conventional ceramic plates, they protect your hair from damage by
providing friction-free gliding. Your hair will look naturally healthy
and shiny.
Colour Saver Technology
Colour Saver Technology with satin ions maintains the precious
health of colored hair as it protects your hair from dry out and
damage and prevents moisture loss of coloured hair by up to 50%*
while styling. As satin ions are released onto your hair a slight
crackling noise can be heard.
For beautiful smooth and sleek hair that looks more healthy and
radiantly vibrant for longer.
* compared to usage of a an appliance without Colour Saver
Technology
Microprocessor supported styling
Thanks to its highly sophisticated microprocessor and its LC
control display the Braun Satin Hair Color Straightener intuitively
guides you to the accurate temperature for fine, normal or thick
colored hair.
Personalized settings: Using the hair type selectors (3), you can
adjust the temperature for fine, normal and thick hair. Within each
hair type, you have the choice between a low, medium and high
setting.
•
Express heat up time: After only 30 seconds, the appliance is
ready for use.
•
«boost» function: For handling difficult hair strands, you can
instantly increase the operating temperature by pushing the
«boost» button (4). For 20 seconds, the appliance will increase its
9
temperature by 20 °C with the backlight flashing. Afterwards,
the appliance switches back to the previously selected
temperature.
Safety auto off: For safety reasons, the appliance automatically
•
switches off after 30 minutes. Five minutes prior to switching off,
the display shows «auto off» [E] along with a red flashing
backlight. If you want to keep on straightening, simply press the
«on/off» button (5) again shortly.
Memory function: In order to make your styling session as
•
convenient and quick as possible, the appliance stores your last
personalised settings for the next usage.
Getting started
•
Connect the appliance to an electrical outlet and push the
«on/off» button (5) for 1 second to turn it on.
During heat up, the display turns orange/red. The appliance is
•
delivered with a default setting for normal hair, medium. The
thermometer symbol is flashing [A] as long as the temperature for
the displayed setting is not reached.
After approx. 30 seconds, the display turns green to indicate that
•
you can start using the appliance. As soon as the temperature for
the selected setting is reached, the thermometer symbol stops
flashing.
When changing the hair type setting, the display turns orange/red
•
and the thermometer symbol flashes again. When the display
turns green, you can go ahead with styling.
Styling
Preparation
•
Make sure your hair is completely dry before using the appliance.
•
First, comb your hair through with a wide toothed comb to
remove tangles [G].
Section your hair off. Starting close to the roots, take a thin
•
section of hair (strands of 3–4 cm maximum) and clamp it firmly
between the styling plates [H].
How to straighten your hair
Gently run the straightener through the entire length of the hair,
•
slowly and steadily, from roots to the ends [I] without stopping for
longer than 2 seconds. This will ensure best straightening results
without damaging your hair. The styling plates (8) ensure easy
and smooth gliding.
For improved control when gliding along a strand, you may
•
stabilise the appliance by holding it with the other hand on the
cool touch points (1).
You can create flicks at the hair ends by slowly turning the
•
appliance either outwards or inwards before releasing a strand.
How to form curls
With the Braun satinliner, you can also create loose curls and
waves [J]:
Clamp a strand at the roots,
•
– turn the appliance half a turn,
– then slowly move the appliance horizontally towards hair ends
and the strand will turn into curl.
After use
After each use, switch off the appliance by pushing the «on/off»
button (5) for 1 second.
Residual heat indicator:
As long as the appliance is not unplugged, the display turns red
and shows the cooling down symbol [F] during the cooling down
phase. Only when the temperature has dropped below 60 °C, the
display switches off and you can touch the appliance without any
risk.
Cleaning
Always unplug before cleaning. Never immerse the appliance in
water.
Clean the appliance with a damp cloth and use a soft cloth to dry.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives
EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
10
Please do not dispose of the product in the household
waste at the end of its useful life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate,
free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use,
normal wear or use as well as defects that have a negligible effect
on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes
void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the
complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
11
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux normes les plus
exigeantes de qualité, de fonctionnement et de conception. Nous
espérons que votre nouvel appareil Braun vous donnera entière
satisfaction.
Merci de lire soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil.
Important
•
Branchez uniquement votre appareil sur une prise de courant
alternatif en vérifiant que le voltage de votre maison correspond
au voltage marqué sur l’appareil.
•
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche ou
à proximité de l’eau (ex. au dessus d’un évier ou d’une
baignoire remplie d’eau). Ne pas mouiller l’appareil.
•
Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de faire
installer un disjoncteur différentiel n’excédant pas 30 mA de
courant de fuite maximum admis dans le circuit d’alimentation
de sa salle de bains. Demandez conseil à son installateur.
•
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes
aux capacités mentales et physiques réduites à moins qu’elles
ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur
sécurité. Mais de manière générale nous recommandons de
maintenir cet appareil hors de portée des enfants.
Evitez de toucher les parties chaudes du produit.
•
Lorsque l’appareil est chaud, ne pas le poser sur des surfaces
•
non thermorésistantes.
Ne pas enrouler les fils autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement
•
leur état. En cas d’endommagement, arrêtez immédiatement tout
usage de l’appareil. Pour les réparations, adressez-vous uniquement à un Centre Service agréé Braun.
Le lisseur céramique Braun ne doit être utilisé que sur cheveux
•
secs.
Faites attention lorsque vous utilisez l’appareil à température
•
maximale.
Descriptif
1 Embout froid
2 Ecran de contrôle
3 Réglage de la nature des cheveux (« –/+ »)
4 Touche turbo (« boost »)
5 Bouton marche/arrêt « on/off »
6 Cordon avec anneau de suspension (2m de long)
7 Jets ioniques
8 Plaques lissantes, flottantes, recouvertes de céramique
Les plaques céramiques NanoGlide vous assurent
une protection maximale des cheveux
Les plaques céramiques NanoGlide sont 3 fois plus douces que
les plaques céramiques conventionnelles, et vous assurent lors du
coiffage une glisse sans frottement pour une protection avancée
des cheveux. Pour des cheveux naturellement brillants et en bonne
santé !
Technologie Colour Saver
La technologie Colour Saver, avec les ions satin, conserve la
précieuse santé des cheveux colorés, en les protégeant du
dessèchement et des dommages, et en prévenant jusqu’à 50%
de la perte d’hydratation des cheveux colorés* lors du coiffage.
Lorsque les ions satin sont diffusés sur vos cheveux, vous pouvez
entendre en léger crépitement.
Pour de beaux cheveux lisses et doux qui ont l’air en pleine santé
et à la couleur éclatante pour plus longtemps.
* Comparaison avec l’utilisation d’un appareil sans technologie
Colour Saver
Un coiffage assisté par un microprocesseur
Grâce à son microprocesseur sophistiqué et son écran de contrôle
LCD, le lisseur Braun Satin Hair Colour vous guide intuitivement
dans le choix de la température adéquate pour les cheveux colorés,
fins, normaux ou épais.
Réglages personnalisés: En utilisant la sélection de la nature de
cheveux (3), vous pouvez ajuster la température pour les cheveux
fins, normaux et épais. Pour les cheveux moyennement épais à
épais vous avez le choix entre une température plus basse, une
moyenne et une autre plus élevée.
12
•
Temps de chauffe express : en 30 secondes, l’appareil est prêt
à être utilisé.
•
Fonction « boost » : pour dompter les mèches difficiles vous
pouvez instantanément augmenter la température en appuyant
sur la touche turbo (« boost ») (4). La température de l’appareil
sera augmentée de 20 °C pendant 20 secondes, et l’écran
clignote. Après, l’appareil revient à la température sélectionnée
précédemment.
Arrêt automatique de sécurité : Pour des raisons de sécurité,
•
l’appareil s’arrête automatiquement au bout de 30 minutes. Cinq
minutes avant de s’éteindre, l’écran indique la mise en arrêt
automatique « auto off » avec un écran rouge clignotant [E]. Si
vous voulez poursuivre le lissage de vos cheveux, il vous suffit
d’appuyer brièvement sur la touche « on/off » (5).
Fonction mémoire : afin de rendre votre coiffage aussi pratique et
•
rapide que possible, l’appareil mémorise automatiquement le
dernier réglage pour votre prochaine utilisation.
Mise en marche
•
Branchez l’appareil à une prise électrique et appuyez sur
l’interrupteur « on/off » (5) pendant 1 seconde pour le mettre en
marche.
•
Pendant la phase de chauffe, l’écran devient orange / rouge.
Par défaut, la température est réglée sur la position cheveux
normaux, niveau moyen. Un symbole de thermomètre clignote [A]
à l’écran tant que la température indiquée à l’écran n’est pas
atteinte.
Après environ 30 secondes, l’écran devient vert pour indiquer
•
que vous pouvez utiliser l’appareil. Dès que la température pour
le réglage sélectionnée est atteinte, le symbole du thermomètre
cesse de clignoter.
Lorsque vous changez le réglage du type de cheveux, l’écran
•
devient orange / rouge et le symbole de thermomètre clignote de
nouveau. Quand l’écran devient vert, vous pouvez continuer le
lissage.
Lissage
Preparation
•
Vérifiez que vos cheveux soient complètement secs avant toute
utilisation.
•
Démêlez vos cheveux à l’aide d’une brosse ou d’un peigne [G].
•
Sélectionnez une mèche. Commencez à la base des racines,
placez une mèche de cheveux (mèche de 3-4 cm max) entre les
plaques et refermez [H].
Comment lisser vos cheveux
Avec douceur, faîtes glisser l’appareil sur toute la longueur de vos
•
cheveux, lentement de la racine jusqu’au bout des cheveux [I]
sans vous arrêter pendant plus de 2 secondes. Cela vous
assurera un meilleur lissage de vos cheveux en évitant toute
agression. Les plaques lissantes (8) vous assurent une glisse tout
en douceur le long de vos cheveux.
Pour vous assurer un meilleur contrôle de l’appareil lors du
•
lissage, stabilisez-le en le tenant de l’autre main à l’extrémité
avant de l’appareil sur la zone prévue à cet effet.
Vous pouvez également onduler vos pointes de cheveux en
•
tournant doucement l’appareil vers l’intérieur et vers l’extérieur
avant de l’enlever de votre mèche de cheveux.
Comment boucler vos cheveux
Avec le lisseur professionnel satinliner de Braun, bouclez ou
ondulez vos cheveux [J] :
Serrez la mèche depuis la racine entre les deux plaques
•
– enroulez la mèche de cheveux autour de l’appareil en le tournant
de 180°
– ensuite, délicatement replacer l’appareil à l’horizontal, puis faites
glisser l’appareil jusqu’au bout de la mèche, et la votre mèche
sera bouclée.
Après utilisation
Après chaque utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur le
bouton « on/off » (5) pendant 1 seconde.
Indicateur résiduel de chaleur
Si l’appareil reste branché, l’écran de contrôle indique que
l’appareil est en phase de refroidissement et ce jusqu‘à ce que
l’appareil soit complètement refroidi [F]. Uniquement lorsque la
température est descendue en dessous des 60 °C, l’écran de
contrôle s’éteint et vous pouvez manipuler l’appareil sans aucun
danger.
13
Nettoyage
Toujours débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Ne jamais
plonger l’appareil dans l’eau. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide et essuyez avec un chiffon sec et doux.
Sujet à toute modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées
par les Directives 2004/108/EC et la directive Basse Tension
2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec
vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service
agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglementations locales ou
nationales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la
date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa
charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l‘usure normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes
non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie
à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://www.braun.com/
global/contact/servicepartners/europe.country.html) pour connaitre
le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients
bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux
articles 1641 et suivants du Code civil.
14
Español
Nuestros productos están diseñados para cumplir con los más
exigentes estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que este nuevo electrodoméstico Braun sea de su
entera satisfacción.
Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones de uso antes
de su utilización y las guarde para consultas futuras.
Importante
Enchufe su electrodoméstico en una toma de corriente alterna
•
solamente, y asegúrese de que el voltaje de su vivienda se
corresponde con el voltaje impreso en el electrodoméstico.
•
Cet electrodoméstico nunca debe utilizarse cerca de agua
(por ej. un lavabo, bañera o ducha llenos de agua). Siempre
evitar que el electrodoméstico se moje.
•
Para tener protección adicional, se aconseja instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa
residual estimada que no exceda de los 30 mA en el circuito
eléctrico de su baño. Consulte con su instalador.
Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusva-
•
lías físicas o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión
de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños.
Evite el contacto con las partes calientes del electrodoméstico.
•
Cuando está caliente, no depositarlo en lugares que no sean
•
resistentes al calor.
No se debe enrollar el cordón principal alrededor del electro-
•
doméstico. Hay que supervisar regularmente el cordón por si
aparecen desgastes o daños. Si el cordón está dañado, deje de
utilizar el electrodoméstico y llevarlo a un Servicio Técnico de
Braun. Las tareas de reparación por parte de personal no
cualificado pueden ser origen de riesgos extremos para el
usuario.
El electrodoméstico debe utilizarse solamente en cabellos secos.
•
Tenga cuidado al utilizar la plancha de pelo a la máxima
•
temperatura.
Descripción
1 Zona de tacto frío
2 Pantalla
3 Selector de tipo de cabello («–/+»)
4 Botón potenciador («boost»)
5 Botón de encendido/apagado («on/off»)
6 Cordón giratorio (2 m longitud)
7 Chorros iónicos
8 Placas de moldeado
Las placas NanoGlide de cerámica proporcionan la
protección más avanzada a tu cabello
Las placas NanoGlide Ceramic son 3 veces más suaves que las
placas cerámicas convencionales y proporcionan un deslizamiento
sin fricciones que protege de daños a su cabello. Su pelo se verá
sano y brillante de manera natural.
Tecnología Colour Saver
La Tecnología Colour Saver con iones de satén (Satin Ion) ayuda a
mantener la preciada salud del cabello teñido ya que lo protege
frente a la sequedad y el deterioro, y evita la pérdida de humedad
del cabello teñido hasta un 50%* durante el peinado. Puede
escucharse un ligero ruido chispeante a medida que los iones de
satén (Satin Ion) se van liberando sobre tu cabello. Para un
precioso pelo liso e impecable lleno de vitalidad, con un aspecto
más sano y brillante durante más tiempo.
* comparado con el uso de un aparato sin Tecnología Colour Saver
Peinado asistido por microprocesador
Gracias a su microprocesador altamente sofisticado y a su display
de control LCD, la plancha de pelo Braun Satin Hair Colour te
indica intuitivamente la temperatura precisa para cabello teñido
fino, normal y grueso.
Ajustes personalizados: Utilizando los selectores de tipo de cabello
(3) puedes ajustar la temperatura para cabello fino, normal y
grueso. En cada tipo de cabello, puedes optar entre los ajustes
bajo, medio y alto.
15
•
Tiempo de calentamiento exprés: Al cabo de 30 segundos, la
plancha de pelo se encuentra listo para su uso.
Función «boost»: Para trabajar con mechones de pelo difíciles,
•
puedes aumentar la temperatura instantáneamente pulsando
el botón «boost» (4). Durante 20 segundos, la plancha de pelo
aumentará su temperatura en 20 °C mientras parpadea la luz
trasera. A continuación, el aparato volverá a la temperatura
previamente seleccionada.
Desconexión automática de seguridad: Por razones de seguri-
•
dad, la plancha de pelo se desconectará automáticamente al
cabo de 30 minutos. Cinco minutos antes de desconectarse, el
display mostrará «auto off» mientras parpadea la luz trasera [E].
Si quieres continuar con el alisado, simplemente pulsa de nuevo
el botón de «on/off» (5).
Función de memoria: Para hacer que tu sesión de peinado sea
•
lo más cómoda y rápida que sea posible, la plancha de pelo
almacena tus últimos ajustes personalizados para el siguiente
uso.
Para comenzar
Enchufa la plancha de pelo a la toma de corriente y pulsa el
•
botón de «on/off» (5) durante 1 segundo para encenderlo.
Durante el calentamiento, el display se pone naranja /rojo. El
•
aparato se suministra con un ajuste por defecto para cabello
normal, medio. El símbolo del termómetro parpadeará [A] mientras no se alcance la temperatura para el ajuste visualizado.
Tras aprox. 30 segundos, el display se pone verde para indicarte
•
que puedes comenzar a utilizar el aparato. Tan pronto como se
alcance la temperatura para el ajuste seleccionado, el símbolo
del termómetro dejará de parpadear.
Al cambiar el ajuste del tipo de cabello, el display se pone
•
naranja/rojo y el símbolo del termómetro vuelve a parpadear.
Cuando el display se ponga verde, podrás continuar con su
peinado.
Moldeado
Preparación
Debe asegurarse que los cabellos están completamente secos
•
antes de utilizar el aparato.
Primero, peine completamente el cabello con un peine de púas
•
separadas para deshacer los enredos [G].
Divida el pelo. Empezando cerca de las raíces, tome un mechón
•
fino de cabellos (mechones de 3–4 cms máximo) y sujételo
firmemente entre las placas [H].
Cómo alisar su cabello
Suavemente deslice la plancha por toda la longitud del pelo,
•
lenta y de manera continua, de las raíces a las puntas [I] procurando no parar por más de 2 segundos. Esto le asegura los
mejores resultados de alisado sin dañar su cabello. Las placas
(8) le proporcionan un deslizamiento fácil y suave.
Para mejorar el control cuando se está deslizando a lo largo del
•
mechón, se puede estabilizar el aparato agarrándolo con la mano
contraria en la zona de tacto frío (1).
Se pueden crear ondas en las puntas del cabello girando
•
lentamente el aparato ya sea hacia el interior o al exterior antes
de liberar un mechón.
Como rizar
Con la Braun satinliner, también se puede crear rizos y ondas (J):
Sujete un mechón por las raíces,
•
– déle un medio giro al aparato,
– luego lentamente mueva el aparato horizontalmente hacia las
puntas del cabello y la mecha se irá rizando.
Después del uso
Después de cada uso, apagar el aparato presionando el botón
«on/off» (5), durante 1 segundo.
Indicador de calor residual:
Mientras el aparato está desenchufado, la pantalla se va volviendo
roja y muestra el símbolo de temperatura descendiendo [F] durante
la fase de enfriamiento. Solamente cuando la temperatura cae por
debajo de 60 °C, la pantalla se apaga y ya se puede tocar el
aparato sin ningún riesgo.
Limpieza
Siempre desenchufar antes de limpiar. Nunca sumergir el aparato
en agua.
16
Limpiarlo con un trapo húmedo y utilizar una tela suave para
secarlo.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva
Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje
(2006/95/EC).
No tire este producto a la basura al final de su vida útil.
Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los
puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la
fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o
facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a
distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado,
rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es
confirmada mediante la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto
sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más
cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
17
Português
Os nossos produtos foram concebidos para alcançar os mais
elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que aprecie em pleno este seu novo aparelho Braun.
Por favor, leia atenta e cuidadosamente as instruções de uso antes
da utilização e conserve-as para referência futura.
Importante
•
Ligue o seu aparelho apenas a uma tomada de corrente
alternada e assegure-se de que a voltagem existente no seu lar
corresponde à voltagem impressa no aparelho.
•
Nunca utilizar este aparelho próximo da água (por exemplo
um lavatório, uma banheira ou um chuveiro com água).
Não molhe o aparelho.
•
Para protecção adicional, recomenda-se a instalação, no circuito
eléctrico da casa de banho, de um aparelho de corrente residual
(RCD) com uma corrente residual operativa não ultrapassando os
30 mA. Aconselhe-se junto de um técnico.
Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com
•
capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto quando
estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua
segurança. Em geral, recomendamos que mantenha o aparelho
fora do alcance de crianças.
Evite tocar nas partes quentes do aparelho.
•
Não colocar em superfícies não resistentes ao calor, quando
•
quente.
Não enrolar o fio de alimentação à volta do aparelho. Verificar
•
com regularidade o estado do fio para identificar desgaste ou
danos. Se o fio estiver danificado, deixe de usar o aparelho e
leve-o a um Seviço de Assistência Técnica Braun. Trabalhos de
reparação por pessoal não qualificado podem ser extremamente
perigosos para o utilizador.
O aparelho deverá ser utilizado apenas em cabelo seco.
•
Tenha cuidado ao utilizar o aparelho na temperatura máxima.
•
Descrição
1 Toque frio
2 Visor
3 Seleccionador de tipo de cabelo («–/+»)
4 Botão «boost»
5 Botão ligar/desligar («on/off»)
6 Fio extensível (2 m de comprimento)
7 Jactos iónicos
8 Placas de pentear
Placas de cerâmica NanoGlide garantem uma
protecção extrema do cabelo
Como as placas de cerâmica NanoGlide são 3 vezes mais suaves
do que as placas de cerâmica convencionais, protegem o cabelo
dos estragos ao fornecer um deslizar livre de fricção. O seu cabelo
vai parecer naturalmente saudável e brilhante.
Tecnologia Colour Saver
A tecnologia Colour Saver, com satin ions, mantém a preciosa
saúde do cabelo pintado, ao proteger o cabelo de ficar seco e
danificado. Evita que o cabelo seque em demasia e fique
danificado, pois ajuda a prevenir a perda de hidratação enquanto
estiliza, até 50%*.
Enquanto os satin ions são libertados no cabelo, sons de «estalos»
ligeiros podem ser ouvidos. Para cabelo bonito, suave e liso, com
um aspecto mais esplendoroso e saudável, durante mais tempo.
* comparado com a utilização de uma aplicação sem tecnologia
Colour Saver
Styling suportado por um microprocessador
Graças ao seu sofisticado microprocessador e ao seu visor de
controlo LCD, o Alisador Braun Satin Hair Colour guia-a intuitivamente para a temperatura precisa ideal para cabelo pintado fino,
normal ou espesso.
Definições personalizadas: Utilizando o seleccionador do tipo de
cabelo (3), pode ajustar a temperatura para cabelo fino, normal ou
espesso. Para cabelo médio e espesso, tem ainda a possibilidade
escolher entre um nível de calor baixo, médio ou alto.
Aquecimento rápido: Após 30 segundos, o aparelho está pronto
•
a usar.
18
•
Função «boost»: Para lidar com madeixas mais difíceis de
cabelo, pode aumentar a temperature instantaneamente carregando no botão «boost» (4). Durante 20 segundos, o aparelho
aumenta a sua temperatura 20 °C, enquanto a luz pisca. Após
esse período, o aparelho volta à temperatura anteriormente
seleccionada.
Função de segurança: Por razões de segurança, o aparelho
•
desliga-se automaticamente após 30 minutos. Cinco minutos
antes de se desligar, aparecerá no visor «auto off», juntamente
com uma luz vermelha a piscar [E]. Se quiser continuar a alisar
o cabelo, basta carregar novamente no botão «on/off» (5) durante
alguns segundos.
Função de memória: Para que a sua sessão de styling seja tão
•
conveniente e rápida quanto possível, o aparelho memoriza a
suas ultimas definições personalizadas para a próxima utilização.
Iniciar
•
Ligue o aparelho a uma tomada e carregue no botão «on/off» (5)
durante 1 segundo para o ligar.
•
Enquanto aquece, o visor ficará vermelho/laranja. O aparelho
vem configurado com definições de origem para cabelo normal
e médio. O símbolo do termómetro pisca [A] enquanto a
temperatura da definição escolhida não for atingida.
Após aproximadamente 30 segundos, o visor ficará verde para
•
indicar que pode. Assim que a temperatura da definição escolhida for atingida, o símbolo do termómetro deixará de piscar.
Quando mudar a definição de tipo de cabelo, o visor ficará
•
vermelho/laranja e o símbolo do termómetro piscará outra vez.
Assim que o visor ficar novamente verde, poderá continuar com
o seu styling.
Penteado
Preparação
•
Assegure-se de que o seu cabelo está completamente seco
antes de utilizar o aparelho.
Penteie-o primeiro, cuidadosamente, com um pente de dentes
•
largos, para remover embaraços [G].
Reparta o cabelo. Comece junto às raízes, junte uma secção
•
fina de cabelo (madeixas de 3–4 cm no máximo) e aperte-a
firmemente entre as placas de pentear [H].
Como alisar o cabelo
Passe o ferro de alisar suavemente ao longo de todo o cabelo,
•
lentamente e com firmeza, da raiz às pontas [I] sem parar por
mais de 2 segundos. Isto assegurará melhores resultados sem
danificar o cabelo. As placas de pentear (8) garantem um deslizar
fácil e suave.
Para um melhor controle do deslizamento ao longo de uma
•
madeixa, poderá estabilizar o aparelho segurando-o com a outra
mão nos pontos de toque frio (1).
Poderá criar um efeito de pontas recurvadas ao girar lentamente
•
o aparelho, quer para fora quer para dentro, antes de libertar
uma madeixa.
Como fazer caracóis
Com o satinliner, poderá criar também caracóis e ondulação (J):
Aperte uma madeixa pelas raízes,
•
– dê meia volta ao aparelho,
– depois mova o aparelho lentamente, na posição horizontal, em
direcção às pontas do cabelo e a madeixa transformar-se-á num
caracol.
Depois da utilização
Após cada utilização, desligue o aparelho premindo o botão ligar/
desligar (5) durante 1 segundo.
Indicador residual de calor
Enquanto o aparelho não for desligado da tomada, o mostrador
fica vermelho e exibe o símbolo de arrefecimento [F] durante a fase
de arrefecimento. Somente depois de a temperatura baixar abaixo
de 60 °C, é que o mostrador se desliga e poderá tocar no aparelho
sem riscos.
Limpeza
Desligue sempre o aparelho da tomada antes de o limpar. Nunca
deverá submergir o aparelho na água.
Limpe o aparelho com um pano húmido e use um pano macio para
o secar.
19
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 2004/108/EC
e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da
sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência
Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à
disposição no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da
data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos
materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir
peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá
custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento
a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização
que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela
apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja
distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço
de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais
próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone
808 20 00 33.
20
Italiano
I nostri prodotti sono stati progettati per rispettare i più alti standard
di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo
prodotto soddisfi le vostre aspettative.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Importante
•
Inserire la spina in una presa di corrente assicurandosi che il
voltaggio corrisponda a quello indicato sull’apparecchio.
•
L’apparecchio non deve mai essere utilizzato vicino all’acqua
(ad es. in prossimità di bacinelle piene d’acqua, vasca da
bagno o doccia). Non bagnare l’apparecchio.
•
Per una protezione ulteriore, è possible installare un dispositivo
a corrente residua (RCD) con funzionamento di corrente residua
nominale non eccedente 30 mA nel circuito elettrico del bagno.
Chiedere informazioni al proprio installatore.
Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato
•
da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte,
senza la supervisione di una persona responsabile della loro
sicurezza. In generale, si raccomanda di tenere l’elettrodomestico
fuori dalla portata dei bambini.
Non toccare le parti calde del prodotto.
•
Non appoggiare l’apparecchio caldo su superfici non resistenti al
•
calore.
Non avvolgere il cavo intorno al prodotto. Controllare regolar-
•
mente che il cavo non sia logorato o danneggiato. Se il cavo
fosse danneggiato, non usare il prodotto e portarlo c/o un Centro
Assistenza tecnica autorizzato Braun. Riparazioni effettuate da
personale non qualificato possono provocare gravi danni all’utilizzatore.
L’apparecchio dovrebbe essere utilizzato solo su capelli asciutti.
•
Prestare attenzione quando si usa l’apparecchio alla massima
•
temperatura.
Descrizione
1 Appoggio non riscaldato
2 Display
3 Tasto per la selezione della tipologia dei capelli («–/+»)
4 Tasto «boost»
5 Pulsante acceso/spento («on/off»)
6 Cordone orientabile (2 m di lunghezza)
7 Getto ionico
8 Piastra modellante
Piastra in ceramica NanoGlide per una massima
protezione dei capelli
Essendo la piastra in ceramica NanoGlide 3 volte più delicata di
quella convenzionale, protegge I capelli da eventuali danni e
permette una scorrevolezza senza frizione. Il risultato sarà capelli
sani e luminosi in modo naturale.
Tecnologia «Colour Saver»
La tecnologia «Colour Saver» con ioni «satin ions» mantiene la
preziosa salute dei capelli colorati proteggendoli dalla secchezza e
dal danneggiamento e prevenendo l’inaridimento dei capelli colorati
fino al 50%* durante la piega. Non appena gli ioni sono rilasciati sui
tuoi capelli ne sentirai il rumore. Per bellissimi boccoli e onde che
appaiono più sani e dal colore vibrante più a lungo.
* confronto con l’utilizzo di un apparecchio senza la tecnologia
«Colour Saver»
Piega supportata dal microprocessore
Grazie al suo sofisticato microprocessore e al display LCD, la
piastra Braun Satin Hair Colour guida intuitivamente nel settaggio
della temperatura più idonea ai capelli colorati fini, normali o spessi.
Impostazione personalizzata: Usando il tasto per la selezione della
tipologia dei capelli (3), si può adattare la temperatura per capelli
fini, normali e spessi. All’interno di ogni tipologia di capelli, si può
scegliere tra un basso, medio e alto settaggio.
•
Tempo di riscaldamento: Dopo soli 30 secondi il prodotto è
pronto per l’uso.
Tasto «boost»: Per ciocche di capelli particolarmente difficili, è
•
possibile aumentare la temperatura istantaneamente premendo
il tasto «boost» (4). Una luce lampeggiante indicherà che in
21
20 secondi l’apparecchio aumenterà la sua temperatura di 20 °C.
Successivamente l’apparecchio ritornerà alla temperatura
precedentemente selezionata.
•
Spegnimento di sicurezza: Per motivi di sicurezza il prodotto si
spegne automaticamente dopo 30 minuti. 5 minuti prima dello
spegnimento il display mostra la scritta «auto off» insieme ad una
luce rossa lampeggiante [E]. Se si desidera continuare ad utilizzare la piastra premere di nuovo il tasto «on/off» (5) velocemente.
Funzione memoria: Allo scopo di rendere il momento della piega
•
il più facile e veloce possibile, l’apparecchio registra l’ultimo
settaggio selezionato per il prossimo utilizzo.
Accensione
•
Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente e premere il
tasto «on/off» (5) per 1 secondo per accenderlo.
•
Durante il riscaldamento il display diventa arancione/rosso.
L’apparecchio è progettato per avere un settaggio della
temperatura pre-definito per capelli normali, medi. Il simbolo del
termometro lampeggia [A] fintanto che la temperatura non viene
raggiunta.
Dopo circa 30 secondi il display diventa verde indicando così che
•
è possibile utilizzare l’apparecchio. Non appena viene raggiunta
la temperatura del settaggio pre-selezionato, il simbolo del
termometro smette di lampeggiare.
Quando si cambia il settaggio della tipologia di capelli, il display
•
diventa arancione/rosso e il simbolo del termometro lampeggia
nuovamente. Quando il display ritorna verde si può continuare
con la piega.
Piega
Preparazione
•
Assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti prima di
utilizzare l’apparecchio.
•
Per prima cosa pettinare i capelli con un pettine a denti larghi per
rimuovere i nodi [G].
Dividere i capelli in ciocche. Partire dalla radice dei capelli e
•
prendere piccole ciocche di capelli (circa 3-4 cm massimo) e
metterle nella piastra [H].
Come stirare i capelli
Far scivolare la piastra delicatamente per l’intera lunghezza dei
•
capelli, stabilmente e lentamente dalla radice fino alla fine dei
capelli [I] senza fermarsi per più di 2 secondi. Questo assicura i
migliori risultati di stiratura senza danneggiare i capelli. La piastra
(8) assicura uno scorrimento delicato.
Per un controllo migliore dell’operazione di stiramento, è possi-
•
bile stabilizzare l’apparecchio tenendolo con la mano libera nei
punti non riscaldati (1).
E’ possibile creare una piccola onda nella parte terminante dei
•
capelli, semplicemente girando l’apparecchio prima verso
l’esterno e poi verso l’interno prima di rilasciare la ciocca di
capelli.
Come modellare dei ricci
Con Braun satinliner è possibile creare ricci ed onde [J]:
Fermare una ciocca alla radice
•
– fare mezzo giro con l’apparecchio
– lentamente mettere l’apparecchio in posizione orizzontale verso
la fine dei capelli e la ciocca formerà un ricciolo.
Dopo l’uso
Dopo ogni utilizzo, spegnere l’apparecchio premendo il tasto
«on/off» (5) per 1 secondo.
Indicatore di calore residuo
quando l’apparecchio non è più collegato alla presa di corrente,
il display diventa rosso e mostra il simbolo di raffreddamento [F]
durante la fase di raffreddamento. Solo quando la temperatura
scende al di sotto dei 60° C, il display si spegne ed è possibile
toccare l’apparecchio senza alcun rischio.
Pulizia
Togliere sempre la presa dalla corrente prima di pulire il prodotto.
Non immergerlo mai in acqua.
Pulire l’apparecchio con un panno umido e usare un panno
morbido per asciugarlo.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
22
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa
Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al
termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad
un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro
specifico.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla
data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia
riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del
prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello
stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti
non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro
di assistenza autorizzato Braun più vicino.
23
Nederlands
Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen,
functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel
plezier zult hebben van uw nieuwe Braun apparaat.
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar
deze om in de toekomst te kunnen raadplegen.
Belangrijk
Uw apparaat alleen op wisselspanning (~) aansluiten. Controleer
•
altijd of de op het apparaat aangegeven netspanning overeenkomt met die van het lichtnet.
•
Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven
water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche).
Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.
•
Door extra bescherming raden wij een scheer-stopcontact aan
(stopcontact met een beperkt wattage), die de stroomsterkte van
30 mA in de badkamer niet overschrijdt. Vraag uw installateur om
advies.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of
•
personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij
zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het algemeen raden wij
aan dit apparaat buiten bereik van kinderen te houden.
Voorkom dat de hete onderdelen van het apparaat tijdens het
•
gebruik in contact komen met de huid.
Als het apparaat (nog) warm is, leg het dan nooit op een onder-
•
grond die niet hittebestendig is.
Wind het snoer nooit rond het apparaat en controleer het
•
snoer regelmatig op beschadigingen of slijtage. Als het snoer
vervangen moet worden dan mag dit alleen gebeuren door
medewerkers van de Braun service afdeling of door Braun
erkende servicediensten. Ondeskundig, oneigenlijk reparatiewerk
kan ongelukken veroorzaken of de gebruiker verwonden.
De satinliner mag alleen op droog haar worden gebruikt.
•
Wees voorzichtig bij gebruik van de tang op maximum tempera-
Omdat de keramische NanoGlide tang 3 keer gladder is dan
conventionele keramische tangen helpt het beschadiging van het
haar voorkomen. Er is namelijk zo min mogelijk wrijving tussen
de tang en het haar. Het haar zal er natuurlijker, gezonder en
glanzender uitzien.
Kleurbehoud Technologie
De Kleurbehoud Technologie met satijn ionen spaart de kostbare
gezondheid van gekleurd haar door het te beschermen tegen
uitdrogen en beschadigingen. Bovendien voorkomt het vochtverlies
van gekleurd haar tot 50%* tijdens het stylen. De satijn ionen die
vrijkomen kunnen een krakend geluid maken op uw haar. Voor
prachtig glad en stijl haar dat er nog gezonder en levendiger uitziet.
* in vergelijking tot gebruik van een apparaat zonder Kleurbehoud
Technologie
Microprocessor ondersteunde styling
Door de verfijnde microprocessor en LCD display kan de Braun
Satin Hair Colour Straightener u intuïtief leiden naar de juiste
temperatuur voor fijn, normaal of dik gekleurd haar.
Persoonlijke instellingen: Met de haar type keuze (3), kunt u de
temperatuur instelling veranderen voor fijn, normaal en dik haar.
Binnen ieder haar type kunt u een keuze maken uit een lage,
medium en hoge instelling.
Snelle opwarmtijd: Na 30 seconden is het apparaat klaar voor
•
gebruik.
24
•
«boost» functie: Voor de behandeling van moeilijke haar strengen
is de «boost» knop (4) om direct de temperatuur te laten stijgen.
Gedurende 20 seconden zal de stijltang met 20 °C in temperatuur
stijgen. Naderhand zal het apparaat terugschakelen naar de
oorspronkelijke temperatuurstand.
Automatische veiligheidsschakelaar: Wegens veiligheidsredenen
•
zal het apparaat na 30 minuten automatisch uitschakelen. Vijf
minuten voor het uitschakelen zal er o p het display «auto off» [E]
komen te staan terwijl de achtergrond rood knippert. Druk kort op
de aan/uit knop (5) om verder te gaan.
Geheugen functie: Om het stylen zo snel en aangenaam mogelijk
•
te laten verlopen staan de laatst gepersonaliseerde instellingen
gereed in het geheugen voor het eerstvolgende gebruik.
Om te beginnen
•
Stop de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat aan
door de aan/uit knop (5) voor 1 seconde in te drukken.
Gedurende het opwarmen kleurt de display oranje/rood. Het
•
apparaat zal zichzelf uitschakelen. Het apparaat heeft een
standaardinstelling voor normaal haar. Het thermometer symbool
knippert [A] zolang de gewenste temperatuur nog niet is bereikt.
Na ongeveer 30 seconden zal de display groen worden om aan te
•
geven dat de minimale styling temperatuur bereikt is. U kunt het
apparaat gebruiken. Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt
zal het thermometersymbool stoppen met knipperen.
Wanneer u de instelling van het haartype verandert, wordt de
•
display oranje/rood en zal het thermometer symbool weer
knipperen. Wanneer de display groen is kunt u weer verder met
stylen.
Stylen
Voorbereiding
•
Zorg ervoor dat voor gebruik uw haar helemaal droog.
•
Kam eerst uw haar om de klitten eruit te halen [G].
•
Verdeel het haar in strengen. Begin dicht bij de haarwortel en
klem een streng haar (van 3-4 cm max) tussen de tang en sluit
deze [H].
Het steil maken van het haar
Laat de straightener zachtjes door het haar glijden van de wortel
•
tot aan de haarpuntjes [I] zonder langer dan 2 seconden te
stoppen. Dit zorgt ervoor dat u het beste straightening resultaat
krijgt zonder de haren te beschadigen. De flexibele styling platen
(9) zorgen voor een gemakkelijke en zacht glijdende beweging
door het haar.
Voor meer controle tijdens het stylen van een haarstreng kunt u
•
het apparaat stabiliseren door twee vingers van uw andere hand
op de cool tips (1) te plaatsen.
Je kunt het haar een lichte kromming geven aan het uiteinde door
•
het apparaat naar buiten of naar binnen toe te draaien voordat
het haar wordt losgelaten.
Krullen in het haar
Met de Braun satinliner is het ook mogelijk om grove krullen en
golven [J] te maken:
Pak een streng haar bij de wortel,
•
– draai het apparaat een halve draai,
_ beweeg het apparaat vervolgens langzaam horizontaal naar
buiten toe en de streng zal een krul worden.
Na gebruik
Schakel na gebruik het apparaat uit door 1 seconde op de aan/uit
knop (5) te drukken.
Hitte indicator:
Zolang de stekker van het apparaat niet uit het stopcontact is
gehaald zal het display rood kleuren en het afkoelsymbool [F] aan
gaan gedurende het afkoelproces. Pas als de temperatuur lager is
dan 60 ºC, zal het display uitschakelen en kan het apparaat zonder
risico worden aangeraakt.
Schoonmaken
Zorg er voor dat de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact is tijdens het reinigen. Dompel het apparaat nooit
onder in water. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek
en gebruik een zachte doek om het te drogen.
Wijzigingen voorbehouden.
25
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG
richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn
2006/95.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur
niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service
Centre of bij de door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf
datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt
geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger
van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende serviceafdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode,
dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven
of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service
Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij
u in de buurt.
26
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår
kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit
nye apparat fra Braun.
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og
behold den til senere brug.
Vigtigt
•
Apparatet må kun sluttes til et stik med vekselstrøm. Kontroller,
at netspændingen svarer til den spænding, som står på
apparatet.
•
Apparatet må aldrig anvendes i nærheden af vand (f.eks. en
fyldt håndvask, et badekar eller brusebad). Apparatet må
ikke blive vådt.
•
Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en
fejlstrømssikring i badeværelsets elektriske strømkreds med en
tilladt reststrøm på maks. 30 mA. Få yderligere oplysninger hos
en elektriker.
•
Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige
personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for
deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbevares
utilgængeligt for børn.
Undgå at berøre varme dele af apparatet.
•
Når apparatet er varmt, må det ikke placeres på overflader, som
•
ikke er varmebestandige.
Ledningen må ikke vikles om apparatet. Kontroller regelmæssigt,
•
om ledningen er slidt eller beskadiget. Hvis ledningen er
beskadiget, må apparatet ikke anvendes mere, men skal
indleveres på et Braun Servicecenter. Ukvalificerede reparationer
kan udsætte brugeren for stor fare.
Apparatet må kun bruges i tørt hår.
•
Vær forsigtig, når du bruger apparatet ved maksimumtemperatur.
NanoGlide keramiske plader sikrer den ultimative
hårbeskyttelse
NanoGlide keramiske plader er tre gange glattere end almindelige
keramiske plader. Derfor beskytter de mod skader ved at glide
igennem håret uden friktion. Håret vil virke naturligt sundt og blankt.
Colour Saver-teknologi
Colour Saver-teknologi med satinioner holder det farvede hår sundt
ved at beskytte dit hår mod udtørring og skader og reducerer farvet
hårs fugttab under tørringen med op til 50 %*. Når satinionerne
frigives i håret, høres en let knitrende lyd. Til smukt og blankt hår,
som holder sig sundere og mere levende længere.
* sammenlignet med brug af et apparat uden Colour Saver-teknologi
Mikroprocessor-understøttet styling
Takket være den superavancerede mikroprocessor og LCDkontroldisplayet hjælper Braun Satin Hair Colour Straightener dig
intuitivt med at opnå den rette temperatur til fint, normalt eller tykt
farvet hår.
Personlige indstillinger: Ved hjælp af hårtypevælgeren (3) kan du
indstille temperaturen til fint, normalt og tykt hår. Til hver hårtype
kan du vælge imellem lav, medium og høj indstilling.
•
Hurtig opvarmningstid: Efter 30 sekunder er apparatet klar til
brug.
•
«boost»-funktion: Til vanskelige lokker kan du omgående øge
temperaturen ved at trykke på «boost»-knappen (4).
I 20 sekunder øger apparatet temperaturen med 20 °C, mens
lyset blinker. Derefter går apparatet tilbage til den tidligere valgte
temperatur.
27
•
Automatisk sikkerhedsslukning: Af sikkerhedsgrunde slukker
apparatet automatisk efter 30 minutter. Fem minutter før
apparatet slukker, viser displayet «auto off», mens lyset blinker
rødt [E]. Hvis du vil fortsætte med at glatte, skal du blot trykke
kort på tænd-/slukknappen (5).
•
Hukommelsesfunktion: For at gøre stylingen så bekvem og hurtig
som muligt gemmer apparatet dine seneste, personlige indstillinger til næste gang, det skal anvendes.
Ibrugtagning
•
Slut apparatet til en stikkontakt og tryk på tænd-/slukknappen (5)
i 1 sekund for at tænde for det.
•
Displayet lyser orange/rødt under opvarmningen. Apparatet
leveres med en standardindstilling til normalt hår, medium.
Termometersymbolet blinker [A], indtil temperaturen i den viste
indstilling er nået.
Efter cirka 30 sekunder bliver displayet grønt. Det viser, at du
•
kan begynde at bruge apparatet. Så snart temperaturen for den
valgte indstilling er nået, holder termometerets symbol op med at
blinke.
Når du ændrer hårtypeindstilling, bliver displayet orange/rødt, og
•
termometersymbolet blinker igen. Når displayet bliver grønt, kan
du fortsætte med stylingen.
Styling
Forberedelser
•
Sørg for, at håret er helt tørt, før du bruger apparatet.
•
Start med at rede håret igennem med en grov kam for at fjerne
ugler [G].
•
Opdel håret i sektioner. Begynd tæt ved hårroden, tag en tynd lok
hår (på maks. 3–4 cm) og læg den fast imellem glattepladerne [H].
Sådan glattes dit hår
•
Før forsigtigt glattepladerne langsomt og roligt hele vejen
igennem håret fra rod til spids [I] uden at stoppe længere end
2 sekunder. Det giver det glatteste resultat, uden at håret beskadiges. Glattepladerne (8) sikrer, at jernet glider let.
•
For at få bedre kontrol når du fører jernet langs en hårlok, kan du
stabilisere apparatet ved at holde det med den anden hånd på de
kolde berøringspunkter (1).
Du kan vende hårets spidser ved langsomt at vende apparatet
•
enten udad eller indad, før du slipper hårlokken.
Sådan laver du krøller
Du kan også lave store krøller og bølger [J] med Braun satinliner:
Luk jernet om en hårlok ved roden
•
– drej apparatet en halv omgang
– bevæg så langsomt apparatet vandret mod hårspidserne, og
lokken bliver bølget.
Efter brug
Efter brug slukkes apparatet ved at trykke på tænd-/slukknappen
(5) i 1 sekund.
Indikator til eftervarme
Hvis apparatet ikke er taget ud af stikkontakten, bliver displayet
rødt og viser nedkølingssymbolet [F] under hele nedkølingsfasen.
Displayet slukker først, når temperaturen er faldet til under 60 °C,
og du uden risiko kan røre ved apparatet.
Rengøring
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet rengøres.
Nedsænk aldrig apparatet i vand.
Rengør apparatet med en fugtig klud, og tør det efter med en blød
klud.
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne
i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet
2006/95/EC.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med
husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
28
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle
lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening,
normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller
funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved
reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører
og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele
apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service
Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
29
Norsk
Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir
fornøyd med ditt nye Braun-produkt.
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk, og ta vare
på den til senere bruk.
Viktig
•
Produktet kan tilsluttes et vekselstrømuttak. Kontroller at nettspenningen i huset samsvarer med spenningen som er angitt på
apparatet.
•
Apparatet må aldri brukes i nærheten av vann (f.eks. vann i
servant, badekar eller dusj). Ikke la apparatet bli vått.
•
Som ekstra beskyttelse anbefaler vi at du installerer en RCD (en
reststrømenhet) med en angitt driftsstrøm på ikke mer enn 30 mA
i den elektriske kretsen på badet. Be elektrikeren om råd.
•
Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer med
redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en person
ansvarlig for barnets eller den andre personens sikkerhet har
kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet
oppbevares utilgjengelig for barn.
Unngå å berøre de varme delene på apparatet.
•
Apparatet må kun plasseres på varmebestandige overflater når
•
det er oppvarmet.
Strømledningen må ikke vikles rundt apparatet. Kontroller
•
ledningen regelmessig for slitasje og skader. Du må ikke bruke
produktet hvis ledningen er blitt skadet. Ta det med til et godkjent
Braun serviceverksted for reparasjon. Ukvalifisert reparasjonsarbeid kan medføre stor fare for brukeren.
Apparatet bør bare brukes på tørt hår.
•
Vær forsiktig når du bruker apparatet ved høyeste temperatur-
NanoGlide keramiske plater er tre ganger glattere enn konvensjonelle keramiske plater. Dermed sørger de for friksjonsfri gliding,
slik at håret blir beskyttet mot skader. Håret vil se naturlig glansfullt
og sunt ut.
Fargebevaringsteknologi
Fargebevaringsteknologien med satin-ioner medfører at farget hår
bevares sunt. Ved styling beskytter teknologien håret fra uttørring
og skader og motvirker fuktighetstap i farget hår med inntil 50 %*.
Når satin-ionene frigjøres i håret, kan det høres en svak, knitrende
lyd. For vakkert glatt og mykt hår som holder seg sunt og livfullt.
* sammenlignet med bruk av et apparat uten fargebevaringsteknologi
Mikroprosessorstøttet styling
Ved hjelp av dens avanserte mikroprosessor og LCD-displayet,
viser Braun Satin Hair Colour Straightener deg intuitivt nøyaktig
temperatur for fint, normalt eller tykt farget hår.
Individuelle innstillinger: Ved hjelp av hårtypevelgeren (3) kan du
tilpasse temperaturen til fint, normalt og tykt hår. Innen hver hårtype
kan du velge mellom temperaturinnstillingene minimum, medium og
maksimum.
•
Rask oppvarming: Produktet er klart til bruk etter 30 sekunder.
•
«boost”-funksjon: Når du har å gjøre med gjenstridige hårlokker,
kan du forsterke temperaturen ved å trykke inn «boost»-knappen
(4). I 20 sekunder øker apparatet temperaturen med 20 °C mens
bakgrunnsbelysningen blinker. Deretter går apparatet tilbake til
den tidligere valgte temperaturen.
30
•
Automatisk avstenging: Av sikkerhetsgrunner slår apparatet seg
automatisk av etter 30 minutter. Fem minutter før apparatet slår
seg av, viser displayet «auto off» mens bakgrunnsbelysningen
blinker rødt [E]. Hvis du vil fortsette med å behandle håret, trykker
du kort inn på/av-knappen (5).
Minnefunksjon: Apparatet lagrer dine siste personlige innstillinger
•
slik at det er lettvint neste gang du skal style håret.
Før bruk
•
Koble apparatet til en stikkontakt, og trykk inn på/av-knappen (5)
i ett sekund for å slå apparatet på.
Displayet blir oransje/rødt mens apparatet varmes opp. Apparatet
•
leveres med en standard innstilling – medium – for normalt hår.
Termometersymbolet blinker [A] inntil den viste temperaturen er
nådd.
Etter omtrent 30 sekunder blir displayet grønt, noe som viser
•
at du kan starte med å bruke apparatet. Så snart den valgte
temperaturinnstillingen er nådd, slutter termometersymbolet
å blinke.
Når innstillingene for hårtype endres, blir displayet oransje/rødt
•
og termometersymbolet vil blinke. Når displayet blir grønt, kan du
fortsette med å style håret.
Styling
Forberedelser
•
Sørg for at håret er helt tørt før du bruker produktet.
•
Gre godt gjennom håret med en bredtannet kam for å fjerne
floker [G].
Del håret opp i felt. Start ved hårrøttene og ta et tynt hårfelt
•
(høyst 3–4 cm bredt) som du klemmer godt fast mellom
retteplatene [H].
Slik glatter du ut håret
La rettetangen gli forsiktig og langsomt nedover hele hårets
•
lengde, fra rot til tupper [I], uten å stoppe i mer enn 2 sekunder.
Dette vil gi det beste resultatet uten å skade håret. Retteplatene
(8) sikrer en enkel og jevn glatting.
Du kan stabilisere apparatet og oppnå bedre styring ved å holde
•
den andre hånden på de kalde berøringspunktene (1) mens du lar
retteplatene gli over hårlokkene.
Du kan lage vipper i tuppene ved å snu apparatet innover eller
•
utover før du slipper hårlokken.
Slik lager du krøller
Med Braun satinliner kan du også lage løse krøller og bølger (J):
Klem en hårlokk fast ved røttene
•
– snu apparatet en halv gang rundt
– beveg deretter langsomt apparatet horisontalt mot hårtuppene.
Hårlokken vil bli krøllet.
Etter bruk
Slå av apparatet etter bruk ved å trykke på på/av-knappen (5) i ett
sekund.
Restvarmeindikator
Så sant apparatet er tilkoblet strømnettet, blir displayet rødt og
viser avkjølingssymbolet [F] mens apparatet avkjøles. Displayet slår
seg av når temperaturen er under 60 °C, og da først kan du berøre
apparatet uten fare.
Rengjøring
Trekk alltid ut støpselet før rengjøring. Ikke dypp apparatet i vann.
Rengjør produktet med en fuktig klut, og bruk en myk klut for å
tørke det.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene
EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC.
Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall
når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun
servicesenter eller en miljøstasjon.
31
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller
materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør
selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal
slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi
og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres
av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun
reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes
sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s
Leveringsbetingelser.
32
Svenska
Våra produkter är utformade att uppfylla de högsta standarder vad
gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha
mycket nytta av din nya apparat från Braun.
Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten och
spara den för framtida bruk.
Viktigt
•
Anslut bara produkten till eluttag med växelström, och kontrollera
att spänningen i uttaget motsvarar den spänning som finns
angiven på produkten.
•
Produkten får aldrig användas i närheten av vatten (t.ex. ett
fyllt handfat, badkar eller en dusch. Produkten får inte bli våt.
•
För ytterligare skydd bör du installera en jordfelsbrytare i badrummet, som löser ut vid en felström på max. 30 mA.
Be elinstallatören om råd.
•
Denna produkt är inte menad att användas av barn eller personer
med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan övervakning
av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt
rekommenderar vi att produkten förvaras utom räckhåll för barn.
Rör inte vid de delar som blir varma.
•
När produkten är varm får den inte läggas på en yta som inte är
•
värmetålig.
Linda inte sladden runt produkten. Kontrollera regelbundet om
•
sladden är nött eller skadad. Om sladden är skadad ska du sluta
använda produkten och lämna in den på ett av Brauns servicecenter. Reparationsarbete utfört av en obehörig person kan medföra risker för användaren.
Produkten ska bara användas på torrt hår.
•
Var försiktig när du använder apparaten på den högsta tempera-
NanoGlide keramikplattor ger håret bästa möjliga
skydd
Keramikplattorna NanoGlide har tre gånger så slät yta som vanliga
keramikplattor och skyddar därför håret eftersom de glider helt utan
friktion. Håret ser naturligt friskt och blankt ut.
Colour Saver Technology
Colour Saver Technology med satinioner vårdar hälsan hos färgat
hår när den skyddar ditt hår från att torka ut och från skador, och
motverkar fuktförlust i färgat hår med upp till 50 %* vid styling.
När satinioner frigörs i ditt hår kan ett lätt knastrande ljud höras.
För vackert, mjukt och lent hår som ser friskare och levande ut
längre.
* jämfört med när en produkt utan Colour Saver Technology
används
Styling med mikroprocessor
Tack vare den avancerade mikroprocessorn och LCD-skärmen
guidar Braun Satin Hair Colour Straightener dig automatiskt till rätt
temperatur för färgat hår som är fint, normalt eller tjockt.
Personliga inställningar: Med hjälp av hårtypsväljaren (3) kan du
ställa in temperaturen för fint, normalt och tjockt hår. För varje
hårtyp kan du välja mellan låg, medium och hög inställning.
•
Express-upphettning: Efter 30 sekunder är produkten klar att
användas.
•
«boost»-funktion: För behandling av besvärliga hårslingor, kan du
snabbt höja temperaturen genom att trycka på «boost»-knappen
(4). Under 20 sekunder höjer produkten sin temperatur med 20 °C
medan bakgrundsbelysningen blinkar. Efteråt går produkten
tillbaka till den tidigare valda temperaturen.
33
•
Automatisk avstängning: Av säkerhetsskäl stängs produkten
automatiskt av efter 30 minuter. Fem minuter innan produkten
stängs av visas texten «auto off» samtidigt som bakgrundsbelysningen blinkar med ett rött sken [E]. Om du vill fortsätta
stylingen trycker du bara på on/off-strömbrytaren (5) igen.
•
Minnesfunktion: För att stylingen ska vara så behaglig och snabb
som möjligt för dig sparar produkten dina senaste personliga
inställningar till nästa gång du använder den.
Komma igång
•
Anslut produkten till ett vägguttag och tryck på «på/av»-strömbrytaren (5) i en sekund för att slå på den.
•
Under uppvärmning blir displayen orange/röd. Produkten
levereras med standardinställning medium för normalt hår.
Termometersymbolen blinkar [A] tills den temperatur som visas
på displayen har uppnåtts.
Efter cirka 30 sekunder blir displayen grön för att visa att du kan
•
börja använda produkten. Så snart den förinställda temperaturen
har uppnåtts slutar termometersymbolen att blinka.
När inställningen för hårtyp ändras blir displayen orange/röd och
•
termometersymbolen blinkar igen. När displayen blir grön kan du
använda produkten.
Styling
Förberedelser
•
Se till att håret är helt torrt innan du börjar använda produkten.
•
Börja med att kamma igenom håret med en bredtandad kam för
att reda ut alla tovor [G].
•
Dela upp håret. Börja nära hårbottnen, ta en smal slinga hår (max
3–4 cm bred) och kläm fast den mellan plattorna [H].
Att göra håret rakt
•
Arbeta igenom hela håret med tången, långsamt och jämnt, från
hårbottnen ända ut till topparna [I] utan att stanna mer än två
sekunder. Det ger bästa resultat utan att skada håret. Tack vare
plattorna (8) glider tången lätt och jämnt.
För att få ett stadigare grepp om plattången kan du hålla den
•
med den andra handen på de svala ytorna (1).
Du kan böja topparna genom att långsamt vrida produkten utåt
•
eller inåt precis innan du släpper en slinga.
Att forma lockar
Med Braun satinliner kan du också göra håret lockigt och vågigt [J]:
Kläm fast en slinga vid hårbottnen
•
– vrid produkten ett halvt varv
– för sedan produkten långsamt horisontellt mot topparna, så
formas slingan till en lock.
Efter användning
När du är färdig slår du av produkten genom att trycka på strömbrytaren (5) under en sekund.
Restvärmevisare
Så länge kontakten sitter i uttaget lyser displayen rött och kylningssymbolen [F] visas under tiden som produkten svalnar. Displayen
slocknar inte förrän temperaturen har sjunkit under 60 °C, och du
kan röra vid produkten utan att bränna dig.
Rengöring
Ta alltid ut kontakten innan du rengör produkten. Sänk aldrig ned
den i vatten.
Rengör produkten med en fuktig duk och torka torrt med en mjuk
duk.
Med förbehåll för ändringar.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven
2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och
2006/95/EG om lågspänningsutrustning.
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans
med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av
Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
34
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum.
Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister
i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande,
genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget
gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av
Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller
normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på
apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta
apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
35
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun,
toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa
ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne
mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Tärkeää
•
Yhdistä laite vain vaihtovirtaan ja varmista, että jännite vastaa
laitteeseen merkittyä jännitettä.
•
Tätä laitetta ei saa koskaan käyttää veden lähellä (esim.
vedellä täytetyn pesualtaan, kylpyammeen tai suihkun
lähellä). Älä anna laitteen kastua.
•
Turvallisuutta voi lisätä asentamalla vikavirtasuojan, jonka
nimellinen toimintavirta on enintään 30 mA kylpyhuoneen
virtapiirissä. Kysy lisätietoja sähköasentajalta.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole
•
myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai
psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö
on hänen turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnan
alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten ulottumattomissa.
Vältä koskemasta laitteen kuumia osia.
•
Älä aseta kuumaa laitetta pinnoille, jotka eivät ole lämmönkestä-
•
viä.
Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille. Tarkista verkkojohto
•
säännöllisesti, ettei se ole kulunut tai vahingoittunut. Jos
verkkojohto on vaurioitunut, lopeta laitteen käyttö ja vie se
valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Valtuuttamaton huoltotyö
voi aiheuttaa vakavia vaaratilanteita käyttäjälle.
Käytä laitetta ainoastaan kuiviin hiuksiin.
•
Ole varovainen käyttäessäsi laitetta enimmäislämpötilalla.
Keraamiset NanoGlide-levyt takaavat äärimmäisen
hiusten suojauksen
Koska keraamiset NanoGlide-levyt ovat 3 kertaa sileämmät kuin
perinteiset keraamiset levyt, ne liukuvat kitkattomasti ja suojaavat
hiuksiasi vaurioilta. Hiuksesi näyttävät luonnollisen terveiltä ja
kiiltäviltä.
Värinsuojateknologia
Värinsuojateknologian satiini-ionit auttavat ylläpitämään värjättyjen
hiusten terveyttä, sillä ne suojaavat hiusta kuivumiselta ja
vaurioitumiselta. Värinsuojateknologia auttaa ehkäisemään hiusten
kuivumista muotoilun aikana jopa 50 %* aiempaa paremmin.
Laitteen vapauttaessa satiini-ioneja hiuksiin voit kuulla vähäistä
rätinää. Nyt voit nauttia kauniin sileistä ja pehmeistä hiuksista, jotka
näyttävät terveemmiltä ja säihkyvämmiltä aiempaa kauemmin.
* verrattuna laitteeseen, jossa ei ole värinsuojateknologiaa
Mikroprosessorin tukemaa muotoilua
Braun Satin Hair Colour Straightenerin edistyksellisen mikroprosessorin ja nestekidenäytön ansiosta laite ohjaa käyttäjää valitsemaan
intuitiivisesti tarkan lämpötilan hienoille, normaaleille tai paksuille
värjätyille hiuksille.
Omat asetukset: Hiustyypin valitsimen (3) avulla voit säätää
lämpötilan sopivaksi hienoille, normaaleille ja paksuille hiuksille.
Jokaista hiustyyppiä varten on valittavissa lisäksi matala, normaali
tai korkea taso.
Pikakuumennus: Laite on valmis käytettäväksi 30 sekunnin
•
jälkeen.
Lisätehotoiminto: Vaikeiden hiussuortuvien käsittelyä varten voit
•
lisätä lämpötilaa välittömästi painamalla lisätehopainiketta (4).
36
Laite nostaa lämpötilaa 20 °C:lla 20 sekunnin ajaksi taustavalon
vilkkuessa samanaikaisesti. Sen jälkeen laitteen lämpötila palaa
takaisin aiemmin valittuun lämpötilaan.
•
Turvallinen automaattinen virrankatkaisu: Turvallisuussyistä laite
sammuu automaattisesti 30 minuutin kuluttua. Viisi minuuttia
ennen sammumista näytössä näkyy «auto off» [E] ja punainen
vilkkuva taustavalo. Jos haluat jatkaa suoristamista, paina
virtapainiketta (5) uudestaan lyhyesti.
Muistitoiminto: Jotta muotoileminen olisi mahdollisimman
•
mukavaa ja nopeaa, laite tallentaa viimeksi käyttämäsi asetukset
seuraavaa käyttökertaa varten.
Näin aloitat
•
Kytke laite verkkovirtaan ja käynnistä se painamalla virtapainiketta (5) 1 sekunnin ajan.
•
Näyttö muuttuu oranssiksi/punaiseksi kuumenemisen aikana.
Laitteen oletusasetus ostettaessa on normaalit hiukset, keskitaso.
Lämpömittarin kuva vilkkuu [A], kunnes näytössä olevan
asetuksen lämpötila on saavutettu.
Näyttö muuttuu vihreäksi noin 30 sekunnin kuluttua merkiksi
•
siitä, että voit alkaa käyttää laitetta. Kun valitun asetuksen
mukainen lämpötila on saavutettu, lämpömittarin kuva lakkaa
vilkkumasta.
Hiustyyppiasetusta muutettaessa näyttö muuttuu oranssiksi/
•
punaiseksi ja lämpömittarin kuva vilkkuu jälleen. Voit jatkaa
muotoilua, kun näyttö muuttuu vihreäksi.
Muotoilu
Esivalmistelu
•
Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat täysin kuivat.
•
Kampaa hiuksesi aluksi harvapiikkisellä kammalla takkujen
poistamiseksi [G].
•
Jaa hiuksesi osiin. Aloita juurien läheltä. Ota ohut hiusosa
(enintään 3-4 cm:n suortuva) ja paina se napakasti muotoilulevyjen väliin [H].
Hiusten suoristaminen
Vie suoristaja koko hiuspituuden läpi hitaasti ja vakaasti juurista
•
latvoja kohti [I] pysähtymättä 2 sekuntia pidemmäksi ajaksi. Näin
saat parhaan lopputuloksen hiuksiasi vahingoittamatta.
Suoristuslevyt (8) liukuvat helposti ja tasaisesti.
Hallitset hiussuortuvan liukumista paremmin, kun vakautat
•
laitteen pitämällä toisella kädellä kiinni viileästä kärjestä (1).
Voit muotoilla latvat kääntämällä laitetta hitaasti joko sisään- tai
•
ulospäin ennen suortuvan vapauttamista.
Kiharoiden tekeminen
Braun satinlinerlla voit myös tehdä löyhiä kiharoita ja laineita [J]:
Paina suortuva juurista levyjen väliin,
•
– käännä laitetta puoli kierrosta,
– liikuta laitetta hitaasti vaakasuorassa latvoja kohti. Suortuvasta
tulee kihara.
Käytön jälkeen
Sammuta laite jokaisen käyttökerran jälkeen painamalla virtapainiketta (5) 1 sekunnin ajan.
Jälkilämmön ilmaisin:
Kun pistoketta ei ole irrotettu pistorasiasta, näyttö muuttuu
punaiseksi ja näyttää jäähtymistä osoittavan symbolin [F]
jäähtymisen aikana. Kun lämpötila on laskenut alle 60 °C:een,
näyttö sammuu ja voit koskettaa laitetta ilman vaaraa.
Puhdistaminen
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista. Älä koskaan
upota laitetta veteen.
Puhdista laite kostealla liinalla ja käytä kuivaamiseen pehmeää
liinaa.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC mukaiset
EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat
säännökset (2006/95/EC).
37
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä
äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien
Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla
maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
38
Polski
Nasze produkty zostały zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby
spełniać wszelkie wymagania dotyczące jakości, funkcjonalności i
estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i życzymy dużo zadowolenia
z użytkowania tego urządzenia.
Proszę przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i zachować ją na
przyszłość.
Ważne wskazówki
•
Podłączaj to urządzenie wyłącznie do zmiennego napięcia
i upewnij się, że napięcie w sieci jest identyczne z napięciem
umieszczonym na urządzeniu.
•
To urządzenie nigdy nie powinno być używane w pobliżu
wody (np. wypełnionych wodą basenów, w wannie, pod
prysznicem). Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
•
Dla dodatkowego zabezpieczenia, jest wskazanym, aby
zainstalować w łazience wyłącznik różnicowo-prądowy odcinający
prąd o natężeniu wyższym niż 30mA. O poradę, zapytaj swojego
elektryka.
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby
•
fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo.
Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym
dla dzieci.
Unikaj dotykania ciepłych elementów urządzenia.
•
Gdy urządzenie jest gorące, nie kładź go na powierzchniach,
•
które nie są odporne na wysoką temperaturę.
Nie owijaj przewodu zasilającego wokół urządzenia.
•
Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilającego, szukając jego
ewentualnych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia
przewodu zasilającego, nie używaj dłużej urządzenia tylko zanieś
je do autoryzowanego serwisu Braun. Naprawa wykonana
niefachowo, poza serwisem, może doprowadzić do porażenia
użytkownika prądem.
Prostownica ceramiczna Braun powinna być używana wyłącznie
•
z suchymi włosami.
Bądź uważny używając urządzenie ustawione na maksymalną
•
temperaturę pracy.
Opis urządzenia
1 Chłodny element
2 Wyświetlacz
3 Wybór koloru włosów («–/+»)
4 Przycisk szybkiego wzrostu temperatury («boost»)
5 Przełącznik («on/off»)
6 Obrotowy przewód zasilający (o dł. 2 m)
7 Otwory wylotowe systemu jonizującego
8 Powierzchnie stylizujące
Ponieważ powierzchnie ceramiczne NanoGlide są 3-krotnie cieńsze
od konwencjonalnych powierzchni ceramicznych, chronią one
Twoje włosy przed zniszczeniem poprzez ograniczone do minimum
tarcie.
Technologia zachowująca kolor
Technologia zachowująca kolor oraz funkcja jonizacji (Satin Ion)
zapewniają bezcenny, zdrowy wygląd włosom po koloryzacji. Są
one zabezpieczone przed wysuszeniem oraz chronione przed zbyt
dużymi ubytkami wilgotności – nawet do 50%* w czasie stylizacji.
Uwalnianemu na włosy strumieniowi jonów towarzyszy cichy szum.
Dla pięknych, gładkich i olśniewających włosów, które wyglądają na
bardziej zdrowe i na dłużej pozostają elastyczne.
*w porównaniu do urządzenia bez technologii zachowującej kolor
Stylizacja wsparta mikroporocesorem
Dzięki zaawansowanemu mikroprocesorowi oraz wyświetlaczowi
LCD, prostownica do włosów farbowanych Braun Satin Hair
intuicyjnie prowadzi Cię do ustawienia odpowiedniej temperatury dla
cienkich, normalnych lub grubych włosów.
Osobiste ustawienia: Używając zakładki «wybór koloru włosów» (3),
możesz dostosować temperaturę do cienkich, normalnych lub
grubych włosów. Przy każdym rodzaju włosów możesz wybierać
między trzema różnymi opcjami ustawień – niską, średnią i wysoką.
39
•
Ekspresowy czas nagrzewania: po 30 sekundach urządzenie jest
gotowe do użytku
•
Funkcja szybkiego wzrostu temperatury: dla ujarzmienia
niesfornych pasm, możesz natychmiast podnieść temperaturę,
naciskając przycisk szybkiego wzrostu temperatury (4). Przez
kolejne 20 sekund temperatura będzie o 20 stopni Celsjusza
wyższa. W czasie używania funkcji szybkiego wzrostu temperatury, wyświetlacz będzie mrugał światłem pulsacyjnym.
Po 20 sekundach urządzenie powróci do poprzednio wybranej
temperatury.
Funkcja strażak: dla bezpieczeństwa, urządzenie zostało
•
wyposażone w funkcję samowyłączania po 30 minutach braku
aktywności. Zanim prostownica się wyłączy, 5 minut wcześniej
wyświetlacz zmieni kolor na czerwony oraz pojawi się na nim
komunikat informujący o autowyłączeniu. Jeżeli chcesz, aby
urządzenie pozostało włączone, należy tylko wcisnąć przycisk
«on/off».
Funkcja pamięci: aby stylizacja była tak wygodna i szybka, jak to
•
tylko możliwe, urządzenie zapamiętuje Twoje ostatnie ustawienia
osobiste, aby nie trzeba było ich powtarzać przy następnym
użyciu.
Start
•
Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego i przytrzymaj
przycisk «on/off» (5) przez 1 sekundę. W ten sposób prostownica
zacznie działać.
•
W czasie nagrzewania wyświetlacz jest pomarańczowy/czerwony.
Prostownica włącza się z domyślnymi ustawieniami dla
normalnych włosów, w opcji średniej. Symbol termometra miga
[A] na wyświetlaczu do chwili aż nie zostanie osiągnięta pożądana
temperatura.
Po ok. 30 sekundach wyświetlacz zmienia kolor na zielony, co
•
oznacza, ze możesz zacząć stylizację. Kiedy wybrana temperatura zostanie osiągnięta, błyskający na wyświetlaczu symbol
termometru znika.
W czasie zmiany ustawień dotyczących rodzaju włosów,
•
wyświetlacz staje się pomarańczowy/czerwony i pojawia się
migający symbol termometru. Jeżeli wyświetlacz znowu jest
zielony, możesz zacząć używać prostownicę.
Stylizacja
Przygotowanie
•
Upewnij się, że włosy są całkowicie suche zanim zaczniesz
używać urządzenie.
•
Najpierw przeczesz swoje włosy pozbywając się ewentualnych
splotów [G].
Podziel włosy na kosmyki. Rozpoczynaj prostowanie od miejsc
•
przy cebulkach (3-4 cm od cebulek) i przesuwaj kosmyk pomiędzy
powierzchniami ceramicznymi urządzenia [H].
Jak prostować włosy
Delikatnie przesuń urządzenie wzdłuż każdego wyodrębnionego
•
kosmyka włosów, zaczynając od miejsc przy cebulkach, aż do
samych końcówek [I], nie zatrzymując się przy tym na dłużej niż
2 sek. To zapewni najlepszy efekt prostowania bez niszczenia
włosów. Powierzchnie prostujące (8) zapewniają łatwy poślizg.
Dla zapewnienia lepszej kontroli, podczas prostowania włosów,
•
drugą ręką możesz przytrzymać urządzenie za chłodny element
(1).
Możesz także podkręcić włosy na końcach poprzez powolny obrót
•
urządzenia przed zwolnieniem kosmyka włosów.
Jak tworzyć loki
Z tym urządzeniem Braun możesz także tworzyć loki i fale [J]:
uchwyć kosmyk w pobliżu cebulek,
•
– obróć urządzenie o połowę pełnego obrotu,
– następnie powoli przesuń urządzenie poziomo w kierunku
końcówek włosów, a kosmyk przekształci się w lok.
Po użyciu
Po każdym użyciu, wyłącz urządzenie, naciskając przycisk
«on/off» (5) przez ok. 1 sek.
Wskaźnik temperatury
Tak długo jak urządzenie nie jest odłączone z sieci, wyświetlacz
pozostanie czerwony wskazując symbol chłodzenia urządzenia [F].
Gdy temperatura urządzenia spadnie poniżej 60 °C, wyświetlacz
wyłączy się i możesz dotykać urządzenie bez ryzyka poparzenia.
40
Czyszczenie
Zawsze odłączaj urządzenie z sieci przed przystąpieniem do
czyszczenia. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
Czyść urządzenie za pomocą wilgotnej ściereczki, a następnie
wytrzyj urządzenie do sucha.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy EMC 2004/108/EC
oraz dyrektywy 2006/95/EC dotyczàcej elektrycznych
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci po zakoƒczeniu
jego u˝ytkowania. W tym przypadku urzàdzenie powinno
zostaç dostarczone do najbli˝szego serwisu Braun lub
do adekwatnego punktu na terenie Paƒstwa kraju,
zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane
bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and Gamble
DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie
14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej
znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego
wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp.
z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał
zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w oryginalnym opakowaniu
fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem
sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z dokumentem zakupu i
obowiązuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy sprzętu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w
instrukcji, do wykonania których Kupujący zobowiązany jest we
własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt
Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu
serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie
jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do
naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun;
c) części szklane, żarówki oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej
pieczątką i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest
nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
41
âesk˘
Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na
kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým
přístrojem Braun plně spokojeni.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte
si jej pro budoucí potřebu.
Důležité
•
Připojujte přístroj pouze do zásuvky střídavého proudu a ujistěte
se, zda napětí uvedené na zařízení odpovídá napětí v zásuvce
domovního rozvodu.
•
Tento přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody
(např. vodou naplněného umyvadla, vany, nebo ve sprše).
Dbejte na to, aby se přístroj nenamočil.
•
Jako doplňkovou ochranu doporučujeme instalovat vypínací
ochranné zařízení (proudový chránič) do elektrického rozvodu
vaší koupelny, se jmenovitým vypínacím proudem menším než
30 mA. Poraďte se s odborným elektrikářem.
•
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi
nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je
zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno
uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí.
•
Nedotýkejte se horkých částí přístroje.
•
Pokud je přístroj horký, nepokládejte jej na povrchy, které nejsou
tepelně odolné.
Síťový přívod neomotávejte kolem přístroje. Pravidelně
•
kontrolujte, zda není síťový přívod opotřebovaný nebo poškozený.
Pokud je přívod poškozený, přestaňte přístroj používat a obraťte
se na autorizovaný servis Braun. Neodborně provedená oprava
může uživatele vystavit značnému nebezpečí.
Přístroj se smí používat pouze na suché vlasy.
•
Buďte opatrní, když přístroj používáte při nastavení na maximální
•
teplotu.
Popis
1 Špička (cool touch)
2 Displej
3 Přepínač volby typu vlasů («–/+»)
4 Tlačítko podpůrné funkce («boost»)
5 Tlačítko zapnutí/vypnutí («on/off»)
6 Otočný přívod (délka 2 m)
7 Ionizační trysky
8 Topné desky pro styling
Keramické desky NanoGlide zajišťují maximální
ochranu vlasů:
Protože jsou keramické desky NanoGlide 3krát hladší, než běžné
keramické desky, chrání vaše vlasy před poškozením, a to tím, že
hladce klouzají po vlasech bez nežádoucího tření. Vaše vlasy
budou mít přirozený zdravý vzhled a lesk.
Technologie Colour Saver na ochranu barvených
vlasů
Technologie Colour Saver na ochranu barvených vlasů pomáhá
pomocí saténových iontů zachovat zdraví barvených vlasů tím, že
je chrání před vysušením a poškozením, a během vyrovnávání
zabraňuje ztrátě vlhkosti barvených vlasů až 50%* lépe. Při
uvolňování saténových iontů do vlasů můžete slyšet slabý praskavý
zvuk. Pro nádherně hladké a rovné vlasy, které vypadají zdravé a
zářivé.
* v porovnání s používáním přístroje bez technologie Colour Saver
na ochranu barvených vlasů
Úprava vlasů, podporovaná mikroprocesorem
Díky svému sofistikovanému mikroprocesoru a kontrolnímu LCD
displeji vás žehlička Braun Satin Hair Colour intuitivně dovede
k výběru té správné teploty, pro jemné, normální nebo silné barvené
vlasy.
Osobní nastavení: pomocí přepínače volby typu vlasů (3) můžete
teplotu přizpůsobit jemným, normálním nebo silným vlasům. Pro
každý typ vlasů můžete volit mezi nízkou, střední a vysokou
teplotou.
•
Rychlé zahřátí: Již po 30 sekundách je přístroj připraven k použití.
•
Podpůrná funkce «boost»: Pro úpravu těžko zvladatelných
pramenů můžete okamžitě zvýšit teplotu stisknutím tlačítka
42
podpůrné funkce «boost» (4). Přístroj na 20 sekund zvýší teplotu
o 20 °C podsvícení displeje se rozsvítí a kontrolka bude blikat.
Poté se přístroj vrátí zpět na původně nastavenou teplotu.
•
Bezpečnostní automatické vypnutí: Z bezpečnostních důvodů
se přístroj po 30 minutách automaticky vypne. Pět minut před
vypnutím se na displeji objeví nápis «auto off» a zároveň se
rozsvítí podsvícení displeje červeně a kontrolka [E] bude blikat.
Pokud chcete pokračovat ve vyrovnávání, jednoduše znovu
krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí (5).
Funkce paměti: Pro maximální ulehčení a urychlení úpravy vlasů
•
si přístroj ukládá do paměti vaše poslední osobní nastavení pro
příští použití.
Než začnete
•
Zapojte přístroj do elektrické zásuvky a zapněte jej stisknutím
tlačítka zapnutí/vypnutí (5) na jednu sekundu.
•
Během zahřívání je barva displeje oranžová / červená. Přístroj se
standardně dodává s nastavením na střední teplotu a normální
vlasy. Symbol teploměru svítí [A] po celou dobu, dokud přístroj
nedosáhne nastavené teploty.
Po přibližně 30 sekundách se barva displeje změní na zelenou.
•
Indikuje tak, že můžete začít přístroj používat. Jakmile přístroj
dosáhne nastavené teploty, symbol teploměru přestane svítit.
Při změně nastavení typu vlasů se barva displeje změní na
•
oranžovou / červenou a symbol teploměru se znovu rozsvítí.
Jakmile se barva displeje změní na zelenou, můžete pokračovat
v úpravě vlasů.
Úprava vlasů
Příprava
•
Před použitím přístroje se ujistěte, že jsou vaše vlasy zcela
suché.
•
Nejprve si rozčešte vlasy širokým hřebenem, abyste odstranili
zacuchané partie [G].
Oddělte pramen vlasů. Začněte u kořínků, vložte tenký pramen
•
vlasů (o šíři max. 3–4 cm) mezi topné desky a pevně je sevřete
[H].
Jak žehlit vlasy
Opatrně klouzejte žehličkou po celé délce pramenu vlasů, pomalu
•
a plynule, od kořínků ke konečkům [I]. Nezůstávejte na jednom
místě déle než 2 sekundy. Tak dosáhnete při narovnávání vlasů
optimálních výsledků bez poškození vlasů. Topné desky (8) zajistí
snadné a hladké klouzání po vlasech.
Abyste měli při žehlení pramene vlasů lepší kontrolu nad
•
přístrojem, můžete přístroj stabilizovat tak, že jej uchopíte druhou
rukou za chladné body na špičce (1).
Můžete vytočit konečky vlasů tak, že pomalu otočíte přístroj buď
•
směrem ven nebo dovnitř předtím, než pramen vlasů uvolníte.
Jak formovat vlny
S přístrojem Braun satinliner můžete také vytvořit volné kudrny a
vlny [J]:
Sevřete pramen vlasů u kořínků,
•
– otočte přístroj o polovinu,
– pak pomalu pohybujte přístrojem vodorovně směrem ke
konečkům vlasů a pramen navíjejte.
Po použití
Po každém použití vypněte přístroj stisknutím tlačítka zapnutí/
vypnutí (6) na 1 sekundu.
Indikátor zbytkového tepla:
Po odpojení přístroje od sítě po celou dobu, kdy přístroj chladne,
svítí displej červeně a zobrazuje symbol ochlazování [F]. Teprve
když teplota poklesne pod 60 °C, displej se vypne a vy se můžete
dotknout přístroje bez jakéhokoli rizika.
Čištění
Před čištěním přístroj vždy odpojte jej od sítě. Nikdy neponořujte
přístroj do vody.
Přístroj čistěte navlhčeným hadříkem a měkkým hadříkem jej
osušte.
Zmûna údajÛ vyhrazena bez pfiedchozího upozornûní.
43
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice
ES 2004/108/EC) a smûrnici o nízkém napûtí (2006/95/EC).
Po skonãení jeho Ïivotnosti neodhazujte tento pfiístroj do
bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do
servisního sfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném
místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data
prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû
odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo
chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí
buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku. Tato záruka platí pro
v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo
jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m
pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty,
mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje.
Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky
po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi
osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj
je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem
nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se ke
koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum
prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû
s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte nebo
po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam
servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun.
Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace o
v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí
pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu,
po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû.
44
Slovensk˘
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na
kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým
prístrojom Braun spokojní.
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie a
uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
Dôležité upozornenia
•
Prístroj zapojte iba do zásuvky so striedavým prúdom a uistite sa,
že napätie uvedené na prístroji zodpovedá napätiu vo vašom
domovom rozvode.
•
Tento prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti vody (napr.
blízko vodou naplneného umývadla, vane alebo v sprche).
Dávajte pozor, aby sa prístroj nenamočil.
•
Ako dodatočnú ochranu odporúčame nainštalovať do elektrického
rozvodu vašej kúpeľne vypínacie ochranné zariadenie (prúdový
chránič) s menovitým vypínacím prúdom nie vyšším ako 30 mA.
Poraďte sa s kvalifikovaným elektroinštalatérom.
Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi
•
fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní nie
sú pod dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ.
Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj uchovávali mimo
dosahu detí.
Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja.
•
Horúci prístroj nesmiete nikdy položiť na povrch, ktorý nie je
•
odolný proti vysokým teplotám.
Sieťový kábel nikdy neomotávajte okolo prístroja. Pravidelne
•
kontrolujte, či nie je sieťový kábel opotrebovaný alebo poškodený.
Ak je kábel poškodený, prestaňte prístroj používať a obráťte sa na
autorizovaný servis Braun. Neodborná oprava môže užívateľa
vystaviť veľkému nebezpečenstvu.
Prístroj sa môže používať iba na suché vlasy.
•
Buďte opatrní, keď prístroj používate pri nastavení na maximálnu
•
teplotu.
Popis
1 Studená špička
2 Displej
3 Selektor typu vlasov («–/+»)
4 Podporná funkcia («boost»)
5 Spínač zapnutia/vypnutia («on/off»)
6 Sieťový kábel (dĺžka 2 m)
7 Ionizačné dýzy
8 Žehliace plochy
Keramické dosky NanoGlide poskytujú maximálnu
ochranu vlasov
Keramické dosky NanoGlide sú trikrát hladšie než bežné keramické
dosky, preto chránia vaše vlasy pred poškodením tým, že sa hladko
kĺžu po vlasoch bez nežiaduceho trenia. Vaše vlasy budú vyzerať
prirodzene zdravé a lesklé.
Technológia Colour Saver na ochranu farbených
vlasov
Technológia Colour Saver na ochranu farbených vlasov spolu so
saténovými iónmi pomáha zachovať zdravie farbených vlasov,
pretože ich pomáha chrániť pred vysúšaním a poškodením a počas
vyrovnávania pomáha zabraňovať strate vlhkosti farbených vlasov
až o 50 %*. Pri uvoľňovaní saténových iónov do vlasov môžete
počuť jemný praskavý zvuk. Pre nádherné hladké a rovné vlasy,
ktoré vyzerajú zdravé a žiarivé.
*v porovnaní s používaním prístroja bez technológie Colour Saver
na ochranu farbených vlasov
Mikroprocesorová podpora pri vyrovnávaní
Vďaka svojmu sofistikovanému mikroprocesoru a kontrolnému LC
displeju vás vyrovnávač na vlasy Braun Satin Hair Colour intuitívne
dovedie k výberu tej správnej teploty na jemné, normálne alebo
hrubé farbené vlasy.
Osobné nastavenia: pomocou selektora typu vlasov (3) môžete
teplotu prispôsobiť jemným, normálnym alebo hrubým vlasom. Pri
každom type vlasov si môžete vybrať medzi nízkou, strednou
a vysokou teplotou.
45
•
Rýchle ohrievanie: Už po 30 sekundách je prístroj pripravený na
použitie.
•
Podporná funkcia: Na úpravu náročných pramienkov môžete
okamžite zvýšiť teplotu stlačením spínača «podpornej funkcie»
(4). Prístroj na 20 sekúnd zvýši teplotu o 20 °C a podsvietenie
displeja sa rozsvieti. Potom sa prístroj vráti späť na pôvodne
nastavenú teplotu.
Automatické vypnutie: Z bezpečnostných dôvodov sa prístroj po
•
30 minútach automaticky vypne. Päť minút pred vypnutím sa na
displeji zobrazí nápis «auto off» a podsvietenie displeja sa
zároveň rozsvieti na červeno [E]. Ak chcete pokračovať vo
vyrovnávaní, jednoducho opäť nakrátko stlačte spínač zapnutia/
vypnutia (5).
Funkcia pamäte: Pre maximálne uľahčenie a urýchlenie úpravy
•
vlasov si prístroj ukladá do pamäte vaše posledné osobné
nastavenie na ďalšie použitie.
Na začiatok
•
Prístroj zapojte do elektrickej zásuvky a zapnite ho stlačením
spínača zapnutia/vypnutia (5) na jednu sekundu.
Počas ohrievania je farba displeja oranžová/červená. Prístroj sa
•
štandardne dodáva s nastavením na strednú teplotu a normálne
vlasy. Symbol teplomeru po celý čas svieti [A], až kým prístroj
nedosiahne nastavenú teplotu.
Po približne 30 sekundách sa farba displeja zmení na zelenú, čo
•
znamená, že prístroj môžete začať používať. Hneď ako prístroj
dosiahne nastavenú teplotu, symbol teplomera prestane svietiť.
Pri zmene nastavenia typu vlasov sa farba displeja zmení na
•
oranžovú/červenú a symbol teplomera sa znova rozsvieti. Keď
displej zozelenie, môžete pokračovať v úprave vlasov.
Úprava účesu
Príprava
•
Pred použitím prístroja sa uistite, že vaše vlasy sú úplne suché.
•
Najprv si vlasy prečešte riedkym hrebeňom, aby ste odstránili
zauzlenia [G].
Rozdeľte vlasy do pramienkov. Začnite pri korienkoch a tenký
•
prameň vlasov (šírka max. 3–4 cm) vložte medzi žehliace plochy
a pevne ho zovrite [H].
Vyrovnávanie vlasov
Opatrne prejdite vyrovnávačom po celej dĺžke prameňa vlasov,
•
pomaly a plynule, od korienkov po končeky [I] . Na jednom mieste
nezastavujte dlhšie ako 2 sekundy. Tak dosiahnete pri vyrovnávaní optimálne výsledky bez poškodenia vlasov. Žehliace plochy
(8) zabezpečujú ľahký a hladký sklz prístroja po vlasoch.
Prístroj môžete stabilizovať tak, že ho druhou rukou uchopíte za
•
chladné miesta na špičke (1), aby ste pri vyrovnávaní vlasov
získali lepšiu kontrolu nad prístrojom.
Končeky vlasov môžete upraviť tak, že prístroj pomaly otočíte buď
•
smerom von alebo dovnútra predtým, ako prameň vlasov uvoľníte.
Ako tvarovať vlny
S prístrojom Braun satinliner môžete vytvárať aj voľné kučery a
vlny [J]:
Zovrite prameň vlasov pri korienkoch,
•
– prístroj otočte o polovicu otáčky,
– potom pomaly pohybujte prístrojom vodorovne smerom ku
končekom vlasov až vytvoríte vlnu alebo kučeru.
Po použití
Po každom použití vypnite prístroj stlačením spínača zapnutia/
vypnutia (5) na jednu sekundu.
Indikátor zvyškového tepla:
Po odpojení prístroja zo siete bude po celý čas chladenia prístroja
displej svietiť na červeno a zobrazovať symbol ochladzovania [F].
Až keď teplota klesne pod 60 °C, displej sa vypne a vy sa môžete
prístroja bezpečne dotýkať.
Čistenie
Pred čistením prístroj vždy odpojte zo zásuvky. Nikdy neponárajte
prístroj do vody.
Prístroj čistite vlhkou handričkou a suchou mäkkou handričkou ho
osušte.
Zmeny sú vyhradené.
46
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o odru‰ení (smernica
ES 2004/108/EC) a predpisom o nízkom napätí (smernica
2006/95/EC).
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného
domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného
strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste
zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa
predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne
odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu
alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou
alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky
krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej
autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú
nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako aj
na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie
prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi
osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je
v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom
nie je moÏné záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené spotrebiteºské práva, ktoré
sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum
predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s ním
predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘
prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do
autorizovaného servisného strediska Braun. Aktualizovan˘
zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov
Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie kúpnej
zmluvy platia príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa
predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z
opravovne v záruãnej oprave.
47
Hrvatski
Naši proizvodi dizajnirani su tako da zadovoljavaju najviše
standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete
potpuno uživati u svom novom uređaju Braun.
Prije prve upotrebe pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih kako
biste uvijek mogli pronaći sve potrebne informacije o svom uređaju.
Važno
•
Ukopčajte uređaj u izvor izmjenične struje i provjerite odgovara
li vaš napon onome otisnutom na uređaju.
•
Ovaj uređaj se nikad ne smije koristiti blizu vode (npr.
umivaonika, kade ili tuša punih vode). Ne dopustite da
se uređaj smoči.
•
Za dodatnu zaštitu preporučamo instaliranje uređaja putem
kojega struja u vašoj kupaonici neće prelaziti 30 mA. Posavjetujte
se o tome sa svojim električarem.
•
Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca ili osobe smanjenih
fiziãkih ili mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne nadgleda osoba
odgovorna za njihovu sigurnost. Opçenito, preporuãamo da ovaj
ure∂aj drÏite van dosega djece.
Ne dodirujte vruće dijelove na uređaju.
•
Dok je uređaj zagrijan, nemojte ga stavljati na površine koje nisu
•
otporne na visoke temperature.
Nemojte omatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte u
•
kakvom je stanju kabel (je li istrošen ili oštećen) pogotovo na
kontaktu s uređajem ili utikačem. Sumnjate li da je oštećen,
prestanite ga koristiti te ga odnesite u najbliži servisni centar
Braun. Popravak kod nekvalificiranih servisa može dovesti do
ozbiljnih opasnosti pri daljnjem korištenju uređaja.
Uređaj se koristi samo na suhoj kosi.
•
•
Pažljivo koristite uređaj kad je podešen na maksimalnu temperaturu.
Opis
1 Hladni vrh
2 Zaslon
3 Prekidač za odabir tipa kose («–/+»)
4 Prekidač «boost» snažno
5 Dugme za uključivanje/isključivanje («on/off»)
6 Kabel koji se okreće oko svoje osi (dužine 2 m)
7 Mlaznice za izbacivanje iona
8 Pločice za oblikovanje
Keramičke pločice NanoGlide za vrhunsku zaštitu
kose
Keramičke pločice NanoGlide su 3 puta glađe od običnih keramičkih
pločica i glatko klize te tako štite vašu kosu od oštećenja. Vaša kosa
će izgledati prirodno zdrava i sjajna.
Tehnologija Colour Saver
Tehnologija Colour Saver sa satenskim ionima čuva dragocjeno
zdravlje obojene kose jer štiti kosu od isušivanja i oštećivanja te do
50%* sprječava gubitak vlage iz obojene kose tijekom oblikovanja.
Dok se satenski ioni opuštaju na vašu kosu čut ćete pucketanje.
Za prekrasne i živahne kovrče koje duže vremena izgledaju zdravo
i blistavo.
*u usporedbi s uporabom uređaja bez tehnologije Colour Saver
Oblikovanje pomoću mikroprocesora
Zahvaljujući tehnički rafiniranom mikroprocesoru i kontrolnom
zaslonu Satin Hair Colour Straightener vas jednostavno vodi do
prave temperature za tanku, normalnu ili oštru obojenu kosu.
Postavke: Pomoću prekidača za odabir tipa kose (3) možete
prilagoditi temperaturu tankoj, normalnoj i oštroj kosi. Za svaki tip
kose možete odabrati nisku, srednju ili visoku temperaturu.
•
Ekspresno zagrijavanje: Uređaj je spreman za upotrebu već
nakon 30 sekundi.
•
Opcija «snažno»: Za oblikovanje posebno neposlušnih
pramenova možete trenutno povećati temperaturu pritiskom
na prekidač «snažno» (4). U trajanju od 20 sekundi uređaj će
povećati temperaturu za 20 °C dok će pozadinsko svijetlo na
zaslonu bljeskati. Nakon toga uređaj se prebacuje na prethodno
izabranu temperaturu.
48
•
Sigurnosno isključivanje: Iz sigurnosnih razloga uređaj će se
automatski isključiti nakon otprilike 30 minuta. Pet minuta prije
isključivanja na zaslonu piše «auto off» [E] te istovremeno bljeska
crveno/zeleno pozadinsko svijetlo. Želite li i dalje koristiti uređaj
nakratko pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje (5).
Memorija: Kako bi oblikovanje kose bilo praktično i brzo uređaj
•
memorira zadnje odabrane postavke.
Prije upotrebe
•
Ukopčajte uređaj u električnu utičnicu i 1 sekundu držite
pritisnutim dugme za uključivanje/isključivanje (5) kako biste
uključili uređaj.
•
Za vrijeme zagrijavanja zaslon je crveno/narančaste boje. Uređaj
je automatski podešen na temperaturu za normalnu kosu. Simbol
termometra bljeska [A] dok god se ne dosegne prikazana
temperatura.
Nakon otprilike 30 sekundi zaslon mijenja boju u zelenu označa-
•
vajući da je dosegnuta željena temperatura. Možete početi koristiti
uređaj. Čim je dosegnuta automatski podešena temperatura
simbol termometra prestane bljeskati.
Kada se mijenjaju postavke temperature zaslon postaje crveno/
•
narančast i simbol termometra ponovno bljeska. Kad zaslon
postane zelene boje možete nastaviti s oblikovanjem kose.
Oblikovanje
Priprema
•
Kosa mora biti potpuno suha prije upotrebe uređaja.
•
Raščešljajte kosu češljem sa širokim zupcima.
•
Razdvojite kosu na nekoliko dijelova. Počevši od vrhova kose
stisnite jedan pramen kose (širine najviše 3–4 cm) između pločica
za oblikovanje [H].
Kako izravnati kosu
•
Nježno provlačite uređaj cijelom dužinom kose, polagano i
jednolično, od korijena prema vrhovima [I], bez pauza dužih od
2 sekunde. Tako ćete najbolje izravnati kosu, a da je najmanje
oštetite. Pločice za oblikovanje (8) pomažu da uređaj jednostavno
i lako klizi niz kosu.
Za lakše rukovanje možete drugom rukom pridržati i hladni
•
vrh (1).
Vrhove kose možete uviti tako što ćete polagano okrenuti uređaj
•
prema unutra ili van prije otpuštanja pramena.
Kako oblikovati kovrče
Uređajem Braun satinliner možete oblikovati i kovrče i valove [J):
Zahvatite pramen pri korijenima
•
− zakrenite uređaj
− zatim lagano povlačite uređaj vodoravno prema krajevima kose i
pramen će se nakovrčati.
Nakon upotrebe
Nakon svake upotrebe isključite uređaj tako što ćete dugme za
uključivanje/isključivanje (5) držati pritisnutim 1 sekundu.
Indikator preostale temperature:
Dok god je uređaj priključen na izvor električne energije zaslon je
crvene boje i pokazuje simbol hlađenja [F] dok se uređaj hladi.
Kad je temperatura niža od 60 °C zaslon će se isključiti i možete
dodirivati uređaj bez opasnosti.
Čišćenje
Uređaj uvijek isključite iz utičnice prije čišćenja. Nikad ne uranjajte
uređaj u vodu. Čistite uređaj vlažnom, a sušite ga mekom krpom.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstveni list
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom,
normalnu istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke koji
samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani
od strane Brauna ili sluÏbenog distributera.
49
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom,
normalnu istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na
vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod
popravka od strane neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih
dijelova umjesto Braun rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno ispunjenog
jamstvenog lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona
00 385 1 66 01 777.
50
Slovenski
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom
kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo vam, da boste svoj novi
aparat Braun z veseljem uporabljali.
Prosimo, da pred uporabo natančno preberete navodila za uporabo
in jih shranite, da vam bodo na voljo tudi v prihodnje.
Pomembno
•
Aparat lahko priključite le v vtičnico z izmeničnim električnim
tokom, pred tem pa preverite, če napetost omrežja ustreza tisti, ki
je navedena na aparatu.
•
Aparata ne smete uporabljati v bližini vode (npr. v bližini prhe,
kadi ali umivalnikov, ki so napolnjeni z vodo). Pazite, da se
aparat ne zmoči.
•
Za dodatno zaščito vam priporočamo, da v napeljavo kopalnice
vgradite stikalo za diferenčno tokovno zaščito (zaščitno stikalo
RCD) z nazivnim tokom do 30 mA. Posvetujte se z električarjem.
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali osebe z
•
zmanj‰ano fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod nadzorom
osebe odgovorne za njihovo varnost. Na splo‰no priporoãamo,
da napravo hranite izven dosega otrok.
Ne dotikajte se vročih delov aparata.
•
Segretega aparata ne odlagajte na površine, ki niso odporne proti
•
visokim temperaturam.
Priključne vrvice ne smete naviti okoli aparata. Redno preverjajte,
•
če je priključna vrvica nepoškodovana. Če je priključna vrvica
poškodovana, aparata ne smete več uporabljati. Odnesite ga na
najbližji Braunov pooblaščeni servis v popravilo. Nestrokovno
popravilo lahko resno ogrozi varnost uporabnika aparata.
Pred uporabo aparata morajo biti lasje popolnoma suhi.
•
Bodite pazljivi, ko uporabljate aparat pri najvišji temperaturi.
•
Opis
1 Hladna konica
2 Prikazovalnik
3 3.Stikalo za izbor tipa las («–/+»)
4 Tipka «boost»
5 Tipka za vklop/izklop («on/off»)
6 Priključna vrvica (dolga 2 m)
7 Ionske šobe
8 Ploščici za oblikovanje pričeske
Keramične ploščice NanoGlide zagotavljajo
učinkovito zaščito las
Ker so keramične ploščice NanoGlide kar trikrat bolj gladke od
običajnih keramičnih ploščic, zagotavljajo učinkovito zaščito las pred
poškodbami, saj omogočajo nežno drsenje, ki je skoraj brez trenja,
Vaši lasje bodo videti naravno zdravi, lepi in sijoči.
Tehnologija Colour Saver za zaščito barv
Tehnologija Colour Saver s Satin Ioni pomaga ohraniti dragoceno
zdravje barvanih las, saj jih pomaga ščititi pred izsušitvijo in
poškodbami ter pomaga preprečevati izgubo vlage barvanih las
med oblikovanjem pričeske za do 50 %*. Ko se ioni sprostijo na
vaše lase, lahko slišite rahel prasketajoč zvok.
Za čudovito gladke in sijoče lase, ki so videti zdravi in živahni.
* v primerjavi z uporabo aparata brez tehnologije Colour Saver
Oblikovanje pričeske s pomočjo mikroprocesorja
S pomočjo dovršenega mikroprocesorja in LCD kontrolnega zaslona
vas Braunov aparat Satin Hair Colour Straightener intuitivno vodi do
ustrezne temperature za tanke, normalne ali močne barvane lase.
Individualne nastavitve: Z uporabo stikala za izbiro tipa las (3) lahko
prilagodite temperaturo za tanke, normalne ali močne lase. Znotraj
območja za posamezen tip las lahko izbirate med nizko, srednjo in
visoko nastavitvijo.
•
Čas hitrega segrevanja: Aparat je v 30-ih sekundah pripravljen na
uporabo.
Funkcija »boost«: Za urejanje pramenov las, ki jih je težko
•
oblikovati, lahko trenutno povišate temperaturo, tako da pritisnete
na tipko »boost« (4). Aparat za 20 sekund zviša temperaturo za
51
20 °C, pri čemer utripa osvetlitev prikazovalnika. Aparat nato
ponovno preklopi na predhodno nastavljeno temperature.
•
Samodejni varnostni izklop: Po približno 30-ih minutah se aparat
iz varnostnih razlogov samodejno izklopi. Pet minut pred izklopom
se na prikazovalniku izpiše napis »auto off«, obenem pa ozadje
prikazovalnika utripa v rdeči barvi [E]. Če želite nadaljevati z
uporabo, ponovno na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (5).
Funkcija pomnilnika: Za kar najbolj prikladno in hitro uporabo,
•
aparat shrani vaše zadnje nastavitve, ki so vam tako na voljo pri
naslednji uporabi.
Priprava na uporabo
•
Aparat priključite na električno omrežje, pritisnite tipko za vklop/
izklop (5) in jo zadržite 1 sekundo, da se aparat vklopi.
Med segrevanjem se prikazovalnik obarva oranžno/rdeče. Aparat
•
je tovarniško nastavljen na srednjo temperaturno nastavitev za
normalne lase. Dokler aparat ne doseže nastavljene temperature,
ki jo lahko vidite na prikazovalniku, utripa na prikazovalniku simbol
termometra.
Po približno 30 sekundah prikazovalnik postane zelen, kar
•
označuje, da lahko začnete uporabljati aparat. Potem ko aparat
doseže temperaturo izbrane nastavitve, simbol termometra
preneha utripati [A].
Če spremenite nastavitev za izbor tipa las, se prikazovalnik
•
obarva oranžno/rdeče in simbol termometra ponovno utripa.
Ko se barva prikazovalnika spremeni v zeleno, lahko nadaljujete
z oblikovanjem pričeske.
Oblikovanje pričeske
Priprava
•
Lasje morajo biti pred uporabo aparata popolnoma suhi.
•
Najprej s širokim glavnikom razčešite vaše lase in odstranite
morebitne vozle [G].
Lase razdelite na ozke pramene (največ 3–4 cm). Začnite čim
•
bližje lasnim korenom in vstavite posamezen pramen las med
ploščici za oblikovanje pričeske. [H].
Kako lahko zgladite vaše lase
Aparat počasi in enakomerno povlecite vzdolž celotne dolžine las,
•
od korenov do konic [Slika I], pri čemer se ne smete ustaviti na
enem mestu za več kot dve sekundi. Tako boste dosegli najboljši
učinek, ne da bi poškodovali lase. Ploščici za oblikovanje (8) sta
zasnovani tako, da zlahka in enakomerno drsita preko las.
Za boljši nadzor in lažjo uporabo aparata lahko med ravnanjem z
•
drugo roko primete hladni konici aparata (1).
Preden pramen las sprostite, lahko konice las z aparatom počasi
•
obrnete navznoter ali navzven.
Kako lahko oblikujete kodre
Braunov satinliner vam poleg tega tudi omogoča ustvarjanje kodrov
in valovitih pričesk [J]:
Vstavite posamezen pramen las pri korenih las med ploščici,
•
– aparat zavrtite za pol obrata,
– počasi premaknite aparat vodoravno proti konicam las in pramen
las dobi obliko kodra.
Po uporabi
Po vsaki uporabi aparat izklopite tako, da pritisnete tipko za vklop/
izklop (5) in jo zadržite 1 sekundo.
Indikator preostanka toplote:
Dokler aparata ne izklopite iz električnega omrežja, je izpis na
prikazovalniku v rdeči barvi, prikazan pa je tudi znak [F], ki opozarja,
da se aparat ohlaja. Šele potem, ko se temperatura zniža pod
60 °C, se prikazovalnik izklopi in aparata se lahko dotikate brez
kakršnegakoli tveganja.
Čiščenje
Pred čiščenjem aparat vedno izključite iz električnega omrežja.
Aparata ne smete potopiti v vodo.
Aparat obrišite z vlažno krpo in ga nato z mehko krpo obrišite do
suhega.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
52
Ta izdelek je skladen z evropskima smernicama o elektromagnetni zdruÏljivosti 2004/108/EC in nizkonapetostnih
napravah 2006/95/EC.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z
gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni
center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi
predpisi.
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom
nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse
napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, bodisi s
popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen od
BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so posledica nepravilne uporabe,
normalne obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v zanemarljivi
meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata. Garancija preneha
veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena oseba oziroma, ãe pri
popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite kompletenizdelek z raãunom poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA PRINS
tel. + 386 1 476 98 00.
53
Magyar
Termékeink minŒsége, mıködése és formája, a legmagasabb
igényeket is maradéktalanul kielégíti. Reméljük, örömét leli majd
új Braun készülékében!
Kérjük, hogy a használati utasítást gondosan olvassa el és
mindenkor az ebben foglaltaknak megfelelõen használja a
készüléket!
Fontos tudnivalók
•
Készülékét kizárólag váltakozó áramú dugaszoló aljzatba
csatlakoztassa, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy a feszültség
megegyezik a hajformázón jelzett feszültséggel!
•
A készüléket soha ne használja víz közelében (pl.: vízzel teli
mosdókagyló fölött, fürdőkádban, vagy zuhanyozás közben.)
A készüléket ne érje víz!
•
Kiegészítő védelemként javasoljuk, hogy a fürdőszoba elektromos
áramkörébe építsen be max. 30 mA névleges maradék-üzemi
áramra kalibrált, maradékáramot felhasználó eszközt (RCD).
További tanácsért forduljon szakemberhez!
A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékos-
•
ságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek, – kizárólag a
biztonságukért felelŒs felügyelet mellett használják! Javasoljuk,
hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa!
Ne érintse meg a készülék forró alkatrészeit!
•
Forró állapotban csak hőálló felületre helyezze a készüléket!
•
Ne tekerje a hálózati vezetéket a készülék köré! Rendszeresen
•
ellenŒrizze a vezeték kopását vagy sérülését, fŒként azokon
a helyeken, ahol a géphez, ill. a konnektorhoz csatlakozik.
Ha bármilyen kételye merülne fel ezzel kapcsolatban,
ellenŒriztesse készülékét az Önhöz legközelebbi Braun
szervizben! A hajformázó vezetékét, kizárólag hivatalos Braun
márkaszervizben lehet kicseréltetni. Szakképzetlen szerelŒ
által végzett javítási munkák áramütést eredményezhetnek a
készülék használatakor!
A Braun Kerámia hajkiegyenesítŒ csak száraz hajhoz
•
használható!
Legmagasabb hőfokozatban óvatosan használja a készüléket!
A NanoGlide kerámia lapok biztosítják a haj
védelmét:
Mivel a NanoGlide kerámia lapok háromszor simábbak a normal
kerámia lapoknála súrlódásmentes siklás következtében megvédik
haját a rongálódástól. A haja természetes és csillogó lesz.
Színmegőrző technológia
A szatén ionokkal működő Színmegőrző technológia, segít
megtartani a festett haj féltve őrzött egészségét, mivel segít
megóvni a hajat a kiszáradástól, és akár 50%-kal* több nedvességet
képes a hajszálakban tartani formázás közben. A szatén ionok
behatolását a hajszálak közé, halk, sercegő hang kísérheti,
az egészséges, csillogó, ruganyos hajfürtökért .
* mint egy olyan hajformázó készülék, amely nem Színmegőrző
technológián alapszik
Mikroprocesszoros hajformázás
Kifinomult mikroprocesszorának és LCD kijelzőjének köszönhetően,
a Braun Satin Hair festett-haj kisimító, intuitív módon segít a
vékonyszálú, a normál, vagy az erősszálú festett hajnak megfelelő
formázási hőmérséklet beállításában.
Személyre szabott beállítások: A hajtípus kiválasztó gomb (3)
segítségével, beállítható a vékonyszálú, a normál, illetve az
erősszálú hajnak megfelelő formázási hőmérséklet. Mindegyik
hajtípushoz választható az alacsony, közepes, illetve magas
fokozat.
54
•
Express felmelegedési idő: A készülék a bekapcsolást követő
30 másodperc elteltével, készen áll a használatra.
Hőmérséklet- növelő funkció: A zabolátlan hajtincsek
•
kisimításához, a hőmérséklet- növelő («boost») gomb (4)
megnyomásával a formázási hőmérséklet azonnal növelhető.
20 másodpercen keresztül a formázó hőmérséklet a beállítotthoz
képest 20 °C – kal magasabb értéken működik, amelyet a kijelző
villogással jelez. 20 mp elteltével a készülék visszaáll a korábban
beállított hőmérsékletre.
Biztonsági kioldó: A biztonság érdekében a készülék a
•
bekapcsolásától számított 30 perc elteltével automatikusan
kikapcsol. Kioldás előtt 5 perccel, a kijelzőn megjelenik az
«auto off» felirat, és a kijelző pirosan villogni kezd [E].
Amennyiben a készüléket még használni szeretné, csak
nyomja be újból, röviden a be/kikapcsoló gombot! (5)
Memória funkció: A hajformázás gyors, és kényelmes
•
lebonyolítása érdekében, a következő használathoz a készülék
tárolja a memóriájában az utolsó, személyre szabott beállítást.
Előkészületek a a készülék használatához
•
Csatlakoztassa a készüléket elektromos hálózathoz, majd a
bekapcsoláshoz nyomja meg 1 másodpercre a be/kikapcsoló
gombot (5)!
A felmelegedés ideje alatt, a kijelző narancssárgán/pirosan világít.
•
A készülék alapbeállítása normál hajhoz, közepes fokozatra
vonatkozik. A kijelzőn megjelenő hőfok ikon mindaddig villog,
amíg a készülék a kívánt formázó hőmérsékletet el nem éri [A].
Kb. 30 másodperc elteltével a kijelző színe zöldre vált, jelezve,
•
hogy a hajformázás megkezdhető. Amikor a készülék a
kiválasztott formázó-hőmérsékletet eléri, a hőfok-jelző villogása
a kijelzőn megszűnik.
A hajtípus beállításánál a kijelző narancssárgán/pirosan világít, és
•
a hőfok-jelző ikon újból villogni kezd. Amikor a kijelző zöldre vált,
megkezdődhet a hajformázás.
Formázás
Előkészületek
•
Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haja tökéletesen
száraz.
Először egy széles fogazatú fésűvel fésülje sima, gubancmen-
•
tesre a haját [G].
Válassza tincsekre a haját! A haj tövénél kezdŒdŒen helyezzen
•
egy tincset (max. 3–4 cm szélességben) a készülék simítólapjai
közé, és zárja össze azokat! [H].
Hajkiegyenesítés
Óvatosan vezesse a simítólapokat a hajtőtől a tincs végéig.
•
A tökéletes végeredmény és a haj károsodásának elkerülése
érdekében a készüléket egyenletes mozgással húzza végig a
hajtincsen. 2 másodpercnél hosszabb ideig ne tartsa a készüléket
ugyanazon a területen. [I] A rugalmasan felfüggesztett simítólapok
biztosítják a könnyű és sima siklást (8).
Használat közben másik keze két ujjával -csak a hideg borítást (1)
•
érintve – rögzítheti a készüléket.
Kifelé vagy befelé is formázhatja a hajvégeket oly módon, hogy
•
gyengéden kifelé vagy befelé göndöríti, mielőtt ahajat kiengedné
a formázólapok közül.
Hogyan hullámosítsunk?
A Braun satinlinersegítségével laza hullámokat varázsolhat hajába
[J]:
Fogjon be egy tincset a gyökereknél!
•
– Végezzen egy fél fordulatot a készülékkel!
– Ezt követŒen lassan mozgassa a készüléket vízszintesen a
hajvég felé, és a hajtincs megtekeredik!
Használat után
Minden egyes használat után kapcsolja ki a készüléket a be/
kikapcsoló (5) gomb 1 másodperces megnyomásával!
Maradék hőmérséklet visszajelző:
Amíg a készüléket nem húzta ki, a kijelzŒ pirosat mutat és
megjelenik a lehılést jelzŒ szimbólum [F]. A kijelzŒ csak abban az
esetben kapcsol ki, ha a hŒmérséklet 60 °C alá csökkent. Ezután
már biztonsággal megérinthetŒ a készülék.
55
Tisztítás
Tisztítás elŒtt mindig húzza ki a készüléket a hálózatból! Soha ne
merítse vízbe! A készülék tisztításához használjon nedves-,
szárításához pedig száraz, puha törlŒkendŒt!
A változtatás jogát fenntartjuk.
A termék megfelel mind az EMC követelményrendszerének,
amint az az Európa Tanács 2004/108/EC direktívájában
szerepel, mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl szóló
elŒírásoknak (2006/95/EC).
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük,
hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt
a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket
leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa
szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Garancia
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire két év
garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt a
készülék csomagolásában található Jótállási Nyilatkozatban
feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások,
amelyek a készülék szakszerűtlen, vagy nem rendeltetésszerű
használatára vezethetők vissza, valamint azok az apróbb hibák,
amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát nem
befolyásolják.
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen
cserélendő tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)
A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes tájékoztató a
készülék csomagolásában található.
56
Română
Produsele noastre sunt realizate pentru a răspunde celor mai
exigente cerinţe de calitate, funcţionalitate şi design. Vă felicităm
pentru alegerea făcută în cumpărarea noului produs Braun şi
sperăm să fiţi mulţumiţi întrebuinţându-l.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile, înainte de a folosi aparatul.
Important
•
Folosiţi doar o priză de curent alternativ pentru uscătorul de păr şi
asiguraţi-vă că voltajul corespunde cu acela marcat pe carcasa
aparatului.
•
Nu folosiţi niciodată aparatul lângă apă (de ex.: cadă, bazin
cu apă, duş). Feriţi-l de umiditate.Scoateţi aparatul din priză
după fiecare utilizare.
•
Pentru o protecţie sporită a aparatului electric împotriva
fluctuaţiilor de curent se poate instala un stabilizator de curent
(RCD) cu un curent rezidual care să nu depăşească 30 mA în
circuitul electric din baie. Cereţi sfatul unui profesionist.
•
A nu se utiliza de către copii sau persoane cu capacitate mentală
redusă, doar dacă se află sub supravegherea unei persoane care
să răspundă de siguranţa lor.
•
Evitaţi contactul cu suprafaţa încălzită a aparatului.
•
Atunci când este pornit, evitaţi plasarea ondulatorului pe suprafeţe
care nu sunt termorezistente.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. Verificaţi
•
periodic ca acest cablu să nu fie deteriorat. Dacă este deteriorat,
nu mai folosiţi aparatul şi duceţi-l la un service Braun pentru
verificări. Orice intervenţie din partea personalului necalificat
poate duce la accidente.
Folosiţi aparatul doar pe păr uscat.
•
Descriere
1 Punct de atingere rece
2 Cadran
3 Selector pentru tipul de păr («–/+»)
4 Buton de creştere a puterii («boost»)
5 Buton pornit/oprit («on/off»)
6 Cablu de alimentare (2 m lungime)
7 Buton activare ioni
8 Plăci de ceramică Nanoglide
Plăcile de ceramică Nanoglide asigură protecţia
părului
Plăcile de ceramică Nanoglide sunt de 3 ori mai netede decât
plăcile de ceramică obişnuite; acestea protejează mai bine părul
în timpul coafării, fără a electriza firul de păr, conferindu-i acestuia
o frumuseţe şi o strălucire naturală.
Tehnologia «Colour Saver»
Tehnologia «Colour Saver» (protecţia culorii) produce un flux de ioni
care învăluie fiecare fir de păr şi îl protejează împotriva uscării
uscării, împiedicând scăderea umidităţii cu până la 50% şi conferind
părului vopsit o frumuseţe şi o strălucire naturală pentru o perioadă
îndelungată. Un flux de ioni acoperă tot părul dvs., astfel încât se
pot auzi unele mici sunete.
* comparativ cu utilizarea unei plăci ce nu deţine tehnologia «Colour
Saver»
Coafarea cu ajutorul microprocesorului
Datorită microprocesorului sofisticat şi a cadranului LCD, placa
Braun «Satin Hair Colour Straightener» vă recomandă temperatura
optimă pentru diverse tipuri de fir de păr vopsit: gros, normal sau
subţire.
Cu ajutorul selectorului pentru tipul de păr (3), puteţi alege temperatura potrivită pentru fir de păr gros, normal sau subşire. Pentru
fiecare tip de păr puteţi alege între o setare scăzută, medie sau
ridicată.
•
Timpul necesar încălzirii: După doar 30 de secunde aparatul este
gata de utilizare.
•
Funcţia de creştere a temperaturii: pentru întinderea şuviţelor de
păr mai dificile, puteţi creşte temperatura prin apăsarea butonului
(4). Timp 20 de secunde, dispozitivul îşi va mării temperatura cu
20 °C (o lumina se va aprinde intermitent). După aceea aparatul
va reveni la temperatura iniţială.
57
•
Oprirea automată: Din motive de siguranţă, după 30 de minute
aparatul se închide automat. Cu 5 minute înainte de oprirea
automată, pe cadran va apărea «auto off» [E], iar un led roşu se
va aprinde intermitent. Dacă doriţi să continuaţi coafarea trebuie
doar să apăsaţi din nou butonul pornit/oprit (5).
Funcţia de memorie: Pentru a face mai uşoară coafarea, aparatul
•
memorează setările efectuate de dvs. la ultima coafare.
Înainte de utilizare
•
Conectaţi aparatul la o sursă de curent şi apăsaţi butonul pornit/
oprit (5) timp de o secundă pentru a-l porni.
•
În timpul încălzirii, ecranul va fi colorat în roşu/portocaliu. Aparatul
are setări pentru coafarea părului normal, mediu. În timpul
încălzirii simbolul pentru temperatură se va aprinde intermitent [A]
până la atingerea temperaturii dorite.
După aproximativ 30 de secunde, ecranul se va colora în verde,
•
indicând că puteţi începe folosirea aparatului. După atingerea
temperaturii dorite, simbolul pentru temperatură nu va mai lumina
intermitent.
În timpul modificării setării pentru tipul de păr, cadranul se va
•
colora în roşu/portocaliu, iar simbolul pentru temperatură va
lumina din nou intermitent. În momentul în care cadranul se
colorează în verde, puteţi continua coafarea.
Coafarea
Pregătirea pentru utilizare
•
Verificaţi ca părul să fie total uscat înainte de a începe să folosiţi
aparatul.
•
Pieptănaţi-vă părul cu un pieptene cu dinţii rari şi descurcaţi-l [G].
•
Împărţiţi părul în şuviţe. Puneţi o parte din păr (şuviţe de 3–4 cm
maxim) între clamă şi cleşte şi apoi închideţi-l. Începeţi din
apropierea rădăcinilor [H].
Cum să întindeţi părul
Trageţi placa uşor de la rădăcini până la vârfuri [I], de-a lungul
•
şuviţelor de păr, cu o mişcare continuă şi lentă. Nu lăsaţi aparatul
în acelaşi loc mai mult de 2 secunde. Astfel, se asigură cele mai
bune rezultate fără a deteriora firul de păr. Plăcile (8) asigură o
alunecare uşoară.
Pentru a obţine un mai bun control în momentul trecerii aparatului
•
de-a lungul firului de păr, puteţi să îl ţineţi cu cealaltă mână de
partea rece a acestuia(1).
Puteţi crea bucle spre vârfuri rotind aparatul spre interior sau
•
exterior.
Cum să încreţiţi părul
Cu aparatul Braun Satinliner se pot efectua de asemenea bucle şi
onduleuri [J]:
Apucaţi o şuviţă de la rădăcină
•
– rotiţi aparatul pe jumătate
– mişcaţi aparatul lent pe orizontală până la vârfuri şi veţi obţine, în
acest mod, onduleuri
După utilizare
După fiecare utilizare, opriţi aparatul apăsând butonul pornit/oprit
(5) timp de o secundă.
Indicatorul de căldură reziduală
Atâta timp cât aparatul nu este scos din priză, ecranul arată simbolul temperaturii [F] în faza de răcire. Doar atunci când temperatura
scade sub 60 °C, ecranul se stinge şi aparatul se poate atinge fără
nici un fel de risc.
Curăţarea
Scoateţi aparatul din priză înainte de a-l spăla. Nu îl introduceţi
niciodată în apă.
Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi apoi uscaţi-l cu o cârpă
uscată.
Pot fi modificate fărăînştiinţare prealabilă.
Acest produs respectă Directivele Europene relevante
EMC 2004/108/EC şi 2006/95/EC (pentru echipamente
de joasă tensiune).
58
A nu se arunca produsul împreunå cu deµeurile menajere;
a se preda la centrele de colectare specializate.
Garanøie
Acordåm produsului o garanøie de doi ani începând cu data
cumpårårii. În perioada de garanøie eliminåm, gratuit, orice defect
al produsului rezultat dintr-un viciu al materialelor sau datoritå
execuøiei, putem alege fi e pentru repararea fi e pentru înlocuirea
completå a aparatului.
Aceastå garanøie se extinde în fi ecare øarå unde aparatul este
furnizat de compania Braun sau de distribuitorii såi.
Aceastå garanøie nu acoperå situaøiile urmåtoare: defectårile
datorate utilizårii necorespunzåtoare, uzura normalå sau defectele
care au un efect neglijabil asupra valorii sau utilizårii aparatului µi
permit utilizarea acestuia aµa cum este. Garanøia devine nulå dacå
reparaøia este realizatå de persoane neautorizate µi dacå nu sunt
utilizate piese originale Braun pentru reparaøie.
Pentru reparaøii în perioada de garanøie, predaøi sau trimiteøi unui
centru de reparaøii autorizat Braun, aparatul complet µi chitanøa de
vânzare.
59
Türkçe
Ürünlerimiz en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarına
göre üretilmiştir. Yeni Braun ürününüzden memnun kalmanızı
dileriz.
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve daha
sonra ihtiyaç duyma ihtimaline karşılık saklayınız.
Önemli
•
Ürününüzün kablosunu prize takın ve ürün üzerinde de yazılı
olan, cihazı çalıştırmak için gerekli voltajın şebeke voltajına uyup
uymadığını kontrol edin.
•
Bu cihaz kesinlikle suya yakın yerlerde kullanılmamalıdır.
(örn. su dolu küvet, duş, lavabo) Ürününüzün ıslanmasına
izin vermeyin.
•
Ek koruma sağlamak için banyonuzun elektrik tesisatında
30 mA’lik akım düzenleyici cihaz (RCD) kullanılması tavsiye edilir.
Bu uygulamayı yapmak için bir teknik servise danışınız.
Ürününüz sıcakken ısıya dayanıklı olmayan yüzeylerden uzak
tutun.
•
Ana kabloları ürünün etrafına dolamayın. Kabloların zarar görüp
görmediğini düzenli kontrol edin. Eğer zarar görme sözkonusu ise
ürünü kullanmayı durdurun ve bir Braun Yetkili Servisine danışın.
Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirler ürüne büyük zararlar
verebilir.
Braun Seramik Düzleştirici sadece kuru saçta uygulanmalıdır.
•
Cihazı maksimum ısı ayarında kullanırken dikkatli olun.
•
Tanımlama
1 Soğuk tutma bölgesi
2 Ekran
3 Saç Tipi Seçimi («–/+»)
4 «boost» butonu
5 Açma/kapama düğmesi («on/off»)
6 Kıvrılmayan, döner enerji kablosu (2 m)
7 Iyonik tabancalar
8 Şekil verici plakalar
NanoGlide Seramik plakalar sayesinde üstün saç
koruma
NanoGlide Seramik plakalar, sıradan seramik plakalara gore
3 kat daha pürüzsüz oldukları için, sürtünmeyi minimuma indirerek
saçlarınızın yıpranarak zarar görmesine engel olurlar. Saçlarınız
doğal parlaklığına ve sağlıklı görüntüsüne kavuşur.
Renk Koruma Teknolojisi
«Satin on» ile Renk koruma teknolojisi boyalı saçların şekillendirme
sırasında saçın kurumasını, zarar görmesini ve nemini kaybetmesini
%50 ye kadar engelleyerek saçın sağlığını korur. Satin ionlar
serbest bırakıldıkça hafif bir ses duyabilirsiniz. Uzun süreli sağlıklı
ve canlı görünüm için yumuşak ve parlak saçlar
* renk koruma teknolojisi olmayan bir alete gore kıyaslanmıstır
Mikroişlemci ile desteklenmiş şekillendirme
Üstün microişlemcisi ve LCD göstergesi sayesinde, Braun Satin
Hair Colour Saç düzleştiricisi normal, hafif ve yoğun boyalı saçlar
için doğru ısı ayarını yapmanızı sağlar.
Kişiselleştirilmiş ayarlar: Saç tipinizi seçerek (3), ısıyı hafif, normal
ve yoğun boyalı saçlara gore ayarlayabilirsiniz. Her tür saç tipi için,
düşük, orta ve yüksek ayarı bulunmaktadır.
•
Hızlı ısınma süresi: 30 saniye sonra, cihazınız kullanıma hazırdır.
•
«boost» fonksiyonu: erişimi zor bölgedeki scalar için, ısıyı «boost»
butonuna basarak hızlı bir şekilde arttırabilirsiniz (4). 20 saniye
süresince, cihazınız 20 °C daha fazla ısınacaktır, bu sure boyunca
ışık yanacaktır. Bundan sonra tekrar ayarlanmış ısısına geri
döner.
•
Otomatik kapanma: Güvenlik nedeniyle, cihazınız 30 dakika sonra
otomatik olarak kapanır. Kapandıktan 5 dakika sonra, gösterge
kırmızı ışık ile birlikte «auto off» görünür [E].
•
Hafıza fonksiyonu: Şekillendirme sürecinizin daha pratik ve hızlı
olması için, cihazınız en son ayarladığınız kişiselleştirilmiş ayarları
bir sonraki kullanım için kaydeder.
60
Cihazınızı Kullanmaya Başlama
•
Cihazınızı elektrik prizine bağlayınız ve 1 sn süresince «on/off»
butonuna basınız (5).
•
Isınma süresince, gösterge turuncudan/kırmızı olarak yanacaktır.
Cihaz normal yoğunlukta boyalı scalar için ısınacaktır. Derece
sembolu istenen ısıya erişinceye kadar yanıp sönmeye devam
edecektir [A].
•
Ortalama 30 saniye sonra, gösterge yeşile döner böylece
cihazınız kullanıma hazırdır. Seçtiğiniz program için yeterli ısı
derecesine ulaştığınızda, derece sembolü yanıp sönmeyi
durdurur.
Saç tipi ayarını değiştirirken, gösterge kırmızı/turuncu olarak
•
yanacak derece sembolü yanıp sönmeye devam edecektir.
Gösterge yeşil olarak yandığında şekillendirme işleminize geri
dönebilirsiniz.
Şekillendirme
Hazırlık
•
Cihazı kullanmadan önce saçınızın tamamen kuru olmasına
dikkat ediniz.
•
Karışıklıkları açmak için önce saçınızı geniş dişli bir tarak/fırça ile
fırçalayınız [G].
Saçınızı bölümlere ayırın. Köklerden başlayarak; saçınızdan ince
•
tutamlar alın (maksimum 3-4 cm kalınlığında tutamlar) ve sıkıca
şekillendirme plakaları arasına alın [H].
Saçınızı düzleştirmek için
Kibarca, düzleştiriciyi saçınızın geri kalan uzunluğu boyunca
•
hareket ettirin. Saç diplerinden, uca doğru, yavaş ve tutarlı bir
şekilde [I] ve 2 saniyeden fazla duraklamadan harekete devam
edin. Böylece saçınıza zarar vermeden en iyi düzleştirme etkisini
alabilirsiniz. Şekillendirme plakaları (8) nazik ve kolay bir
kayganlık elde etmenizi sağlar.
Saç tutamı boyunca ilerlerken üstün bir kontrol elde edebilmek
•
için diğer elinizle de cihazı soğuk tutma bölgesinden (1)
kavrayarak kullanabilirsiniz.
Saçınızın uçlarında kıvrımlar yaratmak için, saçları serbest
•
bırakmadan önce, cihazı tutamın ucunda içe ya da dışa
döndürebilirsiniz.
Kıvrım yaratmak için
Braun Satinliner yon-parlaklığı ile, gevşek kıvrımlar ve dalgalar
yaratabilirsiniz [J]:
Tutamı dip noktalarında sıkıştırın,
•
– cihazı yarım döndürün,
– bu halde iken cihazı yatay olarak saçların ucuna doğru ilerletin ve
tutamın dalgaya dönüştüğünü gözlemleyin.
Kullanımdan sonra
Her kullanımdan sonra, cihazı açma kapama düğmesine (5)
1 saniye basılı tutarak kapatınız.
Geri kalan ısı göstergesi
Cihaz prizde olmadığı müddetçe, ekran kırmızıdır ve soğuma süreci
boyunca soğuma sembolü [F] ekranda görünür. Cihaz sadece 60 °C
nin altına indiğinde ekran kapanır. Bu herhangi bir risk olmadan
cihaza dokunabileceğiniz anlamına gelir.
Temizlik
Temizlemeden once mutlaka prizden çıkarınız. Hiçbir zaman suya
batırmayınız.
Cihazı hafif nemli bir bezle silin ve kurulamak için yumuşak bir bez
kullanınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır.
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.
Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul
tarafından ithal edilmiştir.
P & G Tüketici Hizmetleri
0 212 473 75 85,
trconsumers@custhelp.com
61
∂ППЛУИО¿
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα
υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού.
Ελπίζουμε ότι θα ικανοποιηθείτε απόλυτα από τη νέα σας
συσκευή Braun.
Παρακαλούμε, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Σημαντικό
•
Βάλτε τη συσκευή μόνο σε μια πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος
και βεβαιωθείτε ότι η τάση του ρεύματος αντιστοιχεί σε εκείνη
που αναγράφεται στη συσκευή.
•
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται κοντά
σε νερό (π.χ. νεροχύτη ή μπανιέρα). Μην αφήσετε τη
συσκευή σας να βραχεί.
•
Για επιπλέον προστασία, συνιστούμε να τοποθετήσετε ειδικό
διακόπτη ασφαλείας (RCD 30mA) στην ηλεκτρολογική εγκατάσταση Συμβουλευτείτε τον τεχνικό σας.
Α˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ·
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε επιφάνειες μη ανθεκτικές στη
•
θερμότητα, όταν είναι ζεστή.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Να το ελέγχε-
•
ται τακτικά για φθορά ή βλάβη. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί,
μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και πηγαίνετέ τη σε ένα από τα
καταστήματα Σέρβις της Braun. Μια επισκευή που δεν έχει γίνει
από ειδικό τεχνικό, μπορεί να κάνει τη συσκευή εξαιρετικά
επικίνδυνη για το χρήστη.
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνά μαλλιά.
•
Προσοχή χρειάζεται όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στη
Κεραμικές πλάκες NanoGlide εξασφαλίζουν απόλυτη
προστασία για τα μαλλιά
Από τη στιγμή που οι κεραμικές πλάκες NanoGlide είναι 3 φορές
πιο λείες από τις συμβατικές πλάκες, προστατεύουν τα μαλλιά
σας από φθορά παρέχοντας ολίσθηση χωρίς τριβή. Τα μαλλιά σας
θα φαίνονται φυσικά υγιή και λαμπερά.
Τεχνολογία «Colour Saver»
Η Τεχνολογία «Colour Saver» με λειτουργία ιόντων («satin ion»)
διατηρεί την πολύτιμη υγεία των χρωματιστών μαλλιών καθώς
προστατεύει την τρίχα από το στέγνωμα και τη φθορά και
εμποδίζει την απώλεια υγρασίας των χρωματιστών μαλλιών έως
και 50%* κατά το φορμάρισμα. Καθώς τα ιόντα απελευθερώνονται
πάνω στα μαλλιά σας μπορεί να ακουστεί ένας ελαφρύς θόρυβος
τριξίματος. Για όμορφα απαλά και λεία μαλλιά που φαίνονται πιο
υγιή και ζωντανά για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
* σε σύγκριση με συσκευή χωρίς Τεχνολογία «Colour Saver»
Μικροεπεξεργαστής ενίσχυσης φορμαρίσματος
Χάρη στον υπερσύγχρονο μικροεπεξεργαστή και την οθόνη
ελέγχου LCD η Συσκευή Ισιώματος Μαλλιών «Satin Hair Colour
Straightener» της Braun σας καθοδηγεί διαισθητικά στην ακριβή
θερμοκρασία για λεπτά, κανονικά ή χοντρά χρωματιστά μαλλιά.
Προσωπικές ρυθμίσεις: Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα του επιλογέα τύπου μαλλιών (3), μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία για
λεπτά, κανονικά και χοντρά μαλλιά. Για κάθε τύπο μαλλιών, έχετε
την επιλογή ανάμεσα σε χαμηλή, μεσαία και υψηλή ρύθμιση.
•
Γρήγορος χρόνος προθέρμανσης: Μετά από 30 δευτερόλεπτα,
η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση.
62
•
Λειτουργία «boost»: Για ατίθασες τούφες, μπορείτε άμεσα να
αυξήσετε τη θερμοκρασία πιέζοντας το πλήκτρο «boost» (4).
Για 20 δευτερόλεπτα, η συσκευή αυξάνει τη θερμοκρασία της
κατά 20 °C με την οθόνη να αναβοσβήνει. Κατόπιν η συσκευή
επιστρέφει στην προηγούμενη επιλεγμένη θερμοκρασία.
Αυτόματο κλείσιμο ασφαλείας: Για λόγους ασφαλείας, η
•
συσκευή σβήνει αυτόματα μετά από 30 λεπτά. Πέντε λεπτά πριν
το σβήσιμο, η οθόνη εμφανίζει «auto off» αναβοσβήνοντας με
ένα κόκκινο χρώμα [E]. Εάν θέλετε να συνεχίσετε το ίσιωμα,
πιέστε απλά το πλήκτρο λειτουργίας «on/off» (5).
Λειτουργία μνήμης: Για να κάνετε το φορμάρισμα όσο το
•
δυνατόν πιο άνετο και γρήγορο, η συσκευή αποθηκεύει τις
τελευταίες σας προσωπικές ρυθμίσεις για την επόμενη χρήση.
Λειτουργία
•
Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα και πιέστε το πλήκτρο
λειτουργίας «on/off» (5) για 1 δευτερόλεπτο για να τη θέσετε
σε λειτουργία.
Κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, η οθόνη γίνεται
•
πορτοκαλί/κόκκινη. Η συσκευή παρέχεται με μια προεπιλεγμένη
ρύθμιση για κανονικά, μεσαία μαλλιά. Το σύμβολο του θερμομέτρου αναβοσβήνει [A] μέχρι να επιτευχθεί η αναγραφόμενη
θερμοκρασία.
Μετά από περίπου 30 δευτερόλεπτα, η οθόνη γίνεται πράσινη
•
υποδηλώνοντας ότι μπορείτε να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε
τη συσκευή. Μόλις η επιλεγμένη θερμοκρασία επιτευχθεί, το
σύμβολο του θερμομέτρου σταματάει να αναβοσβήνει.
Όταν αλλάζετε τη ρύθμιση τύπου μαλλιών, η οθόνη γίνεται
•
πορτοκαλί/κόκκινη και το σύμβολο του θερμομέτρου αναβοσβήνει ξανά. Όταν η οθόνη γίνει πράσινη μπορείτε να προχωρήσετε στο φορμάρισμα.
Φορμάρισμα
Προετοιμασία
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι στεγνά πριν χρησιμοποιή-
•
σετε τη συσκευή.
Πρώτα, χτενίστε τα μαλλιά σας ώστε να ξεμπερδευτούν και να
•
μην υπάρχουν κόμποι [G].
Ξεκινώντας κοντά στις ρίζες, τοποθετείστε μια μικρή τούφα
•
μαλλιών (3-4 cm) ανάμεσα στις πλάκες φορμαρίσματος και
ενώστε τες [H].
Ίσιωμα
Μετακινείστε τη συσκευή ισιώματος από τις ρίζες προς τις
•
άκρες των μαλλιών [I], αργά και σταθερά, δίχως να σταματάτε
στο ίδιο σημείο για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα. Έτσι
θα επιτευχθεί τέλειο αποτέλεσμα δίχως να ταλαιπωρηθούν τα
μαλλιά σας. Οι πλάκες φορμαρίσματος (8) διασφαλίζουν εύκολη
και ομαλή ολίσθηση.
Για καλύτερο έλεγχο όταν ολισθαίνετε τη συσκευή κατά μήκος
•
μιας τούφας μαλλιών, μπορείτε να τη σταθεροποιήσετε με το
άλλο χέρι κρατώντας τα μη θερμαινόμενα σημεία (1).
Μπορείτε να δημιουργήσετε μια ελαφριά κλίση στις άκρες
•
γυρνώντας αργά τη συσκευή προς τα έξω ή προς τα μέσα πριν
αφήσετε τη τούφα.
Μπούκλες
Με το Braun satinliner, μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε
ανάλαφρες μπούκλες [J]:
Στερεώστε μία τούφα κοντά στις ρίζες,
•
– γυρίστε τη συσκευή μισή στροφή,
– στη συνέχεια μετακινήστε αργά τη συσκευή οριζόντια προς τις
άκρες και η τούφα θα μετατραπεί σε μπούκλα.
Μετά τη Χρήση
Μετά από κάθε χρήση, θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας
πιέζοντας τον διακόπτη «on/off» (5) για 1 δευτερόλεπτο.
∆είκτης Υπολοίπου θερμότητας
Εφόσον η συσκευή παραμένει στη πρίζα, η οθόνη γίνεται κόκκινη
και σταδιακά κρυώνει εμφανίζοντας ένα ενδεικτικό σύμβολο [F].
Μόνο όταν η θερμοκρασία μειωθεί κάτω από 60 °C, η οθόνη
σβήνει και μπορείτε να αγγίξετε τη συσκευή χωρίς οποιοδήποτε
κίνδυνο.
Καθαρισμός
Να βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
Μην βάζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. Καθαρίστε τη συσκευή με
ένα υγρό πανί και στεγνώστε τη με ένα μαλακό ύφασμα.
Продукция нашей компании соответствует самым высоким
стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы
надеемся, что Вам понравится новый прибор фирмы Braun.
Пожалуйста, перед использованием внимательно изучите
настоящую инструкцию и в дальнейшем придерживайтесь
рекомендаций.
Внимание
•
Включайте прибор в розетку с переменным током и
убедитесь, чтобы напряжение в розетке соответствовало
напряжению, указанному на приборе.
•
Не допускайте попадание воды на прибор.
•
Для дополнительной защиты рекомендуется установить
прибор остаточного тока с номинальным остаточным током,
не превышающим 30 мА в электрической цепи Вашей ванной
комнаты.
Не кладите горячий прибор на нетермостойкую поверхность.
•
Не накручивайте сетевой шнур вокруг прибора.
Периодически проверяйте сетевой шнур на износ и повреждение. Если шнур поврежден, не пользуйтесь прибором
и обратитесь в авторизованный сервисный центр Braun.
Неквалифицированный ремонт может представлять
большую опасность для пользователя.
•
Прибор следует использовать только на сухих волосах.
•
Будьте осторожны, используя прибор при максимальной
температуре.
Описание
1 Термоустойчивый наконечник
2 Дисплей
3 Кнопки выбора температуры («– / +»)
4 Кнопка перехода на максимальную температуру
(для быстрого выпрямления сложных прядей)
5 Кнопка вкл./выкл. («on/off»)
6 Шнур питания (длиной 2м)
7 Ионизирующий поток
8 Выпрямляющие пластины
Пластины NanoGlide с керамическим покрытием
обеспечивают максимальную защиту волос
Поскольку пластины NanoGlide с керамическим покрытием
в три раза более гладкие, чем обычные пластины с керамическим покрытием, они защищают Ваши волосы от повреждения,
обеспечивая легкое скольжение стайлера. Ваши волосы будут
выглядеть естественно здоровыми и блестящими.
Технологий сохранения цвета
Технологий сохранения цвета совместно с функцией ионизации
поддерживает здоровье окрашенных волос, предотвращая
их пересушивание, за счет сохранения естественной влаги
в процессе укладки до 50%*. Когда ионы выпускаются на ваши
волосы можно услышать характерное потрескивание. Результат
– красивые и гладкие волосы сияют и выглядят более яркими.
* по сравнению с приборами без технологии сохранения цвета
Выбор температурного режима
Благодаря специальному микропроцессору и дисплею вы
легко можете выбрать подходящую температуру именно для
вашего типа окрашенных волос.
Использую кнопку выбора температуры (3) вы можете
подобрать подходящую температуру индивидуально для
вашего типа волос: тонких, нормальных или плотных.
В рамках каждого типа волос, вы также можете выбрать
разный температурный режим.
•
Время нагрева прибора: Примерно через 30 секунд
нагревания вы можете начать использование прибора.
•
Кнопка перехода на максимальную температуру: Чтобы
справиться со сложными прядями воспользуйтесь кнопкой
перехода на максимальную температур (4). В течение
20 секунд прибор увеличивает температура на 20 °С
(индикатор мигает) после чего возвращается к прежней
температуре.
65
•
Автоотключение: В целях безопасности прибор автоматически выключается после 30 минут использования. З а 5 минут
до выключения начинает мигать красный индикатор [E]. Если
вы хотите продолжить укладку просто нажмите кнопку вкл./
выкл. (5) повторно.
Сохранение настроек: Для вашего удобства прибор сохра-
•
няет последние настройки.
Начало работы
•
Подключите прибор к розетке и нажмите кнопку включения
прибора (5) на 1 секунду для включения.
Во время нагревания на дисплей становится красным. По
•
умолчанию прибор нагревается до типа «нормальный
волосы» и «средняя степень нагрева». Индикатор температуры мигает [A] во время нагревания, пока необходимая
температура не будет достигнута.
Примерно через 30 секунд дисплей становится зеленым,
•
индикатор нагрева перестает мигать. Теперь достигнута
необходимая температура нагревания, и вы можете начать
использование прибора.
Если вы меняете настройки в сторону большего нагрева,
•
дисплей станет красным и индикатор температуры вновь
замигает, пока выбранная вами температура не будет
достигнута.
Выпрямление волос
Подготовка
•
Перед использованием, убедитесь, что волосы совершенно
сухие.
Сначала расчешите волосы расческой с большими зубцами,
•
чтобы распутать волосы [G].
Разделите волосы на пряди. Начиная с корней, поместите
•
прядь волос (максимум 3-4 см) между пластинами и зажмите
волосы [H].
Как выпрямлять волосы
Нежно скользите по всей длине пряди от корней к кончикам
•
волос [I], выпрямляя волосы медленными непрерывными
движениями. Не останавливайтесь более чем на 2 секунды.
Такие скользящие движения позволят добиться превосходного результата, не повреждая ни единого волоска.
Выпрямляющие пластины (8) легко и нежно скользят по
пряди.
Для тщательного контроля при скольжении по пряди Вы
•
можете держать прибор другой рукой за термоустойчивый
наконечник (1).
Вы можете завивать кончики волос, медленно поворачивая
•
стайлер внутрь или наружу перед тем, как выпустить прядь.
Как завивать волосы
Со стайлером Braun satinliner, Вы также можете создавать
свободные завитки и волны (J):
Зажмите прядь у корней,
•
– поверните прибор в полоборота,
– затем медленно двигайте прибор по горизонтали в напра-
влении кончиков волос для завивки пряди.
После использования
После каждого использования выключите прибор, нажав на
кнопку вкл./выкл. (5) на 1 секунду.
Индикатор остаточного нагрева
Во время выключения, пока прибор включен в розетку,
дисплей будет светиться красным и показывать значок
остывания [F]. Когда температура опустится ниже 60 °C,
дисплей погаснет, и Вы сможете безо всяких опасений
дотрагиваться до прибора.
Чистка
Перед чисткой всегда отсоединяйте прибор от розетки. Не
погружайте прибор в воду.
Чистите прибор влажной салфеткой, затем протирайте мягкой
сухой тканью.
Продукція нашої компанії відповідає найвищим стандартам
якості, функціональності, має чудовий дизайн. Сподіваємося,
Вам сподобається користуватися Вашим новим пристроєм від
Braun.
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, перш
ніж користуватися пристроєм. Зберігайте інструкцію, вона
може знадобитися Вам у майбутньому.
Увага:
•
Вилку пристрою можна підключати лише до джерела
перемінного струму, пересвідчившись, що напруга у Вашій
мережі відповідає даним, вказаним на пристрої.
•
Пристроєм не можна користуватися поблизу води
(наприклад, наповненого басейна або ванни, чи у душі).
Не допускайте потрапляння вологи у пристрій.
•
Щоб забезпечити додатковий захист пристрою, його можна
підключити до пристрою диференційного захисту (RCD) із
розрахунковим залишковим діючим струмом не більше
30 мА в електромережі у Вашій ванній кімнаті. Зверніться за
порадою до спеціаліста.
Коли пристрій гарячий, не кладіть його на поверхні, що
•
можуть бути ушкоджені високою температурою.
Не закручуйте шнур живлення навколо пристрою. Регулярно
•
перевіряйте шнур живлення на наявність ознак зносу або
ушкоджень. Якщо шнур ушкоджено, припиніть користуватися
пристроєм та віднесіть його до офіційного сервісного центру
Braun. Некваліфікований ремонт може стати причиною
небезпеки для користувача.
Пристрій можна використовувати лише на сухому волоссі.
•
Будьте обережні при використанні приладу при максимальній
•
температурі.
Опис
1 Місце, що не нагрівається
2 Дисплей
3 Селектор типу волосся («–/+»)
4 Кнопка «boost» (швидкісного розігріву)
5 Вимикач («on/off»)
6 Вертлюжний шнур довжиною 2 м
7 Іонні насадки
8 Пластини стайлера
Керамічні пластини NanoGlide забезпечують
найкращий захист для волосся
Оскільки керамічні пластинки NanoGlide у 3 рази гладкіші, ніж
звичайні керамічні пластинки, вони захищають Ваше волосся,
забезпечуючи вільне ковзання. Ваше волосся буде виглядати
природно здоровим та сяючим.
Технологія Збереження Кольору
Технологія Збереження Кольору з іонами допомагає
підтримати дорогоцінне здоров’я Вашого пофарбованого
волосся, оскільки захищає Ваше волосся від пересушення
та пошкодження та до 50 %* попереджає втрату вологи
пофарбованого волосся під час стайлінгу. Коли іони
потрапляють на Ваше волосся, Ви можете почути слабкий
звук тріску.
Для гарного м’якого та гладенького волосся, яке довше
виглядають здоровим та блискучим.
* у порівнянні з використанням пристрою без Технології
Збереження Кольору
Автоматизований стайлінг
Завдяки своєму найсучаснішому мікропроцесору та рідкокристалічному (LCD) контрольному дисплею, стайлер з функцією
обробки волосся іонами від Braun дозволяє Вам встановити
необхідну температуру для нормального, густого або тонкого
пофарбованого волосся.
68
Індивідуальна установка температури: за допомогою
селекторів типу волосся (3), Ви можете виставити температуру
для звичайного, нормального або густого волосся. Залежно від
типу волосся, Ви можете вибирати між низьким, середнім та
високим рівнями установок.
Швидкий розігрів: через 30 секунд стайлер готовий до
•
роботи.
Функція «швидкісного розігріву»: для догляду за неслухня-
•
ними прядками, Ви можете різко підняти температуру,
увімкнувши кнопку «швидкісного розігріву» (4). З а 20 секунд
пристрій збільшить температуру до 20 °C та почне блимати
індикатор, що розташований на пристрої. Після цього
пристрій знову перемкнеться на попередньо установлену
температуру.
Автоматичне вимикання: з міркувань безпеки пристрій
•
автоматично вимикається через 30 хвилин. За п’ять хвилин
до вимкнення на дисплеї з’явиться надпис «auto off», а також
ззаду починає блимати червона лампочка [Е]. Якщо Ви
хочете працювати зі стайлером далі, просто знову натисніть
кнопку «on/off» (5).
Пам’ять: Для того, щоб робота зі стайлером була якомога
•
зручнішою та швидшою, виставлені Вами параметри
зберігаються до наступного використання пристрою.
Початок роботи
•
Підключіть пристрій до електричної мережі, натисніть кнопку
«on/off» (5) та тримайте протягом 1 секунди, щоб він
увімкнувся.
Під час розігріву дисплей світиться помаранчевим/червоним
•
кольором. Пристрій постачається зі стандартною настройкою
для нормального волосся – на середньому рівні. Поки стайлер не розігріється до виставленої температури, блиматиме
символ термометра [A].
Приблизно через 30 секунд дисплей набуває зеленого
•
кольору, показуючи, що Ви можете користуватися
пристроєм. Як тільки стайлер розігріється до встановленої
температури, символ термометра перестає блимати.
При зміні установки типу волосся, дисплей набуває
•
помаранчевого/червоного кольору, а символ термометру
знову починає блимати. Коли дисплей набув зеленого
кольору, Ви можете продовжувати стайлінг.
Стайлінг
Підготовка
•
Перш ніж починати користуватися стайлером, переконайтеся, що Ваше волосся абсолютно сухе.
Спочатку розчешіть своє волосся рідким гребінцем, щоб
•
усунути вузлики [G].
Розділіть волосся на пасма. Починаючи від самих коренів,
•
візьміть тонке пасмо (шириною не більше 3-4 см) і міцно
затисніть його між пластинками стайлера [H].
Як розпрямити волосся
Обережно ведіть стайлер по всій довжині волосся, повільно
•
та рівно, від самих коренів до кінчиків [I], не зупиняючись
більш ніж на 2 секунди. Це дозволить якнайкраще розпрямити волосся та не пошкодити його. Пластинки стайлера (8)
забезпечують легке та м’яке ковзання.
Щоб впевненіше вести стайлер вздовж пасма, Ви можете
•
притримувати пристрій, тримаючи його іншою рукою за місця
що не нагріваються (1).
Ви можете сформувати завитки на кінцях волосся. Для цього
•
повільно поверніть стайлер в той чи інший бік перш ніж
звільнити пасмо.
Як створити локони
За допомогою стайлера з функцією обробки волосся іонами
для надання блиску від фірми Braun Ви можете також
створювати легкі локони та хвилі [J]:
Затисніть пасмо біля коренів,
•
– поверніть стайлер на 180°,
– потім повільно рухайте стайлер горизонтально у напрямі
кінчиків волосся і воно згорнеться у локон.
Після закінчення роботи
Кожного разу, закінчивши роботу із стайлером, вимикайте
його, натискаючи на кнопку «on/off» (5) протягом 1 секунди.
69
Індикатор остигання стайлера
Поки пристрій підключено до електромережі, дисплей
світиться червоним і показує символ остигання [F] протягом
фази остигання. Лише тоді, коли температура впаде нижче
60 °C, дисплей вимкнеться і Ви зможете торкатися стайлера,
не ризикуючи отримати опік.
Чищення
Завжди виключайте пристрій, перш ніж почати його чистити.
Пристрій не можна занурювати у воду.
Чистіть пристрій вологою і витирайте насухо м’якою серветкою.
Стайлер для випрямлення волосся
170 LJÚÚ
Загальні умови зберігання
Вироби фірми Braun рекомендовано зберігати у житловому
приміщенні за умов кімнатної температури та нормальної
вологості.
Виробник залишає за собою право на внесення змін без
попереднього повідомлення.
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ Û äËÚ‡ª ‰Îfl Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,
м ‚ЛФ‡‰НЫ ‚ЛМЛНМВММfl ТНО‡‰МУ˘¥‚ Б ‚ЛНУМ‡ММflП „‡‡МЪ¥ИМУ„У
‡·У Ф¥ТОfl„‡‡МЪ¥ИМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl ФУı‡ММfl Б‚ВЪ‡ЪЛТ¸ ‰У
ТВ‚¥ТМУ„У ˆВМЪЫ Щ¥ПЛ Зr‡un ‚ мН‡ªМ¥.
71
Български
Нашите продукти са проектирани и съобразени с най-високите
стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме
се, че ще бъдете удовлетворени от Вашия нов уред Braun.
Прочетете внимателно инструкциите преди употреба.
Важно!
•
Включвайте уреда само в източник с променлив ток (~), като
напрежението на тока трябва да съвпада с напрежението,
отбелязано на уреда.
•
Този уред никога не трябва да се използва в близост до
вода (напр., пълна мивка, вана или душ). Не допускайте
уредът да се намокри.
•
За допълнителна защита се препоръчва да инсталирате
предпазител с по-нисък ампераж (ППА) в електрическата
верига на банята ви, със зададено остатъчно електричество,
ненадвишаващо 30 mА. Обърнете се за инструкции към
техниците.
Да се пази от достъп на деца. Уредът не е предназначен за
•
употреба от лица със затруднени физически или умствени
способности, без надзора на лице, което отговаря за тяхната
безопасност.
Не докосвайте горещите части на уреда.
•
Когато е горещ, не поставяйте уреда върху повърхности,
•
които не са топлоустойчиви.
Не увивайте електрическия кабел около уреда. Редовно
•
проверявайте кабела за износване или повреда, особено на
местата, на които той се свързва с уреда и се включва в
мрежата. Ако имате съмнения относно състоянието му,
занесете уредa в най-близкия сервизен център на Braun
за проверка и поправка. Електрическият кабел на уреда
може да бъде заменян само от квалифицирани служители
в сервизните центрове на Braun. Поправките от неквалифицирани служители могат да доведат до сериозна опасност
за потребителя.
Уредът може да се използва само върху суха коса.
•
Бъдете особено внимателни, когато използвате уреда
•
настроен на максимална температура.
Описание
1 Студено място за хващане
2 Дисплей
3 Селектор за регулиране на температурата («–/+»)
в зависимост от вида на косата
4 «boost» бутон (за бързо нагряване)
5 Бутон за включване/изключване («on/off»)
6 Въртящ се кабел (с дължина 2 м.)
7 Йонни разпръскватели
8 Керамични плочи «NanoGlide»
Керамични плочи «NanoGlide» осигуряват
цялостна защита на косата
Тъй като керамичните плочи «NanoGlide» са три пъти погладки от обикновените керамични плочи, те осигуряват
защита на косата от увреждане посредством гладко плъзгане
без триене. Косата Ви ще има естествен здрав вид и блясък.
Технология за запазване на цвета
Технологията за запазване на цвета с помощта на сатенени
йони се грижи за така ценното здраве на боядисаната коса,
като я предпазва от прекомерно изсушаване и увреждане и
намалява с 50%* загубата на влага при боядисаната коса при
нейното оформяне. Когато йоните обгръщат косата Ви може
да се чуе леко пукане.
За красива гладка и лъскава коса, която изглежда по-здрава
и блестяща за по-дълго време.
* в сравнение с използването на уреди без Технологията за
запазване на цвета
Микропроцесорът в помощ при оформянето на
косата
Благодарение на високотехнологичния микропроцесор и
контролния LСD дисплей, Braun Satin Hair Color Straightener.
Ви помага да изберете най-добрата температура за фина,
нормална или гъста боядисана коса.
72
Индивидуална настройка на температурата: С помощта на
селекторите за вида коса (3) можете да нагласите температура за фина, нормална или гъста коса. За всеки вид коса
имате избор между ниска, средна и висока температура.
Бързо загряване: Само след 30 секунди, уредът е готов за
•
употреба.
«boost» функция: за третиране на непокорни кичури, можете
•
да увеличите температурата незабавно, като натиснете
«boost» бутона (4). За 20 секунди уредът ще повиши
температура си с 20 °С като индикаторът започва да
примигва. След това уредът се превключва обратно на
предварително избраната температура.
Безопасност и автоматично изключване: С оглед на
•
безопасността, уредът се изключва автоматично след
30 мин. Пет минути преди да се изключи на дисплея се
изписва «auto off» [E] съпроводено с примигване на червената лампичка. Ако искате да продължите с изправянето,
просто натиснете бутона за включване/изключване («on/off)»
(5) отново за кратко.
Функция-запаметяване: За да направи оформянето на косата
•
си колкото може по-удобно и бързо, уредът запазва личните
ви настройки за следващия път.
Как да започнем
Включете уреда в електрическата мрежа и натиснете за
•
една секунда бутона за включване/изключване («on/off») (5),
за да го включите.
Докато уредът загрява дисплеят става оранжев/червен.
•
Уредът е настроен по подразбиране на температура за нормална коса, средна температура. Символът с термометъра
примигва [A] до достигане на желаната температура.
След около 30 секунди дисплеят позеленява, което показва,
•
че минималната температура за оформяне е достигната.
Можете да започнете да използвате уреда. При постигане
на температурата, за която е настроен уреда, символът
с термометъра спира да примигва.
Когато смените настройката за вида коса дисплеят отново
•
става оранжев/червен и символът с термометъра започва
да примигва. Когато дисплеят позеленее можете да
продължите с оформянето.
Оформяне на косата
Подготовка
Уверете се, че косата Ви е напълно суха преди да изпол-
•
звате уреда.
Първо срешете косата си с гребен с широки зъбци, за да
•
разрешите оплетената коса [G].
Разделете косата си на кичури. Като започнете близо до
•
корените, поставете малка част от косата си (кичури с
максимална ширина (3–4 см.) и я зaхванете здраво между
плочите за изправяне [H].
Изправяне на косата
Леко плъзгайте пресата по цялата дължина на косата [I]
•
от корените към краищата без да се задържате на едно
място повече от 2 секунди. Това гарантира постигането на
възможно най-добър изправящ ефект без увреждане на
косата. Плочите за изправяне (8) осигуряват лесно и гладко
приплъзване.
С цел упражняване на по-добър контрол в процеса на
•
приплъзване по продължение на даден кичур, можете да
стабилизирате уреда като използвате два пръста от другата
си ръка и да го хванете за студеното място за хващане (1).
Можете да извиете кичурите в края им, като завъртите
•
уреда бавно навътре или навън преди да освободите кичура.
Оформяне на къдрици
С Braun Satinliner можете да оформите и едри къдрици и
вълни [J]:
Захванете кичура в корените
•
– завъртете уреда с половин оборот
– бавно движете уреда хоризонтално към краищата и
кичурът ще бъде оформен в къдрица.
След употреба
След употреба изключете уреда като натиснете за една
секунда бутона за включване/изключване (5).
73
Индикатор за остатъчна топлина
Докато уредът не е изключен от контакта, дисплеят
почервенява и на него се показва символът за охлаждане [F]
през фазата на охлаждане. Едва когато температурата падне
под 60 °С, дисплеят изгасва и можете да докосвате уреда без
опасност за Вас.
Почистване
Винаги изключвайте уреда от контакта преди почистване.
Никога не го потапяйте във вода.
Почиствайте уреда с влажна кърпа и използвате мека тъкан
за подсушаване.
Продуктите в тази инструкцията могат да се променят без
предизвестие.
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата
на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се
отстраняват дефектите в материалите и производството чрез
поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на
сервизния център. Тази гаранция се признава във всички
страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор
продават този уред и няма ограничение за внос или
официална разпоредба не забранява да се извърши
предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба
(работа при неподходящо напрежение, включване в
неподходящ източник на електрически ток, счупване);
износване и незначителни дефекти, които не пречат на
нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при
поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са
използвани оригинални резервни части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на
покупката, печат и подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок,
изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия
сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон
на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или
www.bgs.bg.
74
‹
75
76
77
78
‹
79
808182
83
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.