Braun Epilatore Luce Pulsata PL5054 User guide

91840 600/I-21
Braun Infolines

Deutsch 4
English 14
Français 23
Español 32
Português 41
Italiano 50
Nederlands 60
Dansk 69
Norsk 78
Svenska 87
Suomi 96
0123
Type 6031
DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
CyDen Ltd., Block A, Bay Studios Business Park, Fabian Way, Swansea SA18QB, UK
EMERGO EUROPE Prinsessegracht 20 NL-2514 AP The Hague The Netherlands
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI
10 11
da
p
t
1
9
8
7
1
Skin tone & Body hair type chart:
I II III IV V VI
12
6
4
Silk
Pro
expert
5
5
1
Sen
0
soA
dapt
1
3
2
geeignet / suitable / approprié / apto / adequado / adatto / geschikt / egnet / passende / lämplig / sopii
nicht geeignet / not suitable / non approprié / uso no apto / não adequado / non adatto / niet geschikt / ikke egnet / ikke passende / inte lämplig / ei sovi käyttöön
Deutsch
Unsere Produkte werden entwickelt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Durch den Einsatz professioneller Lichttechnologie ermöglicht Ihnen Braun Silk·expert Pro 5 Intense Pulsed Light (IPL), unerwünschte, sichtbare Haare dauerhaft und bequem zu Hause zu entfernen. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung, Gegenanzeigen, Warnungen und Sicherheitshinweise sorgfältig durch und bewahren diese auf.
Dieses Gerät wurde entwickelt, um eine langfristige Reduzierung nachwachsender Haare nach einer bestimmten Anwendungszeit zu bewirken. Zu den idealen Anwendungsbereichen gehören:
Frauen: Beine, Arme, Achselhöhlen, Bikinizone und Gesicht (unterhalb der Wangenknochen)
ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der Augen und an der Stirn.
Männer: Schultern und darunter (Brust, Rücken, Arme, Bauch, Beine)
ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht im Gesicht, Nacken oder Genitalbereich.
Die Verwendung beim männlichen Bart oder Gesichtshaar kann zu permanenten oder
IPL eignet sich nicht für jeden. Am effektivsten ist das Gerät bei hellen bis mittleren Hauttönen und dunklen Haarfarben. Bitte sehen Sie sich die Tabelle mit Hauttönen und Haarfarben auf Seite 3 an, um die Eignung des Geräts für Sie zu prüfen.
ungleichmäßigen Ergebnissen führen, die ggf. zu unerwünschten Veränderungen der Gesichtshaut führen können.
Beschreibung
1 Anwendungsfenster 2 SensoAdapt™ Hauttonsensoren 3 LED Energie-Anzeigen 4 Sanft-Modus-Taste mit Anzeigeleuchten 5 Anwendungstaste 6 Griff 7 Netzteil 8 Netzstecker 9 Glasfilter (integrierter UV-Filter) 10 Standard-Aufsatz 11 Breiter Aufsatz* 12 Präzisionsaufsatz*
*nicht bei allen Modellen
Funktionsweise
Braun Silk·expert Pro 5 wirkt unter der Hautoberfläche, indem Lichtenergie auf das Melanin im Haar einwirkt und so den Kreislauf nachwachsender Haare unterbricht. Durch kontinuierliche, regelmäßige Anwendung trägt die Lichtenergie dazu bei, das Nachwachsen unerwünschter Haare zu verhindern.
Braun Silk·expert verfügt über intelligente SensoAdapt™-Hautsensoren (2), die vor jedem Lichtimpuls Ihren Hautton lesen und die Lichtintensität für eine sichere und zugleich höchst effektive Anwendung automatisch anpassen. Sie ermöglichen die Behandlung geeigneter Hauttöne und beugen einer Anwendung vor, wenn Ihr Hautton zu dunkel ist.
4
Gegenanzeigen
Benutzen Sie das Gerät nicht, …
wenn Ihre Haut dunkler ist als der in der Hauttontabelle auf Seite 3 gezeigte Farb­ton V. Da dunkle Haut mehr Lichtenergie absorbiert, kann die Behandlung von sehr dunkler Haut zu Beschwerden/Schmerzen und Nebenwirkungen (z. B. Verbrennun gen, Bläschen, Entfärbung oder Vernarbung) führen und Ihre Haut verletzen.
wenn Sie schwanger sind, stillen oder jünger als 18 Jahre sind, weil dieses Gerät nicht an entsprechenden Personen getestet wurde.
wenn Sie bereits an Hautkrebs erkrankt waren oder Läsionen im Vorkrebsstadium aufweisen (z. B. Muttermale oder eine große Anzahl Leberflecken).
wenn Sie Ihre Haut kürzlich auf künstlichem oder natürlichem Weg gebräunt haben. Ihre Haut ist nach der Sonnenlichtaufnahme ggf. empfindlich und anfällig für Nebenwirkungen der IPL-Behandlung (z. B. Verbrennungen, Bläschen, Entfärbung oder Vernarbung). Setzen Sie Ihre Haut nach der IPL-Anwendung keinem direkten Sonnenlicht aus.
Bei bestimmten Erkrankungen dürfen Sie dieses Gerät ebenfalls nicht benutzen. Benutzen Sie das Gerät nicht in den folgenden Fällen:
Sie haben eine chronische Erkrankung.
Sie haben eine chronische Hauterkrankung (z. B. Schuppenflechte oder Weiß­fleckenkrankheit) oder geschädigte Haut (z. B. Sonnenbrand, Schnitte, offene Wunden oder akute Infektionen) in dem zu behandelnden Bereich.
Sie haben Krampfadern in dem zu behandelnden Bereich.
Sie haben eine bekannte Empfindlichkeit gegenüber Sonnenlicht (Photosensitivi­tät) oder nehmen Medikamente, die die Haut empfindlicher machen (z. B. Retin A, Accutane oder andere örtlich begrenzte Retinoide).
Sie haben zuvor ein Hautpeeling in dem zu behandelnden Bereich durchge­führt.
Falls einer der genannten Fälle auf Sie zutrifft, kann dieses Gerät Ihre Haut verletzen oder vorhandene Erkrankungen verschlimmern. Es können Neben­wirkungen wie Verbrennungen, Bläschen und Veränderungen des Hauttons (Hyper- oder Hypopigmentierung) oder Vernarbungen auftreten.
Wenn Sie nicht wissen, ob die Verwendung dieses Geräts für Sie sicher ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Allgemein- oder Hautarzt. Wenn Sie irgendwelche Medikamente regelmäßig und über einen längeren Zeitraum hinweg einnehmen, fragen Sie bitte Ihren Arzt, ob Ihre Haut lichtempfindlich ist.
Warnungen
Verwenden Sie dieses Gerät nicht …
auf der Kopfhaut, an den Augenbrauen oder in der Nähe der Augen. Eine Ver­wendung in diesen Bereichen könnte zu einer dauerhaften Schädigung Ihrer Augen führen.
wenn Sie eine Tätowierung oder ein Permanent-Make-Up in dem zu behandelnden Bereich haben.
5
an den Brustwarzen, im Genitalbereich oder in der Nähe des Afters. Diese Bereiche haben ggf. eine dunklere Hautfarbe oder eine stärkere Haardichte, weshalb die Verwendung des Geräts in diesen Bereichen zu Unwohlsein/Schmerzen führen oder Ihre Haut verletzen kann.
wenn Sie braune oder schwarze Flecken wie Sommersprossen, Muttermale, Leberflecken oder Warzen in dem zu behandelnden Bereich haben.
an Bart/Gesichtshaar bei Männern.
Es wird nicht empfohlen, dieses Gerät in Bereichen zu verwenden, in denen Dermalfüller vorhanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht mehr als einmal pro Woche an derselben Stelle. Nach längerer oder wiederholter Behandlung an einer Stelle können Hautschäden auftreten.
Sicherheit der Augen
Sehen sie nicht direkt in den Glasfilter (9) und richten Sie das Gerät nicht auf die Augen. Zur Ihrer Sicherheit und der von Personen in der Nähe kann das Gerät nur aktiviert werden, wenn beide Hautsensoren direkt auf der Haut platziert werden. Sollte das Gerät einen Lichtimpuls auslösen, wenn die Hautsensoren NICHT die Haut berühren, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und kontaktieren Sie Ihren Einzelhändler.
Es können Augenverletzungen (die zum Verlust des Sehvermögens führen können) oder Hautverletzungen auftreten, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden. Schützen Sie das Auge vor Exposition. Verwenden Sie das Gerät nicht über den Augenlidern oder in der Nähe des Auges.
Vorsicht
Dieses Gerät ist für einen einzelnen Benutzer vorgesehen.
Es darf nicht von Personen unter 18 Jahren genutzt werden.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen dürfen das Gerät verwenden, wenn sie dabei unter Aufsicht stehen oder eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie das Gerät immer für Kinder unzugänglich auf.
Elektrizität und Brandschutz
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf sichtbare Anzeichen von Beschädigungen. Im Falle von Beschädigungen oder Rissen das Gerät nicht benutzen. Die Verwen­dung eines beschädigten Geräts kann zu einem Stromschlag führen. Im Falle eines Defekts lassen Sie das Gerät bitte von einem autorisierten Servicecenter prüfen und reparieren. Eine unsachgemäß ausgeführte Reparatur kann zu extremen Risiken für den Benutzer führen. Ziehen Sie nach der Benutzung des Geräts immer den Netzstecker.
6
GEFAHR
Versuchen Sie niemals, das Gerät zu reparieren oder zu öffnen, da Sie dadurch ggf. in Kontakt mit elektrischen Bestandteilen oder pulsierter Lichtenergie kommen. Beides kann zu ernsthaften Verletzungen und/oder einer dauerhaften Schädigung der Augen führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder nassen Oberflächen wie Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Behältnissen, die Wasser enthalten. Wenn das Gerät nass wird, darf es nicht verwendet werden. Die Verwendung eines nassen Geräts kann zu elektrischen Schlägen führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (z. B. wenn das Gehäuse Risse aufweist oder das Kabel beschädigt ist). Die inneren Teile enthalten elektrische Ladungen, die gefährlich sind.
Prüfen Sie das Behandlungsfenster (1) regelmäßig auf Beschädigung: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Glasfilter (9) gerissen ist oder fehlt.
Berühren Sie den Glasfilter nicht während der Benutzung oder unmittelbar danach, da er sich während des Gebrauchs aufheizt.
Verwenden Sie keine petroleumbasierten oder entzündlichen Reinigungs mittel (Alkohol, Azetone) auf dem Gerät, da diese zu Brandgefahr führen.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese können das Gerät beschädigen oder den Glasfilter zerkratzen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen Zwecken als zur Entfernung unerwünschter Haare.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf anderen Oberflächen als auf Haut. Drücken Sie die Anwendungstaste nicht, wenn das Anwendungsfenster (1) keinen vollständigen Kontakt zur Haut aufweist.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze. Das Gerät überhitzt ggf. und kann Ihnen elektrische Schläge zufügen oder einen Brand auslösen.
Anwendung
Vorbereitung des zu behandelnden Bereichs
Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts alle sichtbaren Haare auf der Haut. Benutzen Sie Ihre bevorzugte Methode zur Haarentfernung. Damit das Anwendungsfenster sauber und intakt bleibt, dürfen auf der Hautoberfläche keine Haare mehr sein. Reinigen Sie den zu behandelnden Bereich und tupfen Sie ihn trocken.
Gerät anschließen:
Verwenden Sie den Netzstecker (8), um das Netzteil mit der Steckdose zu verbinden. Drücken Sie eine beliebige Taste (4 oder 5), um das Gerät zu aktivieren. Die LED Energie-Anzeigen (3) leuchten einmal auf und der Lüfter beginnt zu laufen. Das Gerät ist nun betriebsbereit und erwärmt sich während des Betriebs geringfügig.
7
Automatische Lichtanpassung
Wenn beide Hauttonsensoren (2) Hautkontakt haben, liest das Gerät Ihren Hautton und wählt automatisch die geeignete Lichtintensität, die durch weiße LEDs auf den Energie-Anzeigen (3) angezeigt wird. Diese bestätigen, dass das Gerät betriebsbereit ist.
heller Hautton U hohe Lichtintensität
dunkler Hautton U
keine LEDs
rote LED
Sanfter Modus
Drücken Sie die Sanft-Modus-Taste (4), um die Lichtintensität zu verringern. Sie können zwischen den folgenden 3 Einstellungen wählen:
Standard: 3 Anzeigeleuchten Sanft: 2 Anzeigeleuchten Extra sanft: 1 Anzeigeleuchte (niedrigste Lichtintensität mit schneller Blitzrate)
Sanfter und extra sanfter Modus: für empfindliche Bereiche und Erstanwender. Mit reduzierter Lichtintensität sind ggf. mehr Anwendungen erforderlich, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen.
Die Energie-Anzeigebalken blinken auf, um den Wechsel der Lichtintensität zu bestätigen. Wenn Sie die Sanft-Modus-Taste (4) länger als 3 Sekunden gedrückt halten, schaltet sich das Gerät ab.
Nach 10 Minuten ohne Verwendung wird das Gerät automatisch deaktiviert. Drücken Sie eine beliebige Taste, um es wieder zu aktivieren.
Hautverträglichkeitstest
Wir empfehlen Ihnen, die Reaktion Ihrer Haut auf den Braun Silk·expert vor der ersten Anwendung auf einem kleinen Bereich der zu behandelnden Haut zu testen (etwa 2 x 3 cm, entsprechend der Fläche von zwei nebeneinander gesetzten Lichtimpulsen). Führen Sie einen Test wie unten im Kapitel «Anwendungsmethoden», Abschnitt «STEMPELN» beschrieben durch. Warten Sie 48 Stunden, bevor Sie den getesteten Bereich prüfen. Wenn die Haut normal erscheint, können Sie mit der ersten Behandlung beginnen. Falls sich eine Hautreaktion entwickelt, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und wenden sich an Ihren Arzt. Warten Sie mindestens eine Woche, bevor Sie den getesteten Bereich erneut behandeln.
kein Hautkontakt U Gerät kann nicht aktiviert werden
ungeeigneter Hautton U Gerät kann nicht aktiviert werden
niedrige Lichtintensität mit schneller Blitzrate
Anwendungsmethoden
Der zu behandelnde Bereich muss haarlos, sauber und trocken sein. Schauen Sie vor dem Drücken der Anwendungstaste vom Gerät weg, um das helle Licht zu meiden. In seltenen Fällen kann der Lichtimpuls einem Nutzer zu hell erscheinen. Dies geht mit keinem Sicherheitsrisiko einher. Für zusätzlichen Komfort empfehlen wir, die Behandlung in einem gut beleuchteten Raum durchzuführen, um die wahrgenommene Helligkeit zu minimieren.
GLEITEN
für die schnelle und effiziente Anwendung auf großen Bereichen (z. B. an den Beinen)
1. Platzieren Sie das Anwendungsfenster (1) fest auf der Haut und vergewissern Sie sich, dass beide Hautsensoren (2) Hautkontakt haben. Weiße LEDs leuchten an den Energie-Anzeigen (3) auf.
8
STEMPELN
für die Anwendung auf kleinen, schwer zu erreichenden Bereichen (z. B. Gesicht bei Frauen, Bikinizone, Achseln, Knie, Schienbeine, Knöchel)
2. Drücken und halten Sie die Anwendungstaste (5). Das Gerät löst Lichtimpulse aus.
3. Bewegen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig von unten nach oben über den zu behandeln den Bereich. Stellen Sie sicher, dass das Gerät immer vollständigen Hautkontakt hat. Nur so werden kontinuierlich Lichtimpulse ausgelöst.
Sobald Sie den ersten Gleitzug beendet haben, heben Sie das Gerät ab und wiederholen die Schritte 1 bis 3, um den nächsten angrenzenden Bereich mit einem parallelen Zug zu behandeln.
Vergewissern Sie sich, dass Sie keinen Bereich auslassen, indem Sie das Anwendungsfenster direkt neben dem zuvor behandelten Bereich platzieren, ohne Platz dazwischen zu lassen. Vermeiden Sie überlappende oder doppelte Behandlung desselben Bereichs, da dies das Risiko von unerwünschten Reaktionen erhöhen kann.
Wenn Sie einen intensiven Schmerz verspüren, unterbrechen Sie die Anwendung sofort und wenden sich an Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät erneut benutzen.
Anwendungsaufsatz/-aufsätze
Der Standard-Aufsatz (10) kann für alle Bereiche verwendet werden. Der breite Aufsatz (11)* ist auf großen Körperbereichen effizient. Der Präzisionsauf-
satz (12)* wurde speziell für kleine, kurvige und schwer zugängliche Bereiche entwickelt. Falls Ihr Silk-Expert mit zwei Präzisionsaufsätzen ausgestattet ist, ist einer von diesen
gekennzeichnet. Das hilft, den Aufsatz für das Gesicht von dem für andere
mit
+
Körperbereiche zu unterscheiden.
Gesichtsbehandlung (nur für Frauen)
Führen Sie vor der Anwendung im Gesicht einen Test auf einer Hautpartie durch. Entfernen Sie alle
sichtbaren Haare, Kosmetika, Lotionen und Cremes vom zu behandelnden Bereich.
Schließen Sie vor dem Drücken der Anwendungstaste die Augen oder sehen Sie vom Gerät weg, um
nicht in das helle Licht zu blicken. Behandeln Sie denselben Bereich nicht zweimal, da dies das Risiko von Nebenwirkungen erhöht.
Vermeiden Sie während der Behandlung des Oberlippenbereiches den Kontakt zu Lippen und
Nasenlöchern. Der Bereich zwischen den Nasenlöchern ist oft empfindlich.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei permanentem/semipermanentem Lipliner.
TIPP: Drücken Sie Ihre Lippen zusammen, damit das Licht nicht auf die Oberlippe selbst trifft.
Das Haarwachstum unterhalb des Kinns ist oftmals dichter und stärker. Das kann gelegentlich zu einer
leichten Hautrötung nach der Behandlung führen. Diese Rötung ist jedoch nur vorübergehend und sollte nach 24 Stunden vollständig abgeklungen sein.
2. Drücken Sie die Anwendungstaste (5) und lassen Sie sie sofort wieder los. Das Gerät löst einen Lichtimpuls aus.
3. Heben Sie das Gerät ab und platzieren Sie es auf dem angrenzenden zu behandelnden Bereich. Warten Sie auf weiße LEDs auf den Energie-Anzeigen (3), drücken Sie dann die Anwendungstaste und lassen Sie sie wieder los.
Fahren Sie mit der Anwendung Bereich für Bereich fort, bis Sie die ganze gewünschte Anwendungs­zone behandelt haben.
HINWEIS:
Wenn Rötungen oder ein brennendes Gefühl auftreten und mehrere Minuten andauern, verwenden Sie ein kühles Handtuch oder Pad, um den Bereich zu beruhigen.
Wenn Sie Pigmentveränderungen auf der Haut bemerken, z. B. eine Aufhellung oder Verdunkelung, sollten Sie das Gerät nicht mehr verwenden. Holen Sie medizinischen Rat ein, um die Ursache zu ermitteln, die ggf. auf eine Erkrankung zurückzuführen ist.
Anwendungsplan
Anfangsphase 1 Anwendung pro Woche (4–12 Wochen) Erhaltungsanwendungen je nach Bedarf, z. B. alle 1–2 Monate
Der typische Haarwachstumszyklus variiert von Person zu Person und kann bis zu 16 Monate dauern, abhängig vom Körperbereich (Unterarm, Unterschenkel, Bikinibereich). Da nur aktiv wachsende Haare für eine Lichtbehandlung empfänglich sind, ist es wichtig, mehrere Behandlungen durchzuführen, um eine
9
dauerhaft glatte Haut zu erzielen. Aus diesem Grund empfehlen wir eine Anfangsphase mit jeweils einer Anwendung pro Woche über 4 bis 12 Wochen.
Falls Sie keine Haare mehr wachsen sehen, brauchen Sie die Anwendung nicht über 12 Wochen fortzusetzen. Behandeln Sie dann nur noch einmal monatlich, um dauerhaft glatte Haut beizubehalten.
Nach der Behandlung
Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, sobald Sie die Anwendung abgeschlossen haben. Wir empfehlen nach der Behandlung die Verwendung einer Sonnencreme mit LSF 15, falls Sie die
behandelten Bereiche der Sonne aussetzen wollen. Wir empfehlen außerdem, künstliches Licht wie in Bräunungskabinen oder Solarien zu vermeiden.
Vermeiden Sie 24 Stunden nach Anwendung alle Aktivitäten und Hautprodukte, die die Haut irritieren können. Vermeiden Sie Whirlpools, Saunen, eng anliegende Kleidung, Bleich-Cremes sowie parfümierte und Peeling-Produkte. Diese können zu einer Reizung in Form von Jucken oder Rötungen in den behan­delten Bereichen führen.
Reinigung und Aufbewahrung
Prüfen Sie nach jeder Behandlung das Behandlungsfenster, die Hautton-Sensoren (2), den Glasfilter (9) und den integrierten Reflektor auf Beschädigung. Lassen Sie den Glasfilter abkühlen, bevor Sie ihn berühren oder reinigen. Wischen Sie das Behandlungsfenster mit einem trockenen, fusselfreien Tuch falls dunkle Flecken zu sehen sind.
Spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten ab und tauchen Sie es nicht unter Wasser.
Bewahren Sie die Aufsätze (10, 11, 12) mit ihren eingebauten Reflektoren frei von Schmutz, Haaren und anderen Verunreinigungen auf, um die maximale Leistung zu gewährleisten. Reinigen Sie die Aufsätze nicht mit Wasser, sondern säubern Sie sie vorsichtig mit einem trockenen Tuch. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. Stellen Sie sicher, dass das Anwendungs­fenster und die Hautsensoren vor Beschädigungen geschützt sind.
Mögliche Nebenwirkungen
Manche Personen können während der Anwendung des Geräts ein leichtes Unbehagen empfinden (z. B. Wärmegefühl oder Hautrötungen); das ist jedoch normal. Ggf. spüren Sie Wärme und ein Prickeln, wenn Sie den Lichtimpuls aktivieren, gefolgt von einer Hautrötung. Diese Reaktion verschwindet normalerweise innerhalb von 24 Stunden. Unerwünschte Nebenwirkungen treten üblicherweise sofort oder innerhalb von 24 Stunden auf. In seltenen Fällen treten sie erst bis zu 72 Stunden später auf. Wenn Ihre Haut unnormale Reaktionen zeigt, kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt.
Nebenwirkung Empfohlene Beurteilung und Reaktion
Wärmegefühl oder Prickeln während der Anwendung, das normalerweise nach einigen Sekunden oder einer Minute abklingt und bei fortgesetzter Anwendung abnimmt.
Heftige Beschwerden oder Schmerzen während der Behandlung oder danach.
Hautrötungen während oder nach der Anwendung, die innerhalb von wenigen Minuten bis zu mehreren Stunden abklingen.
Hautrötungen, die nicht innerhalb von 24 - 48 Stunden nach der Behandlung abklingen.
10
Das ist normal für IPL-Anwendungen. Verwenden Sie das Gerät weiterhin gemäß der Bedienungs­anleitung.
Unterbrechen Sie die Anwendung und wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.
Das ist zu erwarten und normal bei allen IPL­Anwendungen. Sie können das Gerät weiterhin gemäß der Anleitung benutzen, sobald die Hautrötung abgeklungen ist.
Unterbrechen Sie die Anwendung und wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.
In sehr seltenen Fällen:
Schwellung und Rötung um das Haarfollikel, die innerhalb von zwei bis drei Tagen abklingen.
Schwellung und Rötung rund um das Haarfollikel, die nicht innerhalb von zwei bis drei Tagen abklingen.
Vorübergehende Veränderungen der Hautfarbe (Aufhellung oder Verdunkelung).
Stärkeres Haarwachstum in den Behandlungs­bereichen (eher möglich bei Menschen mediterraner Abstammung).
Im Falle von unerwünschten Ereignissen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige nationale Behörde und den Gerätehersteller.
Sie können das Gerät weiterhin gemäß Anleitung benutzen, sobald die Schwellung und die Rötung um das Haarfollikel abgeklungen sind.
Unterbrechen Sie die Anwendung und wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.
Wenn sich Ihre Hautfarbe verändert, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und wenden sich an Ihren Arzt.
Wenn dieses stärkere Haarwachstum nach mehreren Anwendungen anhält, unterbrechen Sie die Anwendung und wenden Sie sich an Ihren Arzt.
Fehlerbehebung
Die folgende Anleitung zur Fehlerbehebung soll Ihnen dabei helfen, erste Probleme mit dem Gerät zu beheben.
Problem Lösung
Die Energie-Anzeigen leuchten nicht auf, wenn das Anwendungsfenster auf der Haut platziert wird.
Das Gerät funktioniert nicht in kleinen Bereichen. Verwenden Sie den Präzisionsaufsatz (falls
Verzögerte Blitzgeschwindigkeit Das Gerät schützt sich gegen Überhitzung. Lassen
Auf den Energie-Anzeigen leuchtet nur die erste LED in rot.
Das mittlere Licht der Sanft-Modus-Anzeige blinkt. Das Gerät ist deaktiviert. Drücken Sie eine
Die erste LED der Energie-Anzeigen blinkt rot. Der Aufsatz (10, 11,12) wurde abgenommen.
Die Energie-Anzeigen zeigen ein ungewöhnliches Muster – es leuchten eine rote LED und einzelne weiße LEDs.
Alle weißen LEDs leuchten auf. Das Produkt hat das Ende seiner Lebensdauer
Das Gehäuse ist gerissen, das Gerät scheint defekt zu sein.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist. Drücken Sie eine beliebige Taste (4 oder 5), um das Gerät zu aktivieren. Verge wis sern Sie sich, dass beide Hautsensoren vollständi gen Hautkontakt haben. Falls erforderlich, ver schieben Sie das Gerät so, dass beide Hautsensoren voll­ständigen Hautkontakt haben.
verfügbar) an kleinen, schwer erreichbaren Bereichen. Vergewissern Sie sich, dass beide Hautsensoren Hautkontakt haben.
Sie es abkühlen, damit es wieder mit normaler Geschwindigkeit arbeitet.
Ungeeigneter Hautton. Ihre Haut ist entweder zu hell oder zu dunkel. Das Gerät wird keinen Blitz auslösen.
beliebige Taste, um es wieder zu aktivieren.
Setzen Sie ihn wieder auf. Es liegt ein Gerätefehler vor. Das Gerät ist nicht
betriebsbereit. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und verbinden Sie das Gerät erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich für die Reparatur an eine Braun-Servicestelle.
erreicht. Die maximale Anzahl von Lichtstrahlen (400.000) wurde erreicht.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Griff, das Netzteil oder der Netzstecker beschädigt ist. Falls Sie die Sicherheit des Geräts anzweifeln oder den Verdacht haben, dass es auf irgendeine Art und Weise beschädigt ist, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden.
11
Entsorgung
Das Produkt enthält wiederverwertbare Elektrobauteile. Zum Schutz der Umwelt entsorgen Sie es bitte nicht mit dem Hausmüll, sondern geben es bei einer lokalen Sammelstelle ab.
Zeichen und Symbole
Folgende Symbole und Zeichen sind auf dem Netzteil zu finden:
Typ BF Anwendungsteil
Schutzklasse II (doppelt schutzisoliert)
Optische Strahlung Hersteller
Gebrauchsanweisung befolgen Vor Nässe schützen
Nicht in Badewanne oder Dusche verwenden.
Seriennummer / Herstellungsjahr
Europäische Vertretung des Herstellers Medizingerät
Entsorgung gemäß der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
EU Konformitätszeichen mit Nummer der benannten Stelle
Spezifische Gerätekennung
UDI
Losnummer
LOT
Technische Daten:
Wiederholungsrate: 0,5 – 0,9 Sek. (je nach Einstellung), Dauerbetrieb Max. optische Leistung: 6 J/cm² Pulslänge: 2.6 msec FWHM Wellenlänge: 510-2000 nm Eingang: 100 - 240V~, 50-60Hz, 1.7 - 0.91A Betriebstemperatur: 5 °C - 40 °C Optimale Betriebstemperatur: 15 °C - 30 °C Luftfeuchtigkeit: bis 93 % rel., nicht-kondensierend Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa Behandlungsfläche (Lichtfenster): Standard-Aufsatz: 3 cm² Breiter Aufsatz: 4 cm² Präzisionsaufsatz: 1,5 cm²
Transportbedingungen
Temperaturbereich: – 25 °C bis 70 °C Luftfeuchtigkeit: bis zu 93% R.H. nicht kondensierend Luftdruck: 500 - 1060 hPa
Das Gerät ist für 400.000 Impulse ausgelegt und kann von einer Person ca. 6 Jahre lang benutzt werden.
Dieses Gerät erfüllt die folgenden Normen: IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Änderungen vorbehalten. 12
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst partner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
13
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Using professional light technology, Braun Silk·expert Pro 5 Intense Pulsed Light (IPL) allows you to permanently remove unwanted, visible hair comfortably at home. Before using the device, please read the use instructions carefully, including all contraindications, warnings and safety information, and keep them for future reference.
This device has been designed to effect long-term hair growth reduction after a certain period of treatment. Ideal body areas for use include:
Women: Legs, arms, underarms, bikini area and face (below cheek bones)
CAUTION: Do not use the device near the eyes and along the forehead.
Men: Shoulders and below (chest, back, arms, stomach, legs)
CAUTION: Do not use on the face, neck or genital area.
Usage on male beards or facial hair may lead to permanent or uneven results which may
IPL is not suitable for everyone. It is most effective on light to medium skin tones and dark hair colors. Please, refer to the skin tone and hair color chart on page 3 to see if the device is suitable for you.
produce changes in facial characteristics that may not be desirable.
Description
1 Treatment window 2 SensoAdapt™ skin tone sensors 3 LED Power bars 4 Gentle mode button with indicator lights 5 Treatment button 6 Handle 7 Base station 8 Mains cord 9 Glass filter (integrated UV filter) 10 Standard head 11 Wide head* 12 Precision head*
*not with all models
How does it work?
Braun Silk·expert Pro 5 works beneath the skin surface by targeting the melanin in the hair follicle, helping to break the cycle of hair re-growth. With continued, periodic use, the light energy helps prevent unwanted hair from reaching the skin surface.
The intelligent SensoAdapt™ skin sensors (2) continuously read your skin tone before every flash, automatically adapting the light intensity for best efficacy and safety. This allows treatment of appropriate skin tones, but prevents treatment if your skin tone is too dark.
Contraindications
Do not use the device …
if your skin is darker than skin tone V shown on the skin tone chart on page 3. Since dark skin absorbs more light energy, treating very dark skin may cause
14
discomfort/pain and adverse effects (e.g., burns, blisters, discoloration or scarring) and injure your skin.
if you are pregnant, lactating, or under the age of 18 as this device has not been tested with these individuals.
if you have a history of skin cancer or precancerous lesions (e.g., nevi or a large number of moles).
If your skin has been artificially or naturally tanned recently. Your skin may be sensitive following sun exposure and particularly susceptible to side effects of IPL treatment (e.g. burn, blister, discolour or scar to your skin). Also, avoid unprotected exposure to direct sunlight after your IPL treatment.
Certain conditions can also prohibit the use of this device. Do not use the device if any of the following applies:
You have a chronic medical condition.
You have a chronic skin disease (e.g. psoriasis or vitiligo) or damaged skin (e.g. sunburn, cuts, open wounds or active infections) in the areas you wish to treat.
You have varicose veins in the area you wish to treat.
You have a known sensitivity to sunlight (photosensitivity) or are taking medication that may make the skin more sensitive (e.g. Retin A, Accutane and/or other topical retinoids).
You have had a professional skin peel treatment on the area you wish to treat.
You have any of the above, this device may injure your skin or make existing conditions worse. You may experience side effects such as burns, blisters and skin color changes (hyper- or hypo-pigmentation) or scarring.
If you are unsure whether this device is safe for you to use, please consult your physician or dermatologist. If you take any kind of medication regularly and over a long period of time, please consult your physician for any potential impact on skin sensitivity to light.
Warnings
Do not use on …
scalp, eyebrows or anywhere near or around the eyes. Use in these areas may permanently damage your eyes.
a tattoo or permanent makeup in the treatment area.
nipples, genitals or around the anus. These areas may have a darker skin color and/or greater hair density and using the device in these areas may cause discomfort/pain or injure your skin.
dark brown or black spots such as freckles, birthmarks, moles or warts in the treatment area.
beard / facial hair for men.
It is not recommended to use the device on areas of skin where dermal fillers are present.
Do not use more than once a week on the same area. Damage of skin my occur after prolonged or repeated treatment on one site.
15
Eye safety
Do not look directly into the glass filter (9) or attempt to activate the device toward the eyes. To protect the safety of your eyes and those of individuals nearby, the device will only activate when both skin tone sensors are placed against the skin. If at any time the device activates when both sensors are NOT in contact with the skin, STOP use immediately and contact your retailer. Possible eye injury (potentially leading to loss of vision) or skin injury if instructions are not followed. Protect the eye from exposure. Do not use the appliance over the eye lids or close to the eye.
Precautions
The device is intended for a single user.
It is not intended for use by people under 18 years old.
People with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, may use the device if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the device and understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. Always keep the device out of children’s reach.
Electrical and fire safety
Regularly check the device and cords for visible signs of damage. In case of damage or cracks, stop using the device. Electric shock may result from using a damaged device. In case of defects, have the device checked and repaired by an authorized service center. Unqualified repair work can lead to extreme hazards for the user. Always unplug the device after use.
DANGER
Never attempt to repair and open the device, as this may expose you to dangerous electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause serious bodily damage and/or permanent eye injury.
Do not use in or near water and wet surfaces such as bathtubs, showers, basins or other vessels that may contain water. If the device becomes wet, it should not be used. Electric shock may result from using a wet device.
Do not use if the device is damaged (e.g. cracked housing, cord damage etc). Internal parts contain electric charges that are hazardous.
Regularly inspect the treatment window (1) for damage: Do not use if the glass filter (9) is cracked or missing. Do not use if the built-in reflector is missing or not in correct place.
Do not touch the glass filter during or directly after use since it will get hot. Do not use petroleum-based or flammable cleaning agents (alcohol, acetones) on
the device as these pose a fire risk.
16
Do not use abrasive cleaning agents. These may damage the device or scratch the glass filter.
Do not attempt to use this device other than for removing unwanted hair. Do not use the device on a surface other than skin. Do not press the treatment
button when the treatment window (1) is not placed in full contact with the skin. Do not block the cooling vents. The device may overheat and pose an electric shock risk or fire hazard.
How to use
Preparing the treatment area
Remove any visible hair on the skin before using the device. You may use your preferred hair removal method. To keep the treatment window clean and intact, ensure there is no hair remaining on the skin surface. Clean the treatment area and pat it dry.
To power on the device:
Use the mains cord (8) to connect the base station to an electrical outlet. Press any button (4 or 5) to activate the device. The LED power bars (3) will light up once and a fan starts running. This means the device is in READY mode. During operation, the device will heat up slightly.
Automatic light adaptation
When both skin tone sensors (2) have skin contact, the device reads your skin tone and selects the appropriate light intensity which is indicated by white LEDs on the Power bars (3). These confirm that the device is ready to flash.
light skin tone U high light intensity
dark skin tone U low light intensity with fast flash rate
no LEDs
red LED
Gentle mode
Push the gentle mode button (4) to reduce the light intensity. You can toggle through the following 3 settings:
Standard: 3 indicator lights Gentle: 2 indicator lights Extra gentle: 1 indicator light (lowest light intensity with fast flash rate)
Gentle and extra gentle settings are intended for sensitive areas and first time users. With reduced light intensity, more treatments may be required to see the desired effects.
The power bars flash to confirm a change in the light intensity setting. When holding the gentle mode button (4) longer than 3 seconds, the device is deactivated. After 10 minutes without use, the device is automatically deactivated. Press any button to re-activate it.
Patch Test
Before your first treatment, we recommend you test your skin for reaction to Braun Silk·expert on a small area of skin of the body part you plan to treat (about 2 x 3 cm in size; equivalent to the size of two flashes, side by side). Perform a patch test as described below in chapter «Treatment methods», section «STAMPING». Wait 48 hours to examine the test area. If the skin appears normal, begin your first treatment. If a skin reaction develops, discontinue using the device and consult your physician.
no skin contact U device will not flash
invalid skin tone U device will not flash
17
Treatment methods
The area to be treated must be hair-free, clean and dry. Before pushing the treatment button, look away from the device to avoid the bright light. In seldom cases, a user may find the flash too bright. However, there is no safety risk associated with this. For increased comfort, we recommend treating in a well-lit room to help reduce the perceived brightness.
GLIDING
for fast and efficient treatment of large areas (e.g. legs).
1. Place the treatment window firmly on your skin, ensuring both skin sensors have skin contact.
The power bars (3) show white LEDs
2. Press and hold the treatment button (5). The
device will begin to flash.
3. Move the device slowly and continuously from
the bottom to the top of the treatment area. Make sure to always keep full skin contact so that the device flashes continuously.
Once the gliding stroke is completed, lift the device off the treatment area. Repeat steps 1-3 to treat the next adjacent area in a parallel stroke.
Make sure you avoid missed areas by placing the treatment window directly next to the previously treated spot without leaving any space between treated areas. Avoid overlapping treatment or treating the same area twice as this may increase the chance of producing adverse reactions.
If you feel intense pain, stop treatment immediately and consult your physician before using the device again.
Treatment head(s)
The standard head (10) can be used on all areas. The wide head (11)* is efficient on large body areas. The precision head (12)* has been specifically designed for small, curvy, hard to reach areas. In case your Silk-expert comes with two precision heads, one of it is marked This helps distinguishing the head used on the face from the one used on other body areas.
STAMPING
for treating small, hard-to reach areas (e.g. face for females, bikini line, underarms, knee, chin, ankles)
2. Press and instantly release the treatment button (5). The device will emit a flash.
3. Lift off the device and place it onto the next adjacent spot to be treated. Wait for the power bars to show white LEDs. Then press and release the treatment button.
Continue treatment spot by spot until you have completed the entire area you wish to treat.
.
+
How to treat the face (females only)
Before treating the face, make sure you have done a patch test. Remove any visible hair and cosmetics, lotions and creams from the area you wish to treat.
Before pressing the treatment button, close your eyes or look away to avoid the bright light. Avoid treating the same area twice as this may increase the chance of producing adverse reactions.
When treating the upper lip area, a void contact with the lips and the nostrils. The central area below the nostrils might be sensitive.
Do not use on permanent / semi-permanent lip liner on the lip margin.
TIP: You can press your lips together to ensure that the light does not activate on the upper lip itself.
Hair growth under the chin can be denser and coarser. This can sometimes lead to slight skin reddening
following a treatment. This redness is temporary and should completely disappear after 24 hours.
NOTE:
If redness or a burning sensation occurs and lasts for several minutes, apply a cool cloth/pad to soothe the area.
If any pigment changes in the skin, e.g., lightening or darkening, are observed, stop using the device. Seek medical advice to determine the cause which may be due to an underlying medical condition.
18
Treatment plan
Start-up phase 1 treatment per week (4-12 weeks) Maintenance treatment continue treating to your needs, e.g.
The typical hair growth cycle varies between individuals and could take up to 16 months depending on body area (underarm, lower leg, bikini area). Since only hairs in their growing phase are susceptible to treatment with light, it is important to do multiple treatments to achieve continuously smooth skin. For this reason, we recommend a start-up phase with one treatment per week over a period of 4 -12 weeks.
In case you no longer see hair growing, you do not need to complete the full 12 weekly treatments. You can switch to the maintenance treatments.
every 1-2 months.
After treatment
Once you have completed your treatment, unplug the mains cord from the electrical outlet. After treatment, we recommend using sunscreen SPF >15 whenever treated areas may be exposed to the
sun. We recommend avoiding exposure to artificial light sources, such as tanning booths or solariums. Avoid any activity or skin products that may irritate your skin for 24 hours after treatment. This includes
using hot tubs or saunas, wearing tight-fitting clothing, using bleaching creams, perfumed products or exfoliation products. The above may cause irritation, such as itching and redness, in the treated areas.
Cleaning and storage
After each treatment, inspect the treatment window (1), the skin tone sensors (2), the glass filter (9) and the built-in reflectors for damage. Do not touch or clean the glass filter immediately after use to allow it to cool down. Wipe the treatment window with a dry, lint-free cloth if any marks or black spots are visible. Do not rinse or immerse the device in water or any other liquid. To ensure maximum performance, keep the heads (10, 11, 12) with their built-in reflectors free from dirt, hair or other debris. Do not clean in water, but use a dry cloth for cleaning them carefully. Store the device in a cool, dry place. Make sure the treatment window and skin sensors are protected from damage.
19
Possible side effects
Some people will experience slight discomfort (e.g. heat or redness of the skin) when using the device – this is normal. You may feel heat and tingling when activating the flash, followed by redness in the skin. This type of reaction usually disappears within 24 hours. Adverse reactions are usually immediate or appear within 24 hours. In rare cases, they may take up to 72 hours to appear. If you experience abnormal skin reactions please contact your physician.
Side effect How to assess and react
Warm feeling or tingling sensations during treatment which typically disappear after a few seconds to a minute and decrease with continued use.
Discomfort or pain is intense during treatment or persists after a treatment.
Skin redness during or after treatment which disappears within minutes to several hours.
Skin redness which does not go away within 24 - 48 hours after treatment.
In very rare cases: Swelling and redness around the hair follicle that
disappears within two or three days.
Swelling and redness around the hair follicle that does not disappear within two to three days.
Temporary changes in skin color (lightening or darkening).
Increase in hair growth in areas of treatment (more likely to be seen with subjects of Mediterranean descent).
This is expected and normal for all IPL treatments. You can keep on using the device as instructed.
Stop using the device and consult your physician before using it again.
This is expected and normal for all IPL treatments. You can keep on using the device as instructed once skin redness has disappeared.
Stop using the device and consult your physician before using it again.
You can keep on using the device as instructed once swelling and redness around the hair follicle has disappeared.
Stop using the device and consult your physician before using it again.
If your skin color changes, stop using the device and consult your physician.
If this increase persists over several treatments, stop using the device and consult your physician.
In case of adverse events please contact your national competent authority and the device manufacturer.
Trouble shooting
The following troubleshooting guide may help you solving initial problems you may experience with this device.
Problem Solution
Power bars do not light up when treatment window is placed on the skin.
The device doesn’t work on small areas. Use the precision head* (12) on small, hard-to-
Flashing sequence slows down. Device is in heat-protection mode. To get back to
20
Make sure the device is connected to an electrical outlet. Press any button (4 or 5) to activate it. Ensure both skin tone sensors are in full contact with the skin. If needed, move the device in a way that both skin tone sensors get skin contact.
reach areas (*if available). Make sure both skin tone sensors are in contact with the skin.
normal speed, allow device to cool down.
On the power bar, only the first LED illuminates red.
Centre gentle mode light is flashing. Device is deactivated. Press any button to
First LED on power bars flashes red. Head (10, 11, 12) has been taken off. Re-attach it. The power bars show an unfamiliar pattern of one
red LED shining along with individual white LEDs.
All white LEDs flash. End of product lifetime. Maximum number of
The device is broken, cracked or appears defective.
Disposal
The product contains recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points.
Invalid skin tone reading. Your skin is either too light or too dark. The device will not flash.
re-activate it.
Device error. Device will not operate. Unplug and reconnect. If error persists, contact a Braun Service Centre for repair.
flashes (400,000) has been reached. Do not use if the handle, the base station or the
mains cord is damaged. If you are in any doubt about the safety or suspect it is damaged in any way, you must not use it.
Labels and symbols
The base station is marked with the following symbols:
Type BF Applied Part
Class II equipment
Optical radiation Manufacturer:
Follow instructions for use Keep Dry
Not suitable for use in a bathtub or shower
Serial number
European representative of manufacturer
WEEE waste disposal mark of the European Union
Conformity mark of the European Union with Notified body number
Unique device identifier
UDI
Lot/Batch number
LOT
Medical Device
21
Technical specifications
Repetition rate: every 0.5 – 0.9 seconds (depending on setting), continuous operation Max optical output: 6 J/cm2 Pulse length: 2.6 msec FWHM Wave length: 510 - 2000 nm Power line input: 100 - 240V~, 50-60Hz, 1.7 - 0.91A Operating temperature: 5°C - 40°C Optimum operating temperature: 15°C - 30°C Operating humidity: up to 93% R.H. non-condensing Operating pressures: 700 hPa to 1060 hPa Treatment area (spot size): Standard head: 3 cm Wide head: 4 cm2 Precision head: 1.5 cm
Transport Conditions:
Temperature range: – 25°C to 70°C Humidity: up to 93% R.H. non-condensing Pressures: 500 hPa to 1060 hPa
The device includes 400,000 flashes and is intended for use up to 6 years by a single user.
This device complies with the standards IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.
Subject to change without notice.
2
2
Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. Depending on availability replacement might result in a different color or an equivalent model. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
22
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux plus hautes normes de qualité, de fonctionnalité et de design. En utilisant une technologie lumineuse professionnelle, Braun Silk·expert Pro 5 à lumière pulsée intense (IPL) vous permet d’épiler de façon permanente les poils visibles et indésirables, sans avoir besoin de sortir de chez vous. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions, notamment les contre-indications, les avertissements et les informations relatives à la sécurité. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Cet appareil a été conçu afin de diminuer, après une certaine période de traitement, la repousse des poils à long terme. Les parties du corps à privilégier pour l’utilisation de cet appareil comprennent :
Femmes : Jambes, bras, aisselles, bikini et visage (en dessous des pommettes)
ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil au niveau des yeux et du front.
Hommes : Épaules, torse, dos, bras, ventre et jambes
ATTENTION : Ne pas utiliser sur le visage, le cou et les parties génitales.
Utiliser cet appareil pour vous raser ou pour l’épilation des poils du visage peut être à
IPL ne convient pas à tout le monde. Il est très efficace sur des teints clairs et légèrement foncés et chez les personnes ayant des cheveux foncés. Veuillez vous référer au tableau des types de teints et de couleurs des cheveux sur page 3 afin de déterminer si l’appareil vous conviendra.
l’origine de modifications indésirables des caractéristiques faciales.
Description
1 Fenêtre de traitement 2 Capteurs de teint SensoAdapt™ 3 Barres LED 4 Bouton mode doux avec voyants lumineux 5 Bouton traitement 6 Manche 7 Station de base 8 Câble secteur 9 Filtre en verre (filtre UV intégré) 10 Tête standard 11 Tête large* 12 Tête de précision*
*cela dépend des modèles
Comment ça marche ?
Silk·expert Pro 5 de Braun agit sous la surface de la peau en ciblant la mélanine contenue au niveau du follicule pileux et permet d’interrompre le cycle de repousse des poils. Avec une utilisation continue et régulière, l’énergie de la lumière empêche les poils indésirables d’atteindre la surface de la peau.
Les capteurs de teint SensoAdapt™ (2) intelligents détectent avant chaque flash la couleur de votre teint et adaptent automatiquement l’intensité lumineuse nécessaire pour une plus grande efficacité en toute sécurité. Ceci permet de traiter les teints appropriés. Cependant, si votre teint est trop foncé, l’appareil ne fonctionnera pas.
23
Contre-Indications
Ne pas utiliser l’appareil ...
si votre peau est plus foncée que le teint V présenté sur le tableau des teints page 3. Étant donné qu’une peau foncée absorbe davantage d’énergie lumineuse, traiter une peau très foncée peut causer douleurs et sensations désagréables, être à l’origine d’effets indésirables (par ex., brûlures, cloques, décoloration ou cicatrices) et endommager la peau.
si vous êtes enceinte, si vous allaitez ou si vous avez moins de 18 ans car l’appareil n’a pas été testé sur ce type de personnes.
si vous avez des antécédents de cancer cutané ou de lésions précancéreuses (par ex., naevi ou nombreux grains de beauté).
si vous avez récemment bronzé (bronzage naturel ou artificiel). Une exposition au soleil a tendance à davantage sensibiliser votre peau et cette dernière sera particulièrement sujet aux effets indésirables du traitement à lumière pulsée intense (IPL) (brûlure, cloque, décoloration ou cicatrice). Après un traitement à lumière pulsée intense (IPL), évitez également une exposition au soleil directe et non protégée.
Certaines conditions empêchent également l’utilisation de cet appareil. Ne pas utiliser cet appareil si les conditions suivantes existent :
Vous avez une condition médicale chronique.
Vous avez une maladie cutanée chronique (psoriasis, vitiligo, etc.) ou une peau endommagée (coups de soleil, coupures, blessures ouvertes ou infections) au niveau des zones que vous souhaitez traiter.
Vous avez des varices au niveau des zones que vous souhaitez traiter.
Vous avez une sensibilité connue à la lumière du soleil (photosensibilité) ou vous prenez des médicaments qui sensibilisent davantage votre peau (Retin-A, Accutane et/ou autres rétinoïdes topiques).
Vous avez subi un traitement abrasif (peeling) sur la zone que vous souhaitez traiter.
Si vous avez l’une des conditions ci-dessus, l’appareil peut endommager votre peau ou empirer des conditions existantes. Vous pouvez présenter les effets indésirables suivants : brûlures, cloques ou modifications de la couleur de la peau (hyper- ou hypo-pigmentation) ou cicatrices.
Si vous n’êtes pas certain(e) de pouvoir utiliser cet appareil en toute sécurité, veuillez consulter votre médecin ou dermatologue. Si vous suivez régulièrement un traitement médical depuis longtemps, veuillez consulter votre médecin afin de déterminer tout impact potentiel ou toute sensibilité cutanée à la lumière.
Avertissements
Ne pas utiliser sur ...
le cuir chevelu, les sourcils ou autour des yeux. Utiliser cet appareil sur ces zones peut être à l’origine de lésions oculaires permanentes.
un tatouage ou maquillage permanent sur la zone à traiter.
les mamelons, les parties génitales ou autour de l’anus. Au niveau de ces zones, la peau peut avoir une coloration plus foncée et/ou une densité pilaire plus
24
importante. Utiliser l’appareil sur ces zones peut causer douleurs et sensations désagréables ou encore endommager votre peau.
des taches noires ou foncées comme les taches de naissance, grains de beauté ou verrues sur la zone à traiter.
Barbe/Pilosité faciale chez les hommes
Nous vous recommandons de ne pas utiliser cet appareil sur les zones ayant subi des remplissages cutanés.
Ne pas utiliser plus d’une fois par semaine sur la même zone. La peau peut être endommagée après des traitements longs ou répétés sur une même zone.
Sécurité des yeux
Ne pas diriger votre regard sur le filtre en verre (9) ou tenter d’activer l’appareil dans la direction des yeux. Pour protéger vos yeux et les yeux de ceux qui se trouvent à proximité, l’appareil ne s’activera que lorsque les capteurs de teint seront placés contre la peau. Si, à tout moment, l’appareil s’active alors que les deux capteurs ne sont PAS en contact avec la peau, ARRÊTEZ immédiatement l’appareil et contactez votre revendeur.
Tout manquement aux instructions peut entraîner des blessures aux yeux (pouvant causer une perte de la vue) ou des blessures cutanées. Protéger les yeux contre les expositions. Ne pas utiliser l’appareil sur les paupières ou à proximité des yeux.
Précautions
L’appareil ne peut être utilisé que par une seule personne.
L’appareil ne doit pas être utilisé par les personnes âgées de moins de 18 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les dangers encourus.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Tenir cet appareil hors de portée des enfants.
Sécurité des installations électriques et anti-feu
Veuillez régulièrement vérifier l’appareil et les câbles et vous assurer qu’il n’existe pas de signes d’endommagement visibles. En cas d’endommagement ou de fissures, cessez d’utiliser l’appareil. Des chocs électriques sont susceptibles de se produire si vous utilisez un appareil endommagé. En cas de défauts, faites vérifier l’appareil et, le cas échéant, faites-le réparer dans un centre de service autorisé. Une réparation effectuée par une personne non qualifiée peut être extrêmement dangereuse pour l’utilisateur. Veuillez toujours débrancher l’appareil après utilisation.
DANGER Ne tentez jamais de réparer ni d’ouvrir l’appareil car ceci peut vous exposer à des composants électriques dangereux et à l’énergie de lumière pulsée, pouvant causer d’importantes blessures physiques et/ou des lésions oculaires permanentes.
25
Ne pas utiliser dans l’eau ou à proximité d’eau et de surfaces humides comme les baignoires, douches, lavabos ou autres récipients pouvant contenir de l’eau. Ne jamais utiliser un appareil mouillé. Des chocs électriques sont susceptibles de se produire si vous utilisez un appareil humide.
Ne pas utiliser si l’appareil est endommagé (boîtier fissuré, câble endommagé, etc.) L’intérieur contient des composants électriques dangereux.
Inspecter régulièrement la fenêtre de traitement (1) à la recherche d’éventuels dommages : Ne pas utiliser si le filtre en verre (9) est fissuré ou manquant, Ne pas utiliser si le réflecteur intégré est absent ou mal positionné.
Ne pas toucher le filtre en verre lors de l’utilisation ou immédiatement après car il sera chaud.
Ne pas utiliser de nettoyants inflammables (alcool, acétone) ou dérivés du pétrole sur l’appareil car ils peuvent présenter un risque d’incendie.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Ils peuvent endommager l’appareil ou érafler le filtre de verre.
Ne pas tenter d’utiliser l’appareil pour d’autres raisons que l’épilation. Ne pas utiliser l’appareil sur une surface autre que la peau. Ne pas appuyer sur le
bouton traitement si la fenêtre de traitement (1) n’est pas entièrement placée au contact de la peau.
Ne pas bloquer les voies d’aération. L’appareil peut surchauffer et présenter un risque de choc électrique ou d’incendie.
Conseils d’utilisation
Préparation de la zone à traiter
Épilez les poils visibles avant d’utiliser l’appareil. Utilisez votre méthode d’épilation privilégiée. Pour garder la fenêtre de traitement propre et intacte, assurez-vous qu’il n’y a plus de poils à la surface de la peau. Lavez la zone à traiter et séchez-la soigneusement.
Pour l’alimentation de l’appareil :
Utilisez le câble secteur (8) pour connecter la station de base à une prise électrique. Appuyez sur n’importe quel bouton (4 ou 5) pour activer l’appareil. Les barres LED (3) s’allumeront immédiatement et un ventilateur commencera à fonctionner. Ceci signifie que l’appareil est en mode PRÊT. Lors du fonctionnement, l’appareil chauffera légèrement.
Adaptation automatique à la lumière
Quand les deux capteurs de teint (2) sont en contact avec la peau, l’appareil lit le teint et sélectionne l’intensité lumineuse appropriée indiquée par des LED de couleur blanche au niveau des barres LED (3). Celles-ci indiquent que l’appareil est prêt à flasher.
teint clair U intensité lumineuse élevée
teint foncé U (intensité lumineuse faible avec haute fréquence de flashs)
26
pas de lumière
lumière rouge
pas de contact avec la peau U L’appareil ne flashera pas.
teint non valide U L’appareil ne flashera pas.
Mode doux
Appuyez sur le bouton mode doux (4) pour réduire l’intensité lumineuse. Vous pouvez basculer entre les trois réglages suivants :
Standard : Trois voyants lumineux Doux: Deux voyants lumineux Ultra doux: Un seul voyant lumineux (intensité lumineuse la plus faible avec haute fréquence de flashs)
Les modes doux et ultra-doux sont conçus pour les zones sensibles et pour les premières utilisations. Si vous optez pour une intensité lumineuse réduite, des traitements supplémentaires peuvent être nécessaires pour obtenir les effets désirés.
Les barres LED clignotent pour confirmer un changement du réglage de l’intensité lumineuse. Si vous appuyez plus de trois secondes sur le bouton mode doux (4), l’appareil sera désactivé.
Après 10 minutes sans utilisation, l'appareil est automatiquement désactivé. Appuyez sur n’importe quel bouton pour le réactiver.
Test épicutané
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nous vous recommandons de tester une petite partie de votre peau et de vous assurer que Braun Silk·expert ne produit aucune réaction sur la partie du corps à traiter (environ 2 x 3 cm de peau ; équivalent à la taille de deux flashes, côte à côte). Effectuez le test tel que décrit ci-dessous dans le chapitre « Méthodes de traitement », section « EN TAMPONNANT ». Attendez 48 heures puis examinez la zone de test. Si la peau semble normale, vous pouvez alors effectuer votre premier traitement. Si la peau présente une quelconque réaction cutanée, n’utilisez pas l’appareil et consultez votre médecin. N’effectuez aucun traitement sur la zone de test pendant au moins une semaine après le test.
Méthodes de traitement
La zone à traiter doit être parfaitement épilée, propre et sèche. Avant d’appuyer sur le bouton traitement, éloignez vos yeux de l’appareil afin d’éviter tout contact avec la lumière. Dans de rares cas, l’utilisateur peut trouver le flash trop lumineux. Néanmoins, il n’existe aucun risque pour la sécurité associé à un flash trop lumineux. Pour un confort optimal, nous recommandons de réaliser le traitement dans une pièce bien éclairée pour réduire la sensation de luminosité.
EN GLISSANT
pour un traitement rapide et efficace des grandes surfaces (par exemple, les jambes)
1. Placez fermement la fenêtre de traitement (1) sur la peau et assurez-vous que les capteurs (2) sont
en contact avec la peau. Les barres LED (3) affichent une lumière blanche.
2. Enfoncez et maintenez le bouton traitement
(5). L’appareil commence à flasher.
3. Déplacez l’appareil lentement et en continu de
bas en haut de la zone à traiter. Assurez-vous de toujours maintenir le contact avec la peau pour que l’appareil flashe de manière continue.
Une fois le premier mouvement terminé, soulevez l’appareil de la zone de traitement. Répétez les étapes 1 à 3 pour traiter la zone adjacente suivante dans un mouvement parallèle.
Pour ne manquer aucune zone, placez la fenêtre de traitement directement à côté de l’endroit traité au préalable sans laisser d’espace entre les zones traitées.
EN TAMPONNANT
pour le traitement des petites zones, difficiles à atteindre (par exemple, visage pour les femmes, maillot, aisselles, genoux, tibias, chevilles)
2. Enfoncez et relâchez immédiatement le bouton traitement (5). L’appareil émettra un flash.
3. Relevez l’appareil et placez-le sur la zone à traiter suivante. Attendez que les barres LED émettent une lumière blanche. Enfoncez alors et relâchez immédiatement le bouton traitement.
Continuez ainsi jusqu’à ce que toute la zone que vous souhaitiez traiter soit terminée.
27
Évitez les traitements qui se chevauchent ou de traiter la même zone deux fois car cela peut augmenter les risques d’effets indésirables.
Si vous ressentez une douleur intense, arrêtez immédiatement le traitement et consultez votre médecin avant d’utiliser à nouveau l’appareil.
Tête(s) de traitement
La tête standard (10) peut être utilisée sur toutes les zones. La tête large (11)* est efficace pour les grandes surfaces. La tête de précision (12)* a été spécialement conçue pour les petites zones, incurvées ou difficiles à atteindre. Si votre Silk-expert est fourni avec deux têtes de précision, l’une d’elle porte la mention destinée aux autres parties du corps.
Comment traiter le visage (pour les femmes uniquement)
Avant de traiter le visage, assurez-vous d’avoir effectué un test épicutané. Épilez les poils visibles et éliminez tout maquillage, lotion et crème de la zone à traiter.
Avant d’appuyer sur le bouton traitement, fermez les yeux ou éloignez vos yeux de l’appareil afin d’éviter tout contact avec la lumière. Évitez de traiter la même zone deux fois car cela peut augmenter les risques d’effets indésirables.
Pendant le traitement de la lèvre supérieure, évitez le contact avec les lèvres et les narines. La zone centrale en dessous des narines peut être très sensible.
Ne pas utiliser sur un maquillage permanent/semi-permanent sur la bordure des lèvres.
CONSEILS : Vous pouvez maintenir vos lèvres scellées pour vous assurer que la lumière ne s’active pas
sur la lèvre supérieure elle-même.
Les poils qui poussent sous le menton ont tendance à être plus denses et plus rudes. Le traitement peut alors causer des rougeurs sur les peaux claires. Ces rougeurs sont temporaires et devraient entièrement disparaître au bout de 24 heures.
NOTE :
Si une rougeur ou une sensation de brûlure se produit et persiste pendant quelques minutes, appliquez un linge frais pour soulager la zone.
Si des changements dans la pigmentation de la peau (si la peau devient plus claire ou plus foncée) sont observés, cessez d’utiliser l’appareil. Demandez conseil à votre médecin afin de déterminer s’il existe une condition médicale sous-jacente.
. Cela vous permettra de distinguer la tête à utiliser pour le visage et celle
+
Plan de traitement
Phase de démarrage 1 traitement par semaine (4 à 12 semaines) Traitement d’entretien Continuez à traiter selon vos besoins, par exemple tous les
Le cycle typique de repousse du poil varie d’un individu à l’autre et peut prendre de 16 mois en fonction de la partie du corps (aisselles, mollets, bikini). Étant donné que seuls les poils dans leur phase de repousse sont susceptibles de répondre au traitement par lumière, il est important de multiplier les traitements pour obtenir une peau complètement lisse. Pour cette raison, nous recommandons une phase de démarrage avec un traitement par semaine pendant 4 à 12 semaines.
Si la repousse des poils ne se produit plus, il n’est pas nécessaire de terminer les 12 traitements hebdomadaires. Vous pouvez passer au traitement d’entretien.
1 ou 2 mois
Après le traitement
Une fois le traitement terminé, débranchez le câble secteur de la prise électrique. Après le traitement, nous vous recommandons d’utiliser une protection solaire FPS 15 quand les zones
sont susceptibles d’être exposées au soleil. Nous vous recommandons d’éviter une exposition à des sources de lumière artificielle comme les cabines de bronzage et les solariums.
Dans les 24 heures qui suivent le traitement, évitez toute activité ou tous produits pour la peau qui pourraient l’irriter. Ceci inclut les spas ou les saunas, le port de vêtements serrés, l’utilisation de crèmes blanchissantes, de produits parfumés ou de produits d’abrasion superficielle. Ils peuvent être à l’origine d’irritations, de démangeaisons et de rougeurs au niveau des zones traitées.
28
Nettoyage et stockage
Après chaque traitement, vérifiez qu’il n’y a pas de dommages sur la fenêtre de traitement (1), les détecteurs de teint de peau (2), le filtre en verre (9) et le réflecteur intégré. Ne pas toucher ou nettoyer le filtre en verre immédiatement après utilisation afin qu’il refroidisse. Essuyez la fenêtre de traitement avec un linge sec et non pelucheux si vous remarquez des marques ou taches noires. Ne pas rincer ou plonger l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Pour garantir des performances optimales, conservez les têtes (10, 11, 12) et leurs réflecteurs intégrés à l’abri de la poussière, des poils ou autres débris. Ne nettoyez pas à l’eau, utilisez plutôt un chiffon sec et nettoyez-les délicatement. Gardez l’appareil dans un endroit sec et frais. Assurez-vous que la fenêtre de traitement et les capteurs de teints sont bien protégés.
Effets indésirables possibles
Certaines personnes feront l’expérience de légers désagréments (chaleur ou rougeurs de la peau) lors de l’utilisation de l’appareil. Ceci est tout à fait normal. Il est possible de ressentir de la chaleur et des fourmillements quand vous activez le flash, ce qui sera suivi par des rougeurs cutanées. Ce type de réaction disparaît habituellement dans les 24 heures. Les réactions indésirables apparaissent généralement immédiatement ou dans les 24 heures. Dans de rares cas, elles peuvent se manifester au bout de 72 heures. Si vous faites l’expérience de réactions cutanées anormales, veuillez contacter votre médecin.
Effet indésirable De quoi s’agit-il et comment réagir
Sensations de chaleur et fourmillement pendant le traitement qui disparaissent généralement au bout de quelques secondes ou d’une minute et diminuent au fur et à mesure de l’utilisation.
L’inconfort ou la douleur est intense lors du traitement ou persiste après le traitement.
Rougeurs cutanées pendant ou après le traitement qui disparaissent au bout de quelques minutes ou de plusieurs heures.
Rougeurs cutanées qui ne disparaissent pas dans les 24 - 48 heures après le traitement.
Très rarement :
Rougeurs et gonflements autour du follicule pileux qui disparaissent dans les deux ou trois jours.
Rougeurs et gonflements autour du follicule pileux qui ne disparaissent pas dans les deux ou trois jours.
Changements temporaires de la couleur de la peau (plus claire ou plus foncée).
Augmentation de la repousse du poil au niveau des zones de traitement (se produisant le plus souvent chez les sujets d’origine méditerranéenne).
Ceci est normal dans tous les traitements à lumière pulsée intense (IPL). Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil selon les instructions.
Cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin avant de continuer à utiliser l’appareil.
Ceci est normal dans tous les traitements à lumière pulsée intense (IPL). Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil selon les instructions une fois que les rougeurs ont disparu.
Cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin avant de continuer à utiliser l’appareil.
Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil selon les instructions quand les rougeurs et gonflements autour du follicule pileux ont disparu.
Cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin avant de continuer à utiliser l’appareil.
Si la couleur de la peau change, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.
Si cette augmentation persiste malgré plusieurs traitements, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.
En cas d’effet indésirable, veuillez contacter l’autorité nationale compétente ainsi que le fabricant de l’appareil.
29
Résolution des problèmes
Le guide de résolution des problèmes suivant vous aidera à résoudre les problèmes qui peuvent surgir lors de l’utilisation de cet appareil.
Problème Solution
Les barres LED ne s’allument pas quand la fenêtre de traitement est placée sur la peau.
L’appareil ne fonctionne pas sur les zones de petite taille.
La séquence de flash ralentit. L'appareil est en mode de protection thermique. Pour
Sur la barre LED, seule la première LED s’allume en rouge.
Le voyant lumineux du mode doux clignote.
La première LED de la barre LED flashe une lumière rouge.
Les barres LED affichent un schéma inconnu : une LED rouge allumée et des LED individuelles blanches.
Toutes les LED blanches flashent. Fin de vie du produit. Le nombre de flashes maximum
L’appareil est cassé, fissuré ou semble défectueux.
Assurez-vous que l’appareil est branché à la prise électrique. Appuyez sur n’importe quel bouton (4 ou 5) pour activer l’appareil. Si nécessaire, déplacez l’appareil de façon à ce que les deux capteurs de teint soient en contact avec la peau.
Utilisez la tête de précision (si disponible) pour les petites zones ou celles difficiles à atteindre. Assurez­vous que les détecteurs de teint de peau soient en contact avec la peau.
revenir à la normale, laissez l'appareil refroidir. Lecture du teint non valide. Votre peau est trop claire ou
trop foncée. L’appareil ne flashera pas. L’appareil est désactivé. Appuyez sur n’importe quel
bouton pour le réactiver. La tête (10, 11, 12) a été retirée. Remettez-la en place.
Erreur de l’appareil. L’appareil ne fonctionnera pas. Débranchez et rebranchez. Si l’erreur persiste, contactez un centre de service Braun pour réparation.
(400 000) a été atteint. Ne pas utiliser si le manche, la station de base ou le
câble secteur sont endommagés. Si vous avez le moindre doute quant à la sécurité de l’appareil ou si vous soupçonnez qu’il est endommagé d’une manière ou d’une autre, ne l’utilisez pas.
Mise au rebut
Ce produit contient des déchets électroniques recyclables. Pour protéger l’environnement, ne le jetez pas dans les ordures ménagères, déposez-le dans un centre de recyclage approprié.
Étiquettes et symboles
La station de base porte les symboles suivants :
Pièce appliquée de type BF
Équipement de classe II
Rayonnement optique Fabriquant
Suivre les instruction d’utilisation Maintenir au sec
Ne doit pas être utilisé dans le bain ou sous la douche
30
Marque d'élimination des déchets de la directive DEEE de l’Union européenne
Marque de conformité de l’Union euro­péenne avec numéro de l'organisme notifié
Identifiant unique de l’appareil
UDI
Numéro de série
Représentant européen du fabricant Dispositif médical
LOT
Numéro de lot
Caractéristiques techniques
Fréquence de répétition : de 0,5 à 0,9 seconde (selon le réglage), fonctionnement en continu Débit optique max. : 6 J/cm² Durée d'impulsion : 2,6 ms FWHM Longueur d'onde : 510-2000 nm Entrée de ligne électrique : 100 - 240 V~, 50-60 Hz, 1,7 - 0,91 A Température de fonctionnement : 5 °C à 40 °C Température optimale de fonctionnement : 15 °C à 30 °C Humidité tolérée lors du fonctionnement : jusqu’à 93 % d’humidité relative, sans condensation Pressions en fonctionnement : de 700 hPa à 1 060 hPa Zone de traitement (surface) : Tête standard : 3 cm² Tête large : 4 cm² Tête de précision : 1,5 cm²
Conditions de transport
Plage de températures : de – 25 °C à 70 °C Humidité : jusqu’à 93 % d’humidité relative, sans condensation Pressions : de 500 hPa à 1 060 hPa
Cet appareil inclut 400 000 flashs et est prévu pour offrir jusqu’à 6 ans d’utilisation par une même personne.
Cet appareil est conforme aux normes IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
31
Español
Nuestros productos han sido diseñados con los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. El sistema de Braun Silk·expert Pro 5 con Luz Pulsada (IPL) usa la tecnología de luz profesional y permite la eliminación permanente del vello visible no deseado de una manera cómoda en casa. Antes de usar el dispositivo, lea las instrucciones detenidamente, incluidas todas las contraindicaciones, advertencias e información de seguridad, y consérvelas para consultarlas en el futuro.
Este dispositivo ha sido diseñado para reducir el crecimiento del vello a largo plazo tras un cierto período de tratamiento. Las áreas del cuerpo ideales para el tratamiento incluyen:
Mujeres: Piernas, brazos, axilas, línea del biquini y rostro (bajo los pómulos)
PRECAUCIÓN: No use el dispositivo cerca de los ojos ni en la frente.
Hombres: Hombros y zona inferior (pecho, espalda, brazos, vientre, piernas)
PRECAUCIÓN: No use el dispositivo en el rostro, el cuello o la zona genital.
El uso del dispositivo en la barba masculina o en el vello facial podría dar lugar a
La luz pulsada no es adecuada para todo el mundo. Es más efectivo en pieles de tono claro y medio, y con el vello oscuro. Consulte la tabla de tonos de piel y color de vello en la página 3 para comprobar si el dispositivo es adecuado para usted.
resultados permanentes o irregulares no deseados que cambien las características faciales.
Descripción
1 Ventana de tratamiento 2 Sensores SensoAdapt™ de detección del tono de piel 3 Barras de LED 4 Botón de modo suave con señales luminosas 5 Botón de tratamiento 6 Mango 7 Estación base 8 Cable de alimentación 9 Filtro de cristal (filtro UV integrado) 10 Cabezal estándar 11 Cabezal ancho* 12 Cabezal de precisión*
*no con todos los modelos.
¿Cómo funciona?
Braun Silk·expert Pro 5 actúa bajo la superficie de la piel atacando la melanina del folículo piloso y ayudando a romper su ciclo de crecimiento. Con su uso constante y prolongado, la energía de la luz impide que el vello no deseado alcance la superficie de la piel.
Los sensores (2) inteligentes SensoAdapt™ detectan continuamente el tono de la piel antes de cada disparo, y de manera automática aplican la intensidad de luz adecuada para que el tratamiento sea eficaz y seguro. Esto permite que el tratamiento se aplique a los tonos de piel adecuados y que se evite el tratamiento si el tono de piel es demasiado oscuro.
32
Contraindicaciones
No use el dispositivo ...
si su tono de piel es más oscuro que el tono V que muestra la tabla de la página 3. Puesto que la piel oscura absorbe más energía luminosa, el tratamiento en la piel muy oscura podría causar molestias/dolor y efectos adversos (p. ej. quemaduras, ampollas, decoloración o cicatrices) y dañar la piel;
si está embarazada, durante la lactancia o si tiene menos de 18 años, ya que este dispositivo no ha sido probado en dichas condiciones;
si tiene antecedentes de cáncer de piel o lesiones precancerosas (p. ej. nevus o muchos lunares);
si su piel se ha bronceado recientemente, tanto de manera artificial como natural. La piel podría estar especialmente sensible tras la exposición solar, y por ello particularmente susceptible a los efectos secundarios del tratamiento con IPL (Luz Pulsada) (p. ej. quemaduras, ampollas, decoloración o cicatrices). De igual manera, evite la exposición solar directa tras el tratamiento con Luz Pulsada (IPL).
Algunas enfermedades podrían prohibir el uso de este dispositivo. No use el dispositivo si se da alguna de las siguientes situaciones:
Tiene una enfermedad crónica.
Tiene una enfermedad crónica de la piel (p. ej. psoriasis o vitíligo) o la piel dañada (p. ej. quemaduras solares, cortes, heridas abiertas o infecciones activas) en las zonas que desea tratar.
Tiene venas varicosas en la zona que desea tratar.
Tiene una sensibilidad reconocida a la luz del sol (fotosensibilidad) o está tomando alguna medicación que hace que la piel esté más sensible (p. ej. Retin A, Accutane y/u otros tipos de retinoides tópicos).
Si se ha realizado algún tratamiento exfoliante en la zona que desea tratar.
Si se encuentra usted en alguna de las situaciones anteriores, este dispositivo podría dañar la piel o empeorar su estado actual. Podría sufrir efectos secundarios como quemaduras, ampollas, cambios en el color de la piel (hiper o hipopig­mentación) o cicatrices.
Si no está seguro de si el uso del dispositivo es seguro para usted, consulte con su médico o dermatólogo. Si lleva tomando durante un largo período de tiempo algún tipo de medicación de forma habitual, consulte con su médico para informarse si ello podría tener un impacto en la sensibilidad de la piel a la luz.
Advertencias
No use el dispositivo en ...
el cuero cabelludo, las cejas o cerca de los ojos. El uso en estas zonas podría dañar permanentemente los ojos;
tatuajes o maquillaje permanente en la zona a tratar;
pezones, genitales o zona perianal. Estas zonas podrían tener una piel algo más oscura o una mayor densidad de vello, por lo que usar el dispositivo en ellas podría ocasionar molestias/dolor o dañar la piel;
33
manchas de color marrón oscuro o negro en la zona a tratar, como pecas, manchas de nacimiento, lunares o verrugas;
barba/vello facial de los hombres
Se recomienda no usar este dispositivo en zonas donde haya rellenos estéticos inyectables.
No usarla más de una vez a la semana en la misma zona. La piel podría dañarse después de un tratamiento prolongado o repetido en un mismo sitio.
Seguridad ocular
No mire directamente al filtro de cristal (9) ni intente activar el dispositivo en dirección a los ojos. Para proteger la seguridad de sus ojos y de los ojos de quien esté cerca durante el tratamiento, el dispositivo se activará solamente cuando ambos sensores de detección del tono de piel estén en contacto con la piel. Si en cualquier momento el dispositivo se activase cuando ambos sensores NO estén en contacto con la piel, DEJE de usarlo inmediatamente y contacte al vendedor.
Posible lesión ocular (que puede provocar potencialmente la pérdida de visión) o lesiones en la piel si no se siguen las instrucciones. Proteger los ojos de la exposición. No utilizar el aparato sobre los párpados o cerca del ojo.
Precauciones
El dispositivo está pensado para ser usado por una sola persona.
No está indicado usarlo en menores de edad.
Pueden hacer uso del dispositivo aquellas personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si son supervisados o se les ha instruido con respecto al uso seguro del dispositivo y comprenden los peligros existentes.
Se debe vigilar que los niños no jueguen con el dispositivo. Manténgalo siempre fuera del alcance de los niños.
Seguridad eléctrica y antiincendios
Compruebe regularmente si el dispositivo y los cables tienen signos visibles de daños. En caso de daños o grietas, deje de usar el dispositivo. El uso de un dispositivo dañado podría provocar una descarga eléctrica. En caso de que el dispositivo estuviese defectuoso, diríjase a un centro de asistencia autorizado para su reparación. La reparación por parte de una persona no cualificada podría entrañar importantes riesgos para el usuario. Desenchufe siempre el dispositivo después de usarlo.
PELIGRO
No intente nunca abrir ni reparar el dispositivo, ya que ello lo expondría a componentes eléctricos peligrosos y a la energía de la luz pulsada, que podrían causar daños corporales importantes y/o lesiones oculares permanentes.
34
No use el dispositivo en el agua o cerca de superficies húmedas, como bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. Si el dispositivo se moja, no debe usarse. El uso de un dispositivo mojado podría ocasionar una descarga eléctrica.
No use el dispositivo si está dañado (p. ej. carcasa con grietas, cable dañado, etc.). Las piezas internas contienen cargas eléctricas que son peligrosas.
Comprobar periódicamente que la ventana de tratamiento (1) no esté dañada: No usar si el filtro de vidrio (9) está roto o falta. No usar si falta el reflector incorporado o no está en el lugar correcto.
No toque el filtro de cristal durante el uso o justo después de su uso, ya que estará caliente.
No use limpiadores a base de petróleo o sustancias inflamables (alcohol, acetonas) sobre el dispositivo, ya que supondrían riesgo de incendio.
No use limpiadores abrasivos. Podrían dañar el dispositivo o rayar el filtro de cristal. No intente usar este dispositivo para otra cosa que no sea la eliminación del vello
no deseado. No utilice el dispositivo sobre una superficie que no sea la piel. No pulses el botón
de tratamiento si la ventana de tratamiento (1) no está totalmente en contacto con la piel.
No obstruya las ranuras de ventilación. El dispositivo podría sobrecalentarse y dar lugar a riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Instrucciones de uso
Preparación de la zona a tratar
Elimine el vello visible antes de usar el dispositivo. Puede usar su método de depilación preferido. Para mantener la ventana de tratamiento limpia e intacta, asegúrese de que queden restos de vello sobre la piel. Limpie y seque la zona a tratar.
Para encender el dispositivo:
Utilice el cable de alimentación (8) para conectar la estación base a una toma de corriente eléctrica. Presionar cualquier botón (4 o 5) para activar el dispositivo. Las barras de LED (3) se encenderán una vez y el ventilador se activará. Esto indica que el dispositivo está en modo ACTIVO para usarse. Durante el funcionamiento, el dispositivo se calentará ligeramente.
Adaptación lumínica automática
Cuando ambos sensores identificadores del tono de piel (2) entran en contacto con la piel, el dispositivo detecta su tono de piel y selecciona la intensidad de luz apropiada, que se indica mediante las barras blancas de LED (3). Esto confirma que el dispositivo está listo para disparar.
tono de piel claro U intensidad de luz alta
tono de piel oscuro U (intensidad lumínica baja con velocidad de disparo alta)
sin luz
luz roja
ausencia de contacto con la piel U El dispositivo no disparará.
tono de piel no válido U El dispositivo no disparará.
35
Modo suave
Pulse el botón de modo suave (4) para reducir la intensidad de la luz. Puede elegir entre tres modos:
Estándar: 3 señales luminosas Suave: 2 señales luminosas Extrasuave: 1 señal luminosa (intensidad lumínica menor con velocidad de disparo alta)
Los modos suave y extrasuave están pensados para zonas delicadas y para usuarios que lo utilizan por primera vez. Con intensidad de luz reducida es probable que sean necesarios más tratamientos para lograr el efecto deseado.
Las barras luminosas parpadean para confirmar el cambio de modo de intensidad lumínica. Si se mantiene pulsado el botón de modo suave (4) durante más de 3 segundos, el dispositivo se desactiva.
Después de 10 minutos sin uso, el dispositivo se desactiva automáticamente. Presionar el botón para reactivarlo.
Test de prueba
Antes del primer tratamiento, le recomendamos que realice una prueba para verificar la reacción al dispositivo Braun Silk·expert en una pequeña zona de la piel de la parte del cuerpo que desee tratar (de unos 2 cm x 3 cm de tamaño, equivalentes al tamaño de dos disparos, uno al lado de otro). Realice el test de prueba tal y como se describe a continuación en el apartado «Métodos de tratamiento», en la sección «DISPARO CORTO». Espere 48 horas para examinar la zona en la que se realice la prueba. Si la piel tiene un aspecto normal, comience su primer tratamiento. Si tiene lugar una reacción cutánea, interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su médico. No trate la zona en la que se realizó la prueba durante al menos una semana después.
Métodos de tratamiento
La zona de tratamiento deberá estar limpia, seca y libre de vello. Antes de pulsar el botón de tratamiento, aparte la vista del dispositivo para evitar la luz brillante. En raros casos, un usuario podría encontrar el disparo demasiado luminoso. Sin embargo, no hay riesgo de seguridad relacionado con esto. Para un mayor bienestar, le recomendamos que haga el tratamiento en un lugar bien iluminado para ayudar a reducir la luminosidad percibida.
DESLIZAMIENTO
para el tratamiento rápido y eficaz de zonas amplias (p. ej., piernas)
1. Coloque la ventana de tratamiento (1) sobre la piel firmemente, asegurándose de que ambos
sensores de piel (2) están en contacto con la piel. Las barras luminosas (3) muestran indicadores LED blancos.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de
tratamiento (5). El dispositivo comenzará a disparar.
3. Desplace el dispositivo de forma lenta y
continua desde abajo hacia arriba por la zona de tratamiento. Asegúrese de mantener el dispositivo en contacto total con la piel para que se produzcan disparos de forma continua.
Una vez que haya completado la primera secuencia de deslizamiento, levante el dispositivo de la zona de tratamiento. Repita los pasos de 1 a 3 para tratar la siguiente zona adyacente en paralelo.
Asegúrese de no dejar zonas sin tratar colocando la ventana de tratamiento directamente junto a la anterior zona tratada, sin dejar ningún espacio entre las zonas tratadas. Evitar la superposición de tratamientos o el tratamiento de la misma zona dos veces, ya que esto puede aumentar la posibilidad de producir reacciones adversas.
36
DISPARO CORTO
para tratar las zonas pequeñas y de difícil acceso (p. ej., rostro de mujeres, línea del biquini, axilas, rodillas, espinillas y tobillos)
2. Pulse y suelte al instante el botón de tratamiento (5). El dispositivo emitirá un disparo.
3. Levante el dispositivo y colóquelo en el siguiente punto adyacente de tratamiento. Espere a que las barras luminosas muestren los LED blancos. Luego pulse y suelte el botón de tratamiento.
Continúe el tratamiento zona por zona hasta que haya completado toda el área de tratamiento.
Si sintiera un dolor intenso, interrumpa el tratamiento inmediatamente y consulte a su médico antes de volver a usar el dispositivo.
Cabezal(es) de tratamiento
El cabezal estándar (10) se puede utilizar en todas las zonas. El cabezal ancho (11) * es eficaz en áreas corporales grandes.
El cabezal de precisión (12) * ha sido diseñado específicamente para las zonas pequeñas, con curvas o difíciles de alcanzar. En caso de que la Silk-expert venga con dos cabezales de precisión, uno de ellos estará con marcado se usa en la cara del que se usa en otras zonas del cuerpo.
Cómo tratar el rostro (solo mujeres)
Antes de tratar el rostro, asegúrese de haber realizado una prueba cutánea. Elimine el vello visible y cualquier resto de cosméticos, lociones o cremas de la zona a tratar.
Antes de pulsar el botón de tratamiento, cierre los ojos o bien aparte la mirada del dispositivo para evitar la luz brillante. Evite tratar la misma zona dos veces, ya que ello aumentaría la posibilidad de reacciones adversas.
Cuando trate la zona del labio superior, evite el contacto con los labios y las fosas nasales. La zona central bajo las fosas nasales puede ser sensible.
No aplique el dispositivo sobre un delineador permanente o semipermanente en la comisura de los labios.
CONSEJO: Es posible apretar los labios para asegurarse de que la luz no se active sobre el labio superior.
El vello que crece bajo la barbilla puede ser más denso y grueso. Por este motivo, después del
tratamiento la zona podría enrojecerse ligeramente. Este enrojecimiento es temporal y debería desaparecer completamente en 24 horas.
NOTA:
Si experimenta una sensación de enrojecimiento o quemazón que dura varios minutos, aplique un paño o compresa fríos para calmar la zona.
Si se observa algún cambio en la pigmentación de la piel, p. ej. decoloración u oscurecimiento, interrumpa el uso del dispositivo. Consulte a su médico para determinar la causa del cambio en la pigmentación, que podría deberse a un problema médico subyacente.
. Esto ayuda a distinguir el cabezal que
+
Plan de tratamiento
Fase inicial 1 tratamiento a la semana (4-12 semanas) Tratamiento de mantenimiento Continúe el tratamiento según sus necesidades, p. ej., cada
El ciclo normal de crecimiento del vello varía de una persona a otra, y puede tardar 16 meses, según la zona del cuerpo (axila, parte baja de las piernas, zona del biquini). Únicamente el vello en fase de crecimiento será sensible al tratamiento con luz, por lo que es importante aplicar varios tratamientos para conseguir tener una piel lisa de manera continua. Por este motivo, recomendamos una fase inicial que consista en un tratamiento a la semana, durante un periodo de 4 - 12 semanas.
En caso de que no se observe vello en crecimiento, no es necesario completar las 12 semanas de tratamiento. Es posible cambiar al tratamiento de mantenimiento.
1-2 meses
Después del tratamiento
Una vez completado el tratamiento, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica. Tras el tratamiento, recomendamos usar factor de protección solar 15 en caso de exponer las zonas tratadas
al sol. Recomendamos evitar la exposición a fuentes de luz artificial, como cabinas de bronceado o solárium. Durante las 24 horas posteriores al tratamiento se recomienda evitar cualquier actividad o uso de productos
que puedan irritar la piel. Esto incluye el uso de bañeras de hidromasaje o saunas, ropa ajustada, cremas aclaradoras, productos perfumados o productos exfoliantes. Lo anteriormente mencionado podría causar irritación, picor y enrojecimiento en las zonas tratadas.
37
Limpieza y conservación
Después de cada tratamiento, comprobar que la ventana de tratamiento (1), los sensores del tono de piel (2), el filtro de vidrio (9) y el reflector incorporado no estén dañados. No tocar ni limpiar el filtro de vidrio inmediatamente después de haberlo usado, para permitir que se enfríe. Limpiar la ventana de tratamiento con un paño seco que no suelte pelusa si se ven marcas o puntos negros. No aclare ni sumerja el dispositivo en agua o en cualquier otro líquido. Para garantizar el máximo rendimiento, mantén los cabezales (10, 11, 12) con sus reflectores integrados libres de suciedad, vello o cualquier otro residuo. No los limpie con agua; límpielos cuidadosamente con un paño seco. Asegúrese de que la ventana de tratamiento y los sensores de identificación del tono de la piel queden protegidos frente a posibles daños.
Posibles efectos secundarios
Algunas personas podrían experimentar ligeras molestias (p. ej. calor o enrojecimiento de la piel) al usar el dispositivo. Esto es algo normal. Es posible que sienta calor o cosquilleo tras los disparos, seguidos de un enrojecimiento de la piel. Este tipo de reacción normalmente desaparece en 24 horas. Las reacciones adversas normalmente son inmediatas o aparecen en un plazo de 24 horas. En raras ocasiones, podrían aparecer en 72 horas. Si nota alguna reacción anormal de la piel, contacte con su médico.
Efecto secundario Cómo evaluarlo y actuar
Sensación de calor o cosquilleo durante el tratamiento que normalmente desaparece tras pocos segundos o un minuto, y que disminuye con el uso continuado del dispositivo.
Molestias o dolor intenso durante el tratamiento, o que persiste después del tratamiento.
Enrojecimiento de la piel durante o después del tratamiento que desaparece en unos minutos u horas.
Enrojecimiento de la piel que no desaparece en las 24 - 48 horas posteriores al tratamiento.
En muy raras ocasiones:
Hinchazón y enrojecimiento alrededor del folículo piloso que desaparece en dos o tres días.
Hinchazón y enrojecimiento alrededor del folículo piloso que no desaparece en dos o tres días.
Cambios temporales en el color de la piel (decoloración u oscurecimiento).
Aumento del crecimiento del vello en las zonas de tratamiento (más probable en sujetos con ascendencia mediterránea).
Se trata de una reacción normal a todos los tratamientos con Luz Pulsada ( IPL). Puede seguir usando el dispositivo según lo indicado.
Interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su médico antes de volver a usarlo.
Se trata de una reacción normal a todos los tratamientos con Luz Pulsada ( IPL). Puede continuar usando el dispositivo según lo indicado una vez que haya desaparecido el enrojecimiento.
Interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su médico antes de volver a usarlo.
Puede continuar usando el dispositivo según lo indicado una vez que haya desaparecido el enrojecimiento alrededor del folículo.
Interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su médico antes de volver a usarlo.
Si el color de su piel cambia, interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su médico.
Si este aumento persiste tras varios tratamientos, interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su médico.
En caso de producirse efectos adversos, contacte con la autoridad nacional competente y con el fabricante del dispositivo.
Resolución de problemas
La siguiente guía de resolución de problemas puede ayudarle a solucionar aquellos problemas iniciales que se pueden dar con el uso del dispositivo.
38
Problema Solución
Las barras luminosas no se encienden cuando la ventana de tratamiento se coloca sobre la piel.
El dispositivo no funciona en las zonas pequeñas. Utilice el cabezal de precisión (si se incluye) en las
La secuencia de disparos disminuye de velocidad. El dispositivo está en modo de protección contra
En la barra luminosa, solamente se ilumina el primer LED rojo.
La luz central del modo suave parpadea. El dispositivo está desactivado. Presionar el botón
El primer LED de la barra luminosa parpadea en rojo.
Las barras luminosas muestran un patrón no familiar, con un LED rojo que parpadea con LED blancos individuales.
Todas las luces LED blancas parpadean. Fin de la vida útil del producto. Se ha alcanzado el
El dispositivo está roto, dañado o defectuoso. No utilizarsi el mango, la estación base o el cable
Asegúrese de que el dispositivo esté conectado a una toma de corriente eléctrica. Presionar cualquier botón (4 o 5) para activar el dispositivo Asegúrese de que ambos sensores están en contacto con la piel completamente. Si es necesario, mueva el dispositivo de manera que ambos sensores entren en contacto con la piel.
zonas pequeñas y de difícil acceso. Asegúrese de que ambos sensores estén en contacto con la piel.
recalentamiento. Para volver a la velocidad normal, deje que el dispositivo se enfríe.
Detección de tono de piel no válido. La piel es demasiado clara o demasiado oscura. El dispositivo no disparará.
para reactivarlo. Se ha quitado el cabezal (10, 11, 12). Vuelva a
acoplarlo. Error de dispositivo. El dispositivo no funcionará.
Desenchúfelo y vuelva a conectarlo. Si el error continúa, contacte con un centro de asistencia de Braun para la reparación.
número máximo de disparos (400.000).
de alimentación estuvieran dañados. Si tiene alguna duda sobre la seguridad del dispositivo o sospecha que esté dañado de algún modo, no lo use.
Eliminación
Este producto contiene piezas eléctricas reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo deseche junto con los residuos domésticos, sino en los puntos locales de recogida.
Etiquetas y símbolos
La estación base está marcada con los siguientes símbolos:
Pieza aplicada al tipo BF
Equipo de clase II
Radiación óptica Fabricante
Seguir las instrucciones de uso. Mantener seco
Marca de eliminación de residuos WEEE de la Unión Europea
Marca de conformidad de la Unión Europea con número de organismo notificado
39
No apto para uso en bañera o ducha.
Identificador de dispositivo único
UDI
Número de serie
Representante europeo del fabricante Dispositivo médico
Lote / Número de lote
LOT
Especificaciones técnicas
Frecuencia de repetición: cada 0,5-0,9 segundos (según la configuración) en operación
Máximo valor de salida óptica: 6 J/cm² Longitud de pulsación : 2,6 mseg FWHM Longitud de onda: 510-2000 nm Entrada de corriente: 100-240V~, 50-60Hz, 1,7-0,91A Temperatura de operación: 5 °C - 40 °C Temperatura de operación óptima: 15 °C - 30 °C Humedad de operación: hasta 93 % de humedad relativa, sin condensación Presiones de operación: 700 hPa-1060 hPa Área de tratamiento (extensión): Cabezal estándar: 3 cm² Cabezal grande: 4 cm² Cabezal de precisión: 1,5 cm²
Condiciones de transporte
Rango de temperatura: – 25 °C a 70 °C Humedad: hasta 93 % de humedad relativa, sin condensación Presiones: 500 hPa-1060 hPa
El dispositivo incluye 400 000 destellos, y está diseñado para ser usado por un solo usuario durante un lapso de hasta 6 años.
Este dispositivo cumple con las normativas IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.
continua
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como defectos que supongan un impacto insignificante en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por personas no autorizadas o no se hayan utilizado recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de atención al cliente: 900 814 208.
40
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro aos mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Recorrendo à tecnologia de luz utilizada por profissionais, a Luz Pulsada Intensa (LPI) do aparelho Braun Silk·expert Pro 5 permite-lhe remover, em casa, os pelos visíveis e indesejados de forma permanente. Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as instruções de utilização, incluindo todas as contra indicações, avisos e informações de segurança e guarde-as para consulta futura.
Este aparelho foi concebido para obter uma redução a longo prazo do crescimento do pelo após um determinado período de tratamento. As zonas corporais ideais para o uso do aparelho incluem:
Mulheres: Pernas, braços, axilas, zona da virilha e rosto (abaixo das maçãs do rosto)
ATENÇÃO: Não utilizar o aparelho no contorno dos olhos e na testa.
Homens: Ombros e abaixo destes (peito, costas, braços, barriga, pernas)
ATENÇÃO: Não usar no rosto, pescoço ou zona genital.
O uso em barba masculina ou em pelo facial pode produzir resultados permanentes ou
A luz pulsada não é adequada para todos. É mais eficaz em tons de pele claros a médios e em pelos escuros. Consulte a tabela de tom de pele e de cor do pelo na página 3 para verificar se o aparelho é adequado para si.
desiguais suscetíveis de causar alterações a nível das características faciais que podem revelar-se indesejáveis.
Descrição
1 Janela de tratamento 2 Sensores do tom de pele SensoAdapt™ 3 Barras LED indicadoras 4 Botão modo suave com luzes indicadoras 5 Botão de tratamento 6 Pega 7 Base 8 Cabo de alimentação 9 Filtro de vidro (filtro UV integrado) 10 Cabeça padrão 11 Cabeça larga* 12 Cabeça de precisão*
*Não incluído com todos os modelos
Como funciona?
O aparelho Braun Silk·expert Pro 5 atua sob a superfície da pele para chegar até à melanina do folículo piloso, contribuindo assim para quebrar o ciclo do seu crescimento. Através do uso contínuo e frequente, a energia da luz ajuda a impedir que os pelos indesejados cheguem à superfície da pele.
Os sensores inteligentes do tom de pele SensoAdapt™ (2) efetuam uma leitura contínua do seu tom de pele antes de disparar cada impulso de luz, adaptando automaticamente a intensidade da luz para uma eficácia e segurança reforçadas. Desta forma, permite tratar os tons de pele adequados e evita o tratamento caso o seu tom de pele seja demasiado escuro.
Contra-Indicações
Não utilize o aparelho ...
se o seu tom de pele for mais escuro do que o tom de pele V indicado na tabela do tom de pele na página 3. Uma vez que os tons de pele mais escuros absorvem
41
mais luz, o tratamento de um tom de pele muito escuro pode causar desconforto/ dor e efeitos adversos (tais como queimaduras, bolhas, descolorações ou cicatrizes) e provocar lesões na sua pele.
se estiver grávida ou a amamentar, ou se tiver menos de 18 anos de idade, dado que este aparelho não foi testado nesses indivíduos.
se tiver um historial de cancro de pele ou lesões pré-cancerosas (por exemplo, nevos ou um grande número de sinais).
se a sua pele tiver um bronzeado artificial ou natural. A sua pele pode estar extremamente sensível após a exposição solar e particularmente suscetível aos efeitos secundários do tratamento por LPI (por exemplo, queimaduras, bolhas, descolorações ou cicatrizes na sua pele). Também deve evitar a exposição à luz solar direta sem proteção após o seu tratamento por LPI.
Determinadas doenças também podem proibir a utilização deste aparelho. Não utilize o aparelho caso se verifique algum dos seguintes pontos:
Se tiver uma doença crónica.
Se tiver uma doença de pele crónica (por exemplo, psoríase ou Vitíligo) ou lesões cutâneas (como por exemplo, queimaduras solares, cortes, lacerações abertas ou infeções ativas) nas zonas que pretende tratar.
Se tiver varizes na área que pretende tratar.
Se tiver conhecimento de que a sua pele é sensível à luz solar (fotossensibili­dade) ou se estiver a tomar medicação que pode tornar a pele mais sensível [por exemplo, tretinoína (Retin A), isotretinoína (Accutane) e/ou outros retinóides tópicos].
Se fez um peeling na área que pretende tratar.
Caso se verifique qualquer dos casos acima mencionados, este aparelho poderá causar lesões na sua pele ou agravar os problemas existentes. Poderá sentir alguns efeitos secundários, tais como queimaduras, bolhas e alterações da cor da pele (hiperpigmentação ou hipopigmentação) ou cicatrizes.
Se não tem a certeza de que este aparelho é seguro para sua utilização, consulte o seu médico ou dermatologista.
Se estiver a tomar qualquer tipo de medicação regularmente durante um longo período de tempo, consulte o seu médico para se informar de qualquer impacto potencial na sensibilidade da pele à luz.
Avisos
Não utilize ...
no couro cabeludo, sobrancelhas ou no contorno dos olhos. A utilização nestas áreas pode causar danos permanentes nos seus olhos.
em tatuagens ou maquilhagem permanente na zona de tratamento.
nos mamilos, na zona genital ou na zona do ânus. A pele nestas áreas pode ter uma coloração mais escura e/ou uma densidade maior de pelos e, consequen­temente, a utilização do aparelho nestas áreas pode causar desconforto/dor ou causar lesões na sua pele.
42
em zonas com pigmentação mais escura, tais como sardas, sinais de nascença, sinais ou verrugas na zona de tratamento.
em pelos faciais/na barba no caso dos homens.
Não se recomenda a utilização deste aparelho em zonas com preenchimento cutâneo. Não utilize mais do que uma vez por semana na mesma área. Podem ocorrer lesões na pele após o tratamento prolongado ou repetido no mesmo local.
Segurança ocular
Não olhe diretamente para o filtro de vidro (9) nem tente ativar o aparelho voltando-o na direção dos olhos. Para proteger os seus olhos e os das pessoas que estejam junto de si, o aparelho só se ativará quando os sensores do tom de pele estiverem em contacto com a pele. Se o aparelho se ativar quando os sensores NÃO estiverem em contacto com a pele, PARE o tratamento de imediato e contacte o seu revendedor.
Possível lesão ocular (causando potencialmente perda de visão) ou lesão na pele, caso as indicações não sejam seguidas. Proteja os olhos da exposição. Não utilize o aparelho sobre as pestanas ou perto dos olhos.
Precauções
O aparelho destina-se a um único utilizador.
Não se destina a indivíduos com idade inferior a 18 anos.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e de conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou que tenham recebido instruções relativamente à utilização segura do aparelho e que tenham compreendido os riscos envolvidos.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. Manter sempre o aparelho fora do alcance das crianças.
Segurança electrica e proteção contra incêndios
Inspecione regularmente o aparelho e os cabos para deteção de sinais de danos visíveis. Em caso de danos ou fissuras, não volte a utilizar o aparelho. A utilização de um aparelho danificado pode provocar choque elétrico. Em caso de defeito, o aparelho deve ser verificado e reparado num centro de serviço autorizado. A reparação não qualificada pode resultar em riscos extremos para o utilizador. Desligue sempre o aparelho após a sua utilização.
PERIGO
Nunca tente reparar e abrir o aparelho, dado que poderá ficar exposto a componentes elétricos perigosos e à luz pulsada, o que pode causar ferimentos graves e/ou lesões oculares permanentes.
Não utilize o aparelho próximo de água e superfícies molhadas, como banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes suscetíveis de conter água. Se o aparelho se molhar, não deverá ser utilizado. A utilização de um aparelho molhado pode provocar choque elétrico.
43
Não utilize se o aparelho estiver danificado (por exemplo, estrutura com fissuras, cabo do aparelho danificado, etc.). As peças internas contêm cargas elétricas perigosas.
Inspecione regularmente a janela de tratamento (9) para verificar se existem danos: Não utilize se o filtro de vidro (3) estiver partido ou em falta. Não utilize se o refletor incorporado estiver em falta ou não estiver no lugar correto.
Não toque no filtro de vidro durante ou diretamente após a utilização, dado que estará quente.
Não utilize agentes de limpeza derivados do petróleo ou inflamáveis (álcool, acetona) no aparelho, dado representarem perigo de incêndio.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos. Estes produtos podem danificar o aparelho ou riscar o filtro de vidro.
Não utilize este aparelho para outra finalidade além da remoção de pelos indesejados.
Não utilize o aparelho em qualquer outra superfície além da pele. Não prima o botão de tratamento quando a janela de tratamento (1) não estiver em pleno contacto com a pele.
Não bloqueie as ranhuras de ventilação. O aparelho pode aquecer excessivamente, representando risco de choque elétrico ou perigo de incêndio.
Como utilizar
Preparar a área de tratamento
Elimine os pelos visíveis antes de utilizar o aparelho. Pode recorrer ao método de remoção de pelos da sua preferência. Para manter a janela de tratamento limpa e intacta, certifique-se de que não existem pelos remanescentes na superfície da pele. Limpe a área de tratamento e seque-a delicadamente.
Para ligar o aparelho:
Utilize o cabo de alimentação (8) para ligar a base à tomada elétrica. Prima qualquer botão (4 ou 5) para ativar o dispositivo. As barras LED indicadoras (3) acender-se-ão uma vez e o ventilador entrará em funcionamento. Isto significa que o aparelho está no modo ATIVO. Durante o funcionamento, o aparelho aquecerá ligeiramente.
Adaptação automática da luz
Quando ambos os sensores do tom de pele (2) entram em contacto com a pele, o aparelho lê o seu tom de pele e seleciona a intensidade de luz adequada indicada pelas luzes LED nas barras indicadoras (3). Estas indicam que o aparelho está pronto a ser utilizado.
tom de pele claro U alta intensidade da luz
tom de pele escuro U (luz de intensidade baixa com taxa de disparo rápida)
sem luz
luz vermelha
Modo suave
Pressione o botão de modo suave (4) para reduzir a intensidade da luz. Pode alternar entre as 3 configurações seguintes:
44
sem contacto com a pele U o dispositivo não irá emitir uma luz intermitente.
tom de pele inadequado U o dispositivo não irá emitir uma luz intermitente.
Padrão: 3 luzes indicadoras Suave: 2 luzes indicadoras Extrassuave: 1 luz indicadora (luz de intensidade mais baixa com taxa de disparo rápida)
As configurações extrassuave suave destinam-se a áreas sensíveis e a utilizadores principiantes. Com intensidade de luz reduzida, serão necessários mais sessões para obter os efeitos desejados.
As barras de energia ficam intermitentes para confirmar uma alteração na configuração da intensidade da luz. Ao premer o botão de modo suave (4) durante mais de 3 segundos, o aparelho é reativado. Após 10 minutos sem uso, o dispositivo é automaticamente desativado. Prima qualquer botão para reativar.
Teste na pele
Antes de efetuar o seu primeiro tratamento, recomendamos que faça um teste na sua pele para identificar possíveis reações ao tratamento com o aparelho Braun Silk·expert numa pequena área da parte do corpo que pretende tratar (com um tamanho de cerca de 2 x 3 cm; equivalente a dois disparos de luz, lado a lado). Faça um teste na pele, tal como descrito no capítulo «Métodos de tratamento», secção «DISPARO CURTO». Aguarde 48 horas e examine a área de teste. Se a pele apresentar um aspeto normal, comece o seu primeiro tratamento. Se a pele mostrar qualquer reação, pare de utilizar o aparelho e consulte o seu médico. Não trate a área de teste durante uma semana, no mínimo, após efetuar o teste.
Métodos de tratamento
A área a tratar deve estar sem pelos, limpa e seca. Antes de premir o botão de tratamento, desvie o olhar do aparelho para evitar a intensidade da luz. Raramente, um utilizador poderá achar o disparo demasiado brilhante. No entanto, não existe qualquer risco de segurança associado a isto. Para um maior conforto, recomendamos o tratamento numa divisão bem iluminada para ajudar a reduzir a luminosidade percecionada.
DESLIZAMENTO
para um tratamento rápido e eficiente de grandes áreas (p. ex., as pernas)
1. Coloque a janela de tratamento (1) com firmeza na pele, certificando-se de que os sensores de pele
(2) ficam em contacto com a pele. As barras LED indicadoras (3) emitem luz branca.
2. Prima e mantenha o botão de tratamento (5).
O aparelho começará a emitir luz pulsada.
3. Mova o aparelho suave e continuamente de
baixo para cima na zona de tratamento. Certifique-se de que mantém sempre pleno contacto com a pele para que o aparelho emita continuamente disparos de luz.
Depois de ter completado o seu primeiro movimento de deslizamento, levante e afaste o aparelho da área de tratamento. Repita os passos 1 a 3 para tratar a próxima zona contígua, num movimento paralelo.
Certifique-se de que não deixou passar certas zonas posicionando a janela de tratamento imediatamente ao lado da zona que acabou de tratar, sem deixar qualquer espaço entre as zonas tratadas. Evite a sobreposição de tratamentos ou tratar a mesma área duas vezes, porque isso poderá aumentar as probabilidades de provocar reações adversas na pele.
Se sentir dor intensa, pare o tratamento de imediato e consulte o seu médico antes de voltar a utilizar o aparelho.
DISPARO CURTO
para tratar áreas pequenas e de difícil acesso (p. ex., face no caso das mulheres, linha do biquíni, axilas, joelhos, canelas, tornozelos)
2. Prima e liberte instantaneamente o botão de tratamento (5). O aparelho emitirá um impulso de luz.
3. Levante o aparelho e coloque-o no ponto a tratar imediatamente contíguo ao anterior. Aguarde até que as barras LED indicadoras emitam luz branca. E depois prima e liberte instantaneamente o botão de tratamento.
Prossiga o tratamento, ponto a ponto, até que tenha abrangido toda a área que pretende tratar.
45
Cabeça(s) de tratamento
A cabeça padrão (10) pode ser utilizada em todas as áreas. A cabeça larga (11)* é eficiente em zonas do corpo maiores.
A cabeça de precisão (12)* foi especificamente concebida para zonas de difícil acesso, pequenas e curvilíneas. Caso a sua Silk-expert inclua duas cabeças de precisão, uma estará assinalada com utilizada noutras zonas do corpo.
Como tratar a face (apenas para mulheres)
Antes de tratar a face, certifique-se de que realiza um teste numa pequena área de pele. Remova todos os pelos visíveis e retire produtos cosméticos, loções e cremes da área que pretende tratar.
Antes de premir o botão de tratamento, feche os olhos ou desvie o olhar do aparelho para evitar a intensidade da luz. Evite tratar a mesma área duas vezes, porque isso poderá aumentar as probabilidades de provocar reações adversas na pele.
Ao tratar a parte superior dos lábios, evite o contacto com os lábios e as narinas. A zona central abaixo das narinas pode ser sensível.
Não utilize sobre maquilhagem delineadora permanente/semipermanente no contorno dos lábios.
DICA: pode comprimir os lábios, assegurando assim que a luz não é ativada sobre o lábio superior.
Os pelos que crescem sob o queixo podem ser mais densos e mais ásperos, facto que pode contribuir
para uma ligeira vermelhidão da pele após o tratamento. Esta vermelhidão é temporária e desaparece normalmente após 24 horas.
NOTA:
Se surgir vermelhidão ou sensação de queimadura na pele e se prolongar durante vários minutos, aplique um pano/uma compressa refrescante para acalmar a pele nessa área.
Se observar alterações na sua pele a nível da pigmentação, por exemplo, se ficar mais clara ou mais escura, pare de utilizar o aparelho. Procure aconselhamento médico para determinar a causa do sucedido que pode resultar de um problema de saúde subjacente.
. Isto ajuda a distinguir a cabeça utilizada no rosto da cabeça
+
Plano de tratamento
Fase inicial 1 tratamento por semana (4-12 semanas) Tratamento de manutenção prossiga o tratamento de acordo com as suas necessidades,
O ciclo de crescimento dos pelos normal varia de indivíduo para indivíduo e pode alcançar 16 meses, consoante a zona do corpo em questão (axilas, parte inferior da perna, virilha). Dado que o tratamento por luz só pode ser aplicado nos pelos na sua fase de crescimento, é importante efetuar tratamentos múltiplos para alcançar uma pele sempre macia. Por este motivo, recomendamos uma fase inicial de um tratamento por semana durante um período de 4 - 12 semanas.
Caso constate que os pelos deixaram de crescer, não será necessário concluir as 12 semanas de tratamento completas e poderá passar para os tratamentos de manutenção.
p. ex., a cada 1-2 meses
Após o tratamento
Depois de concluir o seu tratamento, retire o cabo de alimentação da tomada elétrica. Após o tratamento, recomendamos a aplicação de protetor solar SPF 15 sempre que as zonas tratadas
sejam expostas ao sol. Recomendamos que se evite a exposição a fontes de luz artificiais, como câmaras de bronzeamento ou solários.
Evite quaisquer atividades ou produtos para a pele suscetíveis de provocar irritação durante as 24 horas após o tratamento. O que inclui jacúzis ou saunas, o uso de roupa justa, cremes descolorantes, produtos perfumados ou produtos de peeling. As situações acima indicadas podem causar irritação na pele, tal como prurido e vermelhidão nas áreas tratadas.
Limpeza e armazenamento
Após cada tratamento, inspecione a janela de tratamento (1), os sensores do tom de pele (2), o filtro de vidro (9) e o refletor incorporado para verificar se existem danos.
46
Não toque ou limpe o filtro de vidro imediatamente após a utilização enquanto este arrefece. Limpe a janela de tratamento com um pano seco e sem pelos se forem visíveis quaisquer marcas ou manchas negras.
O aparelho não deve ser enxaguado nem colocado dentro de água ou de qualquer outro líquido. Para garantir o máximo desempenho, mantenha as cabeças (10, 11, 12) com os refletores incorporados sem sujidade, pelos ou outros resíduos. Não lavar com água, utilize um pano seco para limpá-las cuidadosamente.
Arrume o aparelho num local fresco e seco. Certifique-se de que a janela de tratamento e os sensores de pele estão protegidos de possíveis danos.
Possíveis efeitos secundários
Ao utilizar o aparelho, algumas pessoas poderão sentir um ligeiro desconforto (por exemplo, sensação de calor ou vermelhidão na pele) – isto é normal. Quando a luz é emitida, poderá sentir calor e um formigueiro, seguido de vermelhidão na pele. Este tipo de reação desaparece normalmente num prazo de 24 horas. As reações adversas são geralmente imediatas ou surgem num espaço de 24 horas. Em casos raros, poderão levar até 72 horas a aparecer. Contacte o seu médico, caso sinta alguma reação anormal da pele.
Efeito secundário Como avaliar e reagir
Sensação de calor ou formigueiro na pele durante o tratamento que normalmente desaparece no espaço de alguns segundos a minutos e que diminui com a utilização.
Desconforto ou dor intensa durante o tratamento ou que persiste após um tratamento.
Vermelhidão da pele durante ou após o tratamento, que desaparece no espaço de minutos a algumas horas.
Vermelhidão da pele que não desaparece num espaço de 24 a 48 horas após o tratamento.
Em casos muitos raros:
Inchaço e vermelhidão em torno do folículo piloso que desaparece no espaço de dois ou três dias.
Inchaço e vermelhidão em torno do folículo piloso que não desaparecem no espaço de dois a três dias.
Alterações temporárias da coloração da pele (manchas mais claras ou mais escuras).
Aumento do crescimento dos pelos nas áreas de tratamento (pessoas de origem mediterrânica são mais propensas a isso).
Esta é uma reação esperada e normal para todos os tratamentos com aparelhos por LPI. Pode continuar a utilizar o aparelho de acordo com as instruções fornecidas.
Pare de utilizar o aparelho e consulte o seu médico antes de o utilizar novamente.
Esta é uma reação esperada e normal para todos os tratamentos com aparelhos por LPI. Pode continuar a utilizar o aparelho de acordo com as instruções fornecidas, assim que a vermelhidão da pele desaparecer.
Pare de utilizar o aparelho e consulte o seu médico antes de o utilizar novamente.
Pode continuar a utilizar o aparelho de acordo com as instruções fornecidas, quando o inchaço e a vermelhidão em torno do folículo piloso desaparecerem.
Pare de utilizar o aparelho e consulte o seu médico antes de o utilizar novamente.
Se verificar uma alteração da coloração da sua pele, pare de utilizar o aparelho e consulte o seu médico.
Se este aumento persistir ao longo de diversos tratamentos, pare de utilizar o aparelho e consulte o seu médico.
Em caso de acontecimentos adversos, contacte a sua autoridade competente nacional ou o fabricante do dispositivo.
Resolução de problemas
O seguinte guia de resolução de problemas pode ajudá-lo a resolver problemas iniciais que se possam verificar com este aparelho.
47
Problema Solução As barras indicadoras não se acendem
quando a janela de tratamento é colocada sobre a pele.
O aparelho não funciona em áreas reduzidas. Utilize a cabeça de corte de precisão (se disponível) nas
Diminuiu a velocidade da sequência de disparos.
Nas barras indicadoras, só a primeira luz LED se acende a vermelho.
A luz central do modo suave é intermitente. O aparelho está desativado. Prima qualquer botão para
A primeira luz LED das barras indicadoras pisca a vermelho.
As barras indicadoras apresentam um padrão anómalo com uma combinação de uma luz LED vermelha e luzes LED brancas individuais.
Todas as luzes LED brancas piscam. O tempo de vida útil do produto terminou. O número
O aparelho está avariado, quebrado ou parece estar defeituoso.
Certifique-se de que o aparelho está ligado a uma tomada elétrica. Prima qualquer botão (4 ou 5) para ativar o dispositivo. Certifique-se de que os sensores do tom de pele estão em pleno contacto com a pele. Se necessário, mova o aparelho de forma a que os sensores do tom de pele entrem em contacto com a pele.
áreas pequenas e de difícil acesso. Certifique-se de que os sensores do tom da pele estão em contacto com a pele.
O dispositivo está no modo de proteção contra aquecimento. Para voltar à velocidade normal, deixe esfriar o dispositivo.
Leitura inválida do tom de pele. A sua pele é demasiado clara ou demasiado escura. O dispositivo não irá emitir uma luz intermitente.
reativar. A cabeça (10, 11, 12) foi retirada. Volte a ligá-la.
Erro no aparelho. O aparelho não funcionará. Desligue e volte a ligar. Se o erro persistir, contacte o Serviço de Assistência Técnica Braun para reparação.
máximo de disparos de luz (400.000) foi atingido. Não utilize se o cabo, a base ou o cabo de alimentação
estiverem danificados. Caso tenha dúvidas relativamente à segurança do aparelho ou suspeite de que está danificado de alguma forma, não deve utilizá-lo.
Eliminação
Este produto contém material elétrico reciclável. A fim de proteger o meio ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. No final da sua vida útil, coloque-o num dos pontos de recolha para reciclagem.
Etiquetas e símbolos
A estação base está assinalada com os seguintes símbolos:
Peça aplicada Tipo BF
Equipamento de Classe II
Radiação ótica Fabricante
Seguir as instruções de utilização Manter seco
48
Marcação de eliminação de resíduos WEEE da União Europeia
Marcação de conformidade da União Europeia com número de notificação do produto
Não adequado para utilização na banheira ou no duche
Identificador único de dispositivo
UDI
Número de série
Representante do fabricante na Europa Dispositivo médico
LOT
Número de lote
Especificações técnicas
Taxa de repetição: a cada 0,5 – 0,9 segundos (dependendo da definição),
Saída ótica máx.: 6 J/cm² Duração do impulso 2,6 mseg FWHM Comprimento de onda: 510-2000 nm Fonte de alimentação: 100 - 240 V~, 50 - 60 Hz, 1,7 - 0,91 A Temperatura de funcionamento: 5 °C - 40 °C Temperatura de funcionamento ideal: 15 °C - 30 °C Humidade de funcionamento: até 93% de HR sem condensação Pressões de funcionamento: 700 hPa até 1060 hPa Área de tratamento (tamanho do local): Cabeça padrão: 3 cm² Cabeça grande: 4 cm² Cabeça de precisão: 1,5 cm²
Condições de transporte
Intervalo de temperatura: – 25 °C até 70 °C Humidade: até 93% de HR sem condensação Pressões: 500 hPa até 1060 hPa
O dispositivo inclui 400.000 disparos e destina-se à utilização por um único utilizador durante um período de 6 anos.
Este dispositivo cumpre as normas IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005/A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.
funcionamento contínuo
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal, defeitos com um efeito insignificante no valor ou no funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da fatura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
49
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie alla tecnologia professionale a Luce Pulsata (Intense Pulsed Light, IPL), Braun Silk·expert Pro 5 è la soluzione per rimuovere in maniera permanente i peli visibili indesiderati comodamente a casa tua. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso comprese le controindicazioni, le avvertenze e le informazioni sulla sicurezza, e conservarle per una consultazione futura.
Questo apparecchio è stato progettato per ridurre la crescita dei peli a lungo termine dopo un certo periodo di trattamento. Le aree del corpo ideali per l'uso includono:
Donna: Gambe, braccia, ascelle, zona bikini e viso (sotto gli zigomi)
ATTENZIONE: Non utilizzare l’apparecchio vicino al contorno occhi e sulla fronte.
Uomo: Spalle e parte sottostante (torace, schiena, braccia, pancia, gambe)
ATTENZIONE: Non utilizzare l’apparecchio su viso, collo e genitali.
L’utilizzo dell’apparecchio su barba e peli del viso maschile potrebbe portare a risultati
L'utilizzo della luce pulsata IPL non è adatto a tutti. È più efficace sulle tonalità della pelle da chiare a medie e su peli scuri. Si prega di fare riferimento alla tabella della tonalità della pelle e del colore del pelo per verificare se l’apparecchio è adatto a voi.
permanenti o irregolari che potrebbero modificare le caratteristiche del viso in modo indesiderato.
Descrizione
1 Finestra per il trattamento 2 Sensori di tonalità della pelle SensoAdapt™ 3 Barre di alimentazione LED 4 Pulsante modalità delicata con spie indicatori 5 Pulsante di trattamento 6 Impugnatura 7 Stazione base 8 Cavo di alimentazione 9 Filtro di vetro (filtro UV integrato) 10 Testina standard 11 Testina ampia* 12 Testina di precisione*
*non disponibile per tutti i modelli
Come funziona?
Braun Silk·expert Pro 5 opera sotto la superficie della pelle colpendo la melanina nel follicolo del pelo per interromperne il ciclo di ricrescita. Con un utilizzo continuo e regolare, l’energia luminosa impedisce ai peli indesiderati di raggiungere la superficie della pelle.
I sensori intelligenti di tonalità della pelle (2) SensoAdapt™ rilevano in maniera continua la tonalità della pelle prima di ogni pulsazione, adattando automaticamente l’intensità della luce pulsata per un trattamento sicuro e altamente efficace. In questo modo assicura un trattamento appropriato alla tonalità della pelle e lo previene se la pelle è troppo scura.
50
Controindicazioni
Non utilizzare questo apparecchio ...
se la tonalità della tua pelle è più scura di quella indicata con la tonalità V nella tabella tonalità della pelle e del colore del pelo. Poiché la pelle scura assorbe più energia luminosa, il trattamento della pelle molto scura può causare fastidio/ dolore ed effetti indesiderati (ad es. ustioni, vesciche, colorimento o cicatrici) e danneggiare la tua pelle.
in caso di gravidanza, allattamento, o in caso di età inferiore a 18 anni, poiché l’apparecchio non è stato testato in queste condizioni.
se hai una storia di cancro della pelle o lesioni precancerose (ad es. nevi o un gran numero di nei).
se la tua pelle è stata abbronzata in modo naturale o artificiale di recente. La tua pelle può essere sensibile dopo l’esposizione al sole e particolarmente suscettibile agli effetti collaterali del trattamento a Luce Pulsata IPL (ad esempio bruciature, vesciche, scolorimento o cicatrici sulla pelle). Inoltre, evita l'esposizione non protetta alla luce solare diretta dopo il trattamento a Luce Pulsata IPL.
Anche altre condizioni possono impedire l’uso dell’apparecchio. Non utilizzare questo apparecchio nei seguenti casi:
In caso di una condizione medica cronica.
Se hai una malattia cronica della pelle (ad es. psoriasi o vitiligine) o pelle danneggiata (ad es. scottature solari, tagli, ferite aperte o infezioni in atto) nelle aree che desideri trattare.
Se hai vene varicose nell'area che desideri trattare.
Se hai una sensibilità nota alla luce solare (fotosensibilità) o stai assumendo farmaci che possono rendere la pelle più sensibile (ad esempio Retin A, Accutane e/o altri retinoidi topici).
Se hai subito un trattamento peeling cutaneo professionale sulla zona che desideri trattare.
In caso di una delle condizioni elencate sopra, questo dispositivo potrebbe danneggiare la pelle o peggiorare le condizioni esistenti. Potrebbero verificarsi effetti collaterali come ustioni, vesciche e cambiamenti di colore della pelle (iper- o ipo-pigmentazione) o cicatrici.
Consultare il proprio medico o dermatologo in caso di incertezza sull'uso sicuro dell'apparecchio. Se si sta assumendo in modo regolare e per un periodo prolungato qualsiasi tipo di farmaco, si prega di consultare il proprio medico per qualsiasi potenziale impatto sulla sensibilità della pelle alla luce.
Avvertenze
Non utilizzare su ...
cuoio capelluto, sopracciglia o zona intorno o vicino agli occhi. L’utilizzo in queste zone potrebbe causare dei danni permanenti agli occhi.
tatuaggi o trucco permanente nella zona che si desidera trattare.
capezzoli, genitali o nella zona anale. Queste aree possono avere un colore della pelle più scuro e/o una densità di peli superiore e utilizzare l’apparecchio in queste aree potrebbe causare fastidio/dolore o danneggiare la pelle.
51
macchie marrone scuro o nere come lentiggini, voglie, nei o verruche nella zona che si desidera trattare.
barba/peli del viso maschili.
Si sconsiglia di utilizzare il dispositivo su aree della pelle dove sono presenti dermal filler. Non utilizzare più di una volta a settimana nella stessa zona. Potrebbero verificarsi danni alla pelle dopo un trattamento prolungato o ripetuto sulla stessa zona.
Sicurezza degli occhi
Non guardare direttamente il filtro di vetro (9) o tentare di attivare l’apparecchio se rivolto verso gli occhi. Per proteggere la sicurezza degli occhi, e quella delle persone vicine, l’apparecchio si attiverà solo quando entrambi i sensori della tonalità della pelle sono a contatto con la pelle. Se in qualsiasi momento l’apparecchio si attiva quando entrambi i sensori NON sono a contatto con la pelle, INTERROMPERE immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio e contattare il rivenditore. Possibili lesioni agli occhi (che potrebbero portare alla perdita della vista) o lesioni alla pelle se non vengono seguite le istruzioni. Proteggi gli occhi dall'esposizione. Non utilizzare l'apparecchio sulle palpebre o vicino agli occhi.
Precauzioni
Questo dispositivo è destinato all’utilizzo da parte di un singolo utente.
L’apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone sotto i 18 anni di età.
L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza purchè siano sotto supervisione o purché abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e siano a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. Tenere sempre il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
Sicurezza elettrica e antincendio
Controllare regolarmente il dispositivo e i cavi per individuare segni visibili di danneggiamento. In caso di danni o crepe, interrompere l'utilizzo del dispositivo. L'uso di un dispositivo danneggiato può provocare scosse elettriche. In caso di difetti, far controllare e riparare il dispositivo da un centro di assistenza autorizzato. Lavori di riparazione non qualificati possono comportare pericoli estremi per l'utente. Scollegare sempre il dispositivo dalla presa di corrente dopo l'uso.
PERICOLO
Non tentare mai di riparare e aprire il dispositivo, poiché ciò potrebbe esporre l'utente a componenti elettrici pericolosi e all'energia della luce pulsata, entrambi i quali potrebbero causare gravi danni fisici e/o lesioni permanenti agli occhi.
Non utilizzare in o vicino all'acqua e superfici bagnate come vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti che potrebbero contenere acqua.
52
Se il dispositivo si bagna, non deve essere utilizzato. L'uso di un dispositivo bagnato può causare scosse elettriche.
Non utilizzare se il dispositivo è danneggiato (ad es. alloggiamento rotto, cavo danneggiato, ecc.). Le parti interne contengono cariche elettriche pericolose.
Verificare regolarmente che la finestra per il trattamento (1) non sia danneggiata: Non utilizzare l’apparecchio se il filtro di vetro (9) è rotto o mancante. Non utilizzare se il riflettore incorporato è mancante o situato in una posizione scorretta.
Non toccare il filtro di vetro durante o subito dopo l’utilizzo in quanto risulterebbe molto caldo.
Non utilizzare detergenti a base di derivati del petrolio o infiammabili (alcool, acetoni) sul dispositivo poiché possono provocare un incendio.
Non utilizzare detergenti abrasivi. Questi possono danneggiare l’apparecchio o graffiare il filtro di vetro.
Non cercare di utilizzare l’apparecchio per altro scopo diverso da quello di rimozione dei peli indesiderati.
Non usare l’apparecchio su superfici diverse dalla pelle. Non premere il pulsante di trattamento se la finestra di trattamento (1) non è completamente a contatto con la pelle.
Non bloccare le ventole di raffreddamento. L’apparecchio potrebbe surriscaldarsi e comportare un rischio di scosse elettriche o di incendio.
In caso di eventi avversi, contattare l'autorità sanitaria nazionale e il fabbricante del dispositivo.
Modalità d’uso
Preparare la zona da trattare
Rimuovere tutti i peli visibili sulla pelle prima di utilizzare l’apparecchio. Scegliere il metodo preferito per la rimozione dei peli. Per mantenere pulita e intatta la finestra di trattamento, assicurarsi che non ci siano peli residui sulla pelle. Pulire e asciugare la zona da trattare.
Per accendere l’apparecchio:
Usare il cavo di alimentazione (8) per collegare la stazione base a una presa elettrica. Premere un pulsante (4 o 5) per attivare l’apparecchio. Le barre di alimentazione LED (3) si illumineranno una volta e la ventola comincerà a girare. Questo vuol dire che l’apparecchio è in modalità READY (pronto). Durante il trattamento, l’apparecchio si riscalderà lentamente.
Adattamento automatico della luce
Quando entrambi i sensori di tonalità della pelle (2) sono a contatto con la pelle, l‘apparecchio ne rileva la tonalità e sceglie l‘intensità di luce appropriata che verrà indicata dai LED bianchi sulle barre di alimentazione (3). Ciò conferma che l’apparecchio è pronto per l‘utilizzo.
tonalità pelle chiara U alta intensità della luce
tonalità pelle scura U intensità luminosa bassa con impulso di luce rapido
nessuna luce
luce rossa
nessun contatto con la pelle U L’apparecchio non lampeggerà.
tonalità delle pelle non valida U L’apparecchio non lampeggerà.
53
Modalità delicata
Premere il pulsante modalità delicata (4) per ridurre l’intensità della luce. È possibile selezionare le 3 impostazioni seguenti:
Standard: 3 spie Delicata: 2 spie Extra delicata: 1 spia (intensità luminosa più bassa con impulso di luce rapido)
Le impostazioni delicata ed extra-delicata sono indicate per aree sensibili e utenti al primo utilizzo. In caso di intensità della luce ridotta, potrebbero essere necessari più trattamenti per raggiungere i risultati sperati. Le barre di alimentazione lampeggiano per confermare una modifica dell’intensità luminosa. Se si tiene premuto il pulsante modalità delicata (4) per più di 3 secondi, l’apparecchio si disattiva. Dopo 10 minuti senza utilizzo, l'apparecchio viene automaticamente disattivato. Premere un pulsante per riattivarlo.
Patch Test
Prima di effettuare il primo trattamento, si raccomanda di effettuare un test di reazione all’utilizzo dell’apparecchio in una piccola area del proprio corpo che si vuole trattare (circa 2 x 3 cm; equivalente alla grandezza di due pulsazioni affiancate). Effettuare il patch test come descritto sotto al capitolo «Metodi di trattamento» sezione «DI PRECISIONE». Aspettare 48 ore, poi esaminare la zona del test. Se la pelle appare normale iniziare il primo trattamento. In caso di reazione cutanea, interrompere l’utilizzo dell’apparecchio e consultare il proprio medico. Non trattare l’area del patch test per almeno una settimana dopo il test.
Metodi di trattamento
La zona da trattare deve essere pulita, senza peli e asciutta. Prima di premere il tasto di trattamento, distogliere lo sguardo dal dispositivo per evitare la luce intensa. In casi piuttosto rari, l’utente potrebbe percepire l’impulso di luce come eccessivamente luminoso. Tuttavia, non esiste alcun rischio per la sicurezza associato a ciò. Per un comfort maggiore e per ridurre la luminosità percepita, si consiglia di effettuare il trattamento in una stanza ben illuminata.
GLIDING
a scorrimento veloce per il trattamento rapido ed efficace delle zone più grandi (ad es. le gambe)
1. Posizionare la finestra di trattamento (1) in modo saldo sulla pelle, assicurandosi che entrambi i sensori
(2) siano a contatto diretto con la pelle. Le barre di alimentazione (3) mostreranno dei LED bianchi.
2. Tenere premuto il tasto di trattamento (5).
L’apparecchio comincerà ad emettere delle pulsazioni.
3. Muovere l’apparecchio lentamente e in modo
continuo dal basso verso l’alto nella zona da trattare. Assicurarsi di mantenere l’apparecchio saldo sulla pelle in modo che lampeggi continuamente.
Appena completata la prima zona con la Modalità Gliding, rimuovere l’apparecchio dalla zona trattata. Ripetere i passaggi da 1 a 3 per trattare la zona adiacente con movimenti paralleli.
Assicurarsi di posizionare la finestra di trattamento direttamente accanto all‘area precedentemente trattata senza lasciare spazio tra le superfici trattate. Evitare di trattare la stessa area due volte perché potrebbe aumentare la probabilità di provocare effetti collaterali.
Se si percepiscono forti dolori, interrompere immediatamente il trattamento e consultare il medico prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio.
54
DI PRECISIONE
per il trattamento di piccole aree difficili da raggiungere (ad es. viso femminile, inguine, ascelle, ginocchia, stinchi e caviglie)
2. Premere e rilasciare istantaneamente il tasto di trattamento (5). L’apparecchio emetterà una pulsazione.
3. Rimuovere l’apparecchio e posizionarlo sulla zona adiacente alla zona appena trattata. Attendere finché le barre di alimentazione non mostrano dei LED bianchi. Quindi premere e rilasciare il tasto di trattamento.
Continuare il trattamento da punto a punto finché non si è completata l’intera area.
Testina(e) di trattamento
La testina standard (10) può essere utilizzata su tutte le aree. La testina ampia (11)* è efficace sulle aree del corpo ampie.
La testina di precisione (12)* è specificamente progettata per le aree piccole, curve, difficili da raggiungere. Se il tuo Silk-expert è dotato di due testine di precisione, una è contrassegnata dal simbolo del corpo.
Come trattare il viso (solo per donne)
Prima di trattare il viso, assicurarsi di aver eseguito un test su una porzione di pelle. Rimuovere ogni pelo visibile, residui di trucco, lozioni o creme dall’area che si desidera trattare.
Prima di premere il pulsante di trattamento, chiudere gli occhi o guardare altrove per non incrociare con lo sguardo la luce intensa. Evitare di trattare la stessa area per due volte perché potrebbe aumentare la probabilità di produrre effetti collaterali.
Durante il trattamento dell’area sopra le labbra, evitare il contatto con labbra e narici. L’area centrale sotto le narici può essere sensibile.
Non utilizzare l’apparecchio sulle labbra su cui è stata utilizzata la matita per le labbra permanente/semi permanente.
CONSIGLIO: Chiudere le labbra premendole una contro l’altra per assicurarsi che la luce si attivi nell’area sopra le labbra.
I peli sotto il mento possono crescere più duri e folti. Questo in alcuni casi può portare a un leggero arrossamento della pelle in seguito al trattamento. Questo rossore è temporaneo e dovrebbe sparire dopo 24 ore.
NOTA BENE:
Se il rossore o la sensazione di bruciore si verifica e dura per alcuni minuti, applicare un tessuto fresco per dare sollievo all’area trattata.
Se si verifica una modifica della pigmentazione della pelle, ad esempio diventa più chiara o scura, interrompere l’utilizzo dell’apparecchio. Chiedere un parere al medico per determinare la causa imputabile ad una eventuale patologia.
, che consente di distinguere la testina per il viso da quella per le altre aree
+
Calendario trattamento
Fase iniziale un trattamento a settimana (4-12 settimane) Fase di mantenimento continuare il trattamento secondo necessità, ad es. ogni
Il tipico ciclo di crescita dei peli varia da individuo a individuo e potrebbe richiedere fino a 16 mesi a seconda della zona del corpo (ascelle, parte inferiore della gamba, zona bikini). Poiché solo i peli in fase di crescita sono sensibili al trattamento con la luce, è importante fare più trattamenti per ottenere una pelle costantemente liscia. Per questo motivo, raccomandiamo una fase iniziale con un trattamento a settimana per un periodo di tempo che va da 4 a 12 settimane.
Nel caso di mancata ricrescita dei peli, non è necessario prolungare il trattamento fino alla dodicesima settimana. In tale caso si può passare alla fase di mantenimento.
1-2 mesi
Dopo il trattamento
Una volta completato il trattamento, staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Dopo il trattamento, consigliamo di utilizzare creme dotate di filtro solare SPF 15 per proteggere la pelle
dal sole. Si consiglia di evitare l’esposizione a fonti di luce artificiale, come le cabine abbronzanti o i solarium.
Per le 24 ore successive al trattamento evitare qualsiasi attività o prodotti per la pelle che potrebbero irritarla. Questo include: utilizzo di vasche idromassaggio o saune, indossare abbigliamento aderente, utilizzo di creme sbiancanti, prodotti profumati o prodotti per il peeling. Quanto sopra può causare irritazioni, quali prurito e arrossamento, nelle zone trattate.
55
Pulizia e conservazione
Dopo ogni trattamento, ispezionare la finestra per il trattamento (1), i sensori della tonalità di pelle (2), il filtro di vetro (9) e il riflettore incorporato per verificare che non siano danneggiati. Non toccare o pulire il filtro di vetro subito dopo l’uso; attendere che si raffreddi. Pulire la finestra per il trattamento con un panno asciutto senza pelucchi in caso di segni o macchie scure. Non sciacquare o immergere l’apparecchio nell’acqua o in qualsiasi altro liquido. Per garantire la massima prestazione, mantenere le testine (10, 11, 12) con i riflettori incorporati prive di polvere, peli o altri residui. Non pulire in acqua ma usare un panno asciutto per assicurare una pulizia accurata. Conservare l’apparecchio in un posto fresco e asciutto. Proteggere la finestra di trattamento e i sensori di tonalità della pelle da possibili danni.
Possibili effetti collaterali
Alcune persone possono provare un leggero fastidio durante l’utilizzo dell’apparecchio (ad esempio calore o arrossamento della pelle); questi effetti sono normali. Si può provare calore e formicolio sulla pelle quando si attiva l’impulso di luce, seguito da arrossamento della pelle. Questo tipo di reazione di solito scompare entro 24 ore. Gli effetti indesiderati sono di solito immediati o possono comparire entro 24 ore. In rari casi, possono impiegare fino a 72 ore prima di manifestarsi. Se si verificano reazioni cutanee anomale contattare il proprio medico.
Effetti collaterali Come valutare e reagire
Sensazioni di calore o di formicolio durante il trattamento che di solito spariscono dopo pochi secondi o un minuto e diminuiscono con l’utilizzo continuato.
Il fastidio/dolore è intenso durante l’utilizzo o persiste dopo il trattamento.
Arrossamento della pelle durante o dopo il trattamento che scompare in pochi minuti o dopo diverse ore.
Arrossamento della pelle che non scompare nelle 24 - 48 ore successive al trattamento.
In casi eccezionali:
Gonfiore e arrossamento intorno al follicolo del pelo che scompare entro due o tre giorni.
Gonfiore e arrossamento intorno al follicolo del pelo che non scompare entro due o tre giorni.
Modifiche temporanee del colore della pelle (più chiaro o più scuro).
Incremento della crescita dei peli nelle aree trattate (questo effetto ha più probabilità di verificarsi in soggetti di origine mediterranea).
Questa è una reazione normale e prevista per tutti i dispositivi con tecnologia a luce pulsata IPL. Si può continuare a utilizzare l’apparecchio come indicato.
Interrompere l’utilizzo dell’apparecchio e consultare il proprio medico prima di utilizzarlo di nuovo.
Questa è una reazione normale e prevista per tutti i dispositivi con tecnologia a luce pulsata IPL. Si può continuare a utilizzare l’apparecchio come indicato quando l’arrossamento della pelle è scomparso.
Interrompere l’utilizzo dell’apparecchio e consultare il proprio medico prima di utilizzarlo di nuovo.
Si può continuare a utilizzare l’apparecchio come indicato una volta che il gonfiore e l’arrossamento intorno al follicolo del pelo siano scomparsi.
Interrompere l’utilizzo dell’apparecchio e consultare il proprio medico prima di utilizzarlo di nuovo.
Se il colore della pelle si modifica interrompere l’utilizzo dell’apparecchio e consultare il proprio medico.
Se l’incremento continua dopo diversi trattamenti, interrompere l’utilizzo dell’apparecchio e consultare il proprio medico.
In caso di effetti collaterali, rivolgersi all’autorità nazionale competente e al produttore del dispositivo.
56
Risoluzione dei problemi
La seguente guida alla risoluzione dei problemi dovrebbe essere utilizzata inizialmente per cercare di risolvere eventuali inconvenienti che potrebbero verificarsi con l’apparecchio.
Problema Soluzione
Le barre di alimentazione non lampeggiano quando la finestra di trattamento è posizionata sulla pelle.
L’apparecchio non funziona su aree piccole. Usare la testina di precisione (se disponibile) su
La sequenza di impulsi di luce diminuisce. Il dispositivo è in modalità di protezione dal calore.
Sulla barra di alimentazione, solo il primo LED si illumina di rosso.
La spia centrale della modalità delicata lampeggia.
Assicurarsi che l’alimentatore sia collegato a una presa elettrica. Premere un pulsante (4 o 5) per attivare il dispositivo. Assicurarsi che entrambi i sensori di tonalità della pelle siano saldamente a contatto con la pelle. Se necessario, muovere l’apparecchio finché entrambi i sensori siano a contatto con la pelle.
piccole aree difficili da raggiungere. Assicurarsi che entrambi i sensori della tonalità della pelle siano a contatto con la pelle.
Per tornare alla velocità normale, consentire al dispositivo di raffreddarsi.
Controllo della tonalità della pelle non valido. La pelle è troppo chiara o troppo scura. L’apparecchio non lampeggerà.
L’apparecchio è disattivato. Premere un pulsante per riattivarlo.
Il primo LED sulle barre di alimentazione è rosso e lampeggia.
Le barre di alimentazione mostrano una strana combinazione di un LED rosso acceso insieme a singoli LED bianchi.
Tutti i LED bianchi lampeggiano. L’apparecchio ha raggiunto la fase finale del ciclo di
L’apparecchio è rotto, spaccato o sembra difettoso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto,
La testina (10, 11, 12) è stata rimossa. Rimontarla.
Errore dell’apparecchio. L’apparecchio non funzionerà. Staccare la spina e ricollegarla. Se l’errore persiste contattare il centro assistenza Braun per la riparazione.
vita. Il numero massimo di pulsazioni di luce (400.000) è stato raggiunto.
Non usare se l’impugnatura, la stazione base o il cavo di alimentazione sono danneggiati. Se si è in dubbio sulla sicurezza o si sospetta che sia danneggiato in qualche modo, l’apparecchio non deve essere utilizzato.
57
Etichette e simboli
La stazione base è contrassegnata dai seguenti simboli:
Parte applicata tipo BF
Apparecchio di classe II
Radiazioni ottiche Fabbricante
Segui le istruzioni per l'uso Mantenere asciutto
Non adatto per l‘uso in una vasca da bagno o sotto la doccia
Numero di serie
Rappresentante europeo del fabbricante Dispositivo medico
Marchio di smaltimento dei rifiuti RAEE dell‘Unione Europea
Marchio di conformità dell’Unione europea con numero dell’Organismo notificato
Identificativo Unico del dispositivo
UDI
Lotto/Codice Lotto
LOT
Specifiche tecniche
Frequenza degli impulsi luminosi: ogni 0,5 - 0,9 secondi (in base alle impostazioni), funzionamento
Uscita ottica max.: 6 J/cm² Lunghezza impulso: 2,6 ms FWHM Lunghezza dell'onda: 510 - 2000 nm Ingresso di alimentazione: 100 - 240 V~, 50 - 60 Hz, 1,7 - 0,91 A Temperatura di utilizzo: 5 - 40 °C Temperatura di utilizzo ottimale: 15 - 30 °C Umidità operativa: fino al 93% di umidità relativa senza condensa Pressioni di esercizio: da 700 hPa a 1.060 hPa Area del trattamento (dimensione della zona): Testina standard: 3 cm² Testina ampia: 4 cm² Testina di precisione: 1,5 cm²
continuo
Condizioni per il trasporto
Intervallo di temperatura: da - 25 °C a 70 °C Umidità: fino al 93% di umidità relativa senza condensa Pressioni: da 500 hPa a 1.060 hPa
Il dispositivo rilascia 400.000 impulsi di luce e ha una durata massima di 6 anni se utilizzato da un solo utente.
Questo dispositivo è conforme alle normative IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 n. 60601-1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.
Soggetto a modifica senza preavviso.
58
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
59
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste normen van kwaliteit, functionaliteit en design. Door middel van de professionele lichttechnologie, Braun Silk·expert Pro 5 Intense Pulsed Light (IPL), kan u gemakkelijk thuis ongewenst, zichtbaar haar permanent verwijderen. Lees voor het eerste gebruik deze gebruiksaanwijzing, inclusief alle contra-indicaties, waarschuwingen en veiligheids­informatie, nauwkeurig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Dit apparaat is ontwikkeld om haargroeireductie op lange termijn te beïnvloeden, na een bepaalde behandelingsperiode. Ideale lichaamszones voor gebruik zijn:
Vrouwen: Armen, benen, onderarmen, bikinilijn en gezicht (onder jukbeenderen)
WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet vlakbij de ogen en op het voorhoofd.
Mannen: Schouders en lager (borstkas, rug, armen, buik, benen)
WAARSCHUWING: Niet te gebruiken in het gezicht, de nek of genitale gebied.
Gebruik bij baard of gezichtsbeharing kan leiden tot permanente of ongelijke
IPL is niet geschikt voor iedereen. Het is het meest doeltreffend voor lichte tot medium teints en donkere haarkleuren. Bekijk het schema voor teint en haarkleur op pagina 3 om te zien of het apparaat geschikt is voor u.
resultaten waardoor veranderingen in de gezichtsbeharing kunnen ontstaan die mogelijk niet wenselijk zijn.
Omschrijving
1 Behandelingsraam 2 SensoAdapt™ teintsensoren 3 LED-balken 4 Zachte modus met indicatielichten 5 Behandelingsknop 6 Handgreep 7 Basisstation 8 Stroomsnoer 9 Glazen filter (geïntegreerde UV filter) 10 Standaardkop 11 Brede kop* 12 Precisiekop*
*niet bij alle modellen
Hoe werkt het?
Braun Silk·expert Pro 5 werkt door onder het huidoppervlak de melanine in donkere haartjes aan te pakken en de cyclus van het terug groeien van de haartjes te doorbreken. Door regelmatig gebruik helpt de lichtenergie te voorkomen dat ongewenste haartjes het huidoppervlak kunnen bereiken.
Braun Silk·expert heeft intelligente SensoAdaptTM huidsensoren (2) die vóór iedere flits constant uw teint lezen en automatisch de lichtintensiteit aanpassen naar de optimale instelling voor een veilige, zeer effectieve behandeling. Hierdoor is behandeling van de geschikte teints mogelijk, maar het voorkomt behandeling wanneer uw teint te donker is.
Contra-Indicaties
Gebruik het apparaat NIET ...
als uw huid donkerder is dan de teint V op de teintkaart op pagina 3. Aangezien een donkere huid meer lichtenergie opneemt, kan het behandelen van een zeer
60
donkere huid ongemak/pijn en nadelige effecten veroorzaken (bijv. brandwonden, blaren, verkleuring of littekens) en uw huid beschadigen.
als u zwanger bent, borstvoeding geeft of jonger bent dan 18 jaar, aangezien het apparaat hiervoor niet getest is.
als u een huidkanker of precancereuze beschadigingen (bijv. nevi of veel moeder­vlekken) heeft (gehad).
als uw huid onlangs kunstmatig of natuurlijk gebruind is. Uw huid kan extra gevoelig zijn door blootstelling aan de zon en zeer ontvankelijk zijn voor bijwerkingen van IPL-behandeling (bijv. brandwonden, blaren, verkleuring of littekens). Voorkom ook onbeschermde blootstelling aan direct zonlicht na uw IPL-behandeling.
Onder bepaalde omstandigheden is het gebruik van dit apparaat verboden. Gebruik het apparaat NIET als één van de volgende omstandigheden van toepassing is:
U heeft een chronische medische aandoening.
U heeft een chronische huidziekte (bijv. psoriasis of vitiligo) of een beschadigde huid (bijv. verbrand door de zon, sneden, open wonden of actieve infecties) op de plekken die u wilt behandelen.
U heeft spataderen op de plekken die u wilt behandelen.
U bent gevoelig voor zonlicht (fotosensiviteit) of u neemt medicijnen die de huid gevoeliger kunnen maken (bijv. Retin A, Accutane en of andere topische retinoïdes).
U heeft een peelbehandeling gehad op de plek die u wilt behandelen.
In elk van de bovenstaande gevallen kan het apparaat uw huid beschadigen of bestaande aandoeningen verergeren. U kunt bijwerkingen ervaren, zoals brand­wonden, blaren en veranderingen van de huidskleur (hyper- of hypopigmentatie) of littekens.
Als u er niet zeker van bent dat u dit apparaat veilig kunt gebruiken, vraag dan advies aan uw arts of dermatoloog. Als u regelmatig en over een langere periode bepaalde medicijnen gebruikt, vraag dan advies aan uw arts met betrekking tot mogelijke impact op de lichtgevoeligheid van uw huid.
Waarschuwingen
Niet te gebruiken op ...
hoofdhuid, wenkbrauwen of andere plekken bij of om de ogen. Gebruik op deze plekken kan uw ogen permanent beschadigen.
een tatoeage of permanente make-up op de te behandelen plaatsen.
tepels, genitaliën of rond de anus. Deze plekken kunnen een donkerdere huidskleur en/of meer haar hebben en gebruik van het apparaat op deze plekken kan ongemak/pijn veroorzaken of uw huid beschadigen.
donkerbruine of zwarte plekken, zoals sproeten, moedervlekken of wratten op de te behandelen plaatsen.
Baard/gezichtsbeharing voor mannen
Het wordt niet aangeraden om dit apparaat te gebruiken op zones met huidfillers.
61
Gebruik het niet vaker dan eenmaal per week op dezelfde plek. Na langdurige of herhaalde behandeling op één plaats kan de huid beschadigd geraken.
Veiligheidsvoorschriften voor de ogen
Kijk niet direct in de glazen filter (9) of probeer het apparaat niet in de buurt van de ogen te activeren. Om uw ogen en die van mensen in uw omgeving te beschermen, activeert het apparaat alleen als beide teintsensoren tegen de huid worden geplaatst. In het geval het apparaat aangaat wanneer beide sensoren NIET tegen de huid worden gehouden, STOP dan direct het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw leverancier.
Kans op oogletsels (mogelijk leidend tot verlies van het gezichtsvermogen) of huidletsels als de instructies niet opgevolgd worden. Bescherm de ogen tegen blootstelling. Gebruik het apparaat niet op de oogleden of in de buurt van de ogen.
Voorzorgsmaatregelen
Het apparaat is bedoeld voor één gebruiker.
Het is niet geschikt voor mensen jonger dan 18 jaar.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik door personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Altijd buiten bereik van kinderen houden.
Elektrische veiligheid en brandveiligheid
Controleer het apparaat en de snoeren regelmatig op zichtbare beschadigingen. Stop met het gebruik van het apparaat bij beschadigingen of scheuren. Gebruik van een beschadigd apparaat kan leiden tot een elektrische schok. Laat het apparaat bij defecten controleren en repareren door een geautoriseerd servicecentrum. Reparatiewerk door een niet gekwalificeerd persoon kan leiden tot gevaar voor de gebruiker. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
GEVAAR
Probeer nooit het apparaat te repareren en te openen. Hierdoor kunt u blootgesteld worden aan gevaarlijke elektrische componenten en gepulseerde lichtenergie die ernstige lichamelijke schade en/of permanente oogbeschadiging kunnen veroorzaken.
Niet gebruiken in of in de buurt van water en natte oppervlaktes, zoals baden, douches, wastafels of andere voorwerpen met water erin. Als het apparaat nat wordt, kan het niet worden gebruikt. Gebruik van een nat apparaat kan resulteren in elektrische schok.
Niet gebruiken als het apparaat beschadigd is (bijv. gescheurde behuizing, schade aan snoer etc.). Onderdelen kunnen onder elektrische spanning staan die gevaarlijk kan zijn.
62
Controleer het behandelingsraam (1) regelmatig op beschadiging: Gebruik het NIET als de glazen filter (9) gebroken is of ontbreekt. Gebruik het niet als de ingebouwde reflector ontbreekt of niet op zijn plaats zit.
Raak de glazen filter niet aan tijdens of direct na gebruik, aangezien deze heet wordt.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen op petroleumbasis of brandbare schoon­maakmiddelen (alcohol, aceton) op het apparaat. Dit kan leiden tot brandgevaar. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het apparaat beschadigen en krassen veroorzaken op de glazen filter.
Gebruik dit apparaat alleen voor het verwijderen van ongewenst haar. Activeer het apparaat alleen op de huid. Druk niet op de behandelingsknop als het
behandelingsraam (1) niet volledig contact maakt met de huid. Bedek de koelingsroosters niet. Het apparaat kan oververhitten en er kan risico op
elektrische schok of brand ontstaan.
Hoe te gebruiken
Het te behandelen gebied voorbereiden
Verwijder zichtbaar haar op de huid alvorens het apparaat te gebruiken. Dit kun je op de door jou gewenste manier doen. Om het behandelingsraam schoon en intact te houden, zorg ervoor dat er geen haar meer overblijft op het huidoppervlak. Maak het gebied schoon en dep het droog.
Het apparaat aanzetten:
Gebruik het stroomsnoer (8) om het basisstation op een stopcontact aan te sluiten. Druk op een willekeurige knop (4 of 5) om het apparaat in het schakelen De LED-stroombalken (3) lichten eenmaal op en de ventilator zal draaien. Dit betekent dat het apparaat KLAAR is voor gebruik. Tijdens het gebruik zal het apparaat lichtjes opwarmen.
Automatische lichtaanpassing
Als beide teintsensoren (2) contact maken met de huid, leest het apparaat uw teint en selecteert het de juiste lichtintensiteit. Dit wordt aangegeven door de witte LED’s op de stroombalken (3). Deze bevestigen dat het apparaat klaar is om te flitsen.
lichte teint U hoge lichtintensiteit
donkere teint U (lage lichtsterkte met hoge knippersnelheid)
geen lichten
rood licht
Zachte modus
Druk op de zachte modus (4) om de lichtsterkte te verlagen. Je kunt door de volgende 3 instellingen schakelen:
Standaard: 3 indicatielichten Zacht: 2 indicatielichten Extra zacht: 1 indicatielicht (laagste lichtsterkte met hoge knippersnelheid)
De instellingen «Mild» en «Extra mild» zijn bedoeld voor gevoelige gedeeltes en bij het eerste gebruik. Met een lagere lichtintensiteit kunnen er meerdere behandelingen nodig zijn om het gewenste effect te bereiken.
geen contact met de huid U Apparaat knippert niet.
ongeschikte teint U Apparaat knippert niet.
63
De powerstaafjes knipperen om een verandering in de lichtsterkte-instelling te bevestigen. Als je de zachte modus (4) langer dan 3 seconden indrukt, wordt het apparaat uitgeschakeld. Na 10 minuten zonder gebruik wordt het apparaat automatisch gedeactiveerd. Druk op een willekeurige knop om het opnieuw in te schakelen.
Testen op een klein stukje
Voor uw eerste behandeling adviseren we u eerst uw huid te testen op reacties op de Braun Silk·expert. Doe de test op een klein stukje huid op een plek die u wilt gaan behandelen (ongeveer 2 x 3 cm groot; gelijk aan twee flitsen naast elkaar). Voer een test uit zoals onderstaand beschreven in hoofdstuk «Behandelingsmethodes», sectie «STEMPELEN». Wacht 48 uur en bekijk de geteste plek. Als uw huid er normaal uitziet, kunt u met uw eerste behandeling beginnen. Als uw huid een reactie vertoont, stop dan met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts. Behandel het stukje huid waarop u getest heeft minimaal een week na de test niet.
Behandelingsmethodes
De te behandelen plek moet haarvrij, schoon en droog zijn. Voordat u op de behandelingsknop drukt, moet u van het apparaat wegkijken om het heldere licht te vermijden. In zeldzame gevallen kan een gebruiker de flits te helder vinden. Dit levert echter geen veiligheidsrisico’s op. Voor extra comfort raden wij aan om de behandeling in een goed verlichte ruimte te doen zodat de helderheid kan worden verminderd.
GLIJDEN
voor een snelle en efficiënte behandeling van grote zones (b.v. benen)
1. Plaats het behandelingsraam (1) stevig op uw huid, zorg ervoor dat beide huidsensoren (2) contact
maken met de huid. De stroombalken (3) tonen witte LED’s.
2. Druk op de behandelingsknop (5) en houd
deze ingedrukt. Het apparaat begint te flitsen.
3. Beweeg het apparaat langzaam en ononder-
broken van beneden naar boven over de te behandelen plaats. Zorg ervoor dat u constant contact houdt met de huid, zodat het apparaat constant flitst.
Zodra u de eerste glijdende baan heeft behandeld, haalt u het apparaat van de behandelde plek af. Herhaal stappen 1 tot 3 op het naastliggende gedeelte in een parallelle beweging.
Zorg ervoor dat u geen stukjes overslaat door het behandelingsraam direct naast de eerder behandelde plek te plaatsen, zonder ruimte ertussen. Voorkom dat je overlappend behandelt of dat je een zone tweemaal behandelt, dit kan de kans op ongewenste reacties vergroten.
Als u intense pijn voelt, stop de behandeling dan direct en neemt contact op met uw arts voordat u het apparaat weer gebruikt.
Behandelingskop(pen)
De standaardkop (10) kan op alle lichaamsdelen worden gebruikt. De brede kop (11)* werkt efficiënt op grote lichaamsdelen. De precisiekop (12)* is
specifiek ontworpen voor kleine, afgeronde, moeilijk bereikbare zones. Als je Silk­expert met twee precisiekoppen is uitgerust, is één ervan gemarkeerd met Dit helpt om de kop die op het gezicht wordt gebruikt, te onderscheiden van de kop die op andere lichaamsdelen wordt gebruikt.
64
STEMPELEN
voor het behandelen van kleine, moeilijk te bereiken zones (b.v. vrouwelijk gezicht, bikinilijn, oksels, knieën, schenen, enkels)
2. Druk op de behandelingsknop (5) en laat direct los. Het apparaat geeft een flits.
3. Til het apparaat op en plaats op de direct naastliggende plek om te behandelen. Wacht tot de stroombalken witte LED’s tonen. Druk dan op de behandelingsknop en laat direct los.
Ga door met de behandeling van plek naar plek totdat u het gehele gebied dat u wilde behandelen heeft gehad.
.
+
Behandeling van het gezicht (alleen vrouwen)
Zorg ervoor dat je, voor je het gezicht behandelt, eerst een stukje huid test. Verwijder al het zichtbare haar en cosmetica, lotions, crèmes van de zone die je wilt behandelen.
Voordat je op de behandelingsknop drukt, moet je je ogen sluiten of van het apparaat wegkijken om het heldere licht te vermijden. Voorkom dat je een zone tweemaal behandelt, dit kan de kans op nadelige reacties vergroten.
Vermijd bij het behandelen van de zone boven de lippen contact met de lippen en de neusgaten. Het middelste gedeelte onder de neusgaten kan gevoelig zijn.
Niet gebruiken bij permanente/semipermanente lipliner op de liprand.
TIP: Je kunt je lippen op elkaar drukken om te zorgen dat het licht niet op de bovenlip zelf geactiveerd
wordt.
Haargroei onder de kin kan dichter en ruwer zijn. Dit kan er soms toe leiden dat de huid lichtrood wordt als gevolg van de behandeling. Deze verkleuring is tijdelijk en is normaal gesproken binnen 24 uur verdwenen.
LET OP:
Als de huid rood wordt of u krijgt een brandend gevoel dat een paar minuten duurt, kunt u een koude doek gebruiken om het gebied te kalmeren.
Als u pigmentverandering in de huid, bijv. lichter of donkerder worden, waarneemt, moet u het apparaat niet meer gebruiken. Neem contact op met uw arts om de oorzaak vast te stellen, dit kan namelijk komen door een onderliggende medische aandoening.
Behandelingsplan
Opstartfase 1 behandeling per week (4-12 weken) Onderhoudsbehandeling blijf naar behoefte behandelen, b.v. iedere 1-2 maanden
De standaard haargroeicyclus varieert per persoon en kan 16 maanden duren, afhankelijk van de plek op het lichaam (onderarm, onderbeen, bikinilijn). Aangezien alleen haren in hun groeiende fase ontvankelijk zijn voor behandeling met licht, is het belangrijk om verschillende behandelingen te doen om een constant gladde huid te krijgen. Daarom adviseren we een opstartfase met één behandeling per week over een periode van 4-12 weken.
Wanneer u geen haar meer ziet groeien, hoeft u niet tot de 12e week door te gaan. U kunt dan overschakelen op de onderhoudsbehandelingen.
Na Behandeling
Haal de stekker uit het stopcontact nadat je klaar bent met de behandeling. Na de behandeling adviseren we u zonnebrandmiddel met SPF 15 te gebruiken op plaatsen die aan
zonlicht kunnen worden blootgesteld. We raden aan om kunstmatige lichtbronnen, zoals zonnebanken en solariums, te vermijden.
Voorkom tot 24 uur na de behandeling iedere activiteit of huidproducten die uw huid kunnen irriteren. Dit omvat ook gebruik van het bubbelbad of de sauna, het dragen van strakke kleding, gebruik van blekende crèmes, geparfumeerde producten of peelingproducten. Het bovenstaande kan irritatie veroorzaken, zoals jeuk en roodheid op de behandelde plaatsen.
Onderhoud en opbergen
Controleer na elke behandeling het behandelingsraam (1), de huidtintsensoren (2), de glazen filter (9) en de ingebouwde reflector op beschadiging. Raak de glazen filter niet meteen na het gebruik aan en maak deze niet meteen schoon. Wacht tot deze afgekoeld is. Veeg het behandelingsraam af met een droge, pluisvrije doek als er (zwarte) vlekken op zitten. Spoel het apparaat niet af en dompel het niet onder in water of een andere vloeistof. Hou voor optimale prestatie de koppen (10, 11, 12) en ingebouwde reflectoren vrij van stof, haar, of ander vuil. Maak ze niet in water schoon, maar gebruik een droge doek om ze voorzichtig te reinigen. Bewaar het apparaat op een koele, droge plaats. Zorg dat het behandelingsraam en de huidsensoren beschermd zijn tegen beschadiging.
65
Mogelijke Bijwerkingen
Sommige mensen ervaren een licht ongemak (bijv. warmte of roodheid van de huid) bij gebruik van het apparaat - dit is normaal. U kunt warmte en prikkels voelen als de flits wordt geactiveerd, gevolgd door roodheid van de huid. Dit soort reactie verdwijnt over het algemeen binnen 24 uur. Nadelige reacties verschijnen meestal direct of binnen 24 uur. In bijzondere gevallen kan het 72 uur duren voordat ze verschijnen. Als u abnormale huidreacties ervaart, moet u contact opnemen met uw arts.
Bijwerking Hoe te beoordelen en reageren
Warm of prikkelend gevoel tijdens de behandeling dat over het algemeen binnen een paar seconden tot een minuut verdwijnt en bij voortgezet gebruik vermindert.
Intens ongemak of pijn tijdens behandeling of aanhoudend na een behandeling.
Roodheid van de huid tijdens of na behandeling die binnen enkele minuten tot een aantal uur verschijnt.
Roodheid van de huid die niet binnen 24 - 48 uur na de behandeling verdwijnt.
In zeer uitzonderlijke gevallen:
Zwelling en roodheid rond het haarzakje dat binnen twee of drie dagen verdwijnt.
Zwelling en roodheid rond het haarzakje dat niet binnen twee of drie dagen verdwijnt.
Tijdelijke verkleuring van de huid (lichter of donkerder worden).
Toegenomen haargroei in de behandelings­gebieden (komt het meest voor bij mensen van mediterrane afkomst).
Dit is te verwachten en normaal voor alle IPL­behandelingen. U kunt het apparaat volgens de gebruiksaanwijzing blijven gebruiken.
Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts voordat u het apparaat weer gebruikt.
Dit is te verwachten en normaal voor alle IPL­behandelingen. U kunt het apparaat volgens de gebruiksaanwijzing blijven gebruiken, zodra de roodheid is verdwenen.
Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts voordat u het apparaat weer gebruikt.
U kunt het apparaat volgens de gebruiksaanwijzing blijven gebruiken, zodra de zwelling en de roodheid rond het haarzakje zijn verdwenen.
Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts voordat u het apparaat weer gebruikt.
Als uw huidskleur verandert, moet u stoppen het apparaat te gebruiken en contact opnemen met uw arts.
Als deze toename blijft na verschillende behandelingen, moet u stoppen het apparaat te gebruiken en contact opnemen met uw arts.
Neem bij bijwerkingen contact op met je nationale bevoegde autoriteit en de fabrikant van het apparaat.
Problemen oplossen
De onderstaande lijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die kunnen voorkomen.
Probleem Oplossing
Stroombalken lichten niet op als het behandelings­raam op de huid wordt geplaatst.
Het apparaat werkt niet op kleine plekken. Beide huidsensoren moeten in contact met de
66
Zorg ervoor dat het apparaat goed is aangesloten op een stopcontact. Druk op een willekeurige knop (4 of 5) om het apparaat in het schakelen. Zorg ervoor dat beide huidsensoren in volledig contact met de huid zijn. Indien nodig, beweegt u het apparaat zodat de sensoren wel contact maken met de huid.
huid zijn. Als de te behandelen plek te klein of te rond is, kan er geen goede teint worden uitgelezen en kan het apparaat niet worden geactiveerd. Plaats het apparaat terug om te zorgen dat beide sensoren contact maken met de huid.
Knippersnelheid neemt af. Het apparaat bevindt zich in hittebeschermings-
Op de stroombalk licht alleen de eerste LED rood op.
Middelste licht voor zachte modus knippert. Apparaat is uitgeschakeld. Druk op een
De eerste LED op de stroombalk knippert rood. Kop (10, 11,12) is eraf gehaald. Zet hem er weer
De stroombalken vertonen een onbekend patroon van een rode led tussen witte led.
Alle witte LED’s knipperen. Einde van de levensduur van het product. Het
Het apparaat is stuk, gescheurd of lijkt kapot. Niet gebruiken als de handgreep, het basisstation
Weggooien
Dit product bevat recyclebaar elektronisch afval. Gooi dit apparaat ter bescherming van het milieu niet weg bij het huishoudelijk afval, maar breng het naar de daarvoor bestemde lokale inzamelpunten voor recycling.
modus. Laat het apparaat afkoelen om de gewone snelheid te verkrijgen.
Ongeschikte teintlezing. Uw huid is te licht of te donker. Apparaat knippert niet.
willekeurige knop om het opnieuw in te schakelen.
aan. Fout van het apparaat. Het apparaat gaat niet aan.
Trek het snoer uit het stopcontact en doe hem er weer in. Als de fout blijft bestaan, neem dan contact op met een Braun Service Centre voor reparatie.
maximale aantal flitsen (400.000) is bereikt.
of het stroomsnoer beschadigd is. Twijfelt u aan de veiligheid van het apparaat of vermoedt u dat het op enige wijze is beschadigd, gebruik het dan niet.
Labels en symbolen
Het basisstation is gemarkeerd met de volgende symbolen:
Toegepast onderdeel type BF
Apparatuur klasse II
Optische straling Fabrikant
Volg de gebruiksaanwijzing Droog houden
Niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche
Serienummer
Europese vertegenwoordiger van de fabrikant
UDI
LOT
AEEA-merk voor afvalverwijdering van de Europese Unie
Conformiteitsmerk van de Europese Unie met het nummer van de aangemelde instantie
Uniek apparaat-ID
Lot-/batchnummer
Medisch apparaat
67
Technische specificaties
Herhalingssnelheid: om de 0,5 - 0,9 seconden (afhankelijk van de instelling), continue
Max. optische output: 6 J/cm² Pulslengte: 2,6 msec FWHM Golflengte: 510-2000 nm Input stroomkabel: 100 - 240 V~, 50-60 Hz, 1,7 - 0,91 A Werkingstemperatuur: 5 °C - 40 °C Optimale werkingstemperatuur: 15 °C - 30 °C Werkingsvochtigheid: tot 93% relatieve vochtigheid, niet-condenserend Werkingsdruk: 700 hPa tot 1060 hPa Behandelingsgebied (grootte zone): Standaardkop: 3 cm² Brede kop: 4 cm² Precisiekop: 1,5 cm²
Vervoersvoorwaarden
Temperatuurbereik: –25 °C tot 70 °C Vochtigheid: tot 93% relatieve vochtigheid, niet-condenserend Druk: 500 hPa tot 1060 hPa
Het apparaat bevat 400.000 flitsen en is bedoeld voor gebruik door één gebruiker gedurende maximaal 6 jaar.
Dit apparaat voldoet aan de normen IEC 60601-1: 2005/A2: 2012, CAN/CSA-C22.2 nr. 60601-1: 2014, ANSI/AAMI ES60601-1: 2005/A1: 2012, IEC 60601-1-11: 2015, IEC 60601-2-57: 2011, EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015, EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013.
Kan zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd.
werking
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
68
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Med professionel lysteknologi giver Braun Silk·expert Pro 5 Intense Pulsed Light (IPL) hårfjerningsapparat dig mulighed for permanent at fjerne uønsket, synligt hår bekvemt i hjemmet. Inden du bruger apparatet, bør du læse vejledningen grundigt, inklusive alle kontraindikationer, advarsler og sikkerhedsoplysninger og gemme den til fremtidig reference.
Dette apparat er designet til udføre langtidsholdbar reduktion af hårvækst efter en vis behandlingsperiode. Ideel til anvendelse i følgende områder:
Kvinder: Ben, arme, armhuler, bikiniområde og ansigt, (under kindben)
FORSIGTIG: Undgå at bruge apparatet i nærheden af øjnene og i panden.
Mænd: Fra skuldrene og ned (bryst, ryg, arme, mave, ben)
FORSIGTIG: Må ikke anvendes i ansigtet, på halsen eller i omkring kønsorganerne.
Brug på skæg eller i ansigtet kan medføre permanent eller uensartede resultater, der kan
IPL egner sig ikke til alle. Den fungerer mest effektivt på lyse til medium hudtoner og mørke hårfarver. Sammenlign hudtone og hårfarve i skemaet på side 3 for at se, om apparatet er egnet til dig.
give uønskede ændringer i ansigtets karakter.
Beskrivelse
1 Behandlingsvindue 2 SensoAdapt™-hudtonesensorer 3 LED-kontrolpanel 4 Skånetilstandsknap med indikatorlys 5 Behandlingsknap 6 Håndtag 7 Basestation 8 Netledning 9 Glasfilter (integreret UV-filter) 10 Standardhoved 11 Bredt hoved* 12 Præcisionshoved*
*følger ikke med alle modeller
Hvordan fungerer det?
Braun Silk·expert Pro 5 arbejder under hudoverfladen ved at behandle melaminet i hårfolliklerne og hjælpe med at bryde hårets vækstcyklus. Med fortsat periodisk brug hjælper lysenergien med at modvirke, at uønsket hår når hudoverfladen.
De intelligente SensoAdapt™-hudtonesensorer (2) aflæser løbende hudtonen inden hvert lysglimt, og tilpasser automatisk lysintensiteten for at opnå den bedste effekt og sikkerhed. Det giver mulighed for behandling af passende hudtoner, men modvirker behandlinger, hvis din hudtone er for mørk.
Kontraindikationer
Brug ikke apparatet ...
hvis din hud er mørkere end hudtone V vist på hudtoneskemaet på side 3. Fordi mørk hud absorberer mere lysenergi, kan behandling af mørk hud medføre
69
ubehag/smerter og bivirkninger (f.eks. forbrændinger, blærer, misfarvning eller ardannelse) og beskadige din hud.
hvis du er gravid, ammer eller er under 18, da dette apparat ikke er testet på disse typer personer.
hvis du har haft hudkræft eller læsioner fra forstadier til kræft (f.eks. nævi eller mange skønhedspletter).
hvis din hud er kunstigt eller naturligt brunet for nylig. Din hud kan være ekstra følsom efter at have været udsat for solen og særligt modtagelig for bivirkninger fra IPL-behandling (f.eks. forbrændinger, blærer, misfarvning eller ar på huden). Undgå også at udsætte huden for ubeskyttet, direkte sollys efter din IPL-behand­ling.
Visse sygdomme kan også hindre brugen af dette apparat. Brug ikke apparatet, hvis noget af følgende gælder:
Du har en kronisk sygdom.
Du har en kronisk hudlidelse (f.eks. psoriasis eller vitiligo) eller beskadiget hud (f.eks. solskoldet, skrammer, åbne sår eller aktive infektioner) i de områder, du ønsker at behandle.
Du har åreknuder i det område, du ønsker at behandle.
Du ved, at du er sensitiv over for sollys (fotosensitivitet) eller tager medicin, der kan gøre huden mere følsom, f.eks. Retin A, Accutane og/eller andre topiske retinoider.
Du har fået en hudpeelingbehandling i det område, du ønsker at behandle.
Hvis du har noget af ovenstående, kan apparatet beskadige din hud eller forværre din tilstand. Du kan opleve bivirkninger som forbrændinger, blæredannelse og ændret hudtone (hyper- eller hypopigmentering) eller ardannelse.
Hvis du er usikker på, om det er sikkert for dig at anvende apparatet, bør du kontakte din læge eller dermatolog. Hvis du tager medicin regelmæssigt og over en længere periode, bør du kontakte din læge om potentiel påvirkning af hudens sensitivitet over for lys.
Advarsler
Brug ikke på ...
hovedbund, øjenbryn eller i nærheden af eller rundt om øjnene. Brug i disse områder kan beskadige dine øjne permanent.
en tatovering eller permanent makeup i det område, du ønsker at behandle.
brystvorter, kønsorganer eller omkring anus. Disse områder kan have en mørkere hudtone og/eller tættere hårvækst, og brug af apparatet i disse områder kan medføre ubehag/smerter eller ardannelse på huden.
mørkebrune eller sorte pletter som fregner, modermærker, skønhedspletter eller vorter i det område, du ønsker at behandle.
skæg/ansigtshår for mænd. Det anbefales, at apparatet ikke bruges på områder med dermale fillers. Må ikke bruges mere end én gang om ugen på samme område. Der kan ske skade
på huden efter længere tids eller gentagen brug på samme sted.
70
Øjensikkerhed
Kig ikke direkte ind i glasfilteret (9), og forsøg ikke at aktivere apparatet rettet mod øjnene. For at beskytte dine øjne og personer i nærheden aktiveres apparatet kun, når begge hudtonesensorer holdes mod huden. Hvis apparatet aktiveres, UDEN begge sensorer er i kontakt med huden, skal du straks STOPPE med at bruge apparatet og kontakte din forhandler. Brug ikke apparatet mere end én gang om ugen i det samme område. Det vil ikke Der kan opstå øjenskade (der kan medføre synstab) eller skade på huden, hvis anvisningerne ikke følges. Beskyt øjne mod eksponering. Apparatet må ikke bruges på øjenlåg eller tæt på øjet.
Forholdsregler
Apparatet er beregnet til en enkelt bruger.
Det er ikke beregnet til brug af personer under 18 år.
Personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden kan bruge apparatet, hvis de er under opsyn eller
instrueres i sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Opbevar altid apparatet utilgængeligt for børn.
Elektricitet og brandsikkerhed
Kontroller regelmæssigt apparat og ledning for synlige tegn på skader. Stop brugen af apparatet i tilfælde af skader eller revner. Brug af et beskadiget apparat kan medføre elektrisk stød. I tilfælde af defekt bør apparatet kontrolleres og repareres af et autoriseret servicecenter. Ukvalificerede reparationer kan medføre stor fare for brugeren. Tag altid stikket ud efter brug.
FARE
Forsøg aldrig at reparere eller åbne apparat, da det kan udsætte dig for farlige elektriske komponenter og pulserende lysenergi, som hver især kan medføre alvorlig legemlig skade og/eller permanent skade på øjnene.
Brug ikke apparatet i eller i nærheden af vand eller våde overflader som f.eks. badekar, bruser, håndvask eller andre beholdere, der kan indeholde vand. Hvis apparatet bliver vådt, bør det ikke bruges. Brug af et vådt apparat kan medføre elektrisk stød.
Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget (f.eks. revnet kabinet, beskadiget ledning etc.). Interne dele indeholder elektriske ladninger, der er farlige.
Tjek regelmæssigt behandlingsvinduet (1) for skade: Må ikke bruges, hvis glasfilteret (9) er revnet eller mangler, Må ikke bruges, hvis indbygget reflektor mangler eller ikke er placeret korrekt.
Rør ikke ved glasfilteret under eller umiddelbart efter brug, da det bliver varmt. Brug ikke petroleumsbaseret eller brandbare rengøringsmidler (sprit, acetone) på
apparatet, da de kan udgøre en brandrisiko.
71
Brug ikke rengøringsmidler med slibemiddel. De kan beskadige apparatet eller ridse glasfilteret.
Forsøg ikke at bruge dette apparat til andet end fjernelse af uønsket hårvækst. Brug ikke apparatet på andre overflader end hud. Tryk ikke på behandlingsknappen,
når behandlingsvinduet (1) ikke har fuld kontakt med huden. Bloker ikke ventilationsåbningerne. Apparatet kan blive overophedet og udgøre en risiko for elektrisk stød eller brand.
Sådan bruger du apparatet
Forberedelse af det område, du ønsker at behandle
Fjern alle synlige hår, inden du bruger apparatet. Du kan bruge din foretrukne hårfjerningsmetode. For at holde behandlingsvinduet rent og intakt, skal du sørge for, at der ikke er flere hår tilbage på hudens overflade. Rens det behandlede område og dup det tørt.
Opstart af apparatet:
Brug netledningen (8) til at koble basestationen til en stikkontakt. Tryk på en vilkårlig knap (4 eller 5) for at aktivere apparatet. LED-kontrolpanelet (3) begynder at lyse, og ventilatoren kører. Det betyder at apparatet er KLAR. Under betjening varmer apparatet let op.
Automatisk lystilpasning
Når begge hudtonesensorer (2) er i kontakt med huden, aflæser apparatet din hudtone og vælger den passende lysintensitet, som vises med hvide LED-lys på kontrolpanelet (3). De bekræfter, at apparatet er klar til at blinke.
lys hudtone U høj lysintensitet
mørk hudtone U lav lysintensitet med hurtige blink
ingen lys
rødt lys
Skånetilstand
Tryk på skånetilstandsknappen (4) for at reducere lysintensiteten. Du kan skifte mellem de følgende tre indstillinger:
Standard: Tre indikatorlys Skånsom: To indikatorlys Ekstra skånsom: Ét indikatorlys (laveste lysintensitet med hurtige blink)
Indstillingerne Blid og Ekstra blid er beregnet til følsomme områder og førstegangsbrugere. Ved reduceret lysintensitet kan flere behandlinger være nødvendige for at opnå de ønskede effekter.
Strømsøjlerne blinker for at angive en ændring i lysintensitetsindstillingen. Når skånetilstandsknappen (4) holdes nede i længere end tre sekunder, deaktiveres apparatet.
Efter 10 minutter uden brug deaktiveres apparatet automatisk. Tryk og knap for at aktivere igen.
Hudtest
Inden din første behandling anbefaler vi, at du tester din hud for reaktion på Braun Silk-ekspert på et lille hudområde på den kropsdel, du har planer om at behandle. (cirka 2 x 3 cm (svarende til størrelsen på to blink, ved siden af hinanden). Foretag en hudtest som beskrevet herunder i kapitel «Behandlingsmetoder», afsnittet «STEMPLING». Vent 48 timer med at undersøge testområdet. Hvis huden virker normal, kan du gå i gang med din første behandling. Hvis der opstår en hudreaktion, bør du stoppe med at bruge apparatet og kontakte din læge. Undgå at behandle det område, du udførte hudtesten på i mindst én uge efter testen.
72
ingen hudkontakt U apparatet blinker ikke.
ugyldig hudtone U apparatet blinker ikke.
Behandlingsmetoder
Det behandlede område skal være fri for hår, rent og tørt. Inden du trykker på behandlingsknappen, skal du kigge væk fra apparatet for at undgå det skarpe lys. I sjældne tilfælde kan en bruger opleve blinkene som meget klare. Men der er ingen sikkerhedsrisiko forbundet med dem. Vi anbefaler, at du bruger apparatet i et godt oplyst rum for at reducere en opfattede klarhed og øge komforten.
GLIDNING
til hurtig og effektiv behandling af store områder (f.eks. ben)
1. Hold behandlingsvinduet (1) fast mod huden, så begge hudsensorer (2) har kontakt med huden. Kontrolpanelet (3) har hvide LED.
2. Tryk og hold behandlingsknappen (5) nede. Apparatet begynder at blinke.
3. Flyt apparatet langsomt og løbende fra bunden til toppen af det område, du ønsker at behandle. Sørg for hele tiden at have fuld hudkontakt, så apparatet blinker løbende.
Når du har afsluttet dit første glidende strøg, løfter du apparatet væk fra det behandlede område. Gentag trin 1 til 3 for at behandle området ved siden af i parallelle strøg.
Undgå at springe områder over ved at placere behandlingsvinduet lige ved siden af et tidligere behandlede sted, uden at efterlade plads mellem de behandlede områder. Undgå overlappende behandling eller at behandle samme område to gange, da det kan øge risikoen for uønskede reaktioner.
Hvis du føler intense smerter, skal du straks stoppe behandlingen og kontakte din læge, inden du bruger apparatet igen.
Behandlingshoved(er)
Standardhodet (10) kan brukes på alle områder. Det brede hodet (11)* er effektivt på større kroppsområder. Presisjonshodet (12)* er spesifikt utformet for små, buede områder som er vanskelige å nå. Hvis din Silk-expert har to presisjonshoder, er ett av dem merket med Dette hjelper deg til å skjelne det hodet som brukes i ansiktet, fra det hodet som brukes på andre områder av kroppen.
Behandling af ansigt (kun kvinder)
Før ansigtet behandles, skal du først udføre en hudtest. Fjern alt synligt hår og makeup, hudlotion og
creme fra det område, du ønsker at behandle.
Luk øjnene, eller kig væk for at undgå det skarpe lys, inden der trykkes på behandlingsknappen. Undgå
at behandle det samme område to gange, da det kan øge risikoen for uønskede bivirkninger.
Ved behandling af området omkring overlæben skal du undgå kontakt med læberne og næseborene.
Det centrale område under næseborene kan være følsomt.
Må ikke bruges på permanent/halvpermanent læbeliner på kanten af læben.
TIP: Du kan presse læberne sammen for at sikre, at lyset ikke aktiveres på selve overlæben.
Hårvækst under hagen kan være tættere og grovere. Dette kan ind imellem medføre lettere hudrødmen
efter en behandling. Denne rødmen er midlertidig og bør forsvinde helt efter 24 timer.
BEMÆRK:
Hvis der opstår rødmen eller en brændende fornemmelse, som varer i flere minutter, skal du dulme
området med en kold vaskeklud eller lign.
Hvis du observerer pigmentforandringer i huden, f.eks. lysere eller mørkere områder, skal du holde op
med at bruge apparatet. Kontakt din læge for at finde frem til årsagen, som kan være en underliggende medicinsk tilstand.
STEMPLING
til behandling af små, svært tilgængelige områder (f.eks. ansigt for kvinder, bikinilinje, underarme, knæ, skinneben, ankler)
2. Tryk og slip straks behandlingsknappen (5). Apparatet udsender et blink.
3. Løft apparatet af, og placer det på det næste område, du vil behandle. Vent på at kontrol­panelet udsender hvidt LED. Derefter trykker du på behandlingsknappen og slipper den igen.
Fortsæt behandlingen stykke for stykke, indtil du har behandlet hele det ønskede område.
.
+
73
BEHANDLINGSPLAN
Opstartfasen 1 behandling om ugen (4-12 uger) Vedligeholdelsesbehandling Fortsæt med at behandle efter behov, f.eks. hver eller hver anden måned
Hårets typiske vækstcyklus varierer og kan tage op til 16 måneder afhængig af kropsdel (armhule, underben, bikiniområde). Da det kun er hår i vækstfasen, der er modtagelig for behandling med lys, er det vigtigt at gennemføre flere behandlinger for at opnå vedvarende glat hud. Af denne årsag anbefaler vi en opstartsfase med én behandling om ugen i en periode på 4-12 uger.
Hvis du ikke længere kan se hårvækst, behøver du ikke at gennemføre alle 12 ugers behandling. Du kan skifte til vedligeholdelsesbehandlinger.
Efterbehandling
Når du har fuldført behandlingen, skal du trække netledningen ud af stikkontakten. Efter behandlingen anbefaler vi, at du bruger en solcreme SPF 15, hvis det behandlede område bliver
udsat for sollys. Vi anbefaler, at du undgår at udsætte huden for kunstige lyskilder som solkabiner eller solarier.
Undgå aktiviteter og hudprodukter, der kan irritere huden i 24 timer efter behandlingen. Det inkluderer badekar eller saunaer, brug af tætsiddende tøj, brug af blegecreme, parfumerede produkter eller peelingprodukter. Ovenstående kan medføre irritation, som kløe og rødmen på de behandlede områder.
Rengøring og opbevaring
Efter hver behandling skal behandlingsvinduet (1), hudtonesensorer (2), glasfilteret (9) og den indbyggede reflektor kontrolleres for eventuel skade. Rør eller rengør ikke glasfilteret med det samme, men lad det køle af. Aftør behandlingsvinduet med en tør og fnugfri klud, hvis der er synlige mærker eller mørke pletter. Apparatet må ikke skylles eller nedsænkes i vand eller nogen anden væske. For at sikre maksimal ydeevne skal hovederne (10, 11,12) med deres indbyggede reflektorer holdes fri for snavs, hår og andre fremmedlegemer. Rengør ikke i vand, men brug en tør klud til forsigtigt at rengøre dem. Opbevar apparatet et køligt, tørt sted. Sørg for, at behandlingsvindue og hudsensorer er beskyttet mod skader.
Mulige bivirkninger
Nogle mennesker vil opleve lettere ubehag (f.eks. varme eller rødmen af huden), når de bruger apparatet – dette er normalt. Du kan føle varme og prikken efterfulgt af rødmen på huden, når du aktiverer blinklyset. Denne type reaktion forsvinder normalt inden for 24 timer. Uønskede bivirkninger opstår normalt straks eller inden for 24 timer. I sjældne tilfælde kan det tage op til 72 timer, før de opstår. Hvis du oplever unormale hudreaktioner bør du kontakte lægen.
Bivirkninger Sådan bedømmer du og reagerer du på
Varm eller prikkende fornemmelse under behandlingen, der typisk forsvinder efter nogle få sekunder til et minut og falder ved fortsat brug.
Ubehag eller smerter er intense under behandling eller fortsætter efter en behandling.
Rødmen under og efter behandlingen, der forsvinder inden for få minutter til flere timer.
Rødmen i huden der ikke forsvinder inden for 24 - 48 timer efter behandlingen.
74
bivirkninger
Det er forventeligt og normalt for alle IPL-behand­linger. Du kan fortsætte med at bruge apparatet som beskrevet.
Stop med at bruge apparatet, og kontakt din læge, inden du bruger det igen.
Det er forventeligt og normalt for alle IPL-behand­linger. Du kan fortsætte med at bruge apparatet som beskrevet, når hudens rødmen er forsvundet.
Stop med at bruge apparatet, og kontakt din læge, inden du bruger det igen.
I meget sjældne tilfælde:
Hævelse og rødmen omkring hårfolliklerne, der forsvinder inden for to til tre dage.
Hævelse og rødmen omkring hårfolliklerne, der ikke forsvinder inden for to til tre dage.
Midlertidige ændringer i hudtonen (lysere eller mørkere).
Øget hårvækst i de behandlede områder (mere almindeligt hos personer fra landene omkring Middelhavet).
Skulle der opstå bivirkninger, bedes du kontakte den kompetente myndighed i dit land samt producenten af enheden.
Du kan fortsætte med at bruge apparatet som beskrevet, når hævelsen og hudens rødmen omkring hårfolliklerne er forsvundet.
Stop med at bruge apparatet, og kontakt din læge, inden du bruger det igen.
Hvis din hud ændrer farve, skal du stoppe med at bruge apparatet og kontakte din læge.
Hvis denne øgede hårvækst fortsætter efter flere behandlinger, skal du stoppe med at bruge apparatet og kontakte din læge.
Fejlfinding
Følgende fejlfindingsguide anvendes i første omgang til at prøve at løse evt. problemer, der opstår med dette apparat.
Problem Løsning
Kontrolpanelet lyser ikke, når behandlingsvinduet placeres mod huden.
Apparatet fungerer ikke på små områder Brug præcisionshovedet (hvis det medfølger) på
Apparatet blinker langsommere. Apparatet er i varmebeskyttelsestilstand. Lad
Det er kun den første LED på kontrolpanelet, der lyser rødt.
Det midterste lys for skånetilstand blinker. Apparatet er deaktiveret. Tryk og knap for at
Første LED på kontrolpanelet blinker rødt. Hoved (10, 11, 12) er taget af. Sæt det på igen. Kontrolpanelet viser et ukendt mønster med en rød
LED, der lyser sammen med enkelte hvide LED.
Alle hvide LED blinker. Produktets levetid er overskredet. Maksimalt antal
Apparatet er i stykker, revnet eller virker defekt. Brug ikke, hvis håndtaget, basestationen eller
Sørg for, at apparatet er sat i en stikkontakt. Tryk på en vilkårlig knap (4 eller 5) for at aktivere apparatet. Kontroller, at begge hudtonesensorer har fuld kontakt med huden. Flyt eventuelt apparatet, så begge hudtonesensorer får kontakt med huden.
små, svært tilgængelige områder. Sørg for, at begge hudfarvesensorer er i kontakt med huden.
apparatet køle af for at komme tilbage til normal hastighed.
Ugyldig aflæsning af hudtone. Din hud er enten for lys eller for mørk. Apparatet blinker ikke.
aktivere igen.
Enhedsfejl. Apparatet fungerer ikke. Kobl det fra stikket, og sæt det til igen. Hvis fejlen fortsætter, skal du kontakte Braun Service Center for reparation.
blink (400.000) er nået.
netledningen er beskadiget. Hvis du er i tvivl om sikkerheden eller har mistanke om at apparatet er beskadiget, skal du ikke bruge det.
Bortskaffelse
Produktet indeholder elektriske dele til genbrug. Af hensyn til miljøet bør det ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald, men afleveres på en genbrugsstation.
75
Mærker og symboler
Basestationen er markeret med følgende symboler:
Type BF anvendt del WEEE-mærkat til affaldshåndtering fra EU
Udstyr i klasse II
Optisk stråling Producent
Følg brugsanvisningerne Hold det tørt
Dette apparat kan ikke anvendes i badet eller brusebadet
Serienummer
Europæisk repræsentant for producent Medicinske apparat
Mærket i overensstemmelse med EU’s nummer fra bemyndiget organ
Unik enhedsidentifikator
UDI
Parti/Batchnummer
LOT
Tekniske specifikationer
Repetitionshyppighed: hvert 0,5- 0,9 sekund (afhængig af indstilling), fortsat drift Maks. optisk output: 6 J/cm² Pulslængde: 2,6 msek FWHM Bølgelængde: 510-2000 nm Ledningsinput: 100 - 240V~, 50-60Hz, 1,7 - 0,91A Driftstemperatur: 5 °C - 40 °C Optimal driftstemperatur: 15 °C - 30 °C Driftstemperatur: op til 93% R.H. ikke-kondenserende Driftstryk: 700 hPa til 1060 hPa Behandlingsområde (pletstørrelse): Standardhoved: 3 cm² Stort hoved: 4 cm² Præcisionshoved: 1,5 cm²
Transportbetingelser
Temperaturområde: – 25°C til 70°C Fugtighed: op til 93% R.H. ikke-kondenserende Tryk: 500 hPa til 1060 hPa
Apparatet bruger 400.000 blink og er beregnet til brug af en enkelt bruger i op til 6 år.
Apparatet overholder følgende standarder IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601­1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
76
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vores skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl, som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden indleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
77
Norsk
Våre produkter er laget for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Braun Silk·expert Pro 5 Intense Pulsed Light (IPL) hårfjerningsapparat benytter profesjonell lysteknologi og gjør det mulig for deg å fjerne synlige, uønskede hår hjemme. Før apparatet tas i bruk bør du lese hele bruksanvisningen, inkludert alle kontraindikasjoner, advarsler og sikkerhetsinformasjon, og oppbevare den for fremtidig bruk.
Apparatet er designet for å oppnå en langvarig reduksjon i hårvekst etter en viss behandlingsperiode. Kroppsområder som egner seg best for bruk av Braun Silk·expert:
For kvinner: Bein, armer, armhuler, bikiniområdet og ansiktet (nedenfor kinnbeina).
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet i nærheten av øynene eller i pannen.
For menn: Skuldre og nedenfor (brystkasse, rygg, armer, mage, bein)
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet i ansiktet, på halsen eller på kjønnsorganer.
Bruk på skjeggvekst eller ansiktshår for menn kan føre til permanente eller ujevne
IPL passer ikke for alle. Den fungerer best på lyse til medium hudtoner og hår med mørk farge. Bruk hudtone- og hårfargekartet på side 3 for å se om apparatet er egnet for deg.
resultater som kan forårsake uønskede forandringer i ansiktstrekkene.
Beskrivelse
1 Behandlingsvindu 2 SensoAdapt™ hudfargesensorer 3 LED-lyslist 4 Knapp for skånsom modus med indikatorlys 5 Behandlingsknapp 6 Håndtak 7 Basestasjon 8 Ledning 9 Glassfilter (integrert UV-filter) 10 Standardhode 11 Bredt hode* 12 Presisjonshode*
*ikke med alle modeller
Slik fungerer det
Braun Silk·expert Pro 5 virker under hudoverflaten ved å påvirke melaninet i hårsekken og hjelper derved til med å avbryte hårets vekstsyklus. Ved gjentatt, periodevis bruk hjelper lysenergien til med å forebygge at uønsket hår når opp til hudoverflaten.
De intelligente SensoAdapt™ hudtonesensorene (2) avleser kontinuerlig hudtonen før hver lyspuls, og tilpasser automatisk lysintensiteten for å gi best mulig effekt og sikkerhet. Dette gjør det mulig å behandle egnede hudtoner, men forhindrer behandling av for mørke hudtoner.
Kontraindikasjoner
Ikke bruk apparatet …
hvis behandlingsområdet på huden er mørkere enn hudtone V på hudtonekartet på side 3. Siden mørk hud absorberer mer lysenergi, kan behandling av mørk
78
hud føre til ubehag/smerte, bivirkninger eller skader (f.eks. brannskader, blemmer, misfarging eller arr) på huden.
hvis du er gravid, ammer eller er under 18 år, siden apparatet ikke er testet med hensyn til disse tilstandene.
hvis du tidligere har hatt hudkreft eller forstadier til hudkreft (f.eks. nevi eller mange føflekker).
hvis du nettopp har solet huden eller behandlet den med selvbruningsprodukter. Etter soling kan huden være ekstra ømfintlig og spesielt utsatt for bivirkninger av IPL-behandling (f.eks. forbrenning, blemmer, misfarging eller arr). Unngå også å utsette ubeskyttet hud for direkte sollys etter IPL-behandlingen.
Visse tilstander kan også gjøre det forbudt å bruke dette apparatet. Ikke bruk apparatet dersom noe av det følgende gjelder:
Du har en kronisk sykdom.
Du har en kronisk hudsykdom (f.eks. psoriasis eller vitiligo) eller skadet hud (f.eks. solbrent, kuttsår, åpne sår eller aktive infeksjoner) i området du ønsker å behandle.
Du har åreknuter i området du ønsker å behandle.
Du vet at du er følsom overfor sollys (fotosensitiv) eller bruker medisiner som gjør huden mer ømfintlig, f.eks. Retin A, Accutane og/eller andre behandlinger mot akne.
Du har gjort en peelingbehandling på hudområdet du ønsker å behandle.
Dersom noe av det som er nevnt ovenfor gjelder for deg, kan dette apparatet skade huden eller forverre nåværende hudproblemer. Du kan oppleve bivirkninger som brannskader, blemmer og endringer i hudfarge (hyper- eller hypopigmentering), eller få arr.
Dersom du er usikker på om det er trygt for deg å bruke dette apparatet, bør du kontakte lege eller hudlege. Dersom du bruker noen form for medisin regelmessig og over lang tid, bør du kontakte lege for å få vite om du kan være ekstra følsom for lys.
Advarsler
Ikke bruk apparatet på ...
hodebunn, øyenbryn eller noe annet sted i nærheten av øynene. Bruk i dette området kan medføre permanent skade på øynene.
tatoveringer eller permanent makeup i det området du ønsker å behandle.
brystvorter, kjønnsorganer eller rundt anus. Disse områdene kan ha mørkere hudtone og/eller kraftigere hår, og bruk av produktet på disse områdene kan føre til ubehag/smerte eller skade på huden.
mørkebrune eller sorte merker på huden, f.eks. fregner, fødselsmerker, føflekker eller vorter, i det området du ønsker å behandle.
skjegg/ansiktshår for menn.
Det anbefales ikke å bruke dette apparatet på områder hvor det finnes dermale fyllstoffer. Må ikke brukes mer enn én gang i uken på samme område. Det kan oppstå skade i huden etter langvarig eller gjentakende behandling på ett sted.
79
Sikkerhet for øynene
Ikke se direkte inn i glassfilteret (9) eller forsøk å slå på apparatet hvis det er rettet mot øynene. For å beskytte dine egne og andres øyne, aktiveres apparatet kun når begge hudtonesensorene berører huden. Dersom apparatet på noe tidspunkt aktiveres UTEN AT begge sensorene er i kontakt med huden, må du straks AVBRYTE bruken av apparatet og kontakte forhandleren.
Hvis instruksjonene ikke følges, kan det føre til skader på øynene (som potensielt kan føre til synstap) eller skader på huden. Beskytt øynene mot eksponering. Ikke bruk apparatet over øyelokkene eller nært øynene.
Forholdsregler
Dette apparatet er ment for én bruker.
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer som er under 18 år.
Personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskaper, kan bruke apparatet hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet.
Pass på at barn ikke leker med apparatet. Oppbevar alltid apparatet utilgjengelig for barn.
Elektrisk sikkerhet og brannsikkerhet
Kontroller apparatet og ledningene regelmessig for å påse at de ikke har synlige skader. IKKE bruk apparatet hvis det er skadet eller har sprekker. Du kan få elektrisk støt av å bruke et skadet apparat. Hvis apparatet er skadet, bør det leveres til et autorisert serviceverksted for reparasjon og kontroll. Ukvalifisert reparasjonsarbeid kan medføre stor fare for brukeren. Apparatet bør alltid kobles fra strømkilden når det ikke er i bruk.
FARE
Du må aldri åpne apparatet, siden dette kan utsette deg for farlige elektriske komponenter og for pulserende lysenergi. Begge deler kan forårsake alvorlige skader på kroppen og/eller permanente øyenskader.
Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar, dusj, servant eller andre beholdere med vann. Dersom apparatet blir vått, må det ikke brukes. Du kan få elektrisk støt av å bruke et vått apparat.
Ikke bruk apparatet hvis det er skadet (har sprekker på apparatet, skade på ledningen o.l.). Delene i apparatet inneholder elektriske ledninger som er svært farlige.
Kontroller regelmessig behandlingsvinduet (1) for eventuelle skader: Må ikke brukes hvis glassfilteret (9) er sprukket eller mangler. Må ikke brukes hvis den innebygde reflektoren mangler eller ikke er på rett plass.
Ikke berør glassfilteret under eller rett etter bruk da dette blir varmt.
80
Ikke bruk oljebaserte eller brannfarlige produkter (alkohol, aceton) til å rengjøre apparatet siden dette medfører en brannfare.
Ikke bruk rengjøringsmidler med slipende effekt. Disse kan skade apparatet eller lage riper i glassfilteret.
Ikke bruk dette apparatet til andre formål enn til å fjerne uønsket hår. Ikke bruk apparatet på andre overflater enn hud. Ikke trykk på behandlingsknappen
dersom behandlingsvinduet (1) ikke er i full kontakt med huden. Ikke blokker kjøleventilene. Apparatet kan overopphetes og dette kan medføre risiko for elektrisk støt eller brannfare.
Slik bruker du apparatet
Forberedelse av behandlingsområdet
Fjern alle synlige hår før du bruker apparatet. Du kan bruke din foretrukne hårfjerningsmetode. For å beholde behandlingsvinduet rent og intakt sørger du for at det ikke er mer hår igjen på hudoverflaten. Rengjør hudområdet og klapp det tørt.
Slik slår du på apparatet:
Bruk ledningen (8) for å koble basestasjonen til en elektrisk stikkontakt. Trykk på en av knappene (4 eller
5) for å aktivere apparatet. LED-lyslisten (3) vil lyse opp én gang og en vifte vil koble seg inn. Dette betyr at apparatet befinner seg i KLAR-innstilling. Mens apparatet er i bruk, vil det bli litt varmt.
Automatisk lystilpasning
Når begge hudtonesensorene (2) har hudkontakt, avleser apparatet hudtonen og velger den lysintensiteten som passer for deg. Denne blir angitt ved at lysene på LED-lyslisten (3) lyser hvitt. Det bekrefter at apparatet er klart til å avgi lyspuls.
lys hudtone U høy lysintensitet
mørk hudtone U (lav lysintensitet med hurtig blinkehastighet)
ingen lys
rødt lys
Skånsom modus
Skyv på knappen for skånsom modus (4) for å redusere lysintensiteten. Du kan vippe bryteren gjennom følgende 3 innstillinger:
Standard: 3 indikatorlys Skånsomt: 2 indikatorlys Ekstra skånsomt: 1 indikatorlys (laveste lysintensitet med hurtig blinkehastighet)
Innstilingene skånsom og ekstra skånsom er ment for sensitive områder og førstegangsbrukere. Med redusert lysintensitet kan det være nødvendig med flere behandlinger for å oppnå ønsket effekt.
Strømstolpene blinker for å bekrefte en endring i innstillingen av lysintensitet. Når du holder inne knappen for skånsom modus (4) lenger enn 3 sekunder, vil apparatet deaktiveres.
Etter 10 minutter uten bruk deaktiveres apparatet automatisk. Trykk på en av knappene på å starte det igjen.
Hudtest
Før den første behandlingen råder vi deg til å gjøre en test på et lite hudområde på den kroppsdelen du ønsker å behandle med Braun Silk·expert (cirka 2 x 3 cm stort; tilsvarende størrelsen på to behandlingsvinduer ved siden av hverandre).
ingen hudkontakt U apparatet vil ikke blinke
feil hudtone U apparatet vil ikke blinke
81
Vent i en hudtest ifølge beskrivelsen nedenfor i kapittelet «Behandlingsmetoder», avsnitt «STEMPLING». Vent 48 timer før du sjekker det testede området. Hvis huden er normal, kan du begynne den første behandlingen. Dersom du opplever en hudreaksjon, må du avbryte bruken av Braun Silk·expert og kontakte lege. Unngå å behandle det testede hudområdet før tidligst én uke etter testen.
Behandlingsmetoder
Området som skal behandles må være fritt for hår, rent og tørt. Før du trykker på behandlingsknappen, bør du snu deg bort fra apparatet slik at du unngår å få det skarpe lyset i øynene. I sjeldne tilfeller kan en bruker oppleve at lysglimtene er for kraftige. Det er imidlertid ikke noen sikkerhetsrisiko forbundet med dette. For økt komfort anbefaler vi at behandlingen foregår i et godt opplyst rom for å redusere den opplevde lysintensiteten.
GLIDNING
for rask og effektiv behandling av store områder (f.eks. ben)
1. Plasser behandlingsvinduet (1) tett mot huden slik at begge hudsensorene (2) berører huden. LED-lyslisten (3) har HVITE lys.
2. Trykk og hold behandlingsknappen inne (5). Apparatet vil begynne å avgi lyspulser.
3. Beveg apparatet langsomt og kontinuerlig fra bunnen til toppen av behandlingsområdet. Pass på at du alltid berører huden helt, slik at apparatet avgir lyspulser kontinuerlig.
Når du er ferdig med den første glidebehand­lingen, løfter du opp apparatet fra behandlings­området. Gjenta trinn 1 til 3 for å behandle det neste området ved siden av det første. Arbeid i parallelle spor.
Plasser behandlingsvinduet slik at det neste området du behandler ligger ved siden av det forrige uten at det er gliper mellom de behandlede områdene. Unngå overlappende behandling eller behandling av samme område to ganger da det kan øke muligheten for bivirkninger.
Dersom du føler intens smerte, må du avbryte behandlingen umiddelbart og kontakte lege før du bruker apparatet igjen.
STEMPLING
for behandling av små, vanskelig tilgjengelige områder (f.eks. ansikt for kvinner, bikinilinje, armhuler, knær, skinnbein, ankler)
2. Trykk og slipp umiddelbart behandlings­knappen (5). Apparatet vil avgi en lyspuls.
3. Løft opp apparatet og fortsett behandlingen ved å plassere det på området rett ved siden av det området du har behandlet. Vent til LED­lyslisten har hvite lys. Deretter trykker og slipper du behandlingsknappen.
Fortsett behandlingen område for område til du har behandlet hele det området du ønsker å behandle.
Behandlingshode(r)
Standardhodet (10) kan brukes på alle områder. Det brede hodet (11)* er effektivt på større kroppsområder.
Presisjonshodet (12)* er spesifikt utformet for små, buede områder som er vanskelige å nå. Hvis din Silk-expert har to presisjonshoder, er ett av dem merket med til å skjelne det hodet som brukes i ansiktet, fra det hodet som brukes på andre områder av kroppen.
Slik brukes apparatet i ansiktet (kun kvinner)
Før behandling av ansiktet må du ha utført en hudtest. Fjern alle synlige hår og kosmetikk, lotions og kremer fra området du ønsker å behandle.
Før du trykker på behandlingsknappen, må du lukke øynene eller se bort fra apparatet for å unngå det sterke lyset. Unngå å behandle det samme området to ganger, da dette kan øke sjansene for bivirkninger.
82
. Dette hjelper deg
+
Når du behandler området ved overleppen, må du unngå kontakt med leppene og neseborene. Den midtre delen under neseborene kan være sensitiv.
Må ikke brukes på permanent/semi-permanent lipliner på leppelinjen.
TIPS: Du kan presse leppene sammen for å sikre at lyset ikke aktiveres på selve overleppen.
Hårvekst under haken kan være tykkere og grovere. Dette kan i noen tilfeller føre til svak rødhet etter
behandling. Rødheten er midlertidig og bør forsvinne fullstendig etter 24 timer.
NB:
Hvis du opplever rødhet eller en brennende følelse som varer i flere minutter, kan du legge en kald klut på området for å lindre det.
Hvis du oppdager pigmentforandringer i huden, for eksempel områder som blir lysere eller mørkere, må du avbryte bruken av apparatet. Kontakt lege for å avgjøre årsaken, som kan være en underliggende, medisinsk tilstand.
Behandlingsplan
Oppstartsfase 1 behandling per uke (4–12 uker) Vedlikehold Behandle huden etter behov, f.eks. med 1–2 måneders mellomrom
Den vanlige hårvekstsyklusen varierer fra person til person og kan ta opp til 16 måneder, avhengig av kroppsområde (armhuler, legger, bikiniområdet). Siden behandlingen kun virker på hår som er i en vekstfase, er det viktig å gjennomføre gjentatte behandlinger for å få varig glatt hud. Derfor anbefaler vi en oppstartsfase med én behandling per uke over en periode på 4 til 12 uker.
Dersom du ikke lenger ser at det vokser ut hår, er det ikke nødvendig å fullføre hele behandlingsperioden på 12 uker. Du kan gå over til vedlikeholdsbehandlinger.
Etter behandlingen
Når du har fullført behandlingen, må du trekke ut strømledningen fra stikkontakten. Etter behandlingen anbefaler vi å bruke en solkrem med solfaktor 15 hver gang de behandlede områdene
blir utsatt for sol. Vi anbefaler at du unngår å utsette huden for alle typer kunstig sol, som for eksempel bruningssalonger eller solarium.
Unngå alle aktiviteter og produkter som kan irritere huden i 24 timer etter behandlingen. Dette inkluderer varme bad eller badstue, bruk av trange klær, bruk av blekningskremer, parfymerte produkter eller peeling­produkter. Det som er nevnt ovenfor kan skape irritasjon, for eksempel kløe og rødhet på de behandlede områdene.
Rengjøring og oppbevaring
Etter hver behandling må du sjekke om behandlingsvinduet (1), hudtonesensorene (2), glassfilteret (9) og den innebygde reflektoren kan ha noen skader. Ikke berør eller rengjør glassfilteret rett etter bruk, men la det avkjøles først. Tørk av behandlingsvinduet med en tørr og lofri klut hvis det har synlige merker eller sorte flekker. Ikke rens eller dypp apparatet i vann eller annen væske. For å sikre maksimal ytelse må du holde hodene (10, 11, 12) med sine innebygde reflektorer fri for skitt, hår eller annet avfall. Skal ikke rengjøres i vann, men bruk en tørr klut til å rengjøre dem grundig. Oppbevar apparatet på et tørt og kjølig sted. Påse at behandlingsvinduet og hudsensorene er beskyttet mot skader.
Mulige bivirkninger
Noen vil oppleve lett ubehag (f.eks. varme eller rødhet i huden) når de bruker Braun Silk·expert – dette er normalt. Du kan føle varme og en prikkende følelse når du aktiverer lyspulsen, etterfulgt av rødhet i huden. Denne typen reaksjon forsvinner vanligvis i løpet av 24 timer. Bivirkninger oppstår vanligvis umiddelbart, eller innen 24 timer. I sjeldne tilfeller kan det ta opptil 72 timer før du merker bivirkninger. Hvis du opplever unormale hudreaksjoner, må du kontakte lege.
83
Bivirkninger Dette må du eventuelt gjøre
Varm eller prikkende følelse under behandlingen som vanligvis forsvinner etter noen få sekunder eller opptil ett minutt og som minsker for hver behandling.
Ubehag eller smerte som føles intens under behandlingen eller som vedvarer etter behandlingen.
Rødhet i huden under eller etter behandlingen som forsvinner i løpet av minutter eller noen timer.
Rødhet i huden som ikke forsvinner i løpet av 24 – 48 timer etter behandlingen.
I veldig sjeldne tilfeller:
Hevelse og rødhet rundt hårsekkene som forsvinner i løpet av to til tre dager.
Hevelse og rødhet rundt hårsekkene som ikke forsvinner i løpet av to til tre dager.
Midlertidige endringer i hudfarge (lysning eller mørkning).
Økende hårvekst på områdene som er behandlet (mer vanlig hos brukere fra områdene rundt Middelhavet).
I tilfelle det oppstår uønskede hendelser, kontakt kompetent myndighet og produsenten av apparatet.
Dette er forventet og normalt for alle hårfjernings­behandlinger med IPL (intense lyspulser). Du kan fortsette å bruke apparatet som beskrevet i bruks anvisningen.
Avbryt bruk av apparatet og kontakt lege før du bruker det igjen.
Dette er forventet og normalt for alle hårfjernings­behandlinger med IPL. Du kan fortsette å bruke apparatet som beskrevet i bruksanvisningen så fort rødheten i huden er forsvunnet.
Avbryt bruken av apparatet og kontakt lege før du bruker det igjen.
Du kan fortsette å bruke apparatet som beskrevet i bruksanvisningen så fort rødheten rundt hårsek­kene er forsvunnet.
Avbryt bruken av apparatet og kontakt lege før du bruker det igjen.
Dersom hudtonen endres, må du avbryte bruken av apparatet og kontakte lege.
Dersom økningen vedvarer etter flere behand­linger, må du avbryte bruken av apparatet og kontakte lege.
Feilsøking
Følgende feilsøkingsguide kan brukes som utgangspunkt for å løse problemer som kan oppstå med dette apparatet.
Problem Løsning
LED-lyslisten lyser ikke når behandlingsvinduet plasseres på huden.
Apparatet fungerer ikke på små områder. Bruk presisjonshodet (hvis tilgjengelig) på små
Blinkende sekvens reduseres. Apparatet er i varmebeskyttelsesmodus. La
På LED-lyslisten lyser kun det første LED-lyset rødt.
Lyset for midtre skånsom modus blinker. Apparatet er deaktivert. Trykk på en av knappene
84
Kontroller at apparatet er koblet til stikkontakt. Trykk på en av knappene (4 eller 5) for å aktivere apparatet. Se til at begge hudtonesensorene er helt i kontakt med huden. Hvis nødvendig, kan du forsøke å bevege apparatet slik at begge hudtonesensorene får hudkontakt.
områder som er vanskelig tilgjengelige. Se til at begge hudtonesensorer har kontakt med huden.
apparatet kjøle seg ned for å komme tilbake til normal hastighet igjen.
Ugyldig hudtoneavlesning. Huden som skal behandles er enten for lys eller for mørk. Apparatet vil ikke blinke.
på å starte det igjen.
Det første lyset på LED-lyslisten avgir rød lyspuls. Hodet (10, 11, 12) er tatt av. Sett det på igjen. LED-lyslisten viser et uvanlig mønster med en LED
som lyser rødt samtidig som enkelte andre lyser hvitt.
Alle hvite LED-lys avgir lyspulser. Levetiden til produktet er utgått. Apparatet har
Apparatet er ødelagt, sprukket eller virker som om det er defekt.
Avhending
Produktet inneholder resirkulerbart elektronisk avfall. For å beskytte miljøet bør ikke dette apparatet kastes i husholdningsavfallet, men leveres til et innsamlingssted for elektroniske apparater etter endt levetid.
Feil på apparatet. Apparatet virker ikke. Plugg det fra og koble til igjen. Hvis apparatet fortsatt ikke fungerer, må du kontakte et Braun servicesenter for reparasjon.
nådd maksimalt antall lyspulser (400 000). Må ikke brukes hvis håndtaket, basestasjonen
eller ledningen er skadet. Hvis du er i tvil om Braun Silk·expert er sikkert å bruke eller mistenker at apparatet på noen måte er skadet, skal du ikke bruke det.
Etiketter og symboler
Basestasjonen er merket med følgende symboler:
Type BF anvendt del
Klasse II-utstyr
Optisk stråling Produsent
Følg instruksjonene for bruk Må holdes tørt
Dette apparatet er ikke egnet til bruk i badekaret eller dusjen
Serienummer
Europeisk representant for produsenten Medisinsk apparat
WEEE-merket i henhold til EU-direktivet for kassering av elektriske og elektroniske produkter
Samsvarsmerke fra EU med nummer fra teknisk kontrollorgan
Unik enhetsidentifikator
UDI
Lot/Batchnummer
LOT
85
Tekniske spesifikasjoner
Repetisjonsfrekvens: hvert 0,5–0,9 sekund (avhengig av innstilling), kontinuerlig drift Maks optisk effekt: 6 J/cm² Pulslengde: 2,6 msec FWHM Bølgelengde: 510-2000 nm Elektrisk effekt: 100–240V~, 50–60Hz, 1,7–0,91A Driftstemperatur: 5 °C–40 °C Optimal driftstemperatur: 15 °C-30 °C Driftshumiditet: inntil 93 % R.H. ikke-kondenserende Driftstrykk: 700 hPa til 1060 hPa Behandlingsområde (punktstørrelse): Standardhode: 3 cm² Stort hode: 4 cm² Presisjonshode: 1,5 cm²
Transportforhold
Temperaturintervall: – 25 °C til 70 °C Humiditet: inntil 93 % R.H. ikke-kondenserende Trykk: 500 hPa til 1060 hPa
Apparatet inkluderer 400 000 lysglimt og er ment for bruk av én enkelt bruker i inntil 6 år.
Dette apparatet samsvarer med standardene IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601­1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.
Med forbehold om endringer.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Garantien er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke-autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med en kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NELs leveringsbetingelser.
86
Svenska
Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Med hjälp av professionell ljusteknik kan du med hårborttagningsapparaten Braun Silk·expert Intense Pro 5 Pulsed Light (IPL) permanent ta bort oönskat synligt hår, enkelt och bekvämt hemma. Läs bruksanvis­ningen, inklusive alla kontraindikationer, noga och i sin helhet innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Denna apparat har designats för att resultera i långsiktig hårväxtminskning efter en viss behandlings­period. Kroppsområden som lämpar sig väl för behandling inkluderar:
Kvinnor: Ben, armar, underarmar, bikinilinjen och ansiktet (under kindbenen)
VARNING: Använd inte apparaten nära ögonen eller längs pannan.
Män: Axlar och underkropp (bringa, rygg, armar, mage och ben)
VARNING: Använd inte i ansiktet, på nacken/halsen eller runt könsorganet.
Användning på manligt skägg eller ansiktshår kan leda till permanenta eller ojämna resultat
IPL passar inte alla. Tekniken är effektivast på ljusa till medelljusa hudtoner och på mörka hårfärger. Se färgkartan över hudton och hårfärg på sid. 3 för att kontrollera om apparaten lämpar sig för dig.
som kan leda till oönskade utseendeförändringar i ansiktet.
Beskrivning
1 Behandlingsfönster 2 SensoAdapt™ hudtonssensorer 3 Rad med LED-indikatorer 4 Knapp för skonsamt läge med indikatorlamp 5 Behandlingsknapp 6 Handtag 7 Basstation 8 Huvudkabel 9 Glasfilter (integrerat UV-filter) 10 Standardhuvud 11 Brett huvud* 12 Precisionshuvud*
*gäller ej alla modeller
Hur fungerar det?
Braun Silk·expert Pro 5 arbetar under hudytan genom att rikta in sig på melaninet i hårsäcken för att hjälpa till att bryta hårstråets återväxtcykel. Vid fortsatt regelbunden behandling förhindrar ljusenergin oönskade hårstrån från att nå hudytan.
De intelligenta SensoAdapt™-hudtonsensorerna (2) läser av hudtonen kontinuerligt före varje ljuspuls och anpassar ljusintensiteten automatiskt för optimal effekt och maximal säkerhet. Detta möjliggör behandling av lämpliga hudtoner men förhindrar behandling om din hudton är för mörk.
Kontraindikationer
Använd inte denna apparat ...
om din hud är mörkare än hudton V som visas på hudtonskartan på sid. 3. Eftersom mörk hud absorberar mer ljusenergi kan behandling av mycket mörk
87
hud resultera i obehag/smärta och biverkningar (t.ex. brännskador, blåsor, missfärgning eller ärrbildning) samt skada din hud.
om du är gravid, ammar eller under 18 år eftersom apparaten inte har testats på gravida, ammande eller unga under 18 år.
om du har eller har haft hudcancer eller hudförändringar som skulle kunna utvecklas till cancer (s.k. precancerösa lesioner) t.ex. nevi eller många födelsemärken/ leverfläckar.
om du har solbrun hud, oavsett om du har skaffat dig denna på konstgjord eller naturlig väg. Din hud kan vara extra känslig efter solexponering och extra mottaglig för bieffekter av IPL-behandling t.ex. brännskador, blåsor, missfärgning eller ärrbildning på huden). Du bör också undvika att exponera huden för direkt solljus efter IPL-behandling.
Vissa tillstånd kan också medföra att denna apparat ej ska användas: Använd inte apparaten om något av följande stämmer in dig:
Du har en kronisk medicinsk åkomma/sjukdom.
Du har en kronisk hudsjukdom (t.ex. psoriasis eller vitiligo) eller skadad hud (t.ex. solskador, skärsår, öppna sår eller pågående infektioner) i de hudområden du vill behandla.
Du har åderbråck i det område du vill behandla.
Du har en känd överkänslighet mot solljus (ljusöverkänslighet, fotofobi) eller tar läkemedel som gör huden känsligare för ljus (fotosensibel) t.ex. Roaccutan (isotretinoin) eller andra lokala retinoider.
Du har gjort en behandling med hudpeeling i det område du vill behandla.
Om något av ovanstående stämmer in på dig kan denna apparat skada din hud eller förvärra den aktuella sjukdomen/åkomman. Du kan drabbas av biverkningar som brännskador, blåsor och förändringar av hudfärgen (hyper- eller hypopigmentering) eller ärrbildning.
Fråga din läkare eller dermatolog om du är osäker på om denna apparat är säker för dig att använda. Om du tar något slags läkemedel regelbundet och över en lång tidsperiod ska du kontakta din läkare för att utesluta att läkemedlet påverkar din huds ljuskänslighet.
Varningar
Använd inte apparaten för att behandla ...
hårbotten, ögonbrynen, nära ögonen eller i området runt ögonen. Användning i dessa områden kan ge permanenta ögonskador.
områden med tatuering eller permanent makeup.
i anslutning till bröstvårtorna, könsorganen eller runt analöppningen. Dessa hudområden kan ha en mörkare hudfärg och/eller tätare hårväxt. Användningav apparaten på dessa områden kan ge besvär eller smärta samt skada huden.
mörkbruna eller svarta fläckar som fräknar, födelsemärken, leverfläckar eller vårtor i det område du behandlar.
skägg/ansiktshår på män.
88
Det rekommenderas inte att använda apparaten på områden med hudfillers. Använd inte på samma område mer än en gång per vecka. Utdragen eller upprepad behandling på samma område kan orsaka hudskador.
Ögonsäkerhet
Titta inte direkt i in i glasfiltret (9) eller rikta apparaten mot ögonen när du försöker aktivera den. För att skydda dina ögon och ögonen på människor och djur i närheten kan apparaten endast aktiveras när båda hudtonssensorerna hålls mot huden. Om apparaten någon gång skulle aktiveras UTAN att båda sensorerna har hudkontakt ska du omedelbart SLUTA ANVÄNDA apparaten och kontakta återförsäljaren.
Att inte följa instruktionerna kan orsaka ögonskada (och potentiellt leda till förlorad syn) eller hudskada. Skydda ögonen mot exponering. Använd inte apparaten på ögonlock eller nära ögonen.
Varningar
Apparaten får inte delas med andra (får endast användas av en person).
Den är ej avsedd att användas av personer under 18 år.
Personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap får endast använda apparaten om användningen övervakas eller om de har fått instruktioner om hur den ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den.
Barn ska övervakas för att garantera att de inte leker med apparaten. Förvara alltid apparaten utom räckhåll för barn.
Elektrisk säkerhet och brandsäkerhet
Kontrollera regelbundet om apparaten och sladdarna har några synliga tecken på skador. Sluta använda apparaten vid skador eller sprickor. Om du använder en skadad apparat kan du utsättas för elstötar (elchocker). Vid defekter, lämna in apparaten för kontroll och reparation på ett auktoriserat servicecenter. Okvalificerat reparationsarbete kan leda till stora risker för användaren. Efter användning – dra alltid ut apparatens kontakt ur eluttaget.
FARA!
Försök aldrig öppna eller reparera apparaten eftersom detta innebär att du kan exponeras för farliga elförande delar och pulserande ljusenergi. Båda kan var för sig orsaka allvarliga kroppsskador och/eller en bestående ögonskada.
Använd inte i eller nära vatten och våta ytor såsom badkar, duschen, handfat eller andra kärl som kan innehålla vatten. Apparaten får inte användas om den blir våt. Risk för elstöt vid användning av en våt eller fuktig apparat.
Använd inte apparaten om den är skadad (t.ex. sprucket hölje, sladdskada). Delar inuti apparaten innehåller elektrisk laddning som är farlig.
89
Kontrollera regelbundet efter skador på behandlingsfönstret (1): Använd inte om glasfiltret (3) är skadat eller saknas, Använd inte om den inbyggda reflektorn saknas eller sitter felmonterat.
Rör inte vid glasfiltret under eller direkt efter användning eftersom det blir hett. Använd inte petroleumbaserade eller lättantändliga rengöringsmedel eftersom de
utgör en brandrisk. Använd inte repande rengöringsmedel. De kan skada apparaten eller repa
glasfiltret. Försök inte använda denna apparat för andra ändamål än avlägsnande av oönskat
hår. Använd inte apparaten på någon annan yta än på huden. Tryck inte på behandlings-
knappen när behandlingsfönstret (1) inte är i fullständig kontakt med huden. Blockera inte ventilationsöppningarna. Apparaten kan överhettas vilket kan
medföra risk för elstöt eller brandrisk.
Användning
Förbereda behandlingsområdet
Avlägsna eventuella synliga hår på huden innan du använder apparaten. Du kan använda den hårborttagningsmetod som du föredrar. Säkerställ att det inte finns något hår kvar på hudens yta för att hålla behandlingsfönstret helt och rent. Rengör behandlingsområdet och klappa det torrt.
Starta apparaten:
Använd huvudkabeln (8) för att ansluta basstationen till ett eluttag. Tryck på valfri knapp (4 eller 5) för att aktivera apparaten. Raden av LED-indikatorer (3) blinkar till en gång och en fläkt startar. Detta betyder att apparaten är i DRIFTSKLART läge. Under drift blir apparaten lite varmare.
Automatisk ljusanpassning
När båda hudtonssensorerna (2) hålls mot huden (d.v.s. har hudkontakt), läser apparaten av din hudton och väljer lämplig ljusintensitet vilken indikeras av att LED-indikatorerna (3) i raden lyser vitt. Detta bekräftar att apparaten är redo att avge en ljuspuls.
ljus hudton U hög ljusintensitet
mörk hudton U låg ljusintensitet med snabb blinkfrekvens
lyser ej
lyser rött
Skonsamt läge
Tryck på knappen för skonsamt läge (4) för att reducera ljusstyrkan. Du kan växla mellan följande tre inställningar:
Standard: Tre indikatorlampor Skonsamt: Två indikatorlampor Extra skonsamt: En indikatorlampa (lägsta ljusintensitet med snabb blinkfrekvens)
Inställningarna skonsam och extra skonsam är avsedda för känsliga områden och förstagångsanvändare. Med reducerad ljusintensitet kan det behövas fler behandlingar för att uppnå önskat resultat. Strömstaplarna blinkar för att bekräfta att ljusstyrkans inställningar har ändrats.
90
ingen hudkontakt U enheten kommer inte att blinka.
ogiltig hudton U enheten kommer inte att blinka.
När du håller inne knappen för skonsamt läge (4) i mer än tre sekunder avaktiveras enheten. Enheten avaktiveras automatiskt efter 10 minuter utan användning. Tryck på valfri knapp för att återaktivera den.
Hudtest
Före den första behandlingen rekommenderar vi att du gör ett hudtest på ett mindre hudområde på den kroppsdel du tänker behandla med Braun Silk·expert. Hudtestytan bör vara omkring 2 x 3 cm (motsvarande storkleken på två ljuspulser vid sidan om varandra). Gör ett hudtest i enlighet med anvisningarna under rubriken «Behandlingsmetoder» i avsnittet «STÄMPLANDE». Vänta i 48 timmar och undersök sedan testområdet. Du kan påbörja din första behandling om huden ser normal ut. Sluta använda apparaten och rådgör med en läkare om du får en hudreaktion. Behandla inte det hudområde du utförde hudtestet på. Vänta minst en vecka efter testet innan du behandlar detta område igen.
Behandlingsmetoder
Behandlingsområdet måste vara hårfritt, rent och torrt. Titta bort från apparaten för att undvika att ögonen utsätts för det starka ljuset innan du trycker på behandlingsknappen. I sällsynta fall kan användaren tycka att ljusimpulsen är för skarp. Det utgör dock ingen säkerhetsrisk. För ökad komfort rekommenderar vi att behandlingen utförs i ett väl upplyst rum för att minska den uppfattade ljusstyrkan.
GLIDANDE
för snabb och effektiv behandling av stora områden (t.ex. ben)
1. Placera behandlingsfönstret (1) stadigt mot huden. Försäkra dig om att båda hudsensorerna (2) hålls
mot huden, d.v.s. har hudkontakt. LED-indikatorerna (3) i raden lyser vitt.
2. Tryck på och håll in behandlingsknappen (5).
Apparaten börjar sända ut ljuspulser.
3. För apparaten långsamt och i ett svep från den
nedre till den övre delen av behandlings­området. Säkerställ att hudsensorerna hela tiden har full hudkontakt så att apparaten sänder ut ljuspulser kontinuerligt.
Lyft bort apparaten från behandlingsområdet när du har avslutat din första glidrörelse. Upprepa steg 1 till 3 för att behandla nästa angränsande område i en parallell rörelse.
Undvik att missa områden genom att placera behandlingsfönstret direkt intill den tidigare punkten utan glapp mellan behandlingsområdena. Undvik överlappande behandling eller att behandla samma område två gånger – det kan öka irritationsrisken.
Avbryt behandlingen omedelbart om du känner intensiv smärta och rådfråga din läkare innan du använder apparaten igen.
Behandlingshuvud(en)
Standardhuvudet (10) kan användas på alla områden. Det breda huvudet (11)* fungerar effektivt på stora kroppsområden. Precisionshuvudet (12)* är specifikt framtaget för trånga, kurviga och svåråtkomliga områden. Om din Silk-expert levereras med två precisionshuvuden är det ena av dem markerade med som används till andra kroppsområden.
. Detta gör det lättare att skilja mellan ansiktshuvudet och huvudet
+
STÄMPLANDE
för behandling av små svåråtkomliga områden (t.ex. kvinnors ansikte, bikinilinje, underarmar, knän, skenben, anklar)
2. Tryck på och släpp genast upp behandlings­knappen (5). Apparaten sänder ut en ljuspuls.
3. Lyft upp apparaten och placera den på nästa angränsande punkt som ska behandlas. Vänta tills LED-indikatorerna i raden lyser vitt. Tryck på och släpp upp behandlingsknappen.
Fortsätt punktbehandlingen tills du har behandlat hela det område du önskar behandla.
91
Så behandlar du ansiktet (endast för kvinnor)
Innan du behandlar hela ansiktet ska du göra ett test på en liten yta. Ta bort synliga hår och smink, lotions och krämer från området du vill behandla.
Blunda eller titta bort för att undvika det starka ljuset innan du trycker på behandlingsknappen. Undvik att behandla samma område två gånger då detta ökar risken för att skapa oönskade reaktioner.
Undvik kontakt med läpparna och näsborrarna när du behandlar området på överläppen- undvik kontakt med läpparna och näsborrarna. Området i mitten under näsborrarna kan vara känsligt.
Använd inte på permanent/halvpermanent läppenna på läppens kant.
TIPS: Du kan pressa ihop läpparna för att se till att ljuset inte aktiveras på själva överläppen.
Hårväxten under hakan kan vara tätare och grövre. Det kan ibland leda till att huden rodnar något efter
en behandling. Denna rodnad är tillfällig och bör försvinna efter 24 timmar.
OBS!
Om rodnad eller sveda uppträder och håller i sig i flera minuter, lägg en svalkande trasa på området för att lindra besvären.
Sluta använda apparaten vid pigmentförändringar, t.ex. om huden blir ljusare eller mörkare. Rådfråga läkare för att fastställa orsaken – det kan bero på en underliggande medicinsk åkomma/ sjukdom.
Behandlingsschema
Uppstartsfas 1 behandling per vecka (fyra till tolv veckor) Underhållsbehandling Fortsätt behandla efter behov, t.ex. varje eller varannan månad
Hårets normala återväxtcykel varierar mellan olika personer och kan ta upp till 16 månader beroende på kroppsområde (underarmar, underben, bikinilinje). Det är viktigt att göra flera behandlingar för att få en konstant len och slät hud eftersom endast hårstrån i växtfas är mottagliga för Därför rekommenderar vi en uppstartsfas med en behandling per vecka under en period på 4–12 veckor.
Du behöver inte slutföra hela behandlingsperioden på 12 veckor om du inte längre ser något hår växa. Du kan då övergå till underhållsbehandlingar
Efter behandlingen
Dra ur sladden ur eluttaget när du är klar med behandlingen. Efter behandlingen rekommenderar vi att du använder solskydd SPF 15 närhelst behandlade områden kan
komma att exponeras för solen. Vi rekommenderar att du undviker exponering för konstgjorda ljuskällor, som solarier och liknande.
Undvik alla aktiviteter eller hudprodukter som kan irritera huden i 24 timmar efter behandlingen. Detta inkluderar varma karbad och bastubad, att ha på dig åtsmitande kläder, använda blekkrämar, parfymerade produkter eller peelingprodukter. Ovanstående kan ge upphov till hudirritation som klåda och rodnad i de behandlade områdena.
Rengöring och förvaring
Kontrollera efter skador på behandlingsfönstret (1), hudtonssensorna (2), glasfiltret (9 ) eller den inbyggda reflektorn efter varje användning. Rör ej eller rengör glasfiltret omedelbart efter användning. Ge apparaten tid att svalna. Torka behandlingsfönstret med en torr, luddfri trasa för att ta bort synliga märken eller svarta fläckar. Skölj eller doppa inte apparaten i vatten eller någon annan vätska. Förvara huvudena (10, 11, 12) med sina inbyggda skärmar fria från smuts, hår och annat skräp för att garantera maximal prestation. Rengör inte i vatten utan använd en torr trasa för att rengöra dem försiktigt. Förvara apparaten på en sval och torr plats. Se till att behandlingsfönstret och hudsensorerna skyddas från skada.
Möjliga biverkningar
En del kan känna lätt obehag (t.ex. värme eller hudrodnad) vid användningen av denna apparat – detta är normalt. Du kan känna värme och stickningar när ljuspulsen aktiveras. Det kan åtföljas av hudrodnad.
92
Denna typen av rektion försvinner vanligtvis inom 24 timmar. Biverkningar uppträder vanligtvis omedelbart eller inom 24 timmar. I sällsynta fall kan det ta upp till 72 timmar innan de uppträder. Kontakta din läkare vid eventuella onormala hudreaktioner.
Biverkning Hur den bedöms och vad du ska göra
Varm känsla eller stickningar under behandlingen, vilka normalt försvinner efter några sekunder upp till en minut och som avtar vid fortsatt användning.
Obehaget och smärtan är intensiv under behandlingen och kvarstår efter behandlingen.
Hudrodnad under eller efter behandlingen som försvinner inom ett par minuter upp till efter flera timmar.
Hudrodnad som inte försvinner inom 24 – 48 timmar efter behandling.
I mycket sällsynta fall:
Svullnad och rodnad runt hårsäcken som försvinner inom 2 – 3 dagar.
Svullnad och rodnad runt hårsäcken som inte försvinner inom 2 – 3 dagar.
Tillfälliga förändringar i hudfärg (huden blir ljusare eller mörkare).
Ökning av hårväxten i de behandlade områdena (förekommer oftare hos personer som kommer från Medelhavsländerna).
Detta är en förväntad reaktion som är normal vid all IPL-behandling. Du kan fortsätta använda apparaten enligt anvisningarna.
Sluta använda apparaten och rådgör med en läkare innan du använder den igen.
Detta är en förväntad reaktion som är normal vid all IPL-behandling. Du kan fortsätta använda apparaten enligt anvisningarna när hudrodnaden har försvunnit.
Sluta använda apparaten och rådgör med en läkare innan du använder den igen.
Du kan fortsätta använda apparaten enligt anvisningarna när svullnaden och rodnaden runt hårsäcken har försvunnit.
Sluta använda apparaten och rådgör med en läkare innan du använder den igen.
Sluta använda apparaten och rådfråga din läkare om din hud ändrar färg.
Om ökningen kvarstår efter flera behandlings­tillfällen ska du sluta använda apparaten och rådgöra med en läkare.
Kontakta nationellt ansvarig myndighet eller apparattillverkaren i händelse av skada.
Felsökning
Felsökningsguiden kan hjälpa dig att lösa problem som kan uppstå med denna apparat.
Problem Lösning
LED-indikatorerna i raden tänds inte när behandlingsfönstret placeras mot huden.
Apparaten fungerar inte på små områden. Använd precisionshuvudet (om det finns) på små,
Blinkande sekvens reduceras. Apparaten är i värmeskyddsläge. Låt apparaten
Endast den första LED-indikatorn i raden lyser rött. Ogiltig hudtonsavläsning. Din hud är antingen för
Mittenlampan för skonsamt läge blinkar. Enheten är avaktiverad. Tryck på valfri knapp för
Den första LED-indikatorn i raden blinkar rött. Huvud (10, 11,12) har tagits av. Sätt tillbaka det.
Se till att apparaten är inkopplad till ett eluttag. Tryck på valfri knapp (4 eller 5) för att aktivera apparaten. Säkerställ att båda hudtonsensorerna är helt i kontakt med huden. Flytta vid behov apparaten så att båda hudsensorerna får hudkontakt.
otillgängliga områden. Kontrollera att båda hudsensorerna är helt i kontakt med huden.
svalna för att komma tillbaka till normalt läge.
ljus eller för mörk. Enheten kommer inte att blinka.
att återaktivera den.
93
Raden av LED-indikatorer uppvisar ett ovanligt mönster. En indikator lyser rött samtidigt som enstaka LED-indikatorer lyser vitt.
Alla vita LED-indikatorer i raden blinkar. Produktens livslängd har nått sitt slut. Maximalt
Apparaten är trasig, har en spricka eller verkar defekt.
Kassering
Produkten innehåller återvinningsbart elektroniskt avfall. Av hänsyn till miljön får den inte slängas i det vanliga hushållsavfallet utan måste lämnas in på en återvinningsstation.
Fel på apparaten. Apparaten fungerar inte. Dra ur sladden och koppla in den på nytt. Kontakta ett Braun-servicecenter för att låta reparera apparaten om felet kvarstår.
antal ljuspulser (400 000) har uppnåtts. Använd inte om handtaget, basstationen eller
huvudkabeln är skadad. Använd inte apparaten om du är osäker på om den är säker att använda eller misstänker att den kan vara skadad på något sätt.
Etiketter och symboler
Basstationen är markerad med följande symboler:
Typ BF tillämpad del
Utrustning klass II CE-märkning inom Europeiska unionen
Optisk strålning Tillverkare
Följ instruktionerna för användning Håll torrt
Lämpar sig ej för användning i badkar eller dusch
Serienummer
Tillverkarens europeiska representant Medicinsk apparat
WEEE – EU-direktiv för hantering av elektriskt och elektroniskt avfall
Unik apparatsidentifierare
UDI
Lot/batchnummer
LOT
Tekniska specifikationer
Repetitionsfrekvens: var 0,5–0,9 sekunder (beroende på inställning), kontinuerlig drift Max. optisk output: 6 J/cm² Pulslängd: 2,6 msec FWHM Våglängd: 510 - 2000 nm Elnätsinput: 100 - 240V~, 50-60Hz, 1,7 - 0,91A Driftstemperatur: 5 °C–40 °C Optimal driftstemperatur: 1 5 °C–30 °C Driftsfuktighet: upp till 93 % relativ luftfuktighet icke-kondenserande Driftstryck: 700 hPa–1060 hPa Behandlingsområde (fläckstorlek): Standardhuvud: 3 cm² Stort huvud: 4 cm² Precisionshuvud: 1,5 cm²
94
Transportvillkor
Temperaturräckvidd: –25 °C till +70 °C Luftfuktighet: upp till 93 % relativ luftfuktighet icke-kondenserande Tryck: 500 hPa–1060 hPa
Apparaten innehåller 400 000 blinkningar och är tänkt att användas av en enstaka användare i upp till 6 år.
Apparaten är kompatibel med standarderna IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 nr. 60601­1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.
Denna information kan ändras utan föregående meddelande.
Garanti
Denna produkt har en garanti om 2 år fr.o.m. inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat säljs av Braun eller auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage liksom brister som har en
försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot till en auktoriserat Braun-verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun-verkstad.
95
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Braun Silk·expert Pro 5 Intense Pulsed Light (IPL) -ihokarvanpoistolaite käyttää ammattimaista valotekniikkaa. Sen avulla voit poistaa pysyvästi häiritsevät, näkyvät ihokarvat mukavasti kotona. Lue koko käyttöohje tarkasti, mukaan lukien kaikki käytön vasta-aiheet, varoitukset ja turvallisuustiedot ennen laitteen käyttämistä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Tämä laite on suunniteltu vähentämään pitkäaikaista ihokarvojen kasvua tiettyjen hoitokertojen jälkeen. Laitetta voi käyttää seuraaville ihoalueille:
Naiset: sääret, käsivarret, kainalot, bikinialue ja kasvot (poskipäiden alapuolelta)
VAROITUS: Älä käytä laitetta silmien läheisyydessä tai otsalla.
Miehet: Hartiat ja niiden alapuolella (rinta, selkä, käsivarret, vatsa, sääret)
VAROITUS: Älä käytä laitetta kasvoilla, niskassa tai genitaalialueella.
Parran ajaminen laitteella voi aiheuttaa pysyviä tai epätasaisia tuloksia, jotka voivat saada
IPL ei sovi kaikille. Se toimii tehokkaimmin, kun käsiteltävä ihosävy on vaaleasta keskiruskeaan ja ihokarvat ovat tummia. Katso ihonsävy- ja hiusvärikartta sivulta 3 ja tarkista, sopiiko laite sinulle.
aikaan epätoivottuja muutoksia kasvonpiirteisiin.
Kuvaus
1 Käsittelyikkuna 2 SensoAdapt™ ihonsävyn tunnistimet 3 LED-virranilmaisimet 4 Hellävaraisen asetuksen painike ja merkkivalot 5 Käsittelypainike 6 Kahva 7 Tukiasema 8 Virtajohto 9 Lasisuodatin (integroitu UV-suodatin) 10 Vakiokäsittelypää 11 Leveä käsittelypää* 12 Tarkka käsittelypää*
*ei kaikissa malleissa
Miten se toimii?
Braun Silk·expert Pro 5 toimii ihon pinnan alla kohdistuen karvatuppien melaniiniin. Tämä auttaa rajoittamaan ihokarvan uudelleenkasvua. Pitkäkestoisen ajoittaisen käytön myötä valoenergia auttaa estämään epätoivottujen hiusten pääsyn ihon pinnalle.
Älykkäät SensoAdapt™ ihonsävyn tunnistimet (2) lukevat jatkuvasti ihonsävyäsi ennen jokaista välähdystä. Se mukauttaa valon intensiteetin automaattisesti parhaan tehokkuuden ja turvallisuuden saavuttamiseksi. Näin voidaan käsitellä sopivia ihonsävyjä. Liian tumma ihonsävy voi kuitenkin estää käsittelyn.
Kontraindikaatiot
Älä käytä laitetta ...
jos käsiteltävän ihon sävy on tummempi kuin sivulla 3 olevan ihosävykaavion sävy V. Tumma iho imee itseensä enemmän valoenergiaa, minkä vuoksi tumman
96
ihon käsittely voi aiheuttaa epämukavuuden tunteen tai kipua tai vahingoittaa ihoa (esim. palovamma, rakko, ihon värimuutos tai arpi).
jos olet raskaana, imetät tai olet alle 18-vuotias, sillä laitetta ei ole testattu kyseisillä väestöryhmillä.
jos sairastat tai olet sairastanut ihosyöpää tai sinulla on syövän esiasteiksi luokiteltavia ihovaurioita (esimerkiksi syntymämerkkejä tai runsaasti luomia).
jos olet hankkinut äskettäin rusketuksen ottamalla aurinkoa tai käyttämällä keinorusketusta. Ruskettunut iho voi olla alttiimpi ja erityisen herkkä IPL-käsittelyn sivuvaikutuksille (esim. palovamma, rakko, ihon värimuutos tai arpi). Vältä myös käsitellyn ihoalueen suoraa altistusta auringonvalolle IPL-käsittelyn jälkeen.
Myös tietyt sairaudet voivat estää tämän laitteen käyttämisen. Älä käytä laitetta, seuraavissa tapauksissa:
Sinulla on krooninen sairaus.
Sinulla on jokin krooninen ihosairaus (esimerkiksi psoriaasi tai vitiligo eli valkopälvi) tai jos käsiteltävällä iholla on vaurioita (iho on esimerkiksi palanut auringossa, siinä on naarmuja, avohaavoja tai aktiivinen tulehdus).
Hoidettavalla alueella on suonikohjuja.
Kärsit valoherkkyydestä tai jos sinulla on lääkitys, joka herkistää ihon auringonva­lolle (topikaalisia retinoideja sisältävät tuotteet, kuten Retin A, Accutane).
Hoidettavalle alueelle on tehty ammattimainen ihonkuorinta.
Jos jokin yllä olevista pätee sinuun, laite voi vaurioittaa ihoasi tai pahentaa nykyistä ongelmaa. Laitteen käyttö saattaa aiheuttaa sivuvaikutuksia, kuten palovammoja, rakkuloita, ihon värimuutoksia (hyper- tai hypopigmentaatio) tai ihon arpeutumista.
Jos et ole varma, voitko käyttää laitetta turvallisesti, ota yhteyttä lääkäriin tai ihotautilääkäriin. Jos sinulla on jokin pitkäaikainen ja säännöllinen lääkitys, tarkista lääkäriltäsi, voiko lääkitys herkistää ihoasi auringonvalolle.
Varoitukset
Älä käytä ...
päänahkaan, kulmakarvoihin tai silmiä ympäröivällä alueella. Käyttö kyseisillä alu­eilla voi vahingoittaa silmiä pysyvästi.
nännien, sukupuolielinten ja peräaukon alueella. Kyseisten alueiden iho voi olla tavallista ihosävyäsi tummempaa ja niiden karvoitus on usein muita ihoalueita tiheämpää. Laitteen käyttö näillä alueill saattaa aiheuttaa epämukavan tunteen tai kipua tai vaurioittaa ihoa.
käsiteltävän alueen tummissa tai mustissa kohdissa, kuten pisamien, syntymä­merkkien tai känsien kohdalla.
tatuointeihin tai kestomeikkiin käsittelyalueella.
miesten partaan/ihokarvoihin.
Tämän laitteen käyttöä ei suositella alueille, joilla on käytetty ihon täyteaineita. Älä käytä laitetta samalle alueelle useammin kuin kerran viikossa. Iho voi vaurioitua yhden kohdan pitkäaikaisen tai toistuvan käsittelyn seurauksena.
97
Silmien turvallisuus
Älä katso suoraan laitteen lasisuodattimeen (9) tai yritä aktivoida laitetta siten, että osoitat sillä silmiä. Silmien ja lähellä olevien ihmisten suojaamiseksi laitteen turvamekanismi sallii laitteen aktivoitumisen vain, kun kummatkin laitteen ihonsävyn tunnistimet koskettavat ihoa. LOPETA välittömästi laitteen käyttö ja ota yhteys jälleenmyyjään, jos laite joskus aktivoituu ILMAN, että kummatkin ihonsävyn tunnistimet koskettavat ihoa.
Silmävaurion (voi johtaa näkökyvyn menetykseen) tai ihovaurion mahdollisuus, jos ohjeita ei noudateta. Suojaa silmät valolle altistumiselta. Älä käytä laitetta silmäluomilla tai silmien läheisyydessä.
Varoituksia
Tämä tuote on tarkoitettu vain yhden käyttäjän käyttöön.
Tuote ei ole tarkoitettu alle 18-vuotiaiden käyttöön.
Henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lapsia tulisi valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteella. Säilytä laite aina lasten ulottumattomissa.
Sähkö - ja Paloturvallisuus
Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ja johdoissa ole näkyviä vahingoittumisen merkkejä. Mikäli laitteessa näkyy vaurioita tai murtumia, lopeta laitteen käyttö. Vaurioituneen laitteen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun. Mikäli ilmenee vikoja, tarkis­tuta ja korjauta laite valtuutetussa huoltokeskuksessa. Valtuuttamaton huoltotyö voi aiheuttaa vakavia vaaratilanteita käyttäjälle. Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta aina käytön jälkeen.
VAARA
Älä yritä korjata tai avata laitetta, sillä voit joutua alttiiksi vaarallisille sähkökom­ponenteille tai valoimpulssille, jotka voivat aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai pysyvän silmävamman.
Älä käytä veden lähellä tai märillä pinnoilla, kuten kylpyammeessa, suihkussa, altaassa tai muissa vettä sisältävissä paikoissa. Älä käytä laitetta, jos se kastuu. Märän laitteen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä käytä, jos laite on vaurioitunut (esim. rikkoutunut kotelo, vaurioitunut johto jne.). Sisäiset osat sisältävät vaarallisia sähkölatauksia.
Tarkista käsittelyikkuna (1) säännöllisesti vaurioiden varalta: Älä käytä, jos lasisuodatin (9) on rikkoutunut tai se puuttuu.
98
Älä käytä, jos sisäänrakennettu heijastin puuttuu tai se ei ole oikeassa paikassa. Älä koske lasisuodattimeen käytön aikana tai heti sen jälkeen, koska suodatin
kuumenee. Älä käytä öljypohjaisia tai syttyviä puhdistusaineita (alkoholi, asetonit), sillä ne
voivat aiheuttaa tulipalon vaaran. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Ne voivat vahingoittaa laitetta tai naarmuttaa
lasisuodatinta. Älä yritä käyttää laitetta muuhun kuin ihokarvojen poistamiseen. Älä käytä laitetta millään muulla pinnalla kuin iholla. Älä paina käsittelypainiketta, jos
käsittelyikkuna (1) ei ole asetettuna kokonaan ihoa vasten. Älä tuki ilmanvaihtoaukkoja. Laite saattaa ylikuumentua ja aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon vaaran.
Käyttö
Käsiteltävän alueen valmistelu
Poista näkyvät ihokarvat iholta ennen laitteen käyttämistä. Voit käyttää haluamaasi karvanpoistomenetelmää. Jotta käsittelyikkuna pysyisi puhtaana ja ehjänä, varmista, ettei ihon pinnalla ole enää karvoja. Puhdista käsiteltävä alue ja taputtele kuivaksi.
Virran kytkeminen laitteeseen:
Liitä tukiasema pistorasiaan virtajohdon (8) avulla. Aktivoi laite painamalla mitä tahansa painiketta (4 tai 5). LED-virtapalkit (3) valaistuvat kerran, ja puhallin käy. Tämä tarkoittaa, että laite on VALMIUStilassa. Käytön aikana laite kuumenee hiukan.
Valon automaattinen mukauttaminen
Kun molemmat ihonsävyn tunnistimet (2) koskettavat ihoa, laite lukee ihonsävysi ja valitsee sopivan valon intensiteetin. Sitä ilmaisevat virtapalkkien (3) valkoiset LED-valot. Ne vahvistavat, että laite on käyttövalmis.
vaalea ihonsävy U korkea valon voimakkuus
tumma ihonsävy U matala valon voimakkuus ja
ei valoja
punainen valo
Hellävarainen tila
Vähennä valon voimakkuutta painamalla hellävaraisen asetuksen painiketta (4). Voit valita seuraavista kolmesta asetuksesta:
Normaali: 3 merkkivaloa Hellävarainen: 2 merkkivaloa Erityisen hellävarainen: 1 merkkivalo (matalin valon voimakkuus ja nopea vilkkuminen)
Asetukset «Hellävarainen» ja «Erityisen hellävarainen» on tarkoitettu herkille ihoalueille ja henkilöille, jotka käyttävät laitetta ensimmäistä kertaa. Käyttäessäsi laitetta vähäisemmällä valonvoimakkuudella saatat tarvita useamman käsittelykerran toivotun tuloksen saavuttamiseksi.
Tehonilmaisinpalkit vilkkuvat merkiksi valonvoimakkuusasetuksen muutoksesta. Kun hellävaraisen asetuksen painiketta (4) pidetään pohjassa yli kolmen sekunnin ajan, laite kytkeytyy pois päältä.
ei ihokosketusta U Laitteen valo ei vilku.
ihonsävy virheellinen U Laitteen valo ei vilku.
99
Jos laitetta ei käytetä 10 minuuttiin, se kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Aktivoi se uudelleen painamalla mitä tahansa painiketta.
Kokeilu pienellä alueella
Ennen ensimmäistä käsittelykertaa on suositeltavaa kokeilla Braun Silk·expert -laitetta pienellä alueella siihen kehon osaan, jota aiot käsitellä (kooltaan noin 2 x 3 cm, vastaa kahta vierekkäin tehtyä käsittelyä). Suorita aluetesti luvussa «Käsittelytavat» osiossa Tarkkuustila kuvatulla tavalla «TARKKUUSKÄSITTELY». Tarkista testialue 48 tunnin kuluttua. Jos iho vaikuttaa normaalilta, aloita ensimmäinen käsittely. Jos ilmenee ihoreaktioita, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteyttä lääkäriin. Älä käsittele testialuetta uudelleen vähintään viikkoon testin jälkeen.
Käsittelytavat
Käsiteltävän alueen on oltava karvaton, puhdas ja kuiva. Ennen kuin painat käsittelypainiketta, katso poispäin laitteesta, jotta vältät kirkkaan valon. Harvinaisissa tapauksissa käyttäjä saattaa kokea, että välähdykset ovat liian kirkkaita. Se ei kuitenkaan ole haitallista silmille. Valo ei tunnu yhtä kirkkaalta, jos käsittely suoritetaan hyvin valaistussa tilassa.
LIUKUMINEN
suurten alueiden (esim. säärten) nopeaan ja tehokkaaseen käsittelyyn
1. Aseta käsittelyikkuna tiukasti iholle ja varmista, että molemmat ihonsävyn tunnistimet koskettavat
ihoa.
2. Paina käsittelypainike (5) alas ja pidä sitä
painettuna. Laite alkaa valaista.
3. Siirrä laitetta hitaasti ja tasaisesti
käsiteltävällä alueella alhaalta ylös päin. Varmista, että laite koskettaa aina ihoa, jotta se välkkyy jatkuvasti.
Kun olet tehnyt ensimmäisen liukuvan vedon, nosta laite käsiteltävältä alueelta. Toista vaiheet 1–3 ja käsittele seuraava alue samansuuntaisin vedoin.
Varmista, että vältät alueiden väliin jäämisen asettamalla käsittelyikkunan suoraan aiemmin käsitellyn kohdan viereen jättämättä tilaa käsiteltyjen alueiden välille. Vältä päällekkäisiä käsittelyjä tai käsittelemästä samaa kohtaa kahdesti sivuvaikutuksien ehkäisemiseksi.
Jos tunnet voimakasta kipua, keskeytä käsittely välittömästi ja ota yhteyttä lääkäriin, ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
Käsittelypää(t)
Vakiokäsittelypäätä (10) voidaan käyttää kaikilla alueilla. Leveä käsittelypää (11)* on tehokas suuremmilla vartalon alueilla. Tarkka käsittelypää (12)* on suunniteltu erityisesti pienille, kaareville ja hankalille alueille. Jos Silk-expert-laitteen mukana tulee kaksi tarkkaa käsittelypäätä, toisessa niistä on merkintä käytetystä käsittelypäästä.
Tämä auttaa erottamaan kasvoille käytetyn käsittelypään muille vartalon alueille
.
+
TARKKUUSKÄSITTELY
pienten, vaikeasti saavutettavien alueiden käsittelyyn (esim. naisten kasvot, bikinirajat, kainalot, polvet, leuka, nilkat)
2. Paina käsittelypainike (5) alas ja vapauta se heti. Laite välähtää.
3. Nosta laite ylös ja aseta se seuraavalle käsiteltävälle alueelle. Odota, kunnes virtapalkeissa näkyy valkoinen LED-valo. Paina käsittelypainiketta ja vapauta se.
Jatka käsittelyä kohta kohdalta, kunnes olet saanut valmiiksi koko käsiteltävän alueen.
Kasvojen käsittely (koskee vain naisia)
Muista tehdä ihotesti ennen kasvojen käsittelemistä. Poista käsiteltävältä alueelta kaikki näkyvät ihokarvat, meikki sekä voiteet.
Sulje silmät tai suuntaa katseesi laitteesta poispäin ennen käsittelypainikkeen painamista. Näin vältät kirkkaan valon häikäisyn. Vältä saman alueen käsittelemistä kahdesti, sillä tämä voi lisätä mahdollisia haitallisia reaktioita.
100
Loading...