Braun EP 50 User Manual

EP 50
speed 1 2
memory
0 1 2 3 4 5 6
Exact Power
www.braun.com/register
Type 5601
Braun Infoline
Deutsch 4, 45, 51
English 7, 45, 51
Français 10, 45, 51
Español 13, 46, 51
Português 16, 47, 51
Italiano 19, 47, 51
Nederlands 22, 48, 51
Dansk 25, 48, 51
Norsk 28, 48, 51
Svenska 31, 49, 51
Suomi 34, 49, 51
Türkçe 37, 51
∂ППЛУИО· 40, 50, 51
5-601-157/01/I-05/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR Printed in China
Haben Sie Fragen zu diesem
D
Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei):
A
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Servicio al consumidor para España:
E
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
808 200033
Servizio consumatori:
I
(02) 6 678623
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
0 800-445 53 88
Vous avez des questions sur ce
B
produit ? Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
DK
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
N
22 63 00 93
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
S
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
FIN
0203 77877
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
TR
0212 -4737585
A
1a
1b
2a
2
3 4
5
speed 1 2
memory
0 1 2 3 4 5 6
exact power
exact power
speed 1 2
6
0 1 2 3 4 5
memory
B
speed 1
2
2b
memory
0 1 2 3 4 5 6
exact power
exact power
speed 1 2
ory
em
m
0 1 2 3 4 5 6
C
speed 1
2
memory
4 5 6
0 1 2 3
exact power
6
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Bartschneider viel Freude.
Achtung
• Das Gerrät trocken.
• Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
• Gelegentlich das Netzkabel auf Schadstellen prüfen und ggf. durch ein neues ersetzen.
Beschreibung
1a Kleiner Distanzkamm (schneidet
Barthaar und kurzes Haar)
1b Großer Distanzkamm (schneidet
Kopfhaar)
2 Schneidsystem
a Bart-/Haarschneider b Entriegelungstasten
Technische Daten
Anschlussspannung: 100 – 240 V 2 / 50 oder 60 Hz
(automatische Anpassung)
Leistungsaufnahme: 5 Watt
3 Geschwindigkeitseinstellung 4 Ein/Aus-Schalter
mit Einstellung der Schnittstufen
5 Memory-Schalter
(für 6 Schnittstufen)
6 Kontroll-Leuchte
Aufladen des Bartschneiders
• Den Bartschneider bei Schalterstellung «0» mindestens 8 Stunden am Netz aufladen. Die Kontroll-Leuchte zeigt an, dass der Bartschneider ans Netz angeschlossen ist.
• Den Bartschneider dann kabellos verwenden, bis die Akku-Einheit leer ist.
• Danach wieder voll aufladen (nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 8 Stunden).
• Voll geladen kann der Bartschneider je nach Bartstärke ca. 30 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. Die maximale Kapazität wird jedoch erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
• Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15°C bis 35 °C.
• Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann der Bartschneider auch direkt über Netzanschluss betrieben werden. (Sollte der Bartschneider nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «0» laden.)
4
So verwenden Sie Ihren Bartschneider
Geschwindigkeitseinstellung
1 Normale Geschwindigkeit für Trimmen und Konturenschneiden. 2 Hohe Geschwindigkeit für starken Bartwuchs oder schwierige
Gesichtspartien (z.B. Kinn) und Haareschneiden.
A Bartschneiden
• Den kleinen Distanzkamm auf den ausgeschalteten Bartschneider setzen.
• Ein/Aus-Schalter drücken und bis zur gewünschten Schnittstufe hochschieben. Es stehen 6 Schnittstufen zur Verfügung: ca. 1, 3, 6, 9, 12 und 16 mm.
• Es empfiehlt sich, mit der höchsten Schnittstufe zu beginnen und dann stufenweise bis zur gewünschten Bartlänge zu kürzen.
• Distanzkamm mit der abgeschrägten Seite an den Bart ansetzen und gegen die Bartwuchsrichtung führen.
• Wenn Sie mit der Bartlängenabstufung vertraut sind, können Sie den Memory-Schalter Beim Hochschieben des Ein/Aus-Schalters wird der Bartschneider erst eingeschaltet, wenn die am Memory-Schalter voreingestellte Schnittstufe erreicht ist.
• Um zu vermeiden, dass sich der Distanzkamm bei längerer Anwendung mit Haaren zusetzt, sollte er zwischendurch ausgeschüttelt oder mit der Bürste gereinigt werden. Der Distanzkamm kann nur bei ausgeschal­tetem Bartschneider abgenommen werden.
B Haareschneiden
• Das Haar sollte sauber, gut gekämmt, entwirrt und trocken sein.
• Fahren Sie so fort wie unter (A) beschrieben, aber benutzen Sie den größeren Distanzkamm (Schnittlängen ca. 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Wenn Sie das Haareschneiden noch nicht gewöhnt sind, beginnen Sie mit einer längeren Einstellung der Schnittstufe und reduzieren Sie sie später. Wenn Sie das Haar kürzer als 10 mm schneiden wollen, em­pfehlen wir Ihnen, zuerst mit dem großen Distanzkamm auf 10 mm abzuschneiden und dann den kleinen Distanzkamm für die gewünschte Länge zu nehmen.
• Führen Sie langsame und kontrollierte Bewegungen aus. Zwingen Sie den Haar- und Bartschneider nicht schneller durch das Haar, als das Gerät schneiden kann.
• Schütteln oder pusten Sie zwischendurch die Haare vom Gerät. Wenn sich der Distanzkamm mit Haaren zusetzt, sollten Sie ihn abnehmen und
auf Ihre bevorzugte Schnittstufe einstellen.
5
säubern. Der Distanzkamm kann erst abgenommen werden, wenn der Haar-/Bartschneider ausgeschaltet ist (Position «0»).
So halten Sie Ihren Bartschneider in Bestform
C Reinigung und Pflege
• Nach jeder Anwendung den abgenommenen Distanzkamm leicht ausschütteln und mit der Bürste reinigen.
• Entriegelungstasten (2b) drücken, um das Schneidsystem abzunehmen. Schneidsystem und Bartschneider gründlich ausbürsten.
• Schneidsystem anschließend wieder auf das Gerät drücken, bis es einrastet.
Akkupflege
Um die Kapazität der Akku-Einheit zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate durch regulären Gebrauch entladen werden. Danach den Bart­schneider wieder voll aufladen. Dies prägt die maximale Ladekapazität neu. Der Bartschneider sollte nicht permanent geladen werden.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Öffnen Sie das Gehäuse wie auf Seite 44 dargestellt, nehmen Sie die Akku-Einheit heraus und geben Sie sie gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen ab.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht der EMV-Richtlinie 89/336/EWG, sowie der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
6
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun appliance.
Warning
• Keep the appliance dry.
• Do not wind the cord around the appliance.
• For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it if necessary.
Description
1a Small distance comb (trimming
beard and short hair) 1b Large distance comb (cutting hair) 2 Cutter system
a beard trimming/hair trimming
b release buttons
Technical specifications
Power supply: 100 – 240 V 2 / 50 or 60 Hz
(automatic adaptation)
Wattage: 5
3 Speed selector 4 On/off switch
with beard length selector
5 Memory switch
(for 6 beard length settings)
6 Pilot light
Charging your beard trimmer for cordless operation
• Connect the trimmer to the mains with the on/off switch on position «0» and charge it for at least 8 hours. The pilot light indicates that the trimmer is connected to the mains.
• Once the trimmer is completely charged, use it without the cord until discharged.
• Then recharge to full capacity again (subsequent charges will take about 8 hours).
• A full charge will give up to 30 minutes of cordless trimming depending on your beard. However, the maximum capacity will only be reached after several charging/discharging cycles.
• Best environmental temperature range for charging is 15°C to 35 °C.
• If the rechargeable battery is discharged, you may also operate the trimmer via the mains cord. (If the trimmer does not run immediately, charge it for approx. 1 minute.)
7
Using your beard trimmer
Speed selector
1 Normal setting for beard and contour trimming 2 High speed setting for strong beard and difficult areas (e.g. chin) and
hair cutting
A Beard trimming
• Place the small distance comb on the beard trimmer while the on/off switch is on position «0».
• To start trimming, press the on/off switch and push it up to the desired beard length. You may choose between 6 settings: approx. 1, 3, 6, 9, 12, 16 mm.
• It is advisable to begin with the highest setting and then reduce the setting until you reach the desired beard length.
• Hold the distance comb with the angled edge against your beard and guide the trimmer against the direction of hair growth.
• As you become familiar with beard length settings, you may want to adjust the memory switch to your preferred beard length setting by sliding it up. With the preset memory switch, the motor will not start before the on/off switch has reached the memory switch setting.
• To avoid clogging the distance comb with hair, clean it from time to time with the brush. Please note that the distance comb can only be taken off, when the trimmer is turned off.
B Hair cutting
• The hair should be clean, well combed, tangle-free and dry.
• Proceed as described under (A), but using the larger distance comb (settings approx. 10 /12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). If you are not used to clipping hair, begin with a higher setting and then reduce the setting to avoid cutting more hair than desired. If you want to cut your hair shorter than 10 mm, we advise to first cut it with the larger distance comb down to 10 mm and then use the smaller distance comb for the desired length.
• Use a slow and controlled movement. Do not force the appliance through the hair faster than it can be cut.
• In between, shake or blow off the hair. If too much hair is caught in the distance comb, remove and clean it. Please note that the distance comb can only be taken off, when the trimmer is turned off (position «0»).
8
Keeping your trimmer in top shape
C Cleaning and care
• After each use, take off the distance comb and slightly shake or brush hair from the beard trimmer and the distance comb.
• Press the release buttons to lift off the cutter system. Using the brush, clean the cutter system and the inside of the trimmer.
• Then click the cutter system back to original position by pushing forward.
Preserving the rechargeable battery
In order to optimise the capacity and life of the battery, it should be fully discharged through regular use every 6 months approximately. Then recharge to full capacity again. Do not keep the trimmer on permanent charge.
Environmental notice
This appliance is provided with a nickel-hydride rechargeable battery. To protect the environment, do not dispose of the appliance in the household waste at the end of its useful life. Open the housing as shown on page 44, remove and dispose of the batteries at your retail store or at appropriate collection sites according to national or local regulations.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation 73/23 EEC.
At the end of the product's useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
9
Français
Nos produits sont étudiés pour respecter les meilleures normes de qualité, de fonctionnalité et de conception. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera la plus vive satisfaction.
Important
• N’utilisez pas la tondeuse à barbe à proximité ou au-dessus de points d’eau (baignoire, douche, etc.).
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.
• Par sécurité, vérifiez régulièrement le bon état du cordon et remplacez-le si nécessaire.
Description
1a Petit peigne guide (coupant la
barbe et les cheveux courts)
1b Grand peigne guide (coupant les
cheveux)
2 Système de coupe
a tondeuse à barbe/
tondeuse à cheveux
b touches de déverrouillage
Spécifications techniques
Alimentation électrique : 100 – 240 V 2 / 50 ou 60 Hz
(adaptation automatique)
Puissance : 5 Watts
3 Sélecteur de vitesse 4 Commutateur marche/arrêt
avec sélecteur de longueur de taille
5 Curseur à mémoire
(pour 6 réglages de longueur de barbe)
6 Voyant lumineux
Mise en charge de votre tondeuse à barbe pour un fonctionnement sans fil
• Connectez la tondeuse au secteur, commutateur marche/arrêt en position « 0», et mettez en charge pendant au moins 8 heures. Le voyant lumineux indique que la tondeuse est connectée au secteur.
• Une fois la tondeuse totalement chargée, utilisez-la sans le cordon jusqu’à décharge complète.
• Puis rechargez-la à pleine capacité (les chargements suivants prendront environ 8 heures).
• Une charge complète vous donnera jusqu’à 30 minutes d’autonomie de rasage, selon la barbe que vous avez. La capacité maximale ne pourra toutefois être atteinte qu’après plusieurs cycles de mise en charge et de décharge.
• La température ambiante idéale pour la mise en charge se situe entre 15 °C et 35 °C.
10
• Si la batterie est déchargée, vous pouvez également faire fonctionner la tondeuse avec son cordon électrique. (Si la tondeuse ne fonctionne pas immédiatement, chargez-la pendant une minute environ.)
Utilisation de votre tondeuse
Sélecteur de vitesse
1 Réglage normal pour la taille de la barbe et du contour 2 Fonction avancée pour une barbe plus dure, des surfaces plus difficiles
(e.g.chin) et pour la tonte des cheveux
A Taille de la barbe
• Mettre le sabot sur la tondeuse lorsque le commutateur marche/arrêt (4) est sur la position « 0 ».
• Pour commencer la taille, appuyez sur le commutateur marche/arrêt et placez-le sur l’indication de longueur de barbe que vous souhaitez obtenir. Vous pouvez choisir entre 6 réglages : 1, 3, 6, 9, 12 et 16 mm environ.
• Il est conseillé de commencer avec le réglage le plus long, puis de le réduire jusqu’à atteindre la longueur de barbe que vous souhaitez.
• Maintenez le peigne guide côté bord angulaire contre votre barbe, et déplacez la tondeuse à rebrousse poil.
• Au fur et à mesure que vous vous familiariserez avec les réglages de longueur de barbe, vous pourrez vouloir ajuster le curseur à mémoire selon votre réglage de longueur de barbe préférée en le faisant glisser vers le haut. Avec le curseur à mémoire préconfiguré, le moteur ne se mettra pas en marche tant que le commutateur de marche/arrêt ne sera pas sur le réglage du curseur à mémoire que vous aurez choisi.
• Pour éviter de saturer de poils le peigne guide, nettoyez-le de temps à autre avec la brosse. Notez bien que ce peigne guide ne peut être retiré que lorsque la tondeuse est à l’arrêt.
B Taille des cheveux
• Les cheveux doivent être propres, bien peignés, démélés et secs.
• Procédez comme précisé ci-dessus (A), mais utilisez le grand peigne guide (10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm environ). Si vous n’avez pas l’habitude du maniement de la tondeuse, commencez avec une hauteur de coupe élevée, puis réduisez-la afin d’éviter de couper plus de cheveux que vous ne le désirez. Si vous voulez couper vos cheveux en dessous de 10 mm, nous vous conseillons de couper une première fois avec le grand peigne guide jusqu‘à 10 mm et d’utiliser ensuite le petit peigne guide réglé à la longueur désirée.
11
• Utilisez la tondeuse avec calme et maîtrise. Ne forcez pas le mouvement de l’appareil sur la chevelure pour tenter de couper plus de cheveux qu’il ne le peut.
• Pendant la coupe, secouez légèrement ou brossez les poils et les cheveux hors des peignes guides. Si trop de cheveux restent coincés dans le peigne guide, retirez-le et nettoyez-le. Notez bien que ce peigne guide ne peut être retiré que lorsque la tondeuse est à l’arrêt (position « 0 »).
Entretien optimal de votre tondeuse
C Nettoyage et entretien
• Après chaque utilisation, retirez le peigne guide et secouez légèrement ou brossez les poils de la tondeuse et du peigne guide.
• Presser les boutons latéraux pour soulever le système de coupe. En utilisant la brosse, nettoyer le système de coupe et l’intérieur de la tondeuse.
• Puis remettre en place le système de coupe en poussant vers la haut.
Entretien de la batterie rechargeable
Pour maintenir la capacité et la durée de vie de la batterie rechargeable, la tondeuse doit être déchargée régulièrement tous les six mois environ. La recharger ensuite à pleine capacité. Ne pas laisser la tondeuse continuellement en charge.
Note relative à l’environnement
Cet appareil est livré avec des batteries rechargeables à l’hydrure de nickel. Pour la protection de l’environnement, ne jetez pas l’ap­pareil en fin de vie aux ordures ménagères. Ouvrez le compartiment comme indiqué à la page 44 et remettez les batteries à votre Centre Service Agréé Braun ou déposez-les dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales.
Sujet à toute modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la directive 89/336/EEC et par la directive basse tension (73/23 EEC).
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
12
Español
Nuestros productos se desarrollan según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun.
Importante
• No use el corta-barbas cerca de superficies mojadas o recipientes con agua (por ejemplo: la ducha, el lavabo, etc...).
• No enrolle el cable sobre el corta-barbas.
• Por razones de seguridad, revise el cable periódicamente por si se ha dañado y si es necesario sustitúyalo.
Descripción
1a Accesorio peine cortabarbas
(para cortar pelo corto y barba)
1b Accesorio peine cortapelos
(para pelo largo)
2 Sistema de corte
a corta-barbas/corta-pelos b botones para liberar el cabezal
3 Selector de velocidad
Especificaciones técnicas
Alimentación: 100 – 240 V 2 / 50 o 60 Hz
(se adapta automáticamente)
Consumo: 5 W
4 Interruptor encendido/
apagado con selector de longitud de barba
5 Interruptor de memoria
(hasta 6 selecciones de longitud)
6 Luz piloto
Carga del corta-barbas para utilización sin cable
• Conecte el corta-barbas a la red con el interruptor colocado en la posición «0» y déjelo cargándose como mínimo 8 horas. La luz piloto indica que el corta-barbas está conectado a la red.
• Una vez cargado, use el corta-barbas sin cable hasta que se agote la batería.
• Después vuelva a recargarlo hasta su plena capacidad (las siguientes cargas requerirán 8 horas).
• Una carga completa permitirá hasta 30 minutos de utilización sin cable dependiendo del tipo de barba. Sin embargo, la máxima autonomía no se conseguirá hasta después de varias veces de cargar/descargar la batería.
• El rango de temperatura ambiental idóneo para el proceso de carga es 15 °C – 35 °C.
13
• Si la batería está agotada, puede seguir utilizando el corta-barbas conectado a la red (si el corta-barbas no funciona inmediatamente, cárgelo durante aprox. 1 minuto).
Utilización del corta-barbas
Selector de velocidad
1 Posición normal para corte de barba y contornos 2 Posición rápida para barbas fuertes y zonas difíciles (por ejemplo la
barbilla) y corta-pelos
A Corte de la barba
• Coloque el peine distanciador con la maquina descontectada (interruptor encendido/apagado (4) en posición «0»).
• Para empezar a cortar, presione el interruptor y desplácelo hasta la longitud de pelo deseada. Puede escoger entre 6 posiciones: 1, 3, 6, 9, 12, o 16 mm.
• Se recomienda empezar con la posición más alta e ir reduciéndola hasta alcanzar la longitud de corte deseada.
• Mantenga el borde más anguloso del peine contra la barba y mueva el corta-barbas en la dirección opuesta al crecimiento del pelo (a contrapelo).
• Cuando se haya familiarizado con las longitudes de la barba, simplemente tendrá que ajustar el interruptor de memoria a la longitud de barba que prefiera deslizándolo hacia arriba. Al situar el interruptor de memoria en la selección deseada de longitud, el motor no se pondrá en marcha hasta que el botón de puesta en marcha/desconexión haya alcanzado esa posición.
• Para evitar que el peine distanciador se bloquee con pelos, límpielo cada cierto tiempo con el cepillo. Recuerde que el peine distanciador sólo puede ponerse y quitarse con la rasuradora desconectada.
B Cortapelos
• Antes de empezar, su cabello debe estar limpio, cepillado y seco.
• Al seleccionar las medidas, proceda como en el punto anterior (A), usando las mayores distancias del peine accesorio (posiciones 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Si no está habituado a usar un cortapelos, comience por la medida más grande y a partir de ahí vaya reduciendo para evitar cortar más pelo del deseado. Si quiere una longitud de pelo menor de 10 mm, aconsejamos usar primero el peine accesorio cortapelos hasta los 10 mm y después usar el peine cortabarbas para una longitud inferior.
14
• Deslice el aparato por la cabeza con movimientos lentos y controlados.
• De vez en cuando sacuda o sople el cabezal para deshacerse de los trozos de pelo. Si la cantidad de pelo en el accesorio peine fuese abundante, quítelo y proceda a limpiarlo. Por favor, tenga en cuenta que el accesorio peine sólo puede ser extraído del aparato cuando el aparato está apagado (posición «0»).
Mantenimiento del corta-barbas
C Limpieza y conservación
• Después de cada uso, retire el peine y agite o pase el cepillo por el corta­barbas y el peine para desprender los pelos.
• Presione los botones de liberación del cabezal (2b) para retirar el sistema de corte. Limpie el sistema de corte y el interior con el cepillo.
• Coloque el sistema de corte en la posición original y desplácelo hacia delante.
Conservación de las baterías recargables
Para mantener la capacidad y la vida útil de las baterías recargables, la rasuradora deberá descargarse mediante el uso habitual aproxima­damente cada 6 meses. Después de este proceso, cargue de nuevo las baterías a la máxima capacidad. No mantenga la rasuradora en carga permanentemente.
Medio ambiente
Este aparato está provisto de baterías recargables de níquel hidrógeno. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Extraiga las baterías como se indica en la página 44 y deposítelas en cualquier Servicio de Asistencia Técnica Braun o lugares especialmente destinados para ello.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.
15
Português
Os nossos produtos são desenhados segundo os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun.
Importante
• Não use o aparador de barba perto de superfícies molhadas ou recipientes com água (por exemplo: o duche, o lavatório, etc...).
• Não enrole o cabo sobre o aparador de barba.
• Por razões de segurança verifique periodicamente se o cabo está danificado e se é necessário a sua substituição.
Descrição
1a Pente distanciador pequeno
(aparar barba e cabelo curto)
1b Pente distanciador grande
(cortar cabelo)
2 Sistema de corte
a aparador de barba e cabelo b botões para libertar a cabeça
Especificações técnicas
Alimentação: 100 – 240 V 2 / 50 ou 60 Hz (adapta-se automaticamente) Consumo: 5 W
3 Selector de velocidade 4 Interruptor ligar/desligar com
selector de comprimento de barba
5 Interruptor de memória
(até 6 selecções de comprimento)
6 Luz piloto
Carregar o aparador de barba para utilização sem cabo
• Ligue o aparador de barba à corrente eléctrica com o interruptor colocado na posição «0» e deixe-o a carregar no mínimo 8 horas. A luz piloto indica que o aparador de barba está ligado à corrente.
• Uma vez carregado, use o aparador de barba sem cabo até que se esgote a bateria.
• Depois volte a recarregá-lo até à sua capacidade máxima (as cargas seguintes precisarão de 8 horas).
• Uma carga completa permitirá uma utilização máxima de 30 minutos sem cabo, dependendo do tipo de barba. No entanto, a autonomia máxima só se conseguirá depois de carregar/descarregar várias vezes a bateria.
• A temperatura ambiente ideal para carregar a bateria é entre os 15°C e os 35 °C.
• Se a bateria estiver sem carga, pode também usar o aparador ligando o cabo à corrente (se o aparador não funcionar imediatamente, carregue-
-o durante aproximadamente 1 minuto.)
16
Utilização do aparador de barba
Selector de velocidade
1 Posição normal para corte de barba e contornos 2 Posição de alta velocidade para barba mais forte ou para as áreas
difíceis (ex. zona do queixo) e corte de cabelo
A Corte da barba
• Coloque o pente distanciador no aparelho quando o interruptor ligar/ desligar (4) se encontrar na posição «0».
• Para começar a barbear pressione o interruptor e desloque-o para a posição desejada. Pode escolher 6 comprimentos diferentes: 1, 3, 6, 9, 12 ou 16 mm.
• É aconselhável começar com o comprimento maior e depois reduzir até ao comprimento de barba desejado.
• Mantenha a extremidade mais angular do pente contra a barba e mova o aparador na direcção oposta ao crescimento do pêlo.
• Quando se familiarizar com os diferentes comprimentos de barba, poderá ajustar o interruptor de memória deslocando o interruptor para cima. Ao colocar o interruptor de memória na selecção de comprimento desejada, o motor não funcionará até que o botão ligar/desligar (4) esteja nessa mesma posição.
• Para evitar que o pente distanciador fique bloqueado com pêlos, limpe-
-o de vez em quando com a escova de limpeza. Não se esqueça que o pente distanciador só poderá ser colocado e retirado com o aparador desligado.
B Cortar o Cabelo
• O cabelo deverá estar limpo, bem penteado, sem irizados e seco.
• Proceda conforme descrito em (A), mas utilizando o Pente distanciador grande (posições aprox. 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Se não está habituado a aparar o cabelo, comece por uma posição mais elevada e vá reduzindo até à posição desejada de modo a evitar cortes não desejados. Se desejar cortar o cabelo, a um tamanho mais reduzido que 10 mm, aconselhamos que com o pente distanciador grande corte até aos 10 mm e depois utilize o pente distanciador pequeno e coloque na posição então desejada.
• Utilize um movimento suave e controlado. Não force o aparelho contra o cabelo mais do que é possivel.
• No entretanto, sacuda e mova rapidamente o seu cabelo. Se muito cabelo se encontrar no pente distanciador, retire-o e limpe-o.
para o comprimento preferido,
17
Por favor tenha em atenção que o pente distanciador só poderá ser retirado se o aparador se encontrar desligado (posição «0»).
Manutenção do aparador de barba
C Limpeza e conservação
• Depois de cada utilização, retire o pente e agite ou passe a escova de limpeza pelo aparador de barba e pelo pente para retirar os pêlos que ficam agarrados.
• Pressione os botões de libertação da cabeça (2b) a retirar o sistema de corte. Utilizando a escova, limpe o sistema de corte e o espaço interior do aparador.
• Seguidamente, coloque o sistema de corte na posição original, puxando­o para a frente.
Conservação das baterias recarregáveis
Para manter a capacidade e vida útil das baterias recarregáveis, o aparador deverá descarregar-se, conforme a sua utilização habitual, em cada 6 meses. Depois deste processo, carregue de novo as baterias na capacidade máxima. Não deixe o aparador a carregar permanentemente.
Meio ambiente
Este aparelho é fornecido com baterias recarregáveis de níquel­hidrogénio. Para preservar o meio ambiente, não deite este produto para o lixo no fim da sua vida útil. Retire as baterias como se indica na página 44 e deposite-as em qualquer Serviço de Assistência Técnica Braun ou locais especialmente destinados para o efeito.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto cumpre as normas de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva Europeia 89/336/EEC e as Regulações para Baixa Voltagem (73/23 EEC).
No final de vida útil do produto, por favor coloque no ponto de recolha apropriado.
18
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Suo nuovo apparecchio Braun soddisfi pienamente le Sue esigenze.
Attenzione
• Non utilizzate il regolabarba vicino all’acqua (ad esempio: vasca da bagno, doccia, ecc.).
• Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
• Per ragioni di sicurezza, controllate periodicamente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e sostituitelo se necessario.
Descrizione
1a Piccolo pettine distanziatore
(per regolare barba e capelli corti)
1b Grande pettine distanziatore
(per tagliare i capelli più lunghi)
2 Sistema di taglio
a regolazione della barba/
dei capelli
b pulsanti di sganciamento
Caratteristiche tecniche
Alimentazione: 100 – 240 V 2 / 50 o 60 Hz (adattamento automatico) Potenza: 5 Watt
3 Selettore di velocità 4 Interruttore acc./speg. con
selettore di lunghezza della barba
5 Interruttore Memory
(con 6 posizioni tra cui scegliere)
6 Spia di ricarica
Come caricare il regolabarba per l’uso senza cavo
• Collegare posizione «0» e caricarlo per almeno 8 ore. La spia di ricarica si illuminerà per indicare che il regolabarba è collegato alla presa di corrente.
• Una volta che il regolabarba è completamente carico, usatelo senza cavo finchè non si scarica, dopodiché ricaricatelo nuovamente sino alla massima capacità.
• Le successive ricariche richiederanno soltanto 8 ore circa.
• Ogni ricarica completa può garantire sino a 30 minuti di autonomia d’uso senza cavo (variabile, però, in funzione del tipo di barba). Tuttavia, la massima capacità potrà essere raggiunta soltanto dopo parecchi cicli di carica/scarica.
• La temperatura ambientale ottimale per la ricarica è compresa tra 15 °C e 35 °C.
l’apparecchio alla presa di corrente con l’interruttore sulla
19
• Quando le batterie ricaricabili sono scariche, è possibile utilizzare il regolabarba collegandolo ad una normale presa di corrente (nel caso in cui l’apparecchio non dovesse accendersi immediatamente, è sufficiente tenerlo sotto carica per circa 1 minuto).
Come usare il regolabarba
Selettore di velocità
1 Velocità normale per la regolazione della barba e dei contorni del viso 2 Velocità elevata per barbe dure o in aree difficili (ad es. il mento) e per
il taglio dei capelli
A Regolazione della barba
• Posizionare il pettine distanziatore piccolo sul regolabarba quando questo è spento (interruttore acc./speg. (4) sulla posizione «0»).
• Per accendere l’apparecchio, premere l’interruttore e spingerlo verso l’alto sino alla posizione relativa all’altezza della barba desiderata. Potete scegliere tra 6 differenti posizioni: approssimativamente 1, 3, 6, 9, 12, 16 mm.
• E’ consigliabile iniziare la regolazione della barba dalla posizione piú elevata e ridurla progressivamente sino all’altezza desiderata.
• Tenere la parte superiore del pettine distanziatore a contatto con la barba e muovere l’apparecchio in direzione opposta alla crescita dei peli.
• Appena avete raggiunto una certa dimestichezza con la regolazione dell’altezza della barba, potete fissare l’interruttore Memory all’altezza da Voi preferita facendolo scorrere verso l’alto. Con l’interruttore Memory preregolato su una certa posizione, il motore del regolabarba non partirà sino a quando l’interruttore acc./speg. non avrà raggiunto la stessa.
• Onde evitare l’eccessivo accumularsi di peli residui nel pettine distan­ziatore, pulirlo periodicamente con l’apposita spazzolina. Non dimenti­cate che il pettine distanziatore può essere staccato solamente quando l‘apparecchio è spento.
B Regolazione dei capelli
• I capelli devono essere puliti, ben pettinati asciutti e senza nodi.
• Procedere come descritto al punto (A), ma utilizzando il pettine distanziatore grande (lunghezze ca 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Se non sei abituato a tagliarti i capelli da solo, comincia utlizzando una impostazione di lunghezza più elevata, per poi ridurla successivamente, per evitare di tagliare più capelli di quanto desiderato. Se desideri tagliarti i capelli più corti di 10 mm, ti consigliamo comunque di tagliarli fino a 10 mm con il pettine distanziatore grande e poi passare a quello piccolo per raggiungere la lunghezza desiderata.
20
• Fare movimenti lenti e controllati. Non forzare o spingere l’apparecchio tra i capelli.
• Nel frattempo, scrolla via i capelli già tagliati. Se troppi capelli rimangono all’interno del pettine distanziatore, rimuoverlo e pulirlo. Si ricorda che il pettine distanziatore può essere rimosso solo se il regolabarba è spento (tasto sulla posizione «0»).
Come mantenere il Vostro regolabarba in perfetta efficienza
C Pulizia e cura dell’apparecchio
• Dopo ciascun utilizzo togliere il pettine distanziatore e spazzolare i peli residui rimuovendoli dall‘apparecchio e dal pettine stesso.
• Premere i pulsanti di sganciamento (2b) per sollevare il sistema di taglio. Pulirlo utilizzando lo spazzolino.
• Quindi riportare il sistema di taglio alla sua posizione originale spingendolo in avanti.
Conservazione delle batterie ricaricabili
Onde preservare la capacità e la durata delle batterie ricaricabili, il rego­labarba deve essere scaricato completamente attraverso l’uso almeno una volta ogni 6 mesi circa. Dopodichè, ricaricarlo nuovamente sino alla massima capacità. Non tenere il regolabarba sotto carica permanente.
Tutela dell’ambiente
Questo apparecchio è dotato di batterie ricaricabili al Nichel­Idrato. Onde proteggere l’ambiente dal rischio di inquinamento, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile. Aprite il guscio del regolabarba come mostrato in figura sulla pagina 44, rimuovete le batterie e portatele dal Vostro rivenditore di fiducia o presso gli appositi punti di raccolta previsti dalla legislazione locale per questo genere di rifiuti.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
21
Nederlands
Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun baardtrimmer.
Waarschuwing
• Gebruik uw baardtrimmer niet in de buurt van, of boven ruimten gevuld met water o.a. bad, douche, wastafel etc.
• Wikkel het snoer na gebruik niet om het apparaat.
• Om veiligheidsredenen dient u het snoer regelmatig te controleren op be­schadigingen en te vervangen wanneer het te los zit bij de netsnoeringang.
Omschrijving
1a Kleine opzetkam (trimmen van
baard en kort haar)
1b Grote opzetkam (knippen van
haar)
2 Tondeuse systeem
a het trimmen van de baard/
het haar
b ontgrendelingsknoppen
Technische gegevens
Voltage: 100–240 V 2 / 50 of 60 Hz (automatische aanpassing) Wattage: 5 W
3 Snelheid keuzeschakelaar 4 Aan-/uitschakelaar met
baardlengte selectieknop
5 Geheugenschakelaar
(voor 6 baardlengte-instellingen)
6 Controlelampje
Uw baardtrimmer opladen voor snoerloos gebruik
• Steek de stekker in het stopcontact met de aan-/uitschakelaar op «0» en laadt de trimmer tenminste 10 uur lang op. Het controlelampje geeft aan dat de trimmer is aangesloten op het lichtnet.
• Wanneer de trimmer volledig opgeladen is, gebruik deze dan zonder snoer totdat de trimmer geheel ontladen is.
• Dan weer geheel opladen (volgende opladingen duren ongeveer 8 uur).
• Wanneer de trimmer volledig is opgeladen, bevat deze voldoende energie voor 30 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van uw baard. De maximale capaciteit zal alleen worden bereikt na een aantal oplaad/ ontlaad sessies.
• De beste omgevingstemperatuur tijdens het opladen is 15°C tot 35 °C.
• Indien de oplaadbare batterij ontladen is, kunt u deze ook met snoer gebruiken (als de trimmer niet direct werkt, deze ongeveer 1 minuut opladen).
22
Uw baard trimmer gebruiken
Snelheid keuzeschakelaar
1 normaal voor baard en contouren 2 hoge snelheid voor sterke baard en moeilijke gedeelten van het gezicht
(o.a. de kin)
A Het trimmen van de baard
• Plaats de kleine opzetkam op de baardtrimmer terwijl de aan/uit­schakelaar op «0» staat.
• Om te beginnen, druk op de aan/uitschakelaar en schuif de schakelaar naar de gewenste baardlengte. Er zijn 6 instelmogelijkheden: 1, 3, 6, 9, 12 en 16 mm.
• Het is aan te raden om met de hoogste instelling te beginnen en dan een lagere instelling te kiezen totdat u de gewenste baardlengte heeft bereikt.
• Plaats de opzetkam met de schuine zijde tegen uw baard en beweeg de trimmer tegen de groeirichting van de baard in.
• Als u gewend bent geraakt aan de baardlengte instellingen, kunt u de geheugenknop aanpassen aan de door u geprefereerde baardlengte instelling, door de knop omhoog te schuiven. Met de vooraf ingestelde geheugenknop, zal de motor niet starten voordat de aan-/uitschakelaar de geheugenknop instelling heeft bereikt.
• Om te voorkomen dat de opzetkam verstopt raakt met haartjes, deze van tijd tot tijd reinigen met het borsteltje. Let op: de opzetkam kan alleen van de trimmer worden afgehaald wanneer de trimmer uitstaat.
B Het knippen van haar
• Het haar moet schoon en droog, goed doorgekamd en vrij van klitten zijn.
• Handel zoals aangegeven bij sectie (A), maar gebruik de grote opzetkam (instellingen ongeveer 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Indien u niet gewend bent om haar te knippen, is het aan te raden met de hoogste instelling te beginnen en dan een lagere instelling te kiezen totdat u de gewenste haarlengte heeft bereikt. Zo voorkomt u dat er teveel haar wordt wegge­schoren. Indien u het haar korter dan 10 mm wilt, raden wij aan het haar eerst te knippen met de grote opzetkam op de 10 mm instelling en het haar daarna met de kleine opzetkam op de gewenste lengte te knippen.
• Maak langzame en gecontroleerde bewegingen. Beweeg het apparaat niet sneller door het haar dan dat het apparaat kan knippen.
• Schud of blaas tussentijds de afgeknipte haren van de trimmer. Indien er teveel haar in de opzetkam blijft zitten, verwijder dan de opzetkam en
23
maak deze schoon. Let op: de opzetkam kan alleen van de trimmer worden afgehaald wanneer de trimmer uitstaat (positie «0»).
Uw trimmer in topconditie houden
C Reinigen en onderhouden
• Na elk gebruik, de opzetkam van de trimmer afhalen en de trimmer heen en weer schudden of haartjes van de trimmer en de opzetkam verwijderen met het borsteltje.
• Druk de ontgrendelingsknoppen in om het tondense systeem los te maken van de trimmer. Het tondense systeem en de binnenkant van de trimmer reinigen met behulp van het borsteltje.
• Klik vervolgens het oorspronkelijke systeem terug in de tondense positie door deze naar voren te drukken.
De oplaadbare batterij in goede staat houden
Om de capaciteit en de levensduur van de oplaadbare batterij te behouden, moet de trimmer bij regelmatig gebruik ongeveer iedere 6 maanden worden ontladen. Laadt vervolgens de trimmer weer op tot volle capaciteit. Laat de trimmer niet continue opladen.
Milieu
Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride accu. Deze accu bevat geen giftige zware metalen. Desondanks raden wij aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet bij het afval te deponeren, maar in te leveren bij een Braun Service Centrum of op de daarvoor bestemde adressen. Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder deze dan als aangegeven op blz. 44.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-voorschriften volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.
Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de daarvoor bestemde adressen.
24
Dansk
Vore produkter er designet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktion og design. Vi håber, at du vil blive glad for at anvende dit nye Braun apparat.
Vigtigt
• Anvend ikke trimmeren nær eller over kar fyldt med vand, som for eksempel badekar, brusere, osv.
• Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet.
• Af sikkerhedsgrunde bør ledningen kontrolleres regelmæssigt for skade, og bør om nødvendigt udskiftes.
Beskrivelse
1a Lille afstandskam (trimmer
skæg og korte hår) 1b Stor afstandskam (klipper hår) 2 Skæresystem
a trimning af skæg og hår
b udløserknapper
Tekniske specifikationer
Strømforsyning: 100–240 2 / 50 eller 60 Hz (automatisk tilpasning) Wattage: 5 Watt
3 Hastighedsvælger 4 Tænd/sluk kontakt med vælger
af skæglængde
5 Hukommelseskontakt
(med 6 forvalgte skæglængder)
6 Lysindikator
Opladning af skægtrimmeren til anvendelse uden ledning
• Tilslut trimmeren til et elstik, med tænd/sluk kontakten på «0», og oplad den i mindst 8 timer. Lysindikatoren viser at trimmeren er tilsluttet elnettet.
• Når først trimmeren er helt opladet, så anvend den uden ledningen indtil den er helt afladet.
• Oplad derefter til fuld opladning igen (efterfølgende opladninger tager omtrent 8 timer).
• En fuld opladning giver op til 30 minutters trimning uden anvendelse af ledning, afhængigt af hvordan dit skæg er. Maksimumskapacitet opnås imidlertid først efter adskillige opladning og afladninger.
• Den bedste rumtemperatur til opladning ligger mellem 15 til 35 graders Celsius.
• Hvis det genopladelige batteri er afladet, kan man også anvende trimmeren med ledning til netstik. (Hvis trimmeren ikke kører med det samme, så oplad den i cirka 1 minut.)
25
Hvordan du anvender din skægtrimmer
Hastighedsvælger
1 Normal hastighed til skæg og kontur trimning 2 Høj hastighed til kraftig skægvækst eller vanskelige områder
(f. eks. hagen) og klipning af hår
A Skægtrimning
• Placer kammen med den lille afstand på skægtrimmeren, mens tænd/ sluk-knappen står i stillingen «0».
• Tryk på tænd/sluk kontakten for at tænde trimmeren, og tryk den op til den ønskede skæglængde. Man kan vælge mellem 6 justeringer: cirka 1, 3, 6, 9, 12 og 16 mm.
• Det er tilrådeligt at begynde med den højeste justering og derefter formindske justeringen indtil man når frem til den ønskede skæglængde.
• Hold afstandskammen med den vinklede kant mod dit skæg og før trimmeren mod retningen af hårvæksten.
• Når man bliver mere fortrolig med justeringen af skæglængden, kan man justere hukommelseskontakten til ens foretrukne skæglængde ved at skubbe den op. Med forvalgt hukommelseskontakt, starter motoren ikke før tænd/sluk kontakten har nået stillingen indstillet med hukommelses­kontakten.
• For at undgå at kvæle afstandskammen med hår, skal den renses ind imellem med børsten. Bemærk venligst at afstandskammen kun kan tages af, når trimmeren er slukket.
B Hårklipning
• Håret skal være rent, gennembørstet og tørt.
• Gør som beskrevet under (A), men brug den store afstandskam (indstillinger ca. 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Hvis du ikke er vant til at klippe hår, bør du begynde med en højere indstilling og derefter reducere indstillingen, så du undgår at klippe mere hår af end ønsket. Hvis du ønsker at klippe håret kortere end 10 mm, bør du først klippe håret ned til 10 mm med den store afstandskam og derefter bruge den lille afstands­kam for at opnå den ønskede længde.
• Brug langsomme og kontrollerede bevægelser. Tving ikke apparatet gennem håret hurtigere end det kan nå at klippe det.
• Ryst eller blæs håret af mellemrum. Hvis der sidder for meget hår i afstandskammen, fjernes den og rengøres. Bemærk venligst, at afstandskammen kun kan fjernes, når trimmeren er slukket (position «0»).
26
Hold din trimmer i topform
C Rengøring og vedligeholdelse
• Efter hver gang trimmeren er blevet anvendt, tages afstandskammen af, og hår rystes let eller børstes bort fra skægtrimmeren og afstands­kammen.
• Tryk på udløserknapperne (2b) for at løfte skæresystemet af. Rens skæresystemet og indersiden af trimmeren med børsten.
• Klik derefter skæresystemet tilbage til den oprindelige stilling ved at presse fremad.
Bevaring af det opladelige batteri
For at optimere batteriets kapacitet og levetid, bør det aflades helt ved regelmæssig brug cirka hver sjette måned. Genoplad det derefter til fuld opladning. Hold ikke trimmeren konstant i opladning.
Bemærkning vedrørende miljøet
Dette apparat leveres med et nickel-hydrid genopladeligt batteri. For at beskytte miljøet, må apparatet ikke bortskaffes sammen med husaffaldet når levetiden er opbrugt. Apparatet åbnes som vist på tegningen side 44, og batteriet udtages og bortskaffes gennem detailhandlende eller en passende losseplads, i overensstem­melse med nationale eller lokale regler.
Vejledningen kan ændres uden varsel.
Dette produkt opfylder EMC-bestemmelserne i EU-direktiv 89/336/EEC og Lavspændingsregulativet (73/23 EEC).
Når produktet er udtjent, bør det bortskaffes via de særlige indsamlingssteder i landet.
27
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du får mye glede av ditt nye Braun produkt.
Viktig
• Bruk ikke skjeggtrimmeren i nærheten av eller over servanter fylt med vann (f.eks. badekar, dusj etc.).
• Ledningen skal ikke vikles rundt produktet.
• Av sikkerhetsmessige hensyn bør ledningen sjekkes av til for eventuell skade og byttes om nødvendig.
Beskrivelse
1a Liten distansekam (trimming av
skjegg og kort hår) 1b Stor distansekam (klipping av hår) 2 Kuttesystem
a skjeggtrimmer
b frigjøringsknapper
Tekniske spesifikasjoner
Effekt: 100–240 V 2 / 50 eller 60 Hz (automatisk tilpasning) Watt: 5
3 Hastighetsvelger 4 På/av bryter med
skjegglengdevelger
5 Minnebryter
(for 6 skjegglengdeinnstillinger)
6 Kontrollampe
Lading av skjeggtrimmeren for bruk uten ledning
• Sett skjeggtrimmerens støpsel i stikkontakten med på/av bryteren i posisjon «0» og la den stå til lading i minst 8 timer. Kontrollampen viser at trimmeren er koplet til nettuttaket.
• Når skjeggtrimmeren er fullt oppladet kan den brukes uten ledning til den er utladet.
• Lad så opp til full kapasitet igjen (etterfølgende oppladinger vil ta ca. 8 timer).
• En full opplading vil gi ca. 30 minutter trimming uten ledning avhengig av din skjeggtype. Maksimal kapasitet vil først oppnås etter flere ladings-/ utladingssykluser.
• Best omgivelses temperaturområde for opplading er 15°C til 35 °C.
• Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan du også bruke skjeggtrim­meren via et nettuttak. (Dersom den ikke starter straks, sett den til lading i ca. 1 minutt.)
28
Bruk
Hastighetsvelger
1 Normal innstilling for trimming av skjegg og konturer 2 Innstilling for høy hastighet for kraftig skjegg eller vanskelige områder
(f.eks. hake) og hårkutting
A Trimming av skjegg
• Sett den lille distansekammen på skjeggtrimmeren mens på/av-bryteren er på «0».
• Trykk på på/av bryteren for å starte trimmingen og skyv den opp til ønsket skjegglengde. Du kan velge mellom 6 innstillinger: ca. 1, 3, 6, 9, 12, 16 mm.
• Det anbefales å begynne med den høyeste innstillingen og så gå gradvis ned til du når ønsket skjegglengde.
• Hold distansekammen med den skråstilte siden mot skjegget og før skjeggtrimmeren mot skjeggets vekstretning.
• Etterhvert som du blir vant med skjegglengdeinnstillingene, vil du kanskje justere minnebryteren til den skjegglengdeinnstillingen du foretrekker ved å skyve den opp. Med den forhåndsinnstilte minnebryteren, vil motoren ikke starte før på/av bryteren har nådd minnebryterens innstilling.
• For å unngå at distansekammen tetter seg til med hår, skal den rengjøres av og til med en børste. Vær oppmerksom på at distansekammen kun kan tas av nå skjeggtrimmeren er slått av.
B Klipping av hår
• Håret bør være rent, vel kammet, fritt for floker og tørt.
• Fortsett som beskrevet under A, men bruk den store distansekammen (innstillinger ca. 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Om du ikke er vant til å klippe hår, begynn med høyeste innstil­ling, og reduser deretter innstillingen for at håret ikke skal bli kortere enn ønsket. Om du ønsker å klippe håret kortere enn 10 mm, anbefaler vi at du først klipper det med den store distansekammen ned til 10 mm og deretter bruker den lille distansekammen ned til ønsket lengde.
• Klipp med en sakte og kontrollert bevegelse. Ikke tving klippemaskinen gjennom håret raskere enn den er i stand til å klippe det.
• Pass på med jevne mellomrom å riste eller blåse bort hår. Om for mye hår fanges opp i distansekammen, ta denne av og rengjør. Vær oppmerksom på at distansekammen kun kan taes av når trimmeren er slått av (posisjon «0»).
29
Å holde skjeggtrimmeren i topp stand
Rengjøring og vedlikehold (C)
• Etter hver bruk tas distansekammen av og rist den forsiktig eller børst hårene av fra skjeggtrimmeren og distansekammen.
• Trykk på utløserknappen (2b) for å ta av kuttesystemet. Bruk børsten til å rengjøre kuttesystemet og innsiden av trimmeren.
• Klikk deretter kuttesystemet tilbake til opprinnelig stilling ved å skyve forover.
Bevaring av det oppladbare batteriet
For å opprettholde det oppladbare batteriets kapasitet og levetid, må skjeggtrimmeren lades helt ut ved bruk ca. hver 6 måned. Så skal den lades helt opp igjen. Skjeggtrimmeren skal ikke stå konstant til lading.
Miljø notis
Dette apparatet er utstyrt med oppladbart nikkel-hydrid batteri. For å beskytte miljøet, skal ikke apparatet kastes i husholdnings­avfallet ved slutten av dets levetid. Åpne huset som vist på side 44, ta ut batteriet og lever batteriet hos din forhandler eller ved særskilte miljøavfallsplasser i henhold til nasjonale eller lokale bestemmelser.
Med forbehold om endringer.
30
Svenska
Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas du får mycket glädje av din nya Braun-produkt.
Viktigt
• Använd inte trimmern i närheten av eller över vatten (t.ex. badkar, dusch etc.).
• Vira inte sladden runt apparaten.
• Av säkerhetsmässiga skäl, kontrollera emellanåt att sladden inte är skadad, byt ut sladden om det behövs.
Beskrivning
1a Kort distanskam (för skägg och
kort hår)
1b Lång distanskam (för längre
frisyrer)
2 Trimmsax
a för trimning av skägg/hår b knapp för att lossa trimmern
Teknisk specifikation
Spänningsområde: 100–240 V 2 / 50 eller 60 Hz
(automatisk spänningsanpassning)
Wattstyrka: 5
3 Knapp för hastighetsinställning 4 Av/på strömbrytare
med inställning för skägglängd
5 Knapp för minnesfunktion
(inställning för 6 skägglängder)
6 Kontrollampa
Ladda din skäggtrimmer för användning utan sladd
• Anslut trimmern till det elektriska uttaget med av/på strömbrytaren i läge «0» och ladda den i minst 8 timmar. Kontrollampan indikerar att trimmern är kopplad till det elektriska uttaget.
• När trimmern är fullt uppladdad, använd den utan sladd tills dess att batteriet är urladdat igen.
• Ladda sedan upp batteriet till full kapacitet igen (underhållsladdning tar ca 8 timmar).
• En full laddning ger upp till 30 minuters sladdlös trimning, beroende på skäggtyp. Maximal kapacitet uppnås dock först efter flera laddnings och urladdningsprocedurer.
• Den bästa omgivande temperaturen vid laddning är 15 °C till 35 °C.
• Om det uppladdningsbara batteriet är urladdat kan du också använda trimmern med sladden ansluten till det elektriska uttaget. (Om trimmern inte fungerar omedelbart, ladda den i ca 1 minut.)
31
Att använda din skäggtrimmer
Hastighetsinställning
1 Normal hastighet för skägg och konturtrimning 2 Hög hastighet för trimning av stark skäggväxt eller svåra områden (t.ex.
haka) samt för klippning av hår
A Skäggtrimmer
• Placera den lilla avtagbara distanskammen på trimmsaxen medan På/av­knappen står i position «0».
• För att börja trimma, tryck på av/på strömbrytaren och för den uppåt till önskad skägglängd. Du kan välja mellan 6 olika inställningar: ca 1, 3, 6, 9, 12, 16 mm.
• Vi rekommenderar att du börjar med den högsta inställningen och sedan stegvis gå ner till önskad skägglängd.
• Håll distanskammen med den vinklade kanten mot skägget och för trimmern mot hårriktningen.
• När du vant dig vid att ställa in skägglängden, kan du ställa in minnes­funktionen på din önskade skägglängd genom att föra strömbrytaren uppåt. När minnesfunktionen är aktiverad innebär det att motorn inte startar förrän av/på strömbrytaren är i läge för minnesfunktionen.
• För att undvika att distanskammen blir full med skäggstrån, rengör den med borsten efter användning. Observera att distanskammen endast kan tas av när trimmern är avstängd.
B Att klippa hår
• Håret bör vara rent, utkammat, inte trassligt och torrt.
• Gör enligt stycke A men med den lägre distanskammen (inställningar ger ca 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Om du är ovan med att klippa hår börja då med de längre inställningarna och minska successivt för att undvika att för mycket klipps. Om det är önskvärt med kortare hår än 10 mm rekommenderar vi att först börja med den längre distansen för att sedan övergå till den kortare.
• För fram produkten sakta och kontrollerat. Forcera aldrig produkten genom håret snabbare än den kan klippa.
• Emellanåt bör du skaka och blåsa bort hår. Tag av och rengör distanskammen om för mycket hår har fastnat i den. Notera att distanskammen kan endast avlägsnas då trimmern är avstängd (läge «0»).
32
Att sköta din trimmer
Rengöring och skötsel (C)
• Efter varje användning, ta av distanskammen och skaka eller borsta ur hårstråna ur skäggtrimmern och distanskammen.
• Använd frisläppningsknappen (2b) för att ta bort trimmsaxen. Rengör trimmsaxen och insidan av trimmern med hjälp av borsten.
• För sedan tillbaka trimmsaxen till ursprunglig position genom att trycka framåt.
Bevara det uppladdningsbara batteriet
För att bevara det uppladdningsbara batteriets kapacitet, måste det laddas ur helt genom användning minst ca var 6:e månad. Ladda sedan upp batteriet till full kapacitet igen. Låt inte trimmern stå på laddning konstant.
Miljövänliga batterier
Denna produkt är försedd med uppladdningsbara nickel­hydrid batterier. Av miljöhänsyn, släng därför inte apparaten i det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Öppna höljet så som visas på sidan 44, ta ur och släng batteriet vid en miljöstation eller lämna in det till en Braun serviceverkstad.
Ändringar förbehålles.
Denna produkt är anpassad til EMC-föreskrifterna 89/336/EEC och till lågspänningsdirektivet (73/23 EEC).
Lämna vänligen in produkten på lämplig återvinningsstation när den är förbrukad.
33
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen parranajokoneeseesi.
Tärkeää
• Älä käytä parrantasaajaa vedellä täytetyn altaan (esim. kylpyammeen tai suihkualtaan) lähellä tai yläpuolella.
• Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille.
• Tarkista turvallisuussyistä aika ajoin verkkojohdon kunto ja vaihdata se tarvittaessa.
Laitteen osat
1a Pieni etäisyyskampa 1b Iso etäisyyskampa 2 Leikkurijärjestelmä
a parran/hiusten trimmaus b vapautuspainike
3 Nopeuden valitsin
Tekniset tiedot
Jännitealue: 100 - 240 V 2 / 50 tai 60 Hz (automaattinen jännitteen vaihto) Teho: 5 W
4 Päälle/pois päältä -kytkin,
jossa tasauspituuden valinta
5 Muistikytkin
(seitsemän eri tasauspituutta)
6 Merkkivalo
Parrantasaajan lataaminen johdottomaan käyttöön
• Kytke parrantasaaja verkkovirtaan päälle/pois päältä -kytkimen ollessa asennossa «0» ja anna latautua vähintään 8 tuntia. Merkkivalo osoittaa, että laite on yhdistetty verkkovirtaan.
• Kun parrantasaaja on täyteen latautunut, käytä laitetta ilman verkkojohtoa, kunnes lataus loppuu.
• Sen jälkeen lataa laite uudestaan täyteen kapasiteettiinsa (myöhemmin riittää noin 8 tuntia lataus).
• Täysi lataus kestää 30 minuuttia riippuen parran paksuudesta. Tämä saavutetaan ainoastaan useamman latauksen ja tyhjennyksen jälkeen.
• Suositeltava latauslämpötila: 15°C - 35 °C.
• Jos parrantasaajan akku on tyhjä, voit kytkeä laitteen suoraan verkkovirtaan ja ajaa välittömästi (jos parrantasaaja ei käynnisty heti, lataa sitä noin 1 minuutin ajan).
34
Parrantasaajan käyttö
Nopeuden valinta
1 Normaali nopeus parrantasaukselle ja parranmuotoilulle 2 Nopea asetus paksulle parralle ja vaikeille alueille (esim. leuka) sekä
hiusten leikkaukseen
A Parrantasaus
• Aseta lyhyiden karvojen kampa trimmeriin, kun virtakytkin on «0»-asennossa.
• Käynnistäessäsi laitteen, työnnä päälle/pois päältä -kytkin toivottuun parrantasauksen pituuteen. Voit valita 6 pituuden eri vaihtoehdosta: 1, 3, 6, 9, 12 ja 16 mm.
• On suositeltavaa aloittaa parrantasaus suurimmalla pituudella ja sitten asteittain lyhentää toivottuun tasauspituuteen.
• Pidä etäisyyskamman viisto puoli partaasi vasten ja kuljeta parrantasaajaa parran kasvusuuntaa vastaan.
• Kun olet löytänyt sopivan tasauspituuden, voit käyttää muistikytkintä, joka muistaa valitun tasauspituuden. Tällöin moottori ei käynnisty ennen kuin päälle/pois päältä -kytkin on työnnetty aiemmin valittuun muistikytkimen asentoon.
• Puhdista etäisyyskampa ajoittain puhdistusharjalla, jotta se ei tukkeutuisi. Huomioi, että etäisyyskamman voi poistaa vain, kun parrantasaaja on kytketty pois päältä.
B Hiusten leikkaaminen
• Hiusten pitää olla puhtaat, kuivat, kammatut ja takuttomat.
• Menettele samalla tavalla kuin kohdassa B, mutta käytä isoa etäisyys­kampaa. Tasauspituuden voit valita kuudesta eri tasauspituudesta: 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm. Jos et ole tottunut leikkaamaan hiuksia, aloita suurimmalla tasauspituuden asetuksella ja vähennä sitten asteittain säätöä toivottuun pituuteen. Jos haluat leikata hiukset lyhyemmäksi kuin 10 mm, neuvomme leikkaamaan hiukset ensin isolla etäisyyskammalla 10 mm pituuteen ja tämän jälkeen leikkaamaan pienellä etäisyyskam­malla toivottuun pituuteen.
• Liikuta laitetta rauhallisin liikkein hiuksissa niin, että laite ehtii katkaista hiukset.
• Ravista tai puhalla hiukset pois laitteesta aika ajoin. Jos laitteeseen on kertynyt runsaasti hiuksia, irrota etäisyyskampa ja puhdista laite. Huomioitavaa! Etäisyyskamman voi irrottaa ainoastaan, kun laiteen päälle/pois -päältä kytkin on asennossa «0».
35
Näin pidät parrantasaajasi kunnossa
C Puhdistus ja huolto
• Jokaisen käyttökerran jälkeen irrota etäisyyskampa ja ravista sitä varovaisesti tai harjaa parta pois parrantasaajasta ja etäisyyskammasta.
• Irrota leikkurijärjestelmä painamalla vapautuspainikkeita (2b). Puhdista leikkurijärjestelmä ja trimmerin sisäpuoli harjalla.
• Napsauta leikkurijärjestelmä takaisin alkuperäisasentoon eteenpäin työntämällä.
Akkujen käyttöiän pidentäminen
Akkujen käyttöiän pidentämiseksi parrantasaajan lataus on käytettävä normaaliajon yhteydessä loppuun noin 6 kuukauden välein. Sen jälkeen lataa parrantasaaja uudelleen täyteen kapasiteettiin. Älä pidä laitetta jatkuvassa latauksessa.
Ajattele ympäristöäsi
Tämä laite on varustettu nikkeli-hydridi akuilla. Kun laite on tullut käyttöikänsä loppuun, älä heitä laitetta kotitalousjätteen joukkoon. Avaa laite ohjeen sivulla 44 olevan kuvan mukaisesti ja poista akut. Akut voit toimittaa raaka-ainekierrätykseen tai Braun ­huoltoliikkeelle tai asuinkuntasi osoittamaan kierrätyspisteeseen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).
Hävitä tuote käyttöiän päättyessä viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
36
Türkçe
Ürünlerimiz, kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun sakal µekillendiricinizden memnun kalacaπınızı umarız.
Önemli
• Sakal µekillendiricinizi su ile temas edebileceπi mekanlarda (banyo küveti, duµ gibi) kullanmayınız.
• Elektrik kablosunu cihazın gövdesine sarmayınız.
• Emniyet açısından, cihazın kablosunu herhangi bir hasara karµı düzenli olarak kontrol ediniz.
Tanımlamalar
1a K∂sa saç ve sakal düzeltici
(sakal ve k∂sa saç µekillendirici) 1b Uzun saç düzeltici (saç kesimi) 2 Kesici sistem
a sakal µekillendirme/saç
µekillendirme
b çıkarma düπmeleri
Teknik özellikler
Güç kaynaπı: 100 – 240 V 2 / 50 veya 60 Hz (otomatik adaptasyon) Watt: 5
3 Hız seçici 4 Sakal uzunluπu seçicisi bulunan
açma/kapama düπmesi
5 Hafıza düπmesi (6 çeµit sakal
uzunluπuna göre ayarlanabilir)
6 Pilot ıµıπı
Kablosuz kullanım için sakal µekillendiricinin µarj edilmesi
• Açma/kapama düπmesi «0» konumunda iken, sakal µekillendiricisini elektriπe baπlayınız ve en az 8 saat boyunca µarj ediniz. Pilot ıµıπının yanması, cihazın elektriπe baπlı olduπunu gösterir.
• Tam olarak µarj ettikten sonra cihazı, pili tamamen boµalana kadar kablosuz olarak kullanınız.
• Daha sonra, pili tekrar tam olarak µarj ediniz (µarj süresi 8 saat).
• Tam olarak µarj edilmiµ bir pil 30 dk. süreyle kablosuz kullanım olanaπı saπlar. Pil maksimum performansına birbirini izleyen birkaç µarj ve deµarj iµleminden sonra ulaµır.
• Ωarj etme iµlemi için uygun ortam sıcaklıπı: 15 °C – 35°C arasıdır.
• Yeniden doldurulabilir pil boµaldıπı zaman, sakal µekillendiriciyi elektriπe baπlı olarak çalıµtırabilirsiniz. (Cihaz hemen çalıµmaya baµlamazsa ortalama 1 dk. kadar µarj ediniz.)
37
Sakal µekillendiricisinin kullan∂m∂
Hız seçicisi
1 Sakal ve sakal kenarlarının düzeltilmesi için normal hız ayarı 2 Sert sakal, zor bölgeler (örn. Çene) ve saç kesmek için yüksek h∂z ayar∂
A Sakal µekillendirme
• Açma/Kapama düπmesi «0» konumundayken sakal µekillendiricinin üstüne küçük mesafeli taraπ∂ yerleµtirin.
• Ωekillendirme iµlemine baµlamak için açma/kapama düπmesine basınız ve istenilen sakal uzunluπuna göre yukarı doπru iterek ayarlayınız. Cihazda yaklaµık 1, 3, 6, 9, 12, 16 mm olmak üzere 6 hız ayarı seçeneπi bulunmaktadır.
• Ωekillendirme iµlemine en yüksek hız ayarı ile baµlamanızı ve en uygun sakal uzunluπuna ulaµıncaya kadar hızı yavaµ yavaµ azaltmanızı öneririz.
• Uzunluk ayarlama taraπını açılı sakala gelecek µekilde tutunuz ve µekillendiriciyi sakallarınızın çıkıµ yönünün tersine doπru hareket ettiriniz.
• Sakal uzunluk ayarına alıµtıkça, hafıza düπmesini yukarı doπru kaydırarak seçtiπiniz sakal uzunluklarını kaydedebilirsiniz. Önceden ayarlanınıµ hafıza düπmesi sayesinde cihaz, açma/kapama düπmesi kaydedilmiµ olan sakal uzunluπu ayarına getirilmeden çalıµmayacaktır.
• Uzatma taraπını kılla tıkanmasını önlemek için, zaman zaman fırçayla temizleyiniz. Uzatma taraπı sadece cihaz kapalı iken çıkarılabilir.
B Saç µekillendirme
• Saç∂n∂z temiz, taranm∂µ, düπümsüz ve kuru olmal∂d∂r.
• (A) bölümünde anlat∂lanlar saç µekillendirme iµlemi için de geçerlidir ancak saç∂n∂z∂ µekillendirirken k∂sa saç ve sakal düzelticisi yerine uzun saç düzelticini kullan∂n∂z (10 /12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). ∑stenilen uzunluktan daha fazla saç kesmemek için kesim iµlemine en yüksek ayardan baµlay∂n∂z daha sonra ayar∂ düµürünüz. Saç∂n∂z∂ 10 mm’den daha fazla k∂saltmak için saç∂n∂z∂ önce uzun saç düzelticisiyle 10 mm uzunluπuna getirmeniz daha sonra da k∂sa saç ve sakal düzelticisiyle istenilen uzunluπa getirmeniz önerilir.
• Cihaz∂n∂z∂ yavaµ ve kontrollü bir µekilde kullan∂n∂z. Cihaz∂n∂z∂ kesebileceπi h∂zdan daha fazla zorlamay∂n∂z.
• Düzelticideki saç ve sakal kal∂nt∂lar∂n∂ cihaz∂ nazikçe sallayarak temizleyiniz. Çok miktarda kal∂nt∂ varsa düzelticiyi cihazdan ç∂kar∂p temizleyiniz. Düzeltici sadece cihaz kapal∂ durumdayken («0» pozisyonu) ç∂kar∂labilir.
38
Ωekillendiricinizin bakımı
C Temizleme ve bakım
• Her kullanımdan sonra, uzatma taraπını çıkarınız, ve fırçayla veya hafifçe sallayarak üzerinde biriken tüyleri temizleyiniz.
• Kesici sitemi yerinden ç∂karmak için yandaki düπmelere bas∂n. Kesici sistemi ve iç k∂sm∂ f∂rça yard∂m∂ ile temizleyiniz.
• Sonra kesici sistemi öne iterek orjinal konumuna getirin.
Yeniden doldurulabilir pilin korunması
Yeniden doldurulabilir pilin maksimum kapasitesini devam ettirmek ve korumak için, µekillendiricinin normal kullanım µartlarında 6 ayda bir deµarj edilmesi gerekmektedir. Daha sonra pili tekrar tam olarak dolana kadar µarj ediniz. Ωekillendiriciyi sürekli olarak µarjda bırakmayınız.
Çevresel bildiri
Bu cihazda nikel-hidrat yeniden doldurulabilir piller kullanıl­maktadır. Çevre koruması açısından, kullanım ömrü biten pilleri evinizdeki çöpe atmak yerine Braun Servis ∑stasyonlarına veya uygun toplama alanlarına gönderiniz.
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
““
““
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Braun_infoline@Gillette.com
39
Ελληνικ
Τα προϊντα µας εναι τσι σχεδιασµνα στε να πληρον τα υψηλτερα πρτυπα ποιτητας, λειτουργικτητας και σχεδιασµο. Ελπζουµε τι θα απολασετε την να σας συσκευ Braun.
Σηµαντικ σηµεωση
Μη χρησιµοποιετε την ξυριστικ µηχαν κοντ!  π!νω απ λεκ!νες µε νερ (για παρ!δειγµα µπανιρες, ντους, κλπ.).
Μην τυλγετε το καλδιο γρω απ την συσκευ.
Για λγους ασφαλεας, ελγχετε το καλδιο σε τακτ! χρονικ! διαστµατα για πιθανς φθορς και αντικαταστεστε το ταν χρει!ζεται.
Περιγραφ
1a Χτνι µε µικρς αποστ!σεις
κοπς (για κορεµα γενει!δας και κοντν µαλλιν)
1b Χτνι µε µεγ!λες αποστ!σεις
κοπς (για κψιµο µαλλιν)
2 Σστηµα κουρµατος
a κορεµα γενει!δας/κορεµα
µαλλιν
b διακπτες απασφ!λισης
Τεχνικς προδιαγραφς
Παροχ ρεµατος: 100 – 240 Ισχς σε Βατ: 5
V 2 /
3 Επιλογας ταχτητας 4 ∆ιακπτης ναρξης
λειτουργας µε επιλογα µκους γενει!δας
5 ∆ιακπτης µνµης
(για 6 ρυθµσεις του µκους της γενει!δας)
6 Φωτειν νδειξη
50 60 Hz (αυτµατη προσαρµογ)
Πς να φορτσετε την ξυριστικ µηχαν για λειτουργα χωρς καλδιο
Συνδστε την ξυριστικ µηχαν µε την κεντρικ παροχ, µε τον διακπτη λειτουργας στην θση «0», και φορτστε την για τουλ!χιστον 8 ρες µηχαν εναι συνδεδεµνη µε την κεντρικ παροχ.
Αφο η ξυριστικ µηχαν φορτιστε πλρως, χρησιµοποιστε την χωρς το καλδιο µχρι να αποφορτιστε.
40
. Η φωτειν νδειξη δεχνει τι η ξυριστικ
Μετ! ξαναφορτστε την µχρι να φορτιστε πλρως (οι
µεταγενστερες φορτσεις θα χρει!ζονται περπου 8 ρες).
Μια πλρης φρτιση θα δσει σχεδν 30 λεπτ! περιποησης χωρς καλδιο αν!λογα µε την γενει!δα. Π!ντως, η µγιστη λειτουργικ ικαντητα θα επιτευχθε µνο µετ! απ αρκετος κκλους φρτισης/ αποφρτισης.
Η καλτερη θερµοκρασα περιβ!λλοντος για την φρτιση κυµανεται απ 15 °C ως 35°C.
Αν η επαναφορτιζµενη µπαταρα αποφορτιστε, µπορετε να χρησιµοποισετε την ξυριστικ µηχαν µε το καλδιο κεντρικς παροχς. (Αν δεν αρχσει να λειτουργε αµσως, φορτστε την για να περπου λεπτ.)
Πς να χρησιµοποιετε την ξυριστικ µηχαν
Επιλογας ταχτητας
1 Κανονικ ρθµιση για την περιποηση γενει!δας και
περιγρ!µµατος
2
£¤ЫЛ ˘„ЛП‹˜ Щ·¯‡ЩЛЩ·˜ БИ· ЫОПЛЪ¿ Б¤УИ· ‹ ‰‡ЫОФПВ˜ ВЪИФ¯¤˜ (¯ Ы·БfiУИ) О·И ОФ‡ЪВМ· М·ППИТУ
A Περιποηση γενειδας
Τοποθετεστε το χτνι µε τις αποστ!σεις κοπς στην ξυριστικ µηχαν εν ο διακπτης ναρξης λειτουργας εναι στην θση «0».
Για να αρχσετε την περιποηση πιστε τον διακπτη ναρξης λειτουργας και σπρξτε τον στο επιθυµητ µκος γενει!δας. Μπορετε να επιλξετε αν!µεσα σε 6 ρυθµσεις: περπου 1, 3, 6, 9, 12, 16 χιλιοστ!.
Σας συνιστοµε να αρχσετε µε την υψηλτερη ρθµιση και µετ! να µεισετε την ρθµιση µχρι να φθ!σετε το επιθυµητ µκος γενει!δας.
Κρατεστε το χτνι µε τις αποστ!σεις κοπς µε το γωνιδες χελος να ακουµπ! στη γενει!δα σας και κατευθνετε την ξυριστικ µηχαν αντθετα απ την φορ! που φυτρνουν οι τρχες.
Καθς θα εξοικεινεστε µε τις ρυθµσεις µκους της γενει!δας, πιθανν να θλετε να προσαρµσετε τον διακπτη µνµης στη ρθµιση µκους γενει!δας που προτιµ!τε, σπρχνοντ!ς τον προς τα π!νω. Εφσον ρυθµσετε εκ των προτρων το διακπτη µνµης, ο
41
κινητρας δεν θα αρχσει να λειτουργε πριν ο διακπτης ναρξης λειτουργας φθ!σει στην ρθµιση του διακπτη µνµης.
Καθαρζετε τακτικ! µε τη βορτσα το χτνι µε τις αποστ!σεις κοπς, για να αποφγετε ενδεχµενη απφραξ του µε τρχες. Προσοχ: το χτνι µε τις αποστ!σεις κοπς εναι δυνατν να αφαιρεθε µνο ταν η ξυριστικ µηχαν εναι εκτς λειτουργας.
B ∫fi„ИМФ М·ППИТУ
∆· М·ППИ¿ ı· Ъ¤ВИ У· В›У·И О·ı·Ъ¿, О·П¿ ¯ЩВУИЫМ¤У·, fi¯И МВЪ‰ВМ¤У· О·И ЫЩВБУ¿.
∞ОФПФ˘ıВ›ЫЩВ ЩЛ ‰И·‰ИО·Ы›· Ф˘ ВЪИБЪ¿хВЩ·И ЫЩЛУ ·Ъ¿БЪ·хФ (A), ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ МВБ·П‡ЩВЪФ ¯Щ¤УИ Ъ‡ıМИЫЛ˜ М‹ОФ˘˜ ОФ‹˜ (‰И·ı¤ЫИМВ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ВЪ›Ф˘ 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 ¯ИП.) ∂¿У ‰ВУ ¤¯ВЩВ Ы˘УЛı›ЫВИ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ Щ¤ЩФИ·˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, ·Ъ¯›ЫЩВ МВ ЩЛУ ˘„ЛПfiЩВЪЛ Ъ‡ıМИЫЛ О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· МВИТЫЩВ ЩЛ БИ· У· ·Фх‡БВЩВ ЩФ Оfi„ИМФ МВБ·П‡ЩВЪФ˘ М‹ОФ˘˜ ·fi ЩФ ВИı˘МЛЩfi. ∂¿У ı¤ПВЩВ У· Оfi„ВЩВ Щ· М·ППИ¿ Ы·˜ ОФУЩ‡ЩВЪ· ·fi 10 ¯ИП., ı· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЪТЩ· ЩФ МВБ¿ПФ ¯Щ¤УИ БИ· ЩФ Оfi„ИМfi ЩФ˘˜ М¤¯ЪИ 10 ¯ИП. О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· МВ ЩФ МИОЪfiЩВЪФ ¯Щ¤УИ хЩ¿УВЩВ ЫЩФ ВИı˘МЛЩfi М‹ОФ˜.
OÈ ÎÈÓ‹ÛÂȘ Û·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·ÚÁ¤˜ Î·È ÂÏÂÁ¯fiÌÂÓ˜. ªËÓ Ȥ˙ÂÙ Ì ‰‡Ó·ÌË ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· Ì·ÏÏÈ¿, ÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ· ·fi fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· Îfi„ÂÈ.
∂У‰И¿МВЫ· ı· Ъ¤ВИ У· ЩИУ¿НВЩВ ‹ У· х˘Ы‹НВЩВ Щ· М·ППИ¿ Ф˘ ¤¯ВЩВ Оfi„ВИ. ∂¿У ¤¯Ф˘У ОФВ› ФПП¿ М·ППИ¿ ·х·ИЪ¤ЫЩВ Щ· О·И О·ı·Ъ›ЫЩВ ЩФ ¯Щ¤УИ. ¶·Ъ·О·ПТ, ЫЛМВИТЫЩВ fiЩИ ЩФ ¯Щ¤УИ Ъ‡ıМИЫЛ˜ М‹ОФ˘˜ ОФ‹˜ МФЪВ› У· ·х·ИЪВıВ› МfiУФ fiЩ·У Л Ы˘ЫОВ˘‹ ЯЪ›ЫОВЩ·И ЫЩЛ ı¤ЫЛ «0».
Πς να διατηρσετε την ξυριστικ µηχαν σε ριστη κατσταση
C Καθαρισµ"ς και φροντδα
Μετ! απ κ!θε χρση, αφαιρστε το χτνι µε τις αποστ!σεις κοπς, και κουνεστε το ελαφρ!  αφαιρστε µε την βορτσα τις τρχες απ τον κοπτρα περιγραµµ!των και το χτνι.
Πιστε τους διακπτες απασφ!λισης για να ανασηκσετε το σστηµα διπλς κοπς. Με την βορτσα, καθαρστε το σστηµα διπλς κοπς και το εσωτερικ της ξυριστικς µηχανς.
Μετ! κουµπστε το σστηµα κουρµατος στην αρχικ θση σπρχνοντας προς τα εµπρς.
42
Συντρηση της επαναφορτιζ"µενης µπαταρας
Για να διατηρσετε τη λειτουργικ ικαντητα και τη δι!ρκεια χρσιµης λειτουργας της επαναφορτιζµενης µπαταρας, η ξυριστικ µηχαν πρπει να αποφορτζεται µε συχν χρση µια φορ! κ!θε 6 µνες περπου. Κατπιν επαναφορτστε την µχρι να φθ!σει τη µγιστη λειτουργικ ικαντητ! της. Μη διατηρετε την ξυριστικ µηχαν σε µνιµη κατ!σταση φρτισης.
Περιβαλλοντικ σηµεωση
Η συσκευ περιχει επαναφορτιζµενες µπαταρες υδριδου του νικελου. Για να προστατεσετε το περιβ!λλον µην πετ!ξετε τη συσκευ στα οικιακ! απορρµµατα ταν φθ!σει το πρας της χρσιµης ζως της. Ανοξτε το κ!λυµµα, πως φανεται στο σχµα στη σελδα 44, και αφαιρστε τις µπαταρες και παραδστε τις στο κατ!στηµα λιανικς πλησης  στα αρµδια σηµεα περισυλλογς σµφωνα µε τους εθνικος  τοπικος κανονισµος.
Το προϊν υπκειται σε αλλαγς χωρς προηγοµενη προειδοποηση.
Το προϊν πληρε τις Προδιαγραφς ηλεκτροµαγνητικς συµβαττητας πως ορζονται στην Οδηγα 89/336/ΕΟΚ και στον Κανονισµ του Συµβουλου περ Χαµηλς Τ!σης (73/23 ΕΟΚ)
Στο τλος της λειτουργικς ζως του προϊντος, παρακαλ πετ!ξτε το στα ειδικ! σηµεα που παρχονται στη χρα σας.
43
Akku-Entsorgung am Ende der
1
2
exact power
3
4
5
6
7
D
Lebensdauer des Gerätes.
Battery removal at the end of the
GB
product’s useful life.
Retrait des batteries à la fin de la
F
durée de vie du produit.
Extracción de baterías al final de
E
la vida útil del producto.
Remoção da bateria no final da
P
vida útil do aparelho.
Eliminazione delle batterie alla
I
fine del ciclo di vita del prodotto.
Het verwijderen van batterijen
NL
aan het eind van de nuttige levensduur van het apparaat.
Udtagelse af batteriet efter endt
DK
levetid.
Fjerning av batteriet ved slutten
N
av apparatets levetid.
Att avlägsna batteriet när
S
produkten är uttjänt.
Akun irrottaminen laitteen
FIN
käyttöiän loputtua.
Cihazın ömrü bittiπinde pili
TR
çıkarma.
44
√È· Ì· ‚„‹ÎÂÙ ÙÁ Ï·Ù·Òfl·
GR
8
ÏÂÙ‹ ÙÁ ˜ÒfiÛÈÏÁ Ê˘fi ÙÁÚ
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autori­sierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 6463 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être
45
réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno,
46
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas repara­ções por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresen­tação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conse­guente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di
47
assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaal­fouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations­og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsen­teret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele appa­ratet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
48
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produk­tets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun service­verksted. NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återför­säljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens
värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garanti­tiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköps­kvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvir­heestä. Korvaus tapahtuu harkintam­me mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
49
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
EППЛУИО¿
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜. ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ ·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ
·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: О·Щ·ЫЩЪФх‹ ·fi О·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ, х˘ЫИФПФБИО‹ хıФЪ¿ ‹ ВП·ЩЩТМ·Щ· ПfiБˆ ·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun. °И· У· ВИЩ‡¯ВЩВ Ы¤ЪЯИ˜ М¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ЩЛ˜ ВББ‡ЛЫЛ˜, ·Ъ·‰ТЫЩВ ‹ ЫЩВ›ПЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ МВ ЩЛУ
·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
50
Garantie/ Kundendienststellen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et centrales service après­vente
Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio
Entidade de garantia e centros de serviço
Uffici e sede centrale del servizio clienti
Garantiebureaux en service-centrales
Garantikontorer og centrale serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta
Garanti bürolari ve merkezi servis yerleri
Εγγηση και Εργαστριο επισκευν
Deutschland
Gillette Gruppe Deutschland GmbH&Co.ohG Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Austria
Gillette Gruppe Österreich Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora de Afeitadoras S.A., Av. Santa Fe 5278, 1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd., Scoresby, 5 Caribbean Drive Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Bahrain
Yaquby Stores, Bab ALBahrain, P.O. Box 158, Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc., P.O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC, Chernyshevskogo str. 10 A, 220015 Minsk,
2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV, J. E. Mommaertslaan 18 A, 1831 Diegem,
02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company 21 Reid Street P.O. Box HM 11 Hamilton
295 00 22
Brasil
Fixnet Servicios & Comércio Ltda. R. Gaspar Fernandes, 377 São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
12, Hristo Botev str. Sofia, Bulgaria
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company, Braun Consumer Service 4 Robert Speck Parkway, Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
1 800 387 6657
âeská Republika
PH SERVIS sro., V Mezihori 2, 18000 Praha 8,
266 310 574
Chile
Viseelec, Braun Service Center Chile, Av. Concha y Toro #4399, Puente Alto, Santiago,
02 288 25 18
China
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd. 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124,
00 86 21 5849 8000
Colombia
Gillette de Colombia S.A., Calle 100 No. 9A -45 Piso 3. Bogotá, D.C.,
01 8000 5 27286
51
Croatia
Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb,
1 - 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia,
02 314111
Danmark
Gillette Group Danmark A/S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti,
35 19 91
Egypt
Uni Trade, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo,
02-2740652
España
Braun Española S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona),
901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd., Raua 55, EE 10152 Tallin,
627 87 32
France
Groupe Gillette France ­Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Great Britain
Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Aylesbury Road, Thame OX9 3AX Oxfordshire
1800 783 70 10
Greece
Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens,
(210)-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company, Room 506, St. George Building, 2 ICE House Street, Hong Kong,
(852) 2524 9377
Hungary
Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft., 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37
1801 - 3800
Iceland
Verslunin Pfaff hf., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik,
53 32 22
India
Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company 145 Ghaem Magham Farahani Tehran
+982 18 31 27 66
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics, 83-84, Lower Camden Street, Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd., 8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517,
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A., Via G.B. Pirelli, 18, 20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
Interbrands Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah St. Mekadabi bld. Amman
+692 582 75 67
Kenya
Radbone-Clark Kenya Ltd., P.O. Box 40833, Mombasa Road, Nairobi,
2 82 12 76
Korea
Gillette Korea Ltd. 144-27 Samsung-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea,
080-920-6000
Kuwait
Union Trading Company, Braun Service Center, P.O. Box 28 Safat, Safat Code 13001, Kuwait,
04 83 32 74
Latvia
Latintertehservice Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067,
2 40 39 11
52
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG, Sin EL Fil – Jisr EL Wati Beirut,
+961 148 52 50
Lithuania
Elektronas AB, Kareiviu 6, LT 2600 Vilnius,
277 76 17
Luxembourg
Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, L-2543 Windhof,
4 00 50 51
Malaysia
Exact Quality Lot 24 Rawang Housing & Industrial Estate Mukim Rawang, PO No 210 48,000 Rawang Selangor Malaysia
(603) 6091 4343
Malta
Kind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04,
24 71 18
Morocco
FMG depot TMTA Rue Chefchaouen, Oukacha Casablanca
+212 022 66 47 69
Martinique
Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd., DBM Industrial Estate, Stage 11, P.O.B. 634 Plaine Lauzun,
2 12 84 10
Mexico
Gillette Manufactura, S.A. de C.V./ Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 3 Parque Industrial Naucalpan Naucalpan de Juarez Estado de México, C.P. 53370
01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 22, 2288 ER Rijswijk,
0 800-445 53 88
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Front Street 67, P.O. Box 79 St. Maarten, Philipsburg
052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd., 69 Druces Road., Manakau City,
09 - 262 58 38
Nippon
Gillette Japan Inc., Queens Tower, 13F 3-1, Minato Mirai 2-Chome Nishi-Ku, Yokohama 220-6013 Japan
045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS, Nils Hansensvei 4, P.O. Box 79 Bryn, 0667 Oslo,
022-72 88 10
Oman (Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co., 10 Ruwi High, P.O. Box 9, Muscat 113,
703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Limited, Dr. Ziauddin Ahmend Road, Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S.A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción,
21203350-48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc., Corporate Corner Commerce Avenues 20/F Tower 1, IL Corporate Centre 1770 Muntinlupa city
02-771071 02-06/-16
Poland
Gillette Group Poland Sp.Z o.o, ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa,
22 548 89 74
Portugal
Grupo Gillette Portugal, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G-2ºA, 1600-209 Lisboa,
808 2 000 33
Réunion
Dindar Confort, Rte du Gymnase, Boite Postale 278, 97940 St. Clotilde,
026 92 32 03
Romania
Gillette Romania srl. Calea Floreasca nr. 133-137 et 1, sect 1, 714011 Bucuresti
01-2319656
Russia
RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow,
(095) 264 41 61
53
Saudi Arabia
AL Naghi company AL Madinah road opposite to Fetihi center, Al Forsan P.O. Box: 269 21411 Jeddah
02 - 651 8670
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd., No. 6 Tagore Drive, # 03-04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623,
(65) 6552 2422
Slovakia
Techno Servis Bratislava, Bajzova 11/A, 82108 Bratislava,
(02) 55 56 37 49
Slovenia
Iskra Prins d.d. Rozna dolina c. IX/6 1000 Ljubljana,
386 01 476 98 00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service, 159 Queen Street, Kensington South, P.O. Box 751770, Johannesburg 2094, Kensington South,
11 615 6765
St. Maarten
Rupchand Sons n.v. (ram‘s), P.O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles,
52 29 31
St.Thomas
Boolchand’s Ltd., 31 Main Street, P.O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands,
340 776 0302
54
Suomi
Gillette Group Finland Oy, P.O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB, Dept. Sweden, Stockholm Gillette Räsundavägen 12, Box 702, 16927 Solna,
020-21 33 21
Syria
Ahmed Hadaya Company Hadaya building Ain Keresh Unisyria, P.O. Box 35002, Damascus,
963 011-231433
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd., Brothers Bldg., 10th Floor, 85 Chung Shan N Rd., Sec. 1, Taipei (104),
(886) 02 2523 3283
Thailand
Gillette Thailand Ltd., 175 South Sathorn Road, Tungmahamek, Sathorn, 11/1 Floor, Sathorn City Tower Bangkok 10520
(66) 2344 9191/ Exten.
9135
Tunesie
Generale d’Equipement Industr., (G.E.I.) 34 rue du Golfe Arabe, Tunis, 2000,
171 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S., Polaris Is Merkezi, Ahi Evran Cad., No:1, 80870 Maslak, Istanbul,
0212-473 75 85
Ukraine
Importbytservice-Ukraine Hlybotchytska str.53, Kyiv
380-44-417-24-15
United Arab Emirates
The New Store LLC, Burjman shopping mall, Bur Dubai Dubai,
+9714 359 19 19
Uruguay
Driva S.A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096,
1- 800 -272-8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5 La Castellana, Caracas
0800-4455388
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading, 26th September Street, P.O. Box 5278, Taiz,
4-25 23 88
Yugoslavia
BG Elektronik, Bulevar kralja Aleksandra 34, 11000 Beograd,
11 3240 030
Loading...