BRAUN EP15 User Manual [fr]

EP 15
exact power
on
www.braun.com/register
0 1 2 3 4 5 6
Type 5602
Exact Power battery
Braun Infolines
Deutsch 4, 32
English 6, 32
Français 8, 33
Español 10, 33
Português 12, 34
Italiano 14, 34
Nederlands 16, 35
Dansk 18, 35
Norsk 20, 36
Svenska 22, 36
Suomi 24,36
Türkçe 26
∂ППЛУИО¿ 29, 37
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
TR
HK
www.service.braun.com
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 70 10
1 800 509 448
0 800 944 802
0 800 14 592
901 11 61 84
808 20 00 33
(02) 6 67 86 23
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
0 800 261 63 65
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
99354538/I-10 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
A
2
+
+
+
1a
1b
2a
2
3
1
B
0 1 2 3 4 5 6
C
2b
0 1 2 3 4 5 6
exact power
on
0 1 2 3 4 5 6
4
5
6
0 1 2 3 4 5 6
0 1 2 3 4 5 6
2 3 4 5 6
allstyle
5 6
0 1 2 3 4
D
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Bartschneider viel Freude.
Achtung
• Das Gerät trocken halten.
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Leere und längere Zeit unbenutzte Batterien können auslaufen. Zum eigenen Schutz und zum Schutz des Gerätes, entfernen Sie Batterien rechtzeitig und vermeiden Sie Hautkontakt beim Umgang mit ausgelaufenen Batterien.
Beschreibung
1a Kleiner Distanzkamm (schneidet
Barthaar und kurzes Haar)
1b Großer Distanzkamm (schneidet
Kopfhaar)
2 Schneidsystem
a Bartschneiden/Haarschneiden b Entriegelungstasten
3 Ein/Aus-Schalter
(mit Einstellung der
Schnittstufen) (4) 5 Batteriefach 6 Entriegelungsknopf
Batterien
Das Gerät wird mit drei 1,5 Volt Mignon-Batterien (Typ LR 6, AM 3, MN 1500 oder AA alkaline) betrieben. Für optimale Leistung Alkali­Mangan-Batterien verwenden (z.B. Duracell).
A Einsetzen der Batterien
Drücken Sie den Entriegelungsknopf (6), um das Batteriefach zu öffnen. Batterien gemäß Markierung polrichtig einsetzen (A). Batteriefach schließen.
So verwenden Sie Ihren Bartschneider
B Bartschneiden
• Kleinen Distanzkamm auf den ausgeschalteten Bartschneider setzen.
• Ein/Aus-Schalter (3) drücken und bis zur gewünschten Schnittstufe hochschieben. Es stehen 6 Schnittstufen zur Verfügung: ca. 1, 3, 6, 9, 12 und 16 mm.
4
• Es empfiehlt sich, mit der höchsten Schnittstufe (Position «6») zu be­ginnen und dann stufenweise bis zur gewünschten Bartlänge zu kürzen.
• Distanzkamm mit der abgeschrägten Seite an den Bart ansetzen und gegen die Bartwuchsrichtung führen.
• Um zu vermeiden, dass sich der Distanzkamm bei längerer Anwendung mit Haaren zusetzt, sollte er zwischendurch ausgeschüttelt oder mit der Bürste gereinigt werden. Der Distanzkamm lässt sich nur bei ausgeschal­tetem Gerät abnehmen und aufsetzen.
C Haarschneiden
• Das Haar sollte sauber, gut gekämmt, entwirrt und trocken sein.
• Fahren Sie so fort wie unter (B) beschrieben, aber benutzen Sie den größeren Distanzkamm (Schnittlängen ca. 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Wenn Sie das Haareschneiden noch nicht gewöhnt sind, beginnen Sie mit einer längeren Einstellung der Schnittstufe und reduzieren Sie sie später. Wenn Sie das Haar kürzer als 10 mm schneiden wollen, empfehlen wir Ihnen, zuerst mit dem großen Distanzkamm auf 10 mm abzuschneiden und dann den kleinen Distanzkamm für die gewünschte Länge zu nehmen.
• Führen Sie langsame und kontrollierte Bewegungen aus. Zwingen Sie den Haar- und Bartschneider nicht schneller durch das Haar, als das Gerät schneiden kann.
• Schütteln oder pusten Sie zwischendurch die Haare vom Gerät. Wenn sich der Distanzkamm mit Haaren zusetzt, sollten Sie ihn abnehmen und säubern. Der Distanzkamm kann erst abgenommen werden, wenn der Haar-und Bartschneider ausgeschaltet ist (Position «0»).
So halten Sie Ihren Bartschneider in Bestform
D Reinigung und Pflege
• Nach jeder Anwendung den abgenommenen Distanzkamm leicht ausschütteln und mit der Bürste reinigen.
• Entriegelungstasten (2b) drücken, um das Schneidsystem abzunehmen. Schneidsystem und Bartschneider gründlich ausbürsten.
• Schneidsystem anschließend wieder auf das Gerät drücken, bis es einrastet.
Änderungen vorbehalten.
Verbrauchte, leere Batterien und das Gerät gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie diese bei einem Braun Kundendienst oder entsprechenden Sammelstellen ab.
5
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun appliance.
Warning
• Keep the appliance dry.
• This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Batteries may leak if empty or not used for a longer time. In order to protect you and the appliance, please remove batteries in a timely manner and avoid skin contact whilst handling leaking batteries.
Description
1a Small distance comb (trimming
beard and short hair) 1b Large distance comb (cutting hair) 2 Cutter system
a beard trimming/hair cutting
b release buttons
3 On/off switch
(with beard length selector) (4) 5 Battery compartment 6 Release button
Batteries
This appliance operates on three 1.5 volt batteries type LR 6, AM 3, MN 1500, AA. For best performance, use alkaline manganese batteries (e.g. Duracell).
A Inserting the batteries
Open the battery compartment by pressing the release button (6). Insert the batteries with the poles in the direction marked (A) and close the battery compartment by clicking it in.
Using your beard trimmer
B Beard trimming
• Place the small distance comb on the beard trimmer while the on/off switch (3) is on position «0».
• To start trimming, press the on/off switch and push it up to the desired beard length. You may choose between 6 settings: approx. 1, 3, 6, 9, 12, 16 mm.
• It is advisable to begin with the highest setting (position «6») and then reduce the setting until you reach the desired beard length.
6
• Hold the distance comb with the angled edge against your beard and guide the trimmer against the direction of hair growth.
• To avoid clogging the distance comb with hair, clean it from time to time with the brush. Please note that the distance comb can only be taken off, when the trimmer is turned off.
C Hair cutting
• The hair should be clean, well combed, tangle-free and dry.
• Proceed as described under (B), but using the larger distance comb (settings approx. 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). If you are not used to clipping hair, begin with a higher setting and then reduce the setting to avoid cutting more hair than desired. If you want to cut your hair shorter than 10 mm, we advise to first cut it with the larger distance comb down to 10 mm and then use the smaller distance comb for the desired length.
• Use a slow and controlled movement. Do not force the appliance through the hair faster than it can be cut.
• In between, shake or blow off the hair. If too much hair is caught in the distance comb, remove and clean it. Please note that the distance comb can only be taken off, when the trimmer is turned off (position «0»).
Keeping your trimmer in top shape
D Cleaning and care
• After each use, take off the distance comb and slightly shake or brush hair from the beard trimmer and the distance comb.
• Press the release buttons (2b) to lift off the cutter system. Using the brush, clean the cutter system and the inside of the trimmer.
• Then click the cutter system back to original position by pushing forward.
Subject to change without notice.
At the end of their life, empty batteries and the appliance should not be thrown away with general waste or rubbish. Please dispose of them at a Braun Service Centre or at an appropriate local collection point.
7
Français
Nos produits sont étudiés pour respecter les meilleures normes de qualité, de fonctionnalité et de conception. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera la plus vive satisfaction.
Précautions
• Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portée des enfants.
• Les piles peuvent couler si elles sont déchargées, ou si elles n’ont pas été utilisées pendant un certain temps. Afin de vous prémunir de tout danger, mais aussi de protéger votre appareil, ôtez les piles si vous n’allez pas utiliser l’appareil prochainement et évitez tout contact entre votre peau et les piles usagées.
Description
1a Petit peigne guide (coupant la
barbe et les cheveux courts)
1b Grand peigne guide (coupant les
cheveux)
2 Système de coupe
a tondeuse à barbe/tondeuse à
cheveux
b boutons de déverrouillage
3 Commutateur marche/arrêt
(avec sélecteur de longueur
de taille) (4) 5 Compartiment des piles 6 Touche de déverrouillage
Piles
Cet appareil fonctionne avec trois piles de 1,5 volt type LR 6, AM 3, MN 1500, AA. Pour une meilleure performance, utilisez des piles alcaline au manganèse (ex Duracell).
A Insertion des piles
Ouvrez le compartiment des piles en appuyant sur la touche de déverrouillage (6). Introduisez les piles en respectant les polarités comme indiqué (A) puis refermez le capot du compartiment en le cliquant.
Utilisation de votre tondeuse
B Taille de la barbe
• Mettre le sabot sur la tondeuse lorsque le commutateur marche/arrêt est sur la position « 0 ».
8
• Pour commencer la taille, appuyez sur le commutateur marche/arrêt (3) et placez-le sur l’indication de longueur de barbe que vous souhaitez obtenir. Vous pouvez choisir entre 6 réglages : 1, 3, 6, 9, 12 et 16 mm environ.
• Il est conseillé de commencer avec le réglage le plus long (position «6»), puis de le réduire jusqu’à atteindre la longueur de barbe que vous souhaitez.
• Maintenez le peigne guide côté bord angulaire contre votre barbe, et déplacez la tondeuse à rebrousse poil.
• Pour éviter de saturer de poils le peigne guide, nettoyez-le de temps à autre avec la brosse. Notez bien que ce peigne guide ne peut être retiré que lorsque la tondeuse est à l’arrêt.
C Taille des cheveux
• Les cheveux doivent être propres, bien peignés, démélés et secs.
• Procédez comme précisé ci-dessus (B), mais utilisez le grand peigne guide (10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm environ). Si vous n’avez pas l’habitude du maniement de la tondeuse, commencez avec une hauteur de coupe élevée, puis réduisez-la afin d’éviter de couper plus de cheveux que vous ne le désirez. Si vous voulez couper vos cheveux en dessous de 10 mm, nous vous conseillons de couper une première fois avec le grand peigne guide jusqu‘à 10 mm et d’utiliser ensuite le petit peigne guide réglé à la longueur désirée.
• Utilisez la tondeuse avec calme et maîtrise. Ne forcez pas le mouve­ment de l’appareil sur la chevelure pour tenter de couper plus de cheveux qu’il ne le peut.
• Pendant la coupe, secouez légèrement ou brossez les poils et les cheveux hors des peignes guides. Si trop de cheveux restent coincés dans le peigne guide, retirez-le et nettoyez-le. Notez bien que ce peigne guide ne peut être retiré que lorsque la tondeuse est à l’arrêt (position « 0»).
Entretien optimal de votre tondeuse
D Nettoyage et entretien
• Après chaque utilisation, retirez le peigne guide et secouez légèrement ou brossez les poils de la tondeuse et du peigne guide.
• Presser les boutons latéraux pour soulever le système de coupe. En utili­sant la brosse, nettoyer le système de coupe et l’intérieur de la tondeuse.
• Puis remettre en place le système de coupe en poussant vers la haut.
Sujet à toute modification sans préavis. A la fin de leur vie, les piles usagées, ainsi que les appareils ne
doivent pas être jetés avec vos ordures ménagères classiques. Merci de les déposer dans un Centre de Service Braun, ou dans l’un des points de collecte prévus à cet effet.
9
Español
Nuestros productos se desarrollan según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun.
Precaución
• No permita que el aparato se moje.
• Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas, sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Las baterías pueden gotear si están vacías o si no se utilizan durante un periodo largo de tiempo. Para su protección y la de su máquina, por favor quite las baterías periódicamente y evite el contacto con la piel cuando extraiga baterías que hayan goteado.
Descripción
1a Accesorio peine cortabarbas
(para cortar pelo corto y barba)
1b Accesorio peine cortapelos
(para pelo largo)
2 Sistema de corte
a corta-barbas/corta-pelos b botones para liberar el cabezal
3 Interruptor encend./apag.
(con selector de longitud de
barba) (4) 5 Compartimento para pilas 6 Botón de extracción
Pilas
Este aparato funciona con tres pilas de 1.5 V, tipo LR 6, AM 3, MN 1500, AA. Para un rendimiento óptimo, utilice las pilas alcalinas de magnesio (ej. Duracell).
A Colocación de las baterías
Abra el compartimento de pilas pulsando el botón de extracción (6). Inserte las pilas con los polos en la dirección indicada (A) y cierre correctamente el compartimento de pilas.
Utilización del corta-barbas
B Corte de la barba
• Coloque el peine distanciador con la maquina descontectada (interruptor encend./apag. en posición «0»).
• Para empezar a cortar, presione el interruptor encend./apag. y desplácelo hasta la longitud de pelo deseada. Puede escoger entre 6 posiciones: 1, 3, 6, 9, 12, o 16 mm.
10
• Se recomienda empezar con la posición más alta (posición «6») e ir reduciéndola hasta alcanzar la longitud de corte deseada.
• Mantenga el borde más anguloso del peine contra la barba y mueva el corta-barbas en la dirección opuesta al crecimiento del pelo (a contrapelo).
• Para evitar que el peine distanciador se bloquee con pelos, límpielo cada cierto tiempo con el cepillo. Recuerde que el peine distanciador sólo puede ponerse y quitarse con la rasuradora desconectada.
C Cortapelos
• Antes de empezar, su cabello debe estar limpio, cepillado y seco.
• Al seleccionar las medidas, proceda como en el punto anterior (B), usando las mayores distancias del peine accesorio (posiciones 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Si no está habituado a usar un cortapelos, comience por la medida más grande y a partir de ahí vaya reduciendo para evitar cortar más pelo del deseado. Si quiere una longitud de pelo menor de 10 mm, aconsejamos usar primero el peine accesorio cortapelos hasta los 10 mm y después usar el peine cortabarbas para una longitud inferior.
• Deslice el aparato por la cabeza con movimientos lentos y controlados.
• De vez en cuando sacuda o sople el cabezal para deshacerse de los trozos de pelo. Si la cantidad de pelo en el accesorio peine fuese abundante, quítelo y proceda a limpiarlo. Por favor, tenga en cuenta que el accesorio peine sólo puede ser extraído del aparato cuando el aparato está apagado (posición «0»).
Mantenimiento del corta-barbas
D Limpieza y conservación
• Después de cada uso, retire el peine y agite o pase el cepillo por el corta­barbas y el peine para desprender los pelos.
• Presione los botones (2b) para retirar el sistema de corte. Limpie el sistema de corte y el interior con el cepillo.
• Coloque el sistema de corte en la posición original y desplácelo hacia delante.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Cuando las baterías se acaban, no deben ser arrojadas a una papelera convencional, al igual que la máquina. Por favor, deposítelas en una papelera especial para baterías, o llévelas a un Centro de Asistencia Braun.
11
Português
Os nossos produtos são desenhados segundo os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun.
Precaução
• Não permita que o aparelho se molhe.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto quando estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua segurança. Em geral, recomendamos que mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. As crianças dever ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• As pilhas podem verter se estiverem descarregadas ou se não forem usadas por um longo período de tempo. Para o proteger a si e ao seu aparelho, por favor remova as pilhas atempadamente e evite o contacto com a pele quando manipular pilhas que estejam a verter.
Descrição
1a Pente distanciador pequeno
(aparar barba e cabelo curto)
1b Pente distanciador grande
(cortar cabelo)
2 Sistema de corte
a aparador de barba e cabelo b botões para libertar a cabeça
3 Interruptor ligado/desligado
(com selector de comprimento
de barba) (4) 5 Compartimento para pilhas 6 Botão de extracção
Pilhas
Este aparelho funciona com três pilhas de 1,5 volts, tipo LR 6, AM 3, MN 1500, AA. Para um melhor rendimento utilize as pilhas alcalinas de magnésio (exemplo: Duracell).
A Colocando as pilhas
Abra o compartimento de pilhas, carregando no botão de extracção (6). Insira as pilhas com os pólos na direcção indicada (A) e feche correctamente o compartimento das pilhas.
Utilização do aparador de barba
B Corte da barba
• Coloque o pente distanciador no aparelho quando o interruptor lig./deslig. (3) se encontrar na posição «0».
• Para começar a barbear pressione o interruptor lig./deslig. e desloque-o para a posição desejada. Pode escolher 6 comprimentos diferentes: 1, 3, 6, 9, 12 ou 16 mm.
12
• É aconselhável começar com o comprimento maior (posição «6») e depois reduzir até ao comprimento de barba desejado.
• Mantenha a extremidade mais angular do pente contra a barba e mova o aparador na direcção oposta ao crescimento do pêlo.
• Para evitar que o pente distanciador fique bloqueado com pêlos, limpe-
-o de vez em quando com a escova de limpeza. Não se esqueça que o pente distanciador só poderá ser colocado e retirado com o aparador desligado.
C Cortar o Cabelo
• O cabelo deverá estar limpo, bem penteado, sem irizados e seco.
• Proceda conforme descrito em (B), mas utilizando o Pente distanciador grande (posições aprox. 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Se não está habituado a aparar o cabelo, comece por uma posição mais elevada e vá reduzindo até à posição desejada de modo a evitar cortes não desejados. Se desejar cortar o cabelo, a um tamanho mais reduzido que 10 mm, aconselhamos que com o pente distanciador grande corte até aos 10 mm e depois utilize o pente distanciador pequeno e coloque na posição então desejada.
• Utilize um movimento suave e controlado. Não force o aparelho contra o cabelo mais do que é possivel.
• No entretanto, sacuda e mova rapidamente o seu cabelo. Se muito cabelo se encontrar no pente distanciador, retire-o e limpe-o. Por favor tenha em atenção que o pente distanciador só poderá ser retirado se o aparador se encontrar desligado (posição «0»).
Manutenção do aparador de barba
D Limpeza e conservação
• Depois de cada utilização, retire o pente e agite ou passe a escova de limpeza pelo aparador de barba e pelo pente para retirar os pêlos que ficam agarrados.
• Pressione os botões (2b) de modo a retirar o sistema de corte. Utilizando a escova, limpe o sistema de corte e o espaço interior do aparador.
• Seguidamente, coloque o sistema de corte na posição original, puxando-
-o para a frente.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
No fim da sua vida útil, as pilhas descarregadas e o aparelho, não devem ser deitados fora no lixo doméstico. Por favor faça-o num Centro de Serviço Braun ou em pontos de recolha adequados.
13
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Suo nuovo apparecchio Braun soddisfi pienamente le Sue esigenze.
Attenzione
• Mantenere l’apparecchio asciutto.
• Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. In generale, noi raccomandiamo di tenerlo fuori dalla portata dei bambini. I bambini dovrebbero essere controllati per accertarsi che non giochino con il dispositivo.
• Le batterie possono presentare delle perdite se lasciate scariche o non utilizzate molto a lungo. Per proteggere te stesso e il tuo apparecchio, rimuovi le batterie per tempo ed evita il contatto con la pelle nel maneggiare batterie che presentano perdite.
Descrizione
1a Piccolo pettine distanziatore
(per regolare barba e capelli corti)
1b Grande pettine distanziatore
(per tagliare i capelli più lunghi)
2 Sistema di taglio
a regolazione della barba/dei capelli b tasti di rilascio
3 Interruttore acceso/spento
(con selettore di lunghezza
della barba) (4) 5 Vano batterie 6 Pulsante di apertura vano
batterie
Batterie
Questo apparecchio funziona con tre batterie da 1,5 volt tipo LR 6, AM 3, MN 1500, AA. Per un miglior rendimento, si consiglia di utilizzare batterie alkaline (Braun raccomanda Duracell).
A Inserire le pile
Aprire il vano batterie premendo l’apposito pulsante (6). Inserire le bat­terie con la polarità nella direzione indicata (Figura A) e richiudere lo sportello.
Come usare il regolabarba
B Regolazione della barba
• Posizionare il pettine distanziatore piccolo sul regolabarba quando questo è spento (tasto acceso/spento sulla posizione «0»).
• Per accendere l’apparecchio, premere l’interruttore acceso/spento e spingerlo verso l’alto sino alla posizione relativa all’altezza della barba desiderata. Potete scegliere tra 6 differenti posizioni: approssimativamente 1, 3, 6, 9, 12, 16 mm.
14
• E’ consigliabile iniziare la regolazione della barba dalla posizione piú elevata «6» e ridurla progressivamente sino all’altezza desiderata.
• Tenere la parte superiore del pettine distanziatore a contatto con la barba e muovere l’apparecchio in direzione opposta alla crescita dei peli.
• Onde evitare l’eccessivo accumularsi di peli residui nel pettine distan­ziatore, pulirlo periodicamente con l’apposita spazzolina. Non dimenticate che il pettine distanziatore può essere staccato solamente quando l‘apparecchio è spento.
C Regolazione dei capelli
• I capelli devono essere puliti, ben pettinati asciutti e senza nodi.
• Procedere come descritto al punto (B), ma utilizzando il pettine distanziatorte grande (lunghezze ca 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Se non sei abituato a tagliarti i capelli da solo, comincia utlizzando una impostazione di lunghezza più elevata, per poi ridurla successivamente, per evitare di tagliare più capelli di quanto desiderato. Se desideri tagliarti i capelli più corti di 10 mm, ti consigliamo comunque di tagliarli fino a 10 mm con il pettine distanziatore grande e poi passare a quello piccolo per raggiungere la lunghezza desiderata.
• Fare movimenti lenti e controllati. Non forzare o spingere l’apparecchio tra i capelli.
• Nel frattempo, scrolla via i capelli già tagliati. Se troppi capelli rimangono all’interno del pettine distanziatore, rimuoverlo e pulirlo. Si ricorda che il pettine distanziatore può essere rimosso solo se il regolabarba è spento (tasto sulla posizione «0»).
Come mantenere il Vostro regolabarba in perfetta efficienza
D Pulizia e cura dell’apparecchio
• Dopo ciascun utilizzo togliere il pettine distanziatore e spazzolare i peli residui rimuovendoli dall‘apparecchio e dal pettine stesso.
• Premere i tasti di rilascio (2b) per sollevare il sistema di taglio. Pulirlo utilizzando lo spazzolino.
• Quindi riportare il sistema di taglio alla sua posizione originale spingen­dolo in avanti.
Salvo cambiamenti senza preavviso. Al termine del loro ciclo di vita, le batterie scariche e l’apparecchio
non devono essere gettati nella spazzatura o tra i rifiuti generici. Si prega di smaltirli tramite un Centro Assistenza Braun o un idoneo centro di raccolta.
15
Nederlands
Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun baardtrimmer.
Waarschuwing
• Houd het apparaat droog.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Buiten bereik van kinderen bewaren.
• Batterijen kunnen lekken als ze leeg zijn of gedurende een lange tijd niet zijn gebruikt. Verwijder batterijen op tijd om uzelf en het apparaat te beschermen. Voorkom contact met de huid wanneer u lekkende batterijen verwijdert.
Omschrijving
1a Kleine opzetkam (trimmen van baard
en kort haar) 1b Grote opzetkam (knippen van haar) 2 Tondeuse systeem
a het trimmen van de baard/het haar
b ontgrendelingsknoppen
3 Aan-/uitschakelaar
(met baardlengte
selectieknop) (4) 5 Batterijruimte 6 Ontgrendelingsknop
Batterijen
Dit apparaat werkt op drie 1.5 Volt batterijen, type LR 6, AM 3, MN 1500, AA. Gebruik voor het beste resultaat alkaline batterijen (bijv. Duracell).
A Batterijen plaatsen
Open de batterijruimte door de ontgrendelingsknop (6) in te drukken. Plaats de batterijen met de polen in de aangegeven richting (A) en sluit de batterijruimte door deze op zijn plaats te klikken.
Uw baard trimmer gebruiken
B Het trimmen van de baard
• Plaats de kleine opzetkam op de baardtrimmer terwijl de aan/uit­schakelaar (3) op «0» staat.
• Om te beginnen, druk op de aan/uitschakelaar en schuif de schakelaar naar de gewenste baardlengte. Er zijn 6 instelmogelijkheden: 1, 3, 6, 9, 12 en 16 mm.
• Het is aan te raden om met de hoogste instelling (positie «6») te beginnen en dan een lagere instelling te kiezen totdat u de gewenste baardlengte heeft bereikt.
16
• Plaats de opzetkam met de schuine zijde tegen uw baard en beweeg de trimmer tegen de groeirichting van de baard in.
• Om te voorkomen dat de opzetkam verstopt raakt met haartjes, deze van tijd tot tijd reinigen met het borsteltje. Let op: de opzetkam kan alleen van de trimmer worden afgehaald wanneer de trimmer uitstaat.
C Het knippen van haar
• Het haar moet schoon en droog, goed doorgekamd en vrij van klitten zijn.
• Handel zoals aangegeven bij sectie (B), maar gebruik de grote opzetkam (instellingen ongeveer 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Indien u niet gewend bent om haar te knippen, is het aan te raden met de hoogste instelling te beginnen en dan een lagere instelling te kiezen totdat u de gewenste haarlengte heeft bereikt. Zo voorkomt u dat er teveel haar wordt weg­geschoren. Indien u het haar korter dan 10 mm wilt, raden wij aan het haar eerst te knippen met de grote opzetkam op de 10 mm instelling en het haar daarna met de kleine opzetkam op de gewenste lengte te knippen.
• Maak langzame en gecontroleerde bewegingen. Beweeg het apparaat niet sneller door het haar dan dat het apparaat kan knippen.
• Schud of blaas tussentijds de afgeknipte haren van de trimmer. Indien er teveel haar in de opzetkam blijft zitten, verwijder dan de opzetkam en maak deze schoon. Let op: de opzetkam kan alleen van de trimmer worden afgehaald wanneer de trimmer uitstaat (positie «0»).
Uw trimmer in topconditie houden
D Reinigen en onderhouden
• Na elk gebruik, de opzetkam van de trimmer afhalen en de trimmer heen en weer schudden of haartjes van de trimmer en de opzetkam verwijderen met het borsteltje.
• Druk de ontgrendelingsknoppen (2b) in om het tondeuse systeem los te maken van de trimmer. Het tondeuse systeem en de binnenkant van de trimmer reinigen met behulp van het borsteltje.
• Klik vervolgens het tondeuse systeem terug in de oorspronkelijke positie door deze naar voren te drukken.
Wijzigingen voorbehouden.
Batterijen mogen aan het einde van hun levensduur niet bij het normale afval worden aangeboden. Gooi ze daarom weg bij de speciale batterij-verzamelpunten.
17
Dansk
Vore produkter er designet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktion og design. Vi håber, at du vil blive glad for at anvende dit nye Braun apparat.
Advarsel
• Hårtørreren må ikke blive våd.
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet.
• Batterier som er tomme eller som ikke bruges i længere tid, kan lække. For at beskytte dig selv og apparatet, fjern venligst batterierne i tide og undgå at huden kommer i kontakt med lækkende batterier.
Beskrivelse
1a Lille afstandskam
(trimmer skæg og korte hår) 1b Stor afstandskam (klipper hår) 2 Skærsystem
a trimning af skæg og hår
b udløserknap
3 Tænd/sluk kontakt
(med vælger af skæglængde) (4) 5 Batterirum 6 Udloserknap
Batterier
Denne skægtrimmer fungerer ved hjælp af tre 1,5 volts batterier af typen LR 6, AM 3, MN 1500 eller AA. For at opnå det bedste resultat anbefales at benytte alkaline magnesium batterier, eksempelvis Duracell Alkaline batterier.
A Isætning af batterier
Åbn batterirummet ved at påvirke udloserknappen (6). Isæt batterierne med +polen i den anviste retningen, som markeret i billede (A). Luk derefter batterirummet.
Hvordan du anvender din skægtrimmer
B Skægtrimning
• Placer kammen med den lille afstand på skægtrimmeren, mens tænd/ sluk-knappen står i stillingen «0».
• Tryk på tænd/sluk kontakten (3) for at tænde trimmeren, og tryk den op til den ønskede skæglængde. Man kan vælge mellem 6 justeringer: cirka 1, 3, 6, 9, 12 og 16 mm.
18
• Det er tilrådeligt at begynde med den højeste justering (position «6») og derefter formindske justeringen indtil man når frem til den ønskede skæglængde.
• Hold afstandskammen med den vinklede kant mod dit skæg og før trimmeren mod retningen af hårvæksten.
• For at undgå at kvæle afstandskammen med hår, skal den renses ind imellem med børsten. Bemærk venligst at afstandskammen kun kan tages af, når trimmeren er slukket.
C Hårklipning
• Håret skal være rent, gennembørstet og tørt.
• Gør som beskrevet under (B), men brug den store afstandskam (indstillinger ca. 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Hvis du ikke er vant til at klippe hår, bør du begynde med en højere indstilling og derefter reducere indstillingen, så du undgår at klippe mere hår af end ønsket. Hvis du ønsker at klippe håret kortere end 10 mm, bør du først klippe håret ned til 10 mm med den store afstandskam og derefter bruge den lille afstands­kam for at opnå den ønskede længde.
• Brug langsomme og kontrollerede bevægelser. Tving ikke apparatet gennem håret hurtigere end det kan nå at klippe det.
• Ryst eller blæs håret af mellemrum. Hvis der sidder for meget hår i afstandskammen, fjernes den og rengøres. Bemærk venligst, at afstandskammen kun kan fjernes, når trimmeren er slukket (position «0»).
Hold din trimmer i topform
D Rengøring og vedligeholdelse
• Efter hver gang trimmeren er blevet anvendt, tages afstandskammen af, og hår rystes let eller børstes bort fra skægtrimmeren og afstands­kammen.
• Tryk på udløserknapperne (2b) for at løfte skæresystemet af. Rens skæresystemet og indersiden af trimmeren med børsten.
• Klik derefter skæresystemet tilbage til den oprindelige stilling ved at presse fremad.
Vejledningen kan ændres uden varsel.
Tomme batterier samt apparatet bør ikke smides ud med andet husholdningsaffald, men venligst afleveres til et Braun Servicecenter eller på den lokale genbrugsstation.
19
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du får mye glede av ditt nye Braun produkt.
Advarsel
• Apparatet må ikke bli vått.
• Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer med redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en person ansvarlig for barnets eller den andre personens sikkerhet har kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet oppbevares utilgjengelig for barn. Barn bør få instruksjon slik at de ikke leker med apparatet.
• Batterier kan lekke hvis de er tomme eller ikke har vært i bruk på lang tid. For å beskytte deg selv og apparatet, ta ut batteriene i rimelig tid og unngå hudkontakt når du håndterer lekkende batterier.
Beskrivelse
1a Liten distansekam (trimming av
skjegg og kort hår) 1b Stor distansekam (klipping av hår) 2 Kuttesystem
a et skjeggtrimming/hårtrimming
b frigjøringsknapper
3 På/av bryter
(med skjegglengdevelger) (4) 5 Batterirom 6 Utløserknapp
Batterier
Dette produktet drives av tre 1,5 volt batterier type LR 6, AM 3, MN 1500, AA. For beste yteevne bruk alkaliske mangan batterier (f. eks. Duracell).
A Sette i batterier
Åpne batterirommet ved å trykke på utløserknappen (6). Sett inn batte­riene med polene i retning som markert (A) og lukk batterirommet ved å klikke det på plass.
Bruk
B Trimming av skjegg
• Plasser distansekammen på skjeggtrimmeren mens på/av bryteren er i posisjon «0».
• Trykk på på/av bryteren (3) for å starte trimmingen og skyv den opp til ønsket skjegglengde. Du kan velge mellom 6 innstillinger: ca. 1, 3, 6, 9, 12, 16 mm.
20
• Det anbefales å begynne med den høyeste innstillingen (posisjon «6») og så gå gradvis ned til du når ønsket skjegglengde.
• Hold distansekammen med den skråstilte siden mot skjegget og før skjeggtrimmeren mot skjeggets vekstretning.
• For å unngå at distansekammen tetter seg til med hår, skal den rengjøres av og til med en børste. Vær oppmerksom på at distansekammen kun kan tas av nå skjeggtrimmeren er slått av.
C Klipping av hår
• Håret bør være rent, vel kammet, fritt for floker og tørt.
• Fortsett som beskrevet under (B), men bruk den store distansekammen (innstillinger ca. 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Om du ikke er vant til å klippe hår, begynn med høyeste innstilling, og reduser deretter innstil­lingen for at håret ikke skal bli kortere enn ønsket. Om du ønsker å klippe håret kortere enn 10 mm, anbefaler vi at du først klipper det med den store distansekammen ned til 10 mm og deretter bruker den lille distansekammen ned til ønsket lengde.
• Klipp med en sakte og kontrollert bevegelse. Ikke tving klippemaskinen gjennom håret raskere enn den er i stand til å klippe det.
• Pass på med jevne mellomrom å riste eller blåse bort hår. Om for mye hår fanges opp i distansekammen, ta denne av og rengjør. Vær oppmerksom på at distansekammen kun kan taes av når trimmeren er slått av (posisjon «0»).
Å holde skjeggtrimmeren i topp stand
D Rengjøring og vedlikehold
• Etter hver bruk tas distansekammen av og rist den forsiktig eller børst hårene av fra skjeggtrimmeren og distansekammen.
• Trykk på utløserknappen (2b) for å ta av kuttesystemet. Bruk børsten til å rengjøre kuttesystemet og innsiden av trimmeren.
• Klikk deretter kuttesystemet tilbake til opprinnelig stilling ved å skyve forover.
Med forbehold om endringer.
Batterier og elektriske apparater som ikke lenger fungerer skal ikke kastes sammen med vanlig avfall. Lever til en Braun-forhandler eller på en lokal returstasjon.
21
Svenska
Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas du får mycket glädje av din nya Braun-produkt.
Viktigt
• Låt inte apparaten bli våt.
• Denna produkt är inte menad att användas av barn eller personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt rekommenderar vi att produkten förvaras utom räckhåll för barn. Barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
• Batterier kan läcka om de är tomma eller inte har använts under en längre tid. För din egen och apparatens säkerhet, ta ut batterierna i rimlig tid och undvik kontakt med huden när du hanterar läckande batterier.
Beskrivning
1a Kort distanskam
(för skägg och kort hår)
1b Lång distanskam
(för längre frisyrer)
2 Trimmsax
a för trimning av skägg/hår c knapp för att lossa trimmern
3 Av/på strömbrytare
(med inställning för
skägglängd) (4) 5 Batterilucka 6 Knapp för att öppna
batteriluckan
Batterier
Denna produkt drivs av tre stycken 1,5 volts batterier av typ LR 6, AM 3, MN 1500, AA. För bästa prestanda använd alkaliska batterier (t ex Duracell).
A Att stoppa i batterier
Öppna batteriluckan genom att trycka på öppningsknappen (6). Stoppa in batterierna med polerna i den angivna riktningen (A) och stäng batteriluckan genom att trycka på den så att den klickar på plats.
Att använda din skäggtrimmer
B Skäggtrimmer
• Placera den lilla avtagbara distanskammen på trimmsaxen medan På/av­knappen (3) står i position «0».
• För att börja trimma, tryck på av/på strömbrytaren (3) och för den uppåt till önskad skägglängd. Du kan välja mellan 6 olika inställningar: ca 1, 3, 6, 9, 12, 16 mm.
22
• Vi rekommenderar att du börjar med den högsta inställningen (läge «6») och sedan stegvis gå ner till önskad skägglängd.
• Håll distanskammen med den vinklade kanten mot skägget och för trimmern mot hårriktningen.
• För att undvika att distanskammen blir full med skäggstrån, rengör den med borsten efter användning. Observera att distanskammen endast kan tas av när trimmern är avstängd.
C Att klippa hår
• Håret bör vara rent, utkammat, inte trassligt och torrt.
• Gör enligt stycke (B) men med den lägre distanskammen (inställningar ger ca 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Om du är ovan med att klippa hår börja då med de längre inställningarna och minska successivt för att undvika att för mycket klipps. Om det är önskvärt med kortare hår än 10 mm rekommenderar vi att först börja med den längre distansen för att sedan övergå till den kortare.
• För fram produkten sakta och kontrollerat. Forcera aldrig produkten genom håret snabbare än den kan klippa.
• Emellanåt bör du skaka och blåsa bort hår. Tag av och rengör distans­kammen om för mycket hår har fastnat i den. Notera att distanskammen kan endast avlägsnas då trimmern är avstängd (läge «0»).
Att sköta din trimmer
D Rengöring och skötsel
• Efter varje användning, ta av distanskammen och skaka eller borsta ur hårstråna ur skäggtrimmern och distanskammen.
• Använd frisläppningsknappen (2b) för att ta bort trimmsaxen. Rengör trimmsaxen och insidan av trimmern med hjälp av borsten.
• För sedan tillbaka trimmsaxen till ursprunglig position genom att trycka framåt.
Ändringar förbehålles.
Förbrukade batterier och elektriska apparater som inte fungerar skall ej slängas med vanliga sopor och avfall. Lämna in dem till en Braun­återförsäljare eller kasta i lämplig återvinningsstation nära dig.
23
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen parranajokoneeseesi.
Varoitus
• Älä anna laitteen kastua.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä heidän saa antaa leikkiä laitteella.
• Paristot saattavat vuotaa, jos ne ovat tyhjiä tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan. Suojataksesi itsesi ja laitettasi, poista paristot hyvissä ajoin ja vältä kosketusta ihon kanssa käsitellessäsi paristoja.
Laitteen osat
1a Pieni etäisyyskampa 1b Iso etäisyyskampa 2 Leikkurijärjestelmä
a parran/hiusten trimmaus b vapautuspainike
3 Päälle/pois päältä -kytkin
(jossa tasauspituuden valinta) (4) 4 Paristokotelo 5 Vapautuspainike
Paristot
Tämä laite toimii kolmella 1,5 voltin paristolla tyyppiä LR 6, AM 3, MN 1500, AA. Paras toimivuus saadaan käyttämällä alkaliparistoja (esim. Duracell).
A Paristojen asennus
Avaa paristokotelo painamalla vapautuspainiketta (6). Aseta paristot paikoilleen navat nuolien mukaisesti (A) ja sulje paristokotelo napsauttamalla se kiinni.
Parrantasaajan käyttö
B Parrantasaus
• Aseta lyhyiden karvojen kampa trimmeriin, kun virtakytkin on «0»-asennossa.
• Käynnistäessäsi laitteen, työnnä päälle/pois päältä -kytkin (3) toivottuun parrantasauksen pituuteen. Voit valita 6 pituuden eri vaihtoehdosta: 1, 3, 6, 9, 12 ja 16 mm.
24
• On suositeltavaa aloittaa parrantasaus suurimmalla pituudella «6» ja sitten asteittain lyhentää toivottuun tasauspituuteen.
• Pidä etäisyyskamman viisto puoli partaasi vasten ja kuljeta parrantasaajaa parran kasvusuuntaa vastaan.
• Puhdista etäisyyskampa ajoittain puhdistusharjalla, jotta se ei tukkeutuisi. Huomioi, että etäisyyskamman voi poistaa vain, kun parrantasaaja on kytketty pois päältä.
C Hiusten leikkaaminen
• Hiusten pitää olla puhtaat, kuivat, kammatut ja takuttomat.
• Menettele samalla tavalla kuin kohdassa (B), mutta käytä isoa etäisyys­kampaa. Tasauspituuden voit valita kuudesta eri tasauspituudesta: 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm. Jos et ole tottunut leikkaamaan hiuksia, aloita suurimmalla tasauspituuden asetuksella ja vähennä sitten asteittain säätöä toivottuun pituuteen. Jos haluat leikata hiukset lyhyemmäksi kuin 10 mm, neuvomme leikkaamaan hiukset ensin isolla etäisyyskammalla 10 mm pituuteen ja tämän jälkeen leikkaamaan pienellä etäisyyskammalla toivottuun pituuteen.
• Liikuta laitetta rauhallisin liikkein hiuksissa niin, että laite ehtii katkaista hiukset.
• Ravista tai puhalla hiukset pois laitteesta aika ajoin. Jos laitteeseen on kertynyt runsaasti hiuksia, irrota etäisyyskampa ja puhdista laite. Huomioitavaa! Etäisyyskamman voi irrottaa ainoastaan, kun laiteen päälle/pois -päältä kytkin on asennossa «0».
Näin pidät parrantasaajasi kunnossa
D Puhdistus ja huolto
• Jokaisen käyttökerran jälkeen irrota etäisyyskampa ja ravista sitä varovaisesti tai harjaa parta pois parrantasaajasta ja etäisyyskammasta.
• Irrota leikkurijärjestelmä painamalla vapautuspainikkeita. Puhdista leikkurijärjestelmä ja trimmerin sisäpuoli harjalla.
• Napsauta leikkurijärjestelmä takaisin alkuperäisasentoon eteenpäin työntämällä.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Käytettyjä paristoja tai sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Vie tuote joko Braun-jälleenmyyjälle tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
25
Türkçe
Ürünlerimiz, kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun sakal µekillendiricinizden memnun kalacaπınızı umarız.
Önemli
• Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz.
• Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynamasını engellemek için gözetim altında tutunuz.
• Bitmiµ veya uzun süre kullanılmamıµ piller cihaz içerisinde sızıntı yapabilir. Kendinizi ve cihazınızı korumak için, pilleri zamanında çıkarınız ve sızıntı yapan pilleri tutarken ciltle temasından kaçınınız.
Tanımlamalar
1a K∂sa saç ve sakal düzeltici
(sakal ve k∂sa saç µekillendirici) 1b Uzun saç düzeltici (saç kesimi) 2 Kesici sistem
a sakal µekillendirme/
saç µekillendirme
b çıkarma düπmeleri
3 Sakal uzunluπu seçicisi
bulunan açma/kapama
düπmesi (4) 5 Pil bölümü 6 Çıkarma düπmesi
Piller
Bu cihazda LR 6, AM 3, MN 1500, AA tipi 1,5 voltluk 3 pil bulunmaktadır. En iyi sonucu elde etmek için alkalin manganez piller kullanınız (Duracell gibi).
A Pil takma
Çıkarma düπmesine (6) basarak pil bölümünü açınız. Pilleri, kutupları (A) iµaretine gelecek µekilde yerleµtiriniz ve pil bölümünü kapatınız.
Sakal µekillendiricisinin kullan∂m∂
B Sakal µekillendirme
• Açma/Kapama düπmesi «0» konumundayken sakal µekillendiricinin üstüne küçük mesafeli taraπ∂ yerleµtirin.
• Ωekillendirme iµlemine baµlamak için açma/kapama düπmesine basınız ve istenilen sakal uzunluπuna göre yukarı doπru iterek ayarlayınız. Cihazda yaklaµık 1, 3, 6, 9, 12, 16 mm olmak üzere 6 hız ayarı seçeneπi bulunmaktadır.
26
• Ωekillendirme iµlemine en yüksek hız ayarı («6» pozisyonu) ile baµlamanızı ve en uygun sakal uzunluπuna ulaµıncaya kadar hızı yavaµ yavaµ azaltmanızı öneririz.
• Uzunluk ayarlama taraπını açılı sakala gelecek µekilde tutunuz ve µekillendiriciyi sakallarınızın çıkıµ yönünün tersine doπru hareket ettiriniz.
• Uzatma taraπını kılla tıkanmasını önlemek için, zaman zaman fırçayla temizleyiniz. Uzatma taraπı sadece cihaz kapalı iken çıkarılabilir.
C Saç µekillendirme
• Saç∂n∂z temiz, taranm∂µ, düπümsüz ve kuru olmal∂d∂r.
• (B) bölümünde anlat∂lanlar saç µekillendirme iµlemi için de geçerlidir ancak saç∂n∂z∂ µekillendirirken k∂sa saç ve sakal düzelticisi yerine uzun saç düzelticini kullan∂n∂z (10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). ∑stenilen uzunluktan daha fazla saç kesmemek için kesim iµlemine en yüksek ayardan baµlay∂n∂z daha sonra ayar∂ düµürünüz. Saç∂n∂z∂ 10 mm’den daha fazla k∂saltmak için saç∂n∂z∂ önce uzun saç düzelticisiyle 10 mm uzunluπuna getirmeniz daha sonra da k∂sa saç ve sakal düzelticisiyle istenilen uzunluπa getirmeniz önerilir.
• Cihaz∂n∂z∂ yavaµ ve kontrollü bir µekilde kullan∂n∂z. Cihaz∂n∂z∂ kesebileceπi h∂zdan daha fazla zorlamay∂n∂z.
• Düzelticideki saç ve sakal kal∂nt∂lar∂n∂ cihaz∂ nazikçe sallayarak temizleyiniz. Çok miktarda kal∂nt∂ varsa düzelticiyi cihazdan ç∂kar∂p temizleyiniz. Düzeltici sadece cihaz kapal∂ durumdayken («0» pozisyonu) ç∂kar∂labilir.
Ωekillendiricinizin bakımı
D Temizleme ve bakım
• Her kullanımdan sonra, uzatma taraπını çıkarınız, ve fırçayla veya hafifçe sallayarak üzerinde biriken tüyleri temizleyiniz.
• Kesici sistemi yerinden ç∂karmak için yandaki düπmelere (2b) bas∂n. Kesici sistemi ve iç k∂sm∂ f∂rça yard∂m∂ ile temizleyiniz.
• Sonra kesici sistemi öne iterek orjinal konumuna getirin.
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
27
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m ömrü 7 y∂ld∂r.
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
““
““
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P&G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti. Serin Sok. No: 9 34752 ∑çerenköy/∑stanbul taraf∂ndan ithal edilmiµtir.
P&G Tüketici Hizmetleri 0 800 261 63 65, trconsumers@custhelp.com
28
Ελληνικ
Τα προϊντα µας εναι τσι σχεδιασµνα στε να πληρον τα υψηλτερα πρτυπα ποιτητας, λειτουργικτητας και σχεδιασµο. Ελπζουµε τι θα απολασετε την να σας συσκευ Braun.
Προσοχ
Μην αφσετε τη συσκευ σας να βραχε.
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· ÌÂ
МВИˆМ¤УВ˜ ЫˆМ·ЩИО¤˜ ‹ ‰И·УФЛЩИО¤˜ ИО·УfiЩЛЩВ˜, ВОЩfi˜ О·И ·У ВИЩЛЪФ‡УЩ·И ·fi ¿ЩФМ· ˘В‡ı˘У· БИ· ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ¿ ЩФ˘˜. °ВУИО¿, Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ОЪ·Щ¿ЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ М·ОЪИ¿ ·fi ·И‰И¿. ∆· ·И‰И¿ Ъ¤ВИ У· ВФЩВ‡ФУЩ·И БИ· У· ВН·ЫК·П›˙ВЩ·И fiЩИ ‰ВУ ·›˙Ф˘У МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
OИ М·Щ·Ъ›В˜ МФЪВ› У· ·ЪФ˘ЫИ¿ЫФ˘У ‰И·ЪЪФ‹ В¿У В›У·И ¿‰ВИВ˜ ‹ ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И БИ· МВБ¿ПФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ·. °И· У· ЪФЫЩ·ЩВ‡ЫВЩВ ВЫ¿˜ О·И ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹, ·Ъ·О·ПФ‡МВ ·К·ИЪ¤ЫЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ ВБО·›Ъˆ˜ О·И ·ФК‡БВЩВ ЩЛУ В·К‹ МВ ЩФ ‰¤ЪМ· ВУТ ¯ВИЪ›˙ВЫЩВ М·Щ·Ъ›В˜ Ф˘ ·ЪФ˘ЫИ¿˙Ф˘У ‰И·ЪЪФ‹.
Περιγραφ
1a Χτνι µε µικρς αποστ'σεις
κοπς (για κορεµα γενει'δας και κοντν µαλλιν)
1b Χτνι µε µεγ'λες αποστ'σεις
κοπς (για κψιµο µαλλιν)
2 Σστηµα κουρµατος
a κορεµα γενει'δας/κορεµα
µαλλιν
b διακπτες απασφ'λισης
3 ∆ιακπτης ναρξης
λειτουργας (µε επιλογα
µκους γενει'δας) (4) 5 Θκη µπαταριν 6 Κουµπ απελευθρωσης
Μπαταρες
Αυτ η συσκευ λειτουργε µε τρεις µπαταρες 1,5 Volt, τπου LR 6, AM 3, MN 1500, AA. Για καλτερη απδοση, χρησιµοποιετε µπαταρες αλκαλικο µαγγανου (π.χ. Duracell).
A Τοποθετντας τις µπαταρες
Ανοξτε τη θκη των µπαταριν πατντας το κουµπ απελευθρω­σης (6). Τοποθετεστε τις µπαταρες µε τους πλους προς την κατεθυνση µε την νδειξη (Α) και κλεστε τη θκη των µπαταριν.
29
Πς να χρησιµοποιετε την ξυριστικ µηχαν
B ¶ВЪИФ›ЛЫЛ БВУВИ¿‰·˜
Τοποθετεστε το χτνι µε τις µικρς αποστ'σεις στη κουρευτικ
ταν ο διακπτης ·УФ›БМ./ОПВИЫ›М. (3) εναι στη θση «0».
Για να αρχσετε την περιποηση πιστε τον διακπτη ναρξης λειτουργας και σπρξτε τον στο επιθυµητ µκος γενει'δας. Μπορετε να επιλξετε αν'µεσα σε 6 ρυθµσεις: περπου 1, 3, 6, 9, 12, 16 χιλιοστ'.
Σας συνιστοµε να αρχσετε µε την υψηλτερη ρθµιση «6» και µετ' να µεισετε την ρθµιση µχρι να φθ'σετε το επιθυµητ µκος γενει'δας.
Κρατεστε το χτνι µε τις αποστ'σεις κοπς µε το γωνιδες χελος να ακουµπ' στη γενει'δα σας και κατευθνετε την ξυριστικ µηχαν αντθετα απ την φορ' που φυτρνουν οι τρχες.
Καθαρζετε τακτικ' µε τη βορτσα το χτνι µε τις αποστ'σεις κοπς, για να αποφγετε ενδεχµενη απφραξ του µε τρχες. Προσοχ: το χτνι µε τις αποστ'σεις κοπς εναι δυνατν να αφαιρεθε µνο ταν η ξυριστικ µηχαν εναι εκτς λειτουργας.
C ∫fi„ИМФ М·ППИТУ
∆· М·ППИ¿ ı· Ъ¤ВИ У· В›У·И О·ı·Ъ¿, О·П¿ ¯ЩВУИЫМ¤У·, fi¯И МВЪ‰ВМ¤У·
О·И ЫЩВБУ¿.
∞ОФПФ˘ıВ›ЫЩВ ЩЛ ‰И·‰ИО·Ы›· Ф˘ ВЪИБЪ¿хВЩ·И ЫЩЛУ ·Ъ¿БЪ·хФ (µ),
¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ МВБ·П‡ЩВЪФ ¯Щ¤УИ Ъ‡ıМИЫЛ˜ М‹ОФ˘˜ ОФ‹˜ (‰И·ı¤ЫИМВ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ВЪ›Ф˘ 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 ¯ИП.). ∂¿У ‰ВУ ¤¯ВЩВ Ы˘УЛı›ЫВИ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ Щ¤ЩФИ·˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, ·Ъ¯›ЫЩВ МВ ЩЛУ ˘„ЛПfiЩВЪЛ Ъ‡ıМИЫЛ О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· МВИТЫЩВ ЩЛ БИ· У· ·Фх‡БВЩВ ЩФ Оfi„ИМФ МВБ·П‡ЩВЪФ˘ М‹ОФ˘˜ ·fi ЩФ ВИı˘МЛЩfi. ∂¿У ı¤ПВЩВ У· Оfi„ВЩВ Щ· М·ППИ¿ Ы·˜ ОФУЩ‡ЩВЪ· ·fi 10 ¯ИП., ı· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЪТЩ· ЩФ МВБ¿ПФ ¯Щ¤УИ БИ· ЩФ Оfi„ИМfi ЩФ˘˜ М¤¯ЪИ 10 ¯ИП. О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· МВ ЩФ МИОЪfiЩВЪФ ¯Щ¤УИ хЩ¿УВЩВ ЫЩФ ВИı˘МЛЩfi М‹ОФ˜.
OÈ ÎÈÓ‹ÛÂȘ Û·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·ÚÁ¤˜ Î·È ÂÏÂÁ¯fiÌÂÓ˜. ªËÓ Ȥ˙ÂÙÂ
Ì ‰‡Ó·ÌË ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· Ì·ÏÏÈ¿, ÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ· ·fi fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· Îfi„ÂÈ.
∂ӉȿÌÂÛ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÈÓ¿ÍÂÙ ‹ Ó· õ˘Û‹ÍÂÙ ٷ Ì·ÏÏÈ¿ Ô˘ ¤¯ÂÙÂ
Оfi„ВИ. ∂¿У ¤¯Ф˘У ОФВ› ФПП¿ М·ППИ¿ ·х·ИЪ¤ЫЩВ Щ· О·И О·ı·Ъ›ЫЩВ ЩФ ¯Щ¤УИ. ¶·Ъ·О·ПТ, ЫЛМВИТЫЩВ fiЩИ ЩФ ¯Щ¤УИ Ъ‡ıМИЫЛ˜ М‹ОФ˘˜ ОФ‹˜ МФЪВ› У· ·х·ИЪВıВ› МfiУФ fiЩ·У Л Ы˘ЫОВ˘‹ ЯЪ›ЫОВЩ·И ЫЩЛ ı¤ЫЛ «0».
30
Πς να διατηρσετε την ξυριστικ µηχαν σε ριστη κατσταση
D ∫·ı·ЪИЫМfi˜ О·И КЪФУЩ›‰·
Μετ' απ κ'θε χρση, αφαιρστε το χτνι µε τις αποστ'σεις κοπς,
και κουνεστε το ελαφρ'  αφαιρστε µε την βορτσα τις τρχες απ τον κοπτρα περιγραµµ'των και το χτνι.
Πιστε τα κουµπι' (2b) για να ανασηκσετε το σστηµα
κουρµατος. Χρησιµοποιντας τη βορτσα, καθαρστε το σστηµα κουρµατος και το εσωτερικ της κουρευτικς.
Μετ' κουµπστε το σστηµα κουρµατος στην αρχικ θση
σπρχνοντας προς τα εµπρς.
Το προϊν υπκειται σε αλλαγς χωρς προηγοµενη προειδοποηση.
™ЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ˙ˆ‹˜ ЩФ˘˜, ФИ ¿‰ВИВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ О·И Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‰ВУ Ъ¤ВИ У· ·ФЪЪ›ЩФУЩ·И М·˙› МВ Щ· Ы˘УЛıИЫМ¤У· ·ФЪЪ›ММ·Щ· ‹ ЫОФ˘›‰И·. ¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ·Ъ·‰ТЫЩВ Щ· ЫВ О¿ФИФ ∫¤УЩЪФ Service ЩЛ˜ Braun ‹ ЫВ О¿ФИФ О·Щ¿ППЛПФ ЩФИОfi ЫЛМВ›Ф Ы˘ППФБ‹˜.
31
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst­partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
32
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc­couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Se référez à www.service.braun.com ou appelez 08.10.30.97.80 pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients
bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de
33
Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas repara­ções por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apre-
sentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall'uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell'apparecchio.
34
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations­og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
35
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad,
att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta
36
myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
EППЛУИО¿
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜. ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ ·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ
·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜ Ф˘ ˆПФ‡УЩ·И Щ· ЪФ˚fiУЩ· Braun.
¯Ъ‹ЫЛ (.¯. П¤БМ· ‹ М·¯·›ЪИ) fiˆ˜ О·И ˙ЛМИ¤˜ Ф˘ ¤¯Ф˘У ·МВПЛЩ¤· В›‰Ъ·ЫЛ ЫЩЛУ ·Н›· ‹ ЫЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ
·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun:
www.service.braun.com.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: ˙ЛМИ¿ Ф˘ У· ФхВ›ПВЩ·И ЫВ П·Уı·ЫМ¤УЛ ¯Ъ‹ЫЛ, ЫВ хıФЪ¿ ·fi х˘ЫИФПФБИО‹
37
Loading...