Braun EN10 User Manual [de, es, fr, it, en]

EN 10
Deutsch Gebrauchsanweisung Garantie Kundendienst
English Use Instructions Guarantee Service Centers
Français Mode d’emploi Garantie Centrales service après­vente
Español Instrucciones de uso Garantía Servicios de asistencia técnica
guês
Portu Instruções de uso Garantia Serviços de assistência técnica
Italiano Istruzioni d’uso Garanzia Centri servizio clienti
Nederlands Gebruiksaanwijzing Garantie Servicecentra
Dansk Brugsanvisning Garanti Serviceafdelinger
Norsk Bruksanvisning Garanti Autoriserte verksteder
Svenska Bruksanvisning Garanti Servicecenters
Suomi Käyttöohjeet Takuu Asiakaspalvelu
çe
Türk Kullanılıµı hakkında malûmat Merkezi servis yerleri
Ελληνικ Οδηγες χρσεως Εγγηση Εργαστριο επισκευν
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany www.braun.com
Type 5780
99343752/IX-09 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/ TR/GR
1
5
2
3
6
4
a
b
c
1
2
1
2
Braun Infolines
2
1
2
click!
1
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
TR
HK
www.service.braun.com
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 70 10
1 800 509 448
0 800 944 802
0 800 14 592
901 11 61 84
808 20 00 33
(02) 6 67 86 23
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
0 800 261 63 65
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
2
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Achtung
Das Gerät wurde speziell zum Trimmen von Haaren im Bereich von Nase und Ohr entwickelt und sollte nicht anderweitig eingesetzt werden. Das Gerät ist aus hygienischen Gründen nicht zum gemein­samen Gebrauch mit Dritten gedacht. Bei behandlungsbe­dürftigen Erkrankungen im Bereich von Nase oder Ohr ist Vorsicht geboten; ggf. sollte Rücksprache mit einem Arzt genommen werden. Bei Beschädigung der Schneid­teile darf das Gerät nicht be­nutzt werden. Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von Kindern fernzuhalten. Leere und längere Zeit unbenutzte Batterien können auslaufen. Zum eigenen Schutz und zum Schutz des Gerätes, entfernen Sie Batterien recht­zeitig und vermeiden Sie Hautkontakt beim Umgang mit ausgelaufenen Batterien.
Batterie einsetzen
Für den Betrieb dieses Gerätes benötigen Sie eine 1,5 V Alkali­Mangan-Batterie (Typ Mignon LR6, AM3, AA, z.B. Duracell.) Das Gerät muss ausgeschaltet sein, um eine Batterie einzu­setzen. Drehen Sie die Batteriefach­Kappe (4) wie dargestellt (a) und nehmen Sie diese ab. Batterie polrichtig einsetzen und die Batteriefach-Kappe wieder aufsetzen.
Benutzung
Schutzkappe (5) abziehen und den Ein-/Aus-Schalter (3) hochschieben. Führen Sie das Gerät vorsichtig an die zu entfernenden Haare heran, so dass sie in den Schneidkäfig (1) hineinragen. Halten Sie den Schneidkäfig nicht tiefer als 5 mm in die Nase oder ins Ohr hinein.
Reinigung
Dieses Gerät ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser.
Nehmen Sie den Schneidkäfig (1) ab, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen (b). Reinigen Sie Schneidkäfig und Klinge (2) unter fließendem Wasser. Lassen Sie die Schneid­teile trocknen, bevor Sie sie wieder zusammensetzen (c). Wir empfehlen, zweimal jährlich unter der Klinge einen Tropfen Leichtmaschinenöl aufzutragen. Wenn Sie das Gerät mit Wasser reinigen, sollte es öfter geölt werden.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie EMV 2004/108/EG.
Verbrauchte, leere Batterien und das Gerät gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie diese bei einem Braun Kundendienst oder entsprechenden Sammel­stellen ab.
Garantie
2 Jahre Garantie gelten für Material- und Herstellungsfehler (ausgenommen der Batterie). Diese Garantie ist in Ländern gültig, in denen dieses Produkt offiziell verkauft wird.
3
English
Please read the use instructions carefully and thoroughly before using the appliance.
Warning
This trimmer is designed for cutting nose and ear hairs. Do not attempt to use it for any other purpose. For hygienic reasons, do not share this appliance with third persons. If you have a disease in the nose or ear area that requires treatment, please be careful when using the appliance or consult your doctor. Never use the appliance if the cutting parts are damaged or broken. This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recom­mend that you keep the ap­pliance out of reach of children. Batteries may leak if empty or not used for a longer time. In order to protect you and the appliance, please remove batteries in a timely manner and avoid skin contact whilst handling leaking batteries.
Inserting the battery
This appliance operates with one AA 1.5 V battery. For best performance, use an alkaline manganese battery (type LR 6, MN 1500, AM 3, AA, e.g. Duracell). Make sure the appliance is turned off. Turn the battery cover (4) as shown in (a) and pull it off. Insert the battery with (+) pole up and replace the battery cover.
Using your trimmer
Remove the protective cap (5) and slide switch (3) up. Carefully guide the appliance to the hairs to be trimmed so that they reach into the cutting cage (1). Please avoid introducing the trimmer more than 1/4˝ (5 mm) into nose or ear.
Cleaning and maintenance
This appliance is suitable for cleaning under an open water tap.
Remove the cutting cage (1) by turning counter-clockwise. Clean the cutting cage and the blade (2) under running water (b). After cleaning, leave the cut­ting parts to dry before reas­sembling (c). Apply a drop of light machine oil below the blade twice a year or more often if you clean the appliance with water.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Directive 2004/108/EC.
At the end of their life, empty batteries and the appliance should not be thrown away with general waste or rubbish. Please dispose of them at a Braun Service Centre or at an appropriate local collection point.
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship defects (except battery). This guarantee is valid in those countries where this product is officially being sold.
4
Français
Veuillez lire le mode d’emploi avec attention et complètement avant d’utiliser le produit.
Caution
Cette tondeuse est destinée à la coupe des poils du nez et des cheveux. Ne pas s’en servir pour une autre utilisation. Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas ce produit avec d’autres personnes. Dans le cas d’un problème au niveau du nez ou d’une zone capillaire, soyez prudent dans l’utilisation de ce produit ou consultez un méde­cin. N’utilisez pas ce produit sur des zones irritées. Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des person­nes aux capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Mais de manière générale nous recommandons de maintenir cet appareil hors de portée des enfants. Les piles peuvent couler si elles sont déchargées, ou si elles n’ont pas été utilisées pendant un certain temps. Afin de vous prémunir de tout danger, mais aussi de protéger votre appareil, ôtez les piles si vous n’allez pas utiliser l’appareil prochainement et évitez tout contact entre votre peau et les piles usagées.
Insérez la pile
Ce produit fonctionne avec une pile AA 1.5 V. Pour une meilleure performance, utilisez des piles alcalines (type LR06 Duracell). Assurez vous que le produit est éteint avant d’effectuer cette opération. Tournez le couvercle du com­partiment à pile comme indiqué et retirez le. Insérez la pile dans le sens des polarités indiqué et replacez le couvercle.
Utilisation de votre tondeuse
Retirer le capuchon de protec­tion (5) et faites glisser le com­mutateur vers le haut. Guidez soigneusement la tondeuse vers les poils à couper pour qu’ils passent dans le sabot. Ne jamais utiliser la tondeuse avec un guide supérieur à 5 mm pour le nez ou les oreilles.
Nettoyage et entretien
Ce produit peut être lavé à l’eau courante.
Retirer le sabot en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Nettoyez le sabot et le bloc couteaux (2) sous l’eau courante (b). Après le nettoyage, laissez les accessoires de coupe sécher avant de les remonter (c). Appliquer une goutte de lubri­fiant sur le bloc couteaux deux fois par an. Pour les lavages intermédiaires, nettoyez les accessoires à l’eau uniquement.
Soumis à changement sans préavis.
Ce produit est conforme à la directive EMC 2004/ 108/EC.
A la fin de leur vie, les piles usagées, ainsi que les appareils ne doivent pas être jetés avec vos ordures ménagères classiques. Merci de les déposer dans un Centre de Service Braun, ou dans l’un des points de collecte prévus à cet effet.
Garantie
2 ans de garantie sur le materiel et les défauts de fabrication (à l’exception de la batterie). Cette garantie est valable dans les pays où le produit a été acheté.
5
Español
Por favor, antes de utilizar este aparato, lea detenidamente todas las instrucciones de uso.
Precaución
Este aparato está diseñado para cortar el pelo de la nariz y los orejas. No lo utilice para ninguna otra cosa usarlo para ningún otro uso. Por razones de higiene, no comparta el uso de este aparato con terceras personas. Si tuviera alguna enfermedad en la nariz o en el área auditiva que requiera tratamiento, por favor sea cuidadoso cuando use este aparato o consúltelo con su médico. Nunca use este aparato si las piezas cortantes están dañadas o rotas. Este aparato no es para uso de niños ni personas con minus­valías físicas, sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños. Las baterías pueden gotear si están vacías o si no se utilizan durante un periodo largo de tiempo. Para su protección y la de su máquina, por favor quite las baterías periódicamente y evite el contacto con la piel cuando extraiga baterías que hayan goteado.
Instalación de la pila
Este aparato funciona con una pila AA de 1,5 V. Para mayor rendimiento, utilice una pila alcalina de manganeso (tipo LR 6, MN 1500, AM 3, AA, ej. Duracell). Asegúrese de que el interruptor se encuentra en posición de apagado. Retire la tapa del comparti­mento de la pila (4) tal como se muestra en (a) deslizándola hacia abajo. Introduzca la pila con el polo (+) hacia arriba y cierre el compar­timento de la pila.
Como usarla
Retire la capucha protectora (5) y deslice hacia arriba el inter­ruptor (3) para encender el aparato. Con cuidado, guíe el aparato hacia el vello que se desea eliminar de modo que éste llegue hasta el cabezal de corte (1). No lo introduzca nunca más de 5 mm dentro de la nariz u oído.
Limpieza y mantenimiento.
Este aparato puede limpiarse bajo el agua del grifo.
Retire el cabezal de corte (1) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Limpie el cabe­zal de corte y la cuchilla (2) con agua templada (b). Después de limpiar, deje secar las piezas de corte antes de montarlo de nuevo (c). Ponga una gota de lubricante debajo de la cuchilla dos veces al año o más a menudo si habitualmente limpia el aparato con agua.
Reservado el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con la directiva EMC 2004/108/EC.
Cuando las baterías se acaban, no deben ser arrojadas a una papelera convencional, al igual que la máquina. Por favor, deposítelas en una papelera especial para baterías, o llévelas a un Centro de Asistencia Braun.
Garantía
2 años de garantía sobre el material y defectos de fabrica­ción (excepto las pilas). Esta garantía es válida en aquellos países donde este producto sea oficialmente comercializado.
6
Loading...
+ 11 hidden pages