BRAUN EE1195 User Manual [fr]

EE 1595
Body Epilation
3 2 1 0
Type 5303
Silk·épil
SuperSoft
3 2 1 0
®
SuperSoft
Silk·épil
English 6, 37, 40
Français 9, 37, 40
Español 12, 37, 40
Português 15, 38, 40
Italiano 18, 38, 40
Türkçe
Românå
21, 40
24, 39, 40
31, 27, 40
36, 32, 40
Internet:
www.braun.com
Braun Infoline
Helpline
GB
Should you require any further assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on 0800 78370 10
Helpline
IRL
1 800509 448
Servicio al consumidor para España:
E
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
808 2000 33
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 8623
Vous avez des questions sur ce
B
produit ? Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
TR
0212 - 47375 85
5- 303-440/00 /X-03/G2 GB/F/E/P/I/TR/RO/Arab/Farsi Printed in Germany
2
1
-
+
2a
3
3 2 1 0
3 2 1 0
3
4
Silk·épil
SuperSoft
5
6
7
4
90°
1
1
2
90°
+
-
+
5
6
+
0
43
Silk·épil
SuperSoft Plus
+
-
+
-
5

English

Our products are engineered to meet the highest standards of quality, func­tionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil.
• The high-precision epilation head
2
is specially designed for a comfortable and long-lasting hair removal. Even very short hairs (0.5 mm in length) will thoroughly be removed at the root. In general, regrowing hairs will become finer and thinner.
• The underarm epilation head is perfectly suited to follow the con­tours of delicate body parts such as under the arms and the bikini lines. A reduced number of tweezers and the narrow design, specifically adapted to these body areas, im­prove the handling and ensure a particularly gentle epilation in these areas.
Important
• This appliance must never be used near water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower).
• Keep the appliance out of the reach of children.
• When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
• Before use, check whether your voltage corresponds to the voltage printed on the transformer. Always use the country-specific 12 V transformer plug supplied with the product.
6
B
General information on epilation
Silk·épil is designed to epilate hair on legs, but use tests monitored by der­matologists have revealed that you can also epilate the underarm and the bikini line.
All methods of hair removal at the root can lead to in-growing hair and irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair.
This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician.
In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimise the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physi­cian. In the following cases, this ap­pliance should only be used after prior consultation with a physician: – eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins – around moles – reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease
– haemophilia or immune deficiency.
Some useful tips
Epilation is easier and more comfort­able when the hair is at the optimum length of 2-5 mm (0.08-0.2 in.). If hairs are longer, we recommend that you shave first and epilate the shorter re-growing hairs after 1or 2 weeks.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recommend applying a moisture cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings helps to prevent in-growing hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface.
Description
1
Tweezer grip selector
2
Epilation head
B
Underarm epilation head
3
Release buttons
4
Switch
5
Socket for cord connector
6
Cord connector
7
12 V transformer plug
(see page 4)
How to epilate
• Your skin must be dry and free from grease or cream.
• Keep in mind that epilation is more comfortable when the hair is at the optimum length of 2–5 mm (see section «Some useful tips»).
• Before starting, thoroughly clean the epilation heads
• For leg epilation, choose epilation head
2
• For underarm and bikini line epilation, we recommend that you use the underarm epilation head
• To change epilation heads, press the release buttons epilation head.
• Plug the cord connector socket plug
7
1 Select the tweezer
+ full tweezer grip
for normal to thicker hair
– reduced tweezer grip
for finer hair
• Switchin
0 = Off 1 = For gentle epilation 2 = For normal epilation 3 = For high-speed epilation
2 Rub your skin to lift short hairs. For
optimum performance hold the ap­pliance at a right angle (90°) against your skin. Guide it in a slow, con­tinuous movement without against the hair growth, in the direc­tion of the switch.
3
Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretch­ed out straight.
2
and B.
.
B
.
3
and pull off the
6
5
and plug the transformer
into an electrical outlet.
g on
into the
grip:
pressure
7
4
Underarm and bikini line epilation
For this specific application, the narrow underarm epilation head has been developed. Thanks to its specific design adapted to the contours of these areas, it provides a gentle and thorough epilation. Please be aware that especially at the beginning these areas are parti­cularly sensitive to pain. With re­peated usage the pain sensation will diminish. For more comfort, ensure that the hair is at the optimum length of 2–5 mm. Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residue (like deodorant). Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions. As skin may be more sensitive directly after epilation, avoid using irritating substances such as deodor­ants with alcohol.
Cleaning the epilation heads
5 After epilating, unplug the appliance
and clean the epilation head used.
6 To clean the tweezer element, use
the cleaning brush dipped into alco­hol. Turn the product around and clean the tweezers with the brush while turning the barrel manually.
Subject to change without notice
This product conforms to the EMC-Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC).
7 Remove the epilation head by pres-
sing the release buttons top of the housing a quick clean with the brush.
8
3
. Give the

Français

Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouveau Silk·épil.
• La tête d’épilation du Silk·épil est spécialement conçue pour une épilation rapide et longue durée. Même les poils très courts (0,5 mm de haut) seront retirés à la racine en douceur. En principe les poils repousseront plus fins et moins nombreux.
• La tête d’épilation des aisselles convient parfaitement pour suivre les contours des zones sensibles du corps comme les aisselles et le mail­lot. Un nombre réduit de pincettes et la forme étroite, spécialement adaptée à ces zones du corps, amé­liorent la manipulation et assurent une épilation particulièrement douce de ces zones.
Important
• Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche ou à proximité de l’eau (ex. au dessus d’un évier ou d’une baignoire remplie d’eau).
• Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit jamais entrer en contact avec les cheveux ou les sourcils, ceci afin d’éviter les risques d’accidents et pour ne pas endommager l’appa­reil.
• Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au voltage indiqué sur le transformateur. Utiliser le transformateur 12 V fourni avec l’appareil.
2
haute précision
B
A propos de l’épilation
Silk·épil est conçu pour épiler les poils des jambes, mais des essais d’utilisa­tion contrôlés par des der-matologues ont révélé que vous pouvez également l’utiliser pour l’épilation des aisselles et du maillot.
Les méthodes d’épilation à la racine peuvent parfois entraîner la repousse de certains poils sous la peau et des irri­tations (comme des démangeaisons, de l’inconfort ou des rougeurs corporelles), dépendant de l’état de la peau et des poils. Ces réactions sont normales et devraient rapidement disparaître, mais peuvent être accentuées si vous vous épilez pour les premières fois ou si vous avez la peau sensible.
Si, après 36 heures, la peau est toujours irritée, nous vous conseillons de con­tacter votre médecin. En général, les réactions de la peau et les sensations de douleur s’atténuent considérablement au fur et à mesure des épilations avec Silk·épil. Certains cas d’inflammation de la peau peuvent être dû à l’intrusion de bactérie dans la peau (lors du passage de l’ap­pareil sur la peau, par exemple). Le fait de nettoyer minutieusement la tête d’épilation avant chaque épilation réduit ce risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute quant à l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à consulter votre médecin traitant. Il est important de consulter son médecin avant une épilation dans les cas suivants : – eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et varices,
– grains de beauté,
9
– immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de Raynaud,
– hémophilie ou déficience immuni-
taire.
Quelques petits trucs utiles
L’épilation est plus facile et plus con­fortable lorsque les poils sont à leur longueur optimale de 2 à 5 mm. Si les poils sont plus longs, nous vous recommandons d’abord de les raser et de les épiler ensuite lorsqu’ils auront repoussés au bout de 1 ou 2 semaines.
Au début, nous vous conseillons de vous épiler le soir : les rougeurs éven­tuelles disparaîtront au cours de la nuit. Pour assouplir la peau, nous vous re­commandons d’appliquer une crème hydratante après l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois repousser sous la peau. Pour éviter ces poils incarnés, nous vous conseillons d’utiliser régulièrement un gant de crin ou de procéder à des exfoliations. En effet, grâce à l’action exfoliante, les cellules mortes sont retirées permettant ainsi aux poils fins de ne pas rester bloqués sous la peau.
Méthode d’épilation
• Votre peau doit être sèche et exempte de toutes traces de produits gras ou de crème.
• N’oubliez pas que l’épilation est plus confortable lorsque les poils sont à une longueur optimale de 2–5 mm (voir le paragraphe « Quelques con­seils utiles »).
• Avant de commencer, nettoyez minutieusement les têtes d’épilation
2
et B.
• Pour épiler les jambes, choisissez la tête d’épilation place.
• Pour l’épilation des aisselles et du maillot, nous vous recommandons d’utiliser la tête d’épilation des aisselles
• Pour changer de tête d’épilation, appuyez sur les boutons de libération
3
et tirez la tête d’épilation.
• Branchez le connecteur prise de l’appareil fiche du transformateur prise de courant.
1 Pour sélectionner la force de
pression : + pression forte pour poils
normaux ou plus drus
– pression faible pour poils fins
2
, mettez-la en
B
.
6
dans la
5
et branchez la
7
dans une
Description
1
Selecteur des forces de pressions
2
Tête d’épilation muni de pincettes
B
Tête d’épilation des aisselles
3
Bouton d’éjection
4
Interrupteur
5
Fiche d’alimentation
6
Cordon connecteur
7
Transformateur 12 V avec fiche pour raccordement secteur
10
(cf. page 4)
• Mise en marche 0 = Arrêt 1 = Épilation en douceur 2 = Épilation normale 3 = Épilation rapide
2 Frottez votre peau pour redresser les
poils courts. Pour obtenir un résultat optimal, maintenez l’appareil avec un angle de 90° contre votre peau. Guidez-le avec un mouvement lent et
continu sans pression dans le sens opposé à la repousse des poils, l’interrupteur vers l’avant.
3
Epilation des jambes
Epilez vos jambes en commençant par le bas de la jambe et en remon­tant le long de celle-ci. Pour épiler derrière le genou, maintenir la jambe bien tendue.
4
Epilation des aisselles et du maillot
La tête d’épilation étroite a été con­çue pour cette utilisation spécifique. Grâce à sa conception spécifique, adaptée aux contours de ces zones, elle permet une épilation douce et complète. Sachez que ces zones sont, au début, particulièrement sensibles à la douleur. La sensation de douleur diminuera au fil des épilations. Pour un plus grand confort, assurez­vous que les poils sont à leur longueur optimale de 2–5 mm. Avant de procéder à l’épilation, nettoyez à fond les zones respectives pour éliminer toutes les résidus éventuels (de déodorant par exem­ple). Puis, séchez en tamponnant avec une serviette. Pour épiler les aisselles, maintenez votre bras relevé de sorte que la peau soit tendue et guidez l’appareil dans les différentes directions. Comme la peau peut être plus sensi­ble immédiatement après l’épilation, évitez d’utiliser des substances ir­ritantes comme les déodorants à l’alcool.
6 Pour nettoyer les pincettes, utilisez
la brossette de nettoyage trempée dans de l’alcool. Retournez l’appareil et nettoyez les pincettes avec la brossette en tournant le cylindre à la main.
7 Enlevez la tête d’épilation en appu-
yant sur les boutons d’éjection et tirez la tête. Nettoyez rapidement le haut du corps de l’appareil avec la brossette.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par les Directives Communautaires 89/336 EEC et la Directive basse tension 73/23 EEC.
3
Nettoyage des têtes d’épilation
5 Une fois l’épilation terminée, débran-
chez l’appareil et nettoyez la tête d’épilation utilisée.
11

Español

Nuestros productos están desarrolla
para alcanzar los más altos
de calidad, funcionalidad
Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil.
• El cabezal de alta precisión especialmente diseñado para una depilación suave y duradera. Incluso los pelos más cortos (0,5 mm) son extraídos desde la raíz. Así, los pelos cada vez crecen más finos y delgados.
• El cabezal de depilación de raíz específico para zonas sensibles se adapta perfectamente a los contornos de las zonas delicadas del cuerpo como las axilas y la línea del bikini. Su número reducido de pinzas y su diseño más estrecho, que se adapta especificamente a estas zonas del cuerpo, mejora el manejo de la depiladora y aseguran una depilación suave en estas zonas.
Importante
• No utilice el aparato en lugares hú­medos ni cerca de líquidos (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha).
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Cuando el aparato esté funcionando, evite el contacto con el cabello, pes­tañas, etc. para prevenir cualquier daño, así como que el aparato quede bloqueado o se estropee.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red corresponda con el voltaje marcado en el transformador. Utilice siempre el enchufe transformador de 12 V incluido con el producto.
12
y diseño.
dos
estándares
2 está
B
Información general sobre depilación de raíz
Silk·épil está diseñada para depilar el vello de las peirnas, sin embargo pruebas de uso llevadas a cabo por dermatólogos han demostrado que también puede utilizarse para la depi­lación de las axilas y la línea del bikini.
Todos los métodos de depilación de raíz pueden producir que el vello crezca por dentro e irritaciones (e.j. picores, molestias o enrojecimiento de la piel), dependiendo del tipo de piel y vello. Esta es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero puede ser más fuerte en la primeras depila­ciones de raíz o si su piel es sensible.
Si al cabo de 36 horas, su piel sigue mostrando irritaciones, le recomen­damos que consulte a su médico. Generalmente, las reacciones de la piel y la sensación de tirantez típica de la depilación de raíz tienden a disminuir considerablemente con el uso con­tinuado de Silk·épil.
En algunos casos, la irritación de la piel puede ocurrir por posible contacto de bacterias con la piel (por ej. al deslizarse la depiladora sobre la piel). Una limpieza a fondo del cabezal de depilación antes de cada uso minimizará el riesgo de infección.
Si tiene alguna duda antes de utilizar este producto, por favor consulte a su médico. En los siguientes casos, esta depiladora deberá sólo utilizarse después de consultar con su especia­lista: – eczema, heridas, inflamaciones de
la piel como foliculitis (folículos purulentos del pelo) y varices
– alrededor de lunares – en casos de reducción de
inmunidad, por ej. en casos de diabetes melitus, durante el embarazo o la enfermedad de Raynaud´s
– hemofilia o inmuno deficiencia
Algunos consejos prácticos
La depilación es más fácil y cómoda cuando el pelo tiene una longitud óptima de entre 2–5 mm. Si el vello es más largo, se recomienda, o bien que se depile con el cabezal de depilación de corte primero y después de 1 ó 2 semanas con el cabezal de depilación de raiz.
Si es la primera vez que se depila, es recomendable que lo haga por la tarde, de manera que, cualquier posi­ble enrojecimiento de la piel pueda desaparecer durante la noche. Para aliviar la piel le recomendamos aplicar una crema hidratante después de la depilación.
El vello fino que vuelve a crecer podría no hacerlo por encima de la superficie de la piel. El uso regular de esponjas de masaje (por ej. después de la ducha) o los peelings exfoliantes le ayudan a evi­tar que el vello crezca por dentro, ya que el suave frotamiento levanta la capa más superficial de la piel y el pelo más fino puede llegar a la superficie de la piel.
B Cabezal de depilación de raíz
específico para las axilas y la línea del bikini
3 Botones de extracción del cabezal 4 Interruptor 5 Punto de conexión de cable 6 Cable de conexión 7 Transformador de 12 V
Cómo depilarse
• La piel debe estar seca y sin lociones o cremas.
• Tenga en en cuenta que la depila­ción es más cómoda cuando el vello tiene una longitud óptima de entre 2–5 mm. (vea sección «Algunos consejos prácticos»).
• Antes de empezar, limpie cuidadosa­mente los cabezales de depilación de raíz
• Para la depilación de piernas, elija el
• Para la depilación de las axilas y la
• Para cambiar el cabezal de depila-
• Introduzca el cable
2 y B.
cabezal de depilación
línea del bikini, se recomienda el uso del cabezal de depilación de raíz específico para las axilas y la línea del bikini
ción, presione los botones de extracción del cabezal (3) y libere el cabezal.
B.
2.
6 en el punto de
conexión del aparato transformador trica.
5 y enchufe el
7 a la corriente eléc-
Descripción (ver página 4)
1 Selector de intensidad de presión de
los discos
2 Cabezal de depilación de raíz
con pinzas
1 Selección de la
de los discos: + presión máxima de los discos para
vello normal
– presión reducida de los discos
para vello delicado
presión
13
• Interruptor 0 = Apagado 1 = Para una depilación más suave 2 = Para una depilación normal 3 = Para una depilación más rápida
2 Frótese la piel para levantar el vello
corto. Para obtener un resultado óptimo, coloque la depiladora sobre la superficie de la piel en ángulo recto (90°). Muévala lentamente de forma continua, sin contrario al crecimiento del vello y en la dirección del interruptor.
presión, en sentido
Cuando se depile las axilas, manten­ga el brazo estirado para que la piel esté tensa, y pueda mover el aparato en distintas direcciones. Como la piel suele estar más sensible justo después de la depilación, evite el uso de productos irritantes, como los desodorantes con alcohol.
Limpieza de los cabezales de depilación
5 Después de cada uso, desconecte el
aparato y limpie el cabezal utilizado.
3 Depilación de piernas
Se debe depilar las piernas desde la parte de abajo hacía arriba. Cuando se depile detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada y recta.
4 Depilación de las axilas y la línea
del bikini
Para esta aplicación específica, se ha diseñado un cabezal de depila­ción de raíz estrecho. Gracias a su diseño específico que se adapta al contorno de estas zonas, propor­ciona una depilación suave y eficaz. Tenga en cuenta que sobre todo en las primeras depilaciones, estas dos zonas son particularmente sensibles al dolor. Con el uso continuado de la depiladora, la sensación de dolor irá disminuyeno considerablemente. Para mayor comodidad, asegúrese de que el vello tenga una longitud óptima de entre 2–5 mm. Antes de la depilación, limpie en profundidad la zona a depilar elimi­nando por ejemplo cualquier resto de desodorante. Después seque la zona suavemente con una toalla.
14
6 Para limpiar la parte de las pinzas,
utilice el cepillo limpiador mojado en alcohol. Gire el cabezal manual­mente mientras limpia las pinzas con el cepillo.
7 Quite el cabezal de depilación de
raíz presionando los botones de extracción del cabezal hacia arriba. Dé una leve pasada por la superficie del producto con el cepillo, y vuelva a encajar el cabezal en su sitio.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva del Consejo 89/336 de la CE y con la Regulación de Baja Tensión 73/23 de la CE.
3 y tirando

Português

Os nossos produtos foram desenvolvi­dos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado.
• A cabeça de alta precisão
especialmente concebida para uma depilação suave e duradoura.
sive os pêlos mais curtos
são extraídos a partir da raiz. Assim, os pêlos crescem mais finos e frágeis.
• A cabeça de depilação de raíz para
zonas sensíveis áreas mais delicadas do corpo, como as axilas e linha do bikini. O número reduzido de pinças e o design mais estreito, especialmente adaptado para essas áreas do corpo, facilta a utilização e assegura uma depilação particularmente delicada nestas áreas.
B é ideal para as
2 está
Inclu-
(0,5 mm)
Informação geral sobre depilação A Silk·épil foi desenhada para a depilação nas pernas, mas testes monotorizados por dermatologistas revelam que poderá depilar-se também nas axilas e linha do bikini.
Todos os métodos de depilação com sistema de extracção do pêlo pela raíz podem de alguma forma levar ao crescimento de pêlos subcutâneos e a pequenas irritações (ex: comichão, ardor, ou pele avermelhada), depen­dendo do tipo e estado da pele e dos pêlos. Esta é uma reação normal que desaparecerá rapidamente, e que poderá ser mais acentuada quando remove os pêlos pela raíz nas primeiras utilizações ou quando tem pele sensível. Se, cerca de 36 horas depois, a sua pele ainda permanecer irritada, recomen­damos que consulte o seu médico. Geralmente, as reacções da pele e a sensação de ardor tendem a diminuir com a utilização contínua da Silk·épil.
Importante
• Não utilize o aparelho em lugares
húmidos ou molhados (por ex. lava­tório, banheira ou duche).
• Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças.
• Quando o aparelho estiver ligado,
evite o contacto com o cabelo, pestanas, etc., para prevenir qual­quer acidente. Deve desligá-lo logo após a sua utilização, para evitar que se danifique.
• Antes de utilizar, certifique-se que a
corrente eléctrica corresponde à da voltagem indicada no transformador. Utilize sempre o transformador 12 V fornecido com o aparelho.
Em alguns casos, a irritação e inflama­ção da pele pode ocorrer quando em contacto com microbactérias (ex. ao deslizar a depiladora sobre a pele). Assim e para minimizar este risco recomendamos uma limpeza profunda da cabeça de arranque e das pinças antes de cada utilização.
Se tiver alguma dúvida acerca da utilização deste aparelho, consulte o seu médico antes de a utilizar. Nos seguintes casos, deverá utilizar a sua depiladora somente depois de consultar o seu médico: – eczema, feridas, inflamações da pele
(tal como folículos purulentos), varizes e em zonas de sinais
– perto de verrugas
15
– gravidez, diabetes, ou doença de
Raynaud
– hemofilia ou imuno deficiência
Conselhos práticos
A depilação é mais fácil e confortável quando o pêlo se encontra ao tamanho ideal de arranque, 2–5 mm (0,08–0,2 in.) Se os pêlos se encontrarem maiores, nós recomendamos que, corte os seus pêlos e depile-os posteriormente após 1–2 semanas.
Quando se depilar pela primeira vez, é recomendável e aconselhável que o faça à tarde, permitindo que alguma possível vermelhidão da pele desapa­reça totalmente durante a noite. Depois da depilação recomendamos a aplica­ção de um creme hidratante para regenerar a pele.
É possível que os pêlos ao crescerem de novo, não alcancem a superfície da pele. Por forma a prevenir que os pêlos encravem, recomendamos a utilização regular de esponjas de massagem (ex. após o duche), ou exfoliantes. Através de um suave processo de exfoliação as células mortas, à superfície da pele, são eliminadas e o pêlo pode crescer naturalmente.
Descrição (ver página 4)
1 Selector de intensidade de pressão
dos discos
2 Cabeça de depilação de raíz
B Cabeça de depilação de raíz para
zonas sensíveis
3 Botão para remoção da cabeça 4 Interruptor 5 Ponto de conexão do cabo 6 Cabo de conexão 7 Transformador de 12 V
16
Como se depilar
• A sua pele deverá estar seca e limpa, sem creme ou substâncias gorduro­sas.
• Lembre-se que a depilação será mais confortável quando o pêlo se encontra ao tamanho ideal de corte, 2–5 mm (ver secção «Conselhos práticos»)
• Antes de iniciar a depilação, certifique-se que ambas as cabeças de depilação de raíz perfeitamente limpas.
• Para se depilar nas pernas, utilize a cabeça de depilação de raíz
• Para se depilar nas áreas sensíveis, recomendamos que utiliza a cabeça de depilação de raíz para zonas sensíveis
• Para substituir as cabeças de depilação de raíz, pressionando os botões depilação.
• Introduza o cabo conexão da depiladora transformador trica.
1 Selec
+ pressão máxima dos discos para
– pressão reduzida dos discos para
• Interru
0 = Desligado 1 = Para uma depilação mais suave 2 = Para uma depilação normal 3 = Para uma depilação rápida
2 Friccione a sua pele de modo a
levantar os pêlos mais curtos. Para um óptima performance mantenha
B.
3 e retire a cabeça de
ção da pressão dos discos:
pêlos normais
pêlos delicados
ptor
2 e B estão
2.
6 no ponto de
5 e ligue o
7 à corrente eléc-
a depiladora em ângulo recto (90º) sobre a pele. Deslize-a lenta e continuamente, sem sentido contrário ao do crecimento do pêlo, na direcção do interruptor.
pressionar, no
Limpeza das cabeças de depilação de raíz
5 Depois da depilação, desligue a
depiladora e limpe a cabeça de depilação.
3 Depilação nas pernas
Depile as suas pernas no sentido de baixo para cima. Quando depilar a zona posterior do joelho, mantenha a perna esticada e direita.
4 Depilação das axilas e linhas do
bikini
Devido a esta específica depilação, foi desenvolvido um design mais estreito da cabeça de depilação. Graças a este exclusivo design adatado a estas áreas, a depilação será mais suave e eficaz. Por favor tenha em atenção que estas áreas específicas são parti­cularmente sensíveis à dôr. No entanto, a sensação de dôr diminuirá progressivamente com o uso contínuo. Para um maior conforto assegure-se que o pêlo se encontra ao tamanho ideal de 2–5 mm. Antes de se depilar, certifique-se de que a área que vai depilar está limpa de qualquer resíduo (ex.: desodori­zante). Depois seque cuidadosa­mente com uma toalha. Quando depilar as axilas, mantenha o braço levantado de modo a que a pele se encontre esticada e deslize a depila­dora em diferentes direcções. Como a pele ficará mais sensível após a depilação, aconselhamos a não utilizar substâncias que irritem a pele, como por ex.: desodorizantes com alcool.
6 Para limpar as pinças, deverá utilizar
a escova de limpeza embebida em alcool. Coloque a depiladora ao
contrário e limpe as pinças com a
escova à medida que roda o sistema.
7 Retire a cabeça de depilação de raíz
pressionando os botões Limpe a parte superior da cabeça de depilação de raíz com a escova. Coloque de novo a cabeça de depilação de raíz.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre as normas de Compatibilidade Electro­magnética (CEM) estabelecidas pela Directiva do Conselho 89/336 da CE e o Regulamento de Baixa Tensão 73/23 da CE.
3.
17

Italiano

Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze.
• La testina epilatrice studiato per una epilazione rapida e di lunga durata. Persino i peli più corti (fino a 0,5 mm) saranno rimossi alla radice perfettamente. In generale, i peli ricresceranno più deboli e sottili. In aggiunta, l‘acces­sorio stimolatore rende il processo dell‘epilazione più gentile.
• La testina epilatrice per le aree delicate
B è stata disegnata per
seguire perfettamente il profilo di zone particolari del corpo come le ascelle e la zona bikini. Un ridotto numero di pinzette, insieme con i design arrotondato, specifico per queste zone del corpo, migliora la maneggevolezza e assicura un’epilazione particolarmente delicata.
Importante
• L’apparecchio non deve mai essere utilizzato in prossimità di acqua (per esempio sopra bacinelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia).
• Per ragioni di sicurezza l’apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
• Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai venire a contatto con capelli, ciglia, nastri per capelli, etc. per evitare ogni pericolo e per non danneggiare l’apparecchio stesso.
• Prima dell’utilizzo assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a
18
2 di Silk·épil è
quello indicato sul trasformatore. Usate soltanto il trasformatore da 12 V fornito con il prodotto.
Informazioni generali sull’epilazione
Silk·épil è stato disegnato per epilare i peli delle gambe, ma test condotti da dermatologi hanno dimostrato che la testina epilatrice può essere usata anche sotto le ascelle e nella zona bikini.
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono talvolta causare la crescita di peli sotto pelle o piccoli ar­rossamenti a seconda delle condizioni della vostra pelle e del tipo di peli. Si tratta di una normale reazione che dovrebbe scomparire velocemente, ma che potrebbe essere più evidente nel caso di prima epilazione o di pelle sen­sibile.
Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora irritata, vi consigliamo di consultare il vostro medico. In generale, la sensa­zione di fastidio e l’irritazione della pelle tendono a diminuire considerevolmente negli utilizzi successivi.
In alcuni casi le piccole lesioni causate dall’epilazione possono provocare infiammazioni a causa della penetra­zione di batteri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro medico. Nei seguenti casi l’apparecchio dovrà essere utilizzato solo dopo aver consultato il medico: – Eczema, ferite, reazioni infiam-
matorie della pelle come follicolite
(infiammazione del follicolo del pelo) e vene varicose
– Intorno ai nei – Nei casi di ridotta immunità della
pelle, ad esempio diabete mellito, durante la gravidanza, malattia di Raynaud
– Emofilia o sindrome di immuno-
deficienza.
Consigli utili
L’epilazione è più facile e confortevole se i peli sono della lunghezza ottimale di 2,5 mm. Se i peli sono più lunghi, si raccomanda di radersi e di aspettare la ricrescita prima di iniziare l’epila­zione.
All’inizio è consigliabile epilarsi la sera, in modo che il rossore possa scomparire durante la notte. Dopo l’epilazione, vi consigliamo di applicare una crema idratante per rendere la pelle più morbida e lenire la leggera irrita­zione.
E’ possibile che i peli più sottili riscres­cendo rimangano sotto pelle. Per pre­venire questo problema consigliamo di usare spugne da massaggio (per esempio dopo la doccia) oppure pro­dotti per il peeling. Con una leggera azione di sfregamento, lo strato di pelle superiore viene rimosso ed i peli più sottili possono uscire in superficie.
Descrizione (vedi pag. 4)
1 Selettore dell’intensità di
epilazione
2 Testina epilatrice con pinzette
B Selettore dell’intensità di epilatione
3 Pulsante di rimozione
4 Interruttore 5 Presa per lo spinotto del trasfor-
matore
6 Spinotto del trasformatore 7 Trasformatore 12 V
Come epilarsi
• La pelle deve essere asciutta e priva di residui oleosi o di crema.
• Si ricorda che l’epilazione è più confortevole quando i peli sono della lunghezza ottimale di 2–5 mm (si veda la sezione «Consigli utili»)
• Prima di iniziare, assicuratevi che le testine epilatrici tamente pulite.
• Per l’epilazione delle gambe, inserite la testina epilatrice
• Per l’epilazione delle ascelle e della zona bikini, si raccomanda di utiliz­zare la testina epilatrice specifica per le aree delicate
• Per cambiare le testine, premete i pulsanti di rimozione
• Inserite lo spinotto del trasformatore
2 e B siano perfet-
2.
B.
3.
6 nell’apposita sede 5 e collegate il
trasformatore corrente.
1 Selezione dell’intensità delle
pinzette: + massima intensità delle pinzette
per rimuovere i peli normali o più resistenti
– intensità ridotta delle pinzette per
rimuovere i peli più sottili
• Accensione
0 = Spento 1 = Epilazione ultra-delicata 2 = Epilazione normale 3 = Epilazione ultra-rapida
7 ad una presa di
19
2 Strofinate la pelle per sollevare anche
i peli più corti. Per un utilizzo ottimale mantenete l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo con movimento lento e continuo contropelo mantenendo l’interruttore verso di voi. Non esercitate una pressione eccessiva.
Come pulire le testine epilatrici
5 Dopo ogni utilizzo, spegnete
l’apparecchio e pulite la testina epilatrice utilizzata.
6 Per pulire l’elemento pinzette,
utilizzate la spazzolina in dotazione insieme a dell’alcohol. Durante la pulizia, potete far ruotare gli elementi pinzetta manualmente.
3 Epilazione delle gambe
Epilatevi procedendo dal basso verso l’alto. Durante l’epilazione dietro il ginocchio, tenete la gamba allungata e tesa.
4 Epilazione sotto le ascelle e nella
zona bikini
La testina epilatrice più stretta è stata disegnata per seguire perfettamente il profilo delle aree delicate del corpo e per assicurare un’epilazione parti­colarmente delicata. Queste zone sono particolarmente sensibili al dolore, soprattutto all’inizio. La sensazione di dolore comunque diminuisce con l’utilizzo ripetuto. Per un maggior comfort, assicuratevi che i peli siano della lunghezza ottimale di 2–5mm. Prima dell’epilazione pulite comple­tamente le rispettive zone per rimuovere qualsiasi residuo (come il deodorante). Asciugate accurata­mente, tamponando con una sal­vietta. Durante l’epilazione sotto le ascelle, mantenete il braccio solle­vato e guidate l’apparecchio in diverse direzioni. Per evitare irritazioni, evitate di utilizzare deodoranti o alcohol immediatamente dopo l’epilazione.
20
7 Rimuovete la testina epilatrice
premendo i pulsanti di rimozione Pulite la sede della testina con la spazzolina in dotazione. Inserite nuovamente la testina.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alla normativa EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (73/23 CEE).
3.

Türkçe

Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasa­rımda en yüksek standartlara ulaµa­bilmek için üretilmiµtir. Yeni Silk·épil’­inizden memnun kalacaπınızı umarız.
• Epilasyon baµlıπı istenmeyen tüylerden rahat ve uzun süreli olarak kurtulmanızı saπlamak üzere tasarlanmıµtır. En kısa tüyleri (0,5 mm boyunda) bile kökünden alır. Genel olarak tekrar büyüyen tüyler daha ince ve zayıf çıkar.
• Koltukalt∂ epilasyon baµl∂π∂ koltukaltlar∂ ve bikini hatt∂ gibi vücudunuzun hassas bölümlerinin çizgilerine mükemmel bir µekilde uyum saπlar. Azalt∂lm∂µ c∂mb∂z say∂s∂ ve dar tasar∂m∂ sayesinde vücudun bu tip bölümlerine özellikle uyum saπlar, tutuµu kolaylaµt∂r∂r ve bu bölgelerde özellikle nazik epilasyonu saπlar.
Önemli
• Bu cihaz kesinlikle su yak∂n∂nda kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin: dolu leπende, küvette veya duµta).
• Cihaz∂ çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ bir yerde muhafaza ediniz.
• Cihaz çal∂µmaya baµlad∂π∂ andan itibaren her nevi yaralanmay∂ ve cihaz∂n bloke olmas∂n∂ veya bozul­mas∂n∂ önlemek için cihaz∂ asla saçlar∂n∂z, kirpikleriniz, giyim eµyalar∂, ip kurdela vb. ile temas ettirmeyiniz.
• Cihaz∂ kullanmaya baµlamadan önce evinizdeki voltaj∂n adaptörün üzerindeki voltaja uyup uymad∂π∂n∂ kontrol ediniz. Daima cihaz ile beraber sunulan 12 V adaptör fiµini kullan∂n∂z.
2
B,
Epilasyon hakk∂nda genel bilgi
Silk·épil bacaklarda bulunan tüylerin al∂nmas∂ için tasarlanm∂µ olsa da dermataloglar taraf∂ndan yap∂lan kullan∂c∂ testleri ayn∂ zamanda koltukalt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu için de kullan∂labileceπini göstermiµtir.
Tüyleri kökünden alan tüm epilasyon metodlar∂, cildin ve tüylerin durumuna göre hafif deri tahriµlerine (örneπin kaµ∂nma, rahats∂zl∂k ve deride k∂zar∂kl∂k) ve k∂l batmalar∂na neden olabilir. Bu normal bir reaksiyondur ve k∂sa sürede iyileµmesi gerekir, fakat tüylerinizi kökünden almaya baµlad∂π∂n∂z ilk zamanlarda veya hassas bir cildiniz varsa bu rahats∂zl∂k bir süre daha devam edebilir.
Eπer 36 saat sonra cildinizde hala tahriµ varsa, doktorunuza dan∂µman∂z∂ tavsiye ederiz. Genel olarak, cilt reaksiyonlar∂ ve ac∂ hissi Silk·épil’in düzenli kullan∂m∂ndan sonra azalma gösterir
Baz∂ durumlarda bakterilerin cilt üzerinde yay∂lmas∂ sonucunda (cihaz∂n cilt üzerinde dolaµ∂m∂ s∂ras∂nda) yanma meydana gelebilir. Bu nedenle, her kullan∂mdan önce epilasyon baµl∂π∂n∂ temizleyerek enfeksiyon riskini en aza indirebilirsiniz.
Eπer bu ürünün kullan∂m∂yla ilgili herhangi bir µüpheniz varsa, lütfen doktorunuza dan∂µ∂n∂z. Aµaπ∂daki durumlarda, cihaz sadece doktora dan∂µ∂ld∂ktan sonra kullan∂lmal∂d∂r – egzama, yaralar, folliculitis (kümecik)
gibi iltihapl∂ cilt reaksiyonlar∂ ve varisli
damarlar – ciltteki benlerin çevresi – derinin dayan∂kl∂l∂π∂n∂ kaybetmesi
21
(örneπin µeker hastal∂π∂, hamilelik, Raynaud hastal∂π∂)
– hemofili, vücut baπ∂µ∂kl∂k sisteminde
sorun olmas∂.
Faydal∂ notlar
Tüyleriniz, epilasyon için uygun uzunluk olan 2–5 mm. (0,08–0,2 in.) uzunluπunda olduπunda epilasyon daha kolay ve rahatt∂r. Eπer tüyleriniz daha uzunsa, ilk önce t∂raµ etmenizi ve 1–2 hafta sonra daha k∂sa olarak ç∂kan tüyleri alman∂z∂ tavsiye ederiz.
∑lk defa epilasyon yap∂yorsan∂z akµam yapman∂z∂ tavsiye ederiz. Böylece olas∂ k∂zar∂kl∂klar gece boyunca yok olacakt∂r. Epilasyondan sonra cildinizi rahatlamak için bir nemlendirici kullanman∂z∂ öneririz.
Tekrar uzayan ince tüyler cildin yüzeyine ulaµamayabilir. K∂l dönmelerini önlemek için size düzenli olarak masaj süngeri (örneπin duµtan sonra) veya kese gibi ölü deriyi giderici metodlar kullanman∂z∂ öneririz. Nazik ovalama hareketleri ile derinin ölü olan üst tabakas∂ soyulur ve böylece ince tüyler cilt yüzeyine ulaµabilir.
Tan∂mlama (4. sayfaya bak∂n∂z)
1 Ayarlanabilir cımbız kavmarası 2 Epilasyon baµl∂π∂ B Koltukalt∂ epilasyon baµl∂π∂ 3 Baµl∂k ç∂kartma düπmeleri 4 Açma/kapama anahtar∂ 5 Baπlant∂ fiµi 6 Elektrik baπlant∂ kablosu 7 12 V ucu fiµli adaptör
22
Nas∂l epilasyon yapacaks∂n∂z
• Cildiniz kuru ve yaπdan/kremden
ar∂nm∂µ olmal∂d∂r.
• Tüylerinizin, epilasyon için uygun
uzunluk olan 2–5 mm. (0,08–0,2 in.)
uzunluπunda olduπunda epilasyonun
daha kolay ve rahat olduπunu
unutmay∂n∂z («Faydal∂ notlar»
bölümüne bak∂n∂z).
• Epilasyona baµlamadan önce
2 ve
B numaral∂ epilatör baµl∂klar∂n∂ iyice
temizleyiniz.
• Bacak epilasyonu için
epilatör baµl∂π∂n∂ seçin ve tak∂n.
• Koltukalt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu
için koltukalt∂ epilasyon baµl∂π∂n∂
kullanman∂z∂ tavsiye ederiz.
• Epilatör baµl∂klar∂n∂ deπiµtirmek için
bulunan ç∂kartma düπmelerine
bas∂n∂z ve baµl∂π∂ çekerek ç∂kart∂n∂z.
• Elektrik baπlant∂ kablosunu
baπlant∂ fiµine
fiµli adaptörü
tak∂n∂z.
1A
yarlanabilir cımbız kavraması seçimi: + Normal cımbız kavraması:
Normal / kalın tüyler için
– Azaltılmıµ cımbız kavraması:
I˙nce ve hassas tüyler için
• Cihazı
2 K∂sa tüyleri yukar∂ kald∂rmak için
çalıµtırma 0 = Cihaz kapalı 1 = Nazik epilasyon için 2 = Normal epilasyon için
3 = Yüksek hızda epilasyon için
cildinizi ovunuz. ∑yi performans için cihaz∂ cildinize uygun olan (90°) aç∂da tutunuz. Tüylerin ç∂kt∂π∂ yönün tersine
2 numaral∂
B
3
6
5 takt∂ktan sonra ucu
7 elektrik prizine
ve açma/kapama anahtar∂n∂n yönünde bast∂rmadan sürekli hareketlerle yönlendiriniz.
3 Bacak epilasyonu
Bacaπ∂n∂zdaki tüyleri aµaπ∂dan yukar∂ya doπru al∂n∂z. Diz kapa­klar∂n∂n arkas∂ndaki tüyleri al∂rken bacaπ∂n∂z∂ düz ve gergin olarak tutunuz.
4 Koltukalt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu
Bu özel uygulama için dar koltuk alt∂ epilatör baµl∂π∂ geliµtirilmiµtir. Bu bölgelere uygun özel yap∂s∂ sayesinde nazik ve titiz bir epilasyonu mümkün k∂lar. Bu bölgeler özellikle baµlang∂çta ac∂ya karµ∂ duyarl∂d∂r, fakat bu ac∂ hissi düzenli kullan∂mla azalma gösterir. Daha fazla rahat∂n∂z için tüylerinizin uzunluπu 2–5 mm.’den fazla olmamal∂d∂r. Epilasyona baµlamadan önce gerekli bölgeyi, deodorant gibi maddelerden ar∂nd∂rmak için iyice temizleyiniz. Daha sonra cildinizi hafif dokunuµ­larla dikkatlice havlu ile kurulay∂n∂z. Koltuk alt∂n∂zdaki tüyleri al∂rken kolunuzu yukar∂ kald∂r∂n ve cihaz∂ deπiµik yönlerde kullan∂n∂z. Epilasyondan sonra cildiniz daha fazla hassaslaµacaπ∂ndan deodorant gibi alkol içeren rahats∂z edici maddeler kullanmaktan kaç∂n∂n∂z.
yavaµ ve
6 C∂mb∂z bölümünü temizlemek için
alkole bat∂r∂lm∂µ f∂rça kullan∂n∂z. C∂mb∂zlar∂n bulunduπu silindiri elinizle döndürürken f∂rça ile temizleyiniz.
7 Epilasyon baµlıπını çıkarmak için
önde ve arkada bulunan 2 baµlık çıkarma düπmesine F∂rça ile cihaz∂n gövdesinin üst k∂sm∂n∂ temizleyiniz.
Bildirim yap∂lmadan deπiµiklik yap∂labilir.
3 bastırınız.
Epilasyon baµl∂klar∂n∂n temizlenmesi
5 Epilasyondan sonra cihaz∂ fiµten
ç∂kar∂n∂z ve kullan∂lan epilasyon baµl∂π∂n∂ temizleyiniz.
23
Românå
Produsele noastre sunt concepute sa indeplineasca cele mai ridicate standarde de calitate, functionalitate si design. Speram ca va veti bucura pe deplin de noul aparat Silk·épil.
• Capul de epilare de mare precizie
2 este conceput special pentru o
indepartare a parului confortabila si de lunga durata. Chiar si cele mai mici fire de par (0.5 mm lungime) vor fi complet indepartate de la radacina. In general, parul va creste din nou mai subtire si mai fin.
• Capul de epilare la sub brat urmareste perfect conturul partilor delicate ale corpului cum sunt sub bratele si linia slipului. Un numar redus de pensete si o suprafata mai mica a capului de epilare perfect adaptate pentru aceste zone, usureaza utilizarea si asigura o epilare gentila.
Important
• Acest aparat nu trebuie niciodata utilizat in apropierea apei sau deasupra acesteia (de exempu: chiuveta plina cu apa sau dus).
• Nu lasati aparatul la indemana copiilor.
• Atunci cand este pornit, aparatul nu trebuie sa intre niciodata in contact cu parul de pe cap, gene, sireturi sau cordoane, etc. pentru a preveni accidentarea precum si pentru a preveni blocarea sau deteriorarea aparatului.
• Înainte de utilizare, verificaøi dacå tensiunea reøelei dumneavoastrå corespunde cu tensiunea reøelei înscriså pe transformator. Folosiøi întotdeauna transformatorul de 12 voløi, specific fiecårei øåri, transfor­mator furnizat împreunå cu produsul.
24
B
Informatii generale asupra epilarii
Silk·épil este conceput pentru indepartarea parului de pe picioare, dar testele de monitorizare efectuare de catre dermatologi au demonstrat ca epilatorul poate fi folosit cu succes si la sub brat sau linia slipului.
Toate metodele de eliminare a parului de la radacina pot provoca usoare iritatii (de exemplu: mancarime, discomfort, inrosirea pielii) si cresterea parului sub piele, in functie de tipul pielii si a parului dumneavoastra
Aceasta este o reactie normala care va disparea repede, dar poate fi mai puternica in cursul primelor epilari sau daca aveti pielea sensibila in general.
Daca, dupa 36 de ore, pielea dumneavoastra inca prezinta iritatii, va recomandam sa consultati un medic.
In general, reactiile pielii si senzatia de durere tind sa se diminueze considerabil dupa utilizarea repetata a epilatorului Silk·épil.
In unele cazuri pot aparea inflamatii ale pielii datorita penetrarii bacteriilor (exemplu: atunci cand treceti aparatul peste piele). Curatarea cu deosebita atentia a capului cu pensete inainte de fiecare utilizare reduce riscul unei infectii.
Daca aveti nelamuriri cu privire la utilizarea acestui produs, va rugam sa consultati medicul. In urmatoarele cazuri, acest aparat trebuie folosit numai dupa o consultare prealabila cu un medic: – eczeme, rani, reactii ale pielii
inflamate precum folliculitis (foliculi purulenti de par) si vene cu varice
– n jurul alunitelor – imunitate redusa a pielii, de exemplu,
diabet, pe durata sarcinii, boala Raynaud
– hemofilie sau deficienta imunitara
Cateva sfaturi utile
Epilarea este mai usoara si mai comfortabila cand firele de par au o lungime optima de 2–5 mm. Daca firele de par sunt mai lungi, va recomandam sa folositi lama inainte si sa va epilati dupa 1– 2 saptamani.
Cand va epilati pentru prima data, va recomandam ca epilarea sa aiba loc seara, astfel incat orice eventuale inrosirii sau iritatii usoare ale pielii sa dispara in cursul noptii. Pentru a relaxa pielea si a indeparta iritatiile usoare ale pielii, va recomandam sa aplicati o crema dupa epilare.
Exista posibilitatea ca parul fin, ce creste din nou dupa epilare sa nu poata penetra suprafata pielii. Pentru a preveni astfel de situatii, va recomandam sa folositi regulat un burete de masaj (de exemplu dupa dus) sau produse cosmetice exfoliante. Aplicand o actiune de frecare usoara asupra pielii, se indeparteaza stratul superior al acesteia si firele fine de par pot penetra suprafata pielii.
Descriere (consultati pagina 4)
1 Selector putere cu pensete 2 Cap de epilare cu pensete B Cap de epilare la sub brat 3 Buton de eliberare a capului de
epilare
4 Comutator 5 Conector alimentare 6 Conector cablu 7 Transformator de 12 V
Modul de utilizare al aparatului Silk·épil
• Pielea dumneavoastra trebuie sa fie uscata si sa nu prezinte unsori sau creme.
• Retineti ca epilarea este mai comfortabila cand parul are lungimea optima de 2– 5 mm (Vezi sectiunea «Cateva sfaturi utile»)
• Inainte de epilare, curatati foarte bine capetele
• Pentru epilarea picioarelor folositi
• Pentru epilarea la sub brat si la linia
• Pentru a schimba capetele de epilare,
• Conectati cablul
1 Selectati
• Pornire
2 Frecati pielea pentru a ridica firele.
3 Epilarea picioarelor
2 si B
capul de epilare
slipului, va recomandam sa folositi capul de epilare
apasati butoanele de eliberare apoi trageti spre exterior.
2
B
3 si
6 la conectorul de
alimentare stecherul transformatorului priza.
+ Putere maxima pentru par normal
– Putere redusa pentru par fin
0 = oprit 1 = pentru epilare gentila 2 = pentru epilare normala 3 = pentru epilare rapida
Aplicati aparatul Silk·épill pe piele, la unghiurile corespunzatoare (90°). Ghidati aparatul in sensul invers cresterii parului cu o miscare usoara si fara a apasa.
Epilati picioarele incepand din partea
5 si apoi introduceti
7 in
puterea pensetelor
pana la par gros
25
de jos si indreptandu-va catre partea superioara.La epilarea in spatele genunchiului, tineti piciorul drept si perfect intins
7 Scoateti capul de epilare, apasand
butoanele de eliberare cu peria in interior.
3 si curatati-l
4 Epilarea la sub brat si la linia
slipului
Pentru aceasta operatiune a fost special conceput un cap de epilare mai ingust si cu mai putine pensete. Gratie designului perfect adaptat pentru aceste zone, acest cap de epilare ofera o epilare gentila si precisa. Acordati o atentie deosebita deoarece aceste zone sunt, in special, foarte sensibile la durere. Senzatia de durere se va diminua in timp, in urma folosirii repetate. Pentru mai mult comfort, asigurati-va ca firele de par au lungimea optima de 2– 5 mm. Inainte de epilare, curatati foarte bine zona respectiva si indepartati toate reziduurile (precum deodorantul). Apoi uscati foarte bine folosind un prosop. La epilarea sub brate, tineti bratul ridicat astfel incat pielea sa fie bine intinsa si ghidati aparatul in directii diferite. Deoarece pielea poate fi mai sensibila imediat dupa epilare, evitati folosirea substantelor iritante cum ar fi deodorantele ce contin alcool.
Curatarea capului de epilare
5 Dupa fiecare utilizare, opriti si
deconectati aparatul de la priza, apoi curatati capul de epilare folosit.
Datele se pot schimba fara notificare prealabila.
6 Curatati pensetele, folosind peria
apoi dezinfectati-le cu putin alcool sanitar. In timpul curatarii, puteti roti manual pensetele.
26
‹
27
28
‹
29
30
31
32
33
34
35
36
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appli­ance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dom­mages occasionnés par une utilisation
inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci­dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsana­remos, sin cargo alguno, cualquier defec­to del aparato imputable tanto a los mate­riales como a la fabricación, ya sea repa­rando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
En el supuesto de que la reparación no fuera satisfactoria, el usuario tiene derecho a solicitar la sustitución del producto por otro igual, o a la devolución del precio pagado.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una dismi­nución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas
37
no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra corres­pondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribui­do por Braun o por un distribuidor asigna­do por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos mate­riais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Caso a reparação não satisfaça, o utiliza­dor tem o direito de solicitar a substituição do produto por outro igual novo ou ao reembolso do valor que pagou. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por
38
pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra corres­pondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativa­mente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la nor­male usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Românå
Garanøie
Acordåm produsului o garanøie de doi ani începând cu data cumpårårii. În perioada de garanøie eliminåm, gratuit, orice defect al produsului rezultat dintr-un viciu al material­elor sau datoritå execuøiei, putem alege fie pentru repararea fie pentru înlocuirea completå a aparatului. Aceastå garanøie se extinde în fiecare øarå unde aparatul este furnizat de compania Braun sau de distribuitorii såi.
Aceastå garanøie nu acoperå situaøiile urmåtoare: defectårile datorate utilizårii ne­corespunzåtoare, uzura normalå sau de­fectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau utilizårii aparatului µi permit utili­zarea acestuia aµa cum este. Garanøia de­vine nulå dacå reparaøia este realizatå de persoane neautorizate µi dacå nu sunt utili­zate piese originale Braun pentru reparaøie.
Pentru reparaøii în perioada de garanøie, predaøi sau trimiteøi unui centru de reparaøii autorizat Braun, aparatul complet µi chitanøa de vânzare.
39
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et centrales service après-vente
Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio
Entidade de garantia e centros de serviço
Uffici e sede centrale del servizio clienti
Centre de reparaøii pentru produse în garanøie µi post garanøie
Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst, Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg,
00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora de Afeitadoras S.A., Av. Santa Fe 5270, 1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd., Private Bag 10, Scoresby, Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Austria
Gillette Gruppe Österreich, IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21, 2355 Wiener Neudorf,
00800-27 28 64 63
Bahrain
Yaquby Stores, 18 Bab ALBahrain, P.O. Box 158, Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc., P.O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC, Chernyshevskogo str. 10 A, 220015 Minsk,
2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV, J. E. Mommaertslaan 18 A, 1831 Diegem,
02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company 21 Reid Street P.O. Box HM 11 Hamilton
295 00 22
Brasil
Picolli Service, Rua Túlio Teodoro de Campos, 209, São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
Stambouli Ltd., 16/A Srebarna Atreet, Sofia, Bulgaria
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company, 4 Robert Speck Parkway, Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
(905) 566-5000
âeská Republika
PH SERVIS sro., V Mezihori 2, 18000 Praha 8,
266 310 574
Chile
Viseelec, Braun Service Center Chile, Av. Concha y Toro #4399, Puente Alto, Santiago,
02 288 25 18
China
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd. 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124,
800 820 13 57
Colombia
Gillette de Colombia S.A., Calle 100 No. 9A -45 Piso 3. Bogotá, D.C.,
01 8000 52 72 85
Croatia
Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb,
1 - 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia,
3572 314111
40
Danmark
Gillette Group Danmark A/S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti,
35 19 91
Egypt
United Sons International Trading, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo,
02-2740652
España
Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona),
901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd., Raua 55, 10152 Tallinn,
627 87 32
France
Groupe Gillette France ­Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Great Britain
Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Aylesbury Road, Thame OX9 3AX Oxfordshire
0800 783 70 10
Greece
Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens,
1-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company, Room 506, St. George’s Building, 2 ICE House Street, Hong Kong,
25 24 - 93 77
Hungary
Kisgep KFT, Szépvölgyi út 35-37 H-1037 Budapest,
13 494 955
Iceland
Verzlunin Pfaff hf., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik,
5 33 22 22
India
Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company Irtuc Building, No 874 Enghelab Ave., P.O. Box 15815-1391, Tehran 11318,
02 16 70 23 50
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics, 83/84, Lower Camden Street, Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd., 8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517,
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A., Via G.B. Pirelli, 18, 20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
INTERBRANDS AL Soyfiah district, opp. Paradaise bakery AL yousef Building P.O. Box 9404, Amman 11191,
962-6-5827567
Kenya
Radbone-Clark Kenya Ltd., P.O. Box 40833, Nairobi-Mombasa Road, Nairobi,
2 82 12 76
Korea
Gillette Korea Ltd. 144-27 Samsung-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea,
080-920-6000
Kuwait
Union Trading Co., Braun Service Center, P.O. Box 28 Safat, Safat Code 13001, Kuwait,
04 83 32 74
Latvia
Latintertehserviss Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067,
2 40 39 11
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG, P.O. Box 110-773, Beirut, 1 51 20 02
Libya
Al-Muddy Joint-Stock Co., Istanbul Street 6, P.O. Box 4996, Tripoli,
21 333 3421
Lithuania
Elektronas AB, Kareiviu 6, 2600 Vilnius,
276 09 26
41
Luxembourg
Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, 2543 Windhot,
4 00 50 51
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Braun Customer Service, 11 A Persiaran Selangor, 40200 Shah Alam,
3 55 19 21 16
Malta
Kind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04,
24 71 18
Maroc
FMG Route Principle #7 Z.I Perchid Casablanca, 20 000,
212 22-533033
Martinique
Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd., Bld DBM Industrial Estate, Stage 11, Plaine Lauzun,
2 12 84 10
Mexico
Gillette Manufactura, S.A. de C.V./ Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 3 Parque Industrial Naucalpan Naucalpan de Juarez Estado de México, C.P. 53370
01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 22, 2288 ER Rijswijk,
070 - 4 13 16 11
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Front Street 67, P.O. Box 79 St. Maarten, Philipsburg
052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd., c/o SellAgence Ltd., 59-63 Druces Rd., Manakau City, Auckland,
09 - 262 58 35
Nippon
Gillette Japan Inc., Queens Tower, 13F 3-1, Minato Mirai 2-Chome Nishi-Ku, Yokohama 220-6013 Japan
045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS, Nils Hansensvei 4, P.O. Box 79 Bryn, 0667 Oslo,
022-72 88 10
Oman (Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co., 10 Ruwi High, P.O. Box 9, Muscat 113,
703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Ltd., Dr. Ziauddin Ahmend Road, Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S.A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción,
21203350/48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc., Corporate Corner Commerce Avenues 20/F Tower 1, IL Corporate Centre 1770 Muntinlupa city
027 71 07 02-06/-16
Poland
Gillette Poland S.A., Budynek Orion, ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa,
22 548 88 88
Portugal
Grupo Gillette Portuguesa, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G-9ºB, 1600-209 Lisboa,
808 2 000 33
Réunion
Dindar Confort, Rte du Gymnase, P.O. Box 278, 97940 St. Clotilde,
026 92 32 03
Romania
Gillette Romania srl. Calea Floreasca nr. 133-137 et 1, sect 1, 71401 Bucuresti
01-2319656
Russia
RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow,
(095) 264 96 02
Saudi Arabia
AL Naghi Company Madinah road, Al Baghdadia Jeddah Kingdom of Saudi Arabia
+9662 651 8670
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd., 6 Tagore Drive, # 03-04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623,
4 552 24 22
42
Slovakia
Techno Servis Bratislava spol. s.r.o., Bajzova 11/A, 82108 Bratislava,
(02) 55 56 37 49
Slovenia
Iskra Prins d.d. Rozna dolina c. IX/6 1000 Ljubljana,
386 01 476 98 00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service, 17B Allandale Park, P.O. Box 5716, Cnr Le Roux and Morkels Close, Johannesburg 1685, Midrand, Gauteng,
11 315 9260
St. Maarten
Ashoka, P.O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles,
52 29 31
St.Thomas
Boolchand’s Ltd., 31 Main Street, P.O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy/ Braun, P.O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB, Dept. Sweden, Stockholm Gillette Räsundavägen 12, Box 702, 16927 Solna,
020-21 33 21
Syria
Ahmed Hadaya Company Hadaya building Ain Keresh Unisyria, P.O. Box 35002, Damascus,
963 011-231433
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd., Brothers Bldg., 10th Floor, 85 Chung Shan N Rd., Sec. 1, Taipei (104),
0 80 221 630
Thailand
Gillette Thailand Ltd., 175 South Sathorn Road, Tungmahamek, Sathorn, 11/1 Floor, Sathorn City Tower Bangkok 10520
02-344 91 91
Tunesie
Generale d’Equipement Industr., 34 rue du Golfe Arabe, Tunis, 2000,
00216 171 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S., Polaris Is Merkezi, Ahi Evran Cad., No:1, 80670 Maslak, Istanbul,
0212-473 75 85
United Arab Emirates
The New Store, P.O. Box 3029, Al Suog Street No-10, Dubai,
43 53 45 06
Uruguay
Driva S.A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096,
1- 800 -272- 8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5 La Castellana, Caracas
0800-4455388
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading, 26th September Street, P.O. Box 5278, Taiz,
967 4-25 23 80
Yugoslavia
BG Elektronik, Bulevar kralja Aleksandra 34, 11000 Beograd,
11 3240 030
43
Loading...