Unsere Produkte erfüllen höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit
Ihrem neuen Braun Gerät.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
gut auf, damit Sie auch später darauf zurückgreifen können.
Wichtig
•
Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an und
prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe
auf dem Gerät übereinstimmt.
•
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser
gefüllten Behältern wie z.B. Badewanne, Dusche,
Waschbecken verwendet werden. Das Gerät darf nicht
nass werden. Nach Gebrauch immer den Netzstecker
ziehen.
•
Als zusätzlicher Schutz sollte im Stromkreis des Badezimmers
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von maximal 30 mA installiert sein. Fragen
Sie Ihren Elektroinstallateur.
•
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht
benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
•
Grundsätzlich raten wir, das Gerät von Kindern fern zu halten.
•
Achten Sie darauf, dass Ihre Haut (insbesondere an Ohren,
Gesicht oder Hals) nicht in Berührung mit heißen Geräteoberflächen (z.B. des Heizrohres) kommt.
•
Legen Sie das Gerät in heißem Zustand nur auf hitzebeständige Flächen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie es
•
gelegentlich auf Schadstellen. Ein Gerät mit defektem Netzkabel darf nicht mehr benutzt werden.
Wenn das Volldisplay blinkt, weist das auf einen internen
•
Gerätefehler hin. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Braun
Kundendienst. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Dieses Gerät sollte nur bei trockenem Haar verwendet werden.
•
Beschreibung
1 Cool Tip
2 Heizrohr und Klammer
3 Ionen-Düse
4 Taste zum Öffnen der Klammer
5 LC Display
6 Haartyp-Wählschalter
7 Ein-/Aus-Taste
8 Kabel mit Drehkupplung
Colour Saver Technologie
Die Colour Saver Technologie mit satin ions erhält die Gesundheit
von coloriertem Haar, indem sie es vor Austrocknung und
Schädigung schützt und gleichzeitig den Feuchtigkeitsverlust
während des Stylens um bis zu 50% reduziert.* Beim Freisetzen
der Ionen entsteht ein knisterndes Geräusch. Eine Technologie
für wunderschön glattes und geschmeidiges Haar, das gesünder
aussieht und die Leuchtkraft Ihrer Haarfarbe länger erstrahlen
lässt.
* im Vergleich zum Gebrauch eines Gerätes ohne Colour Saver
Technologie
Einfaches Styling dank Mikroprozessor
Dank Mikroprozessor-Technik und LC Display finden Sie intuitiv
die richtige Temperatureinstellung für feines, normales oder
dickes coloriertes Haar.
Individuelle Einstellungen: Mit dem Haartyp-Wählschalter [6]
können Sie die Temperatur für feines, normales und dickes Haar
einstellen. Für normales und dickes Haar, haben Sie die Wahl
zwischen einer niedrigen und einer hohen Einstellung.
Inbetriebnahme
•
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste [7] für eine Sekunde gedrückt,
um das Gerät einzuschalten.
•
Im Display erscheinen drei blinkende Segmente, um anzuzeigen, dass das Gerät aufheizt (Abb. A).
•
Nach ca. 45 Sekunden ist die Standard-Temperatur für normales Haar erreicht und Sie können mit dem Stylen beginnen.
•
Wählen Sie Ihre bevorzugte Temperatureinstellung mit Hilfe
des Haartyp-Wählschalters [6]. Wenn Sie die Einstellung
verändern, blinken die Abschnitte auf. Wenn die gewählte
Temperatur erreicht ist, leuchten die Abschnitte dauerhaft.
Stylen
Vorbereitung
•
Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie das Gerät verwenden.
•
Kämmen Sie Ihr Haar zunächst mit einem groben Kamm, um
es zu entwirren.
•
Teilen Sie einzelne Strähnen ab und beginnen Sie direkt an den
Haarspitzen: Legen Sie eine 3–4 cm breite Strähne zwischen
Heizrohr und Klammer und schließen Sie diese.
Formen von Locken und Wellen
•
Drehen Sie das Gerät mit einer kontinuierlichen Bewegung
sanft von den Spitzen zum Ansatz. Wenn Sie die komplette
Strähne aufgerollt haben, warten Sie einige Sekunden, um das
Gerät dann wieder zurückzudrehen und die Locke freizugeben.
Leichtes Drücken der Taste [4] erleichtert das Lösen der
Strähnenspitze.
Das Gerät lässt sich besser handhaben, wenn Sie es mit der
•
anderen Hand am Cool Tip [1] festhalten.
Sie können bereits geformte Locken auch wieder glätten,
•
indem Sie die Strähne einklemmen und vom Haaransatz in
Richtung Spitzen langsam unter der Klammer durchgleiten
lassen.
Aus Sicherheitsgründen schaltet das Gerät nach ca. 30 Minu-
•
ten automatisch aus. Drücken Sie erneut die Ein-/Aus-Taste
[7], falls Sie das Gerät noch weiter benutzen möchten.
Nach dem Gebrauch
•
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie eine Sekunde lang
die Ein-/Aus-Taste [7].
•
Bedenken Sie, dass das Heizrohr noch heiß sein kann und die
Gefahr des Verbrennens besteht. Nach ca. 20 Minuten Abkühlzeit können Sie das Heizrohr gefahrlos berühren.
•
Legen Sie das Gerät während des Betriebs sowie in der
Abkühlphase nicht auf hitzeempfindlichen Untergrund.
Reinigen
•
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
•
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen
Sie es mit einem weichen Tuch nach.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV
2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EC.
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann
über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des
Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von
uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an
einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
English
Our products are engineered to meet the highest standards of
quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy
your new Braun appliance.
Please read these use instructions carefully before use and keep
them for future reference.
Important
•
Plug your appliance into an alternating current (쓒) outlet only
and make sure that your household voltage corresponds to the
voltage printed on the appliance.
•
This appliance must never be used near water (e.g. a
filled wash basin, bathtub or shower). Do not allow the
appliance to get wet. Always unplug it after use.
•
For additional protection, it is advisable to install a residual
current device (RCD) with a rated residual operating current
not exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom.
Ask your installer for advice.
•
This appliance is not intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities unless
they are given supervision by a person responsible for their
safety.
•
Keep out of reach of children.
•
Be careful to avoid that the hot surfaces of the appliance get
into direct contact with the skin, in particular of the ears, face
or neck.
When hot, do not place on surfaces that are not heat-resistant.
•
Do not wrap the mains cord around the appliance. Regularly
•
check the mains cord for wear of damage. If the cord is
damaged, stop using the appliance.
If the complete display flashes, this indicates an internal error
•
of the appliance. In this case, take the appliance to a Braun
Service Centre for checking. Unqualified repair work can lead
to extreme hazards for the user.
The appliance should be used on dry hair only.
•
Description
1 Cool tip
2 Tong with clamp
3 Ionic nozzle
4 Tong opener
5 LC Display
6 Hair type selector
7 On/off button
8 Swivel cord (2 m length)
Colour Saver Technology
Colour Saver Technology with satin ions maintains the precious
health of colored hair as it protects your hair from dry out and
damage and prevents moisture loss of coloured hair by up to
50% while styling. As satin ions are released onto your hair a
slight crackling noise can be heard.
For beautiful bouncy curls and waves that look more healthy and
radiantly vibrant for longer.
* compared to usage of an appliance without Colour Saver
Technology
Microprocessor supported styling
Thanks to its sophisticated microprocessor and its LC control
display the Braun Satin Hair Colour Styler intuitively guides you
to the accurate temperature for fine, normal or thick coloured
hair.
Personalized settings: Using the hair type selectors [6] you can
adjust the temperature for fine, normal and thick hair.
For medium and thick hair type, you have the choice between a
low and high setting.
Getting started
•
Connect the appliance to an electrical outlet and push the
on/off button [7] for 1 second to turn it on.
•
During heat-up, the display shows three flashing segments
(Fig. A).
•
After approximately 45 seconds, the default temperature for
normal hair is reached and you can start using the appliance.
•
Using the hair type selectors [6], choose your preferred setting.
When changing the setting the segments will flash. The segments will shine permanently when the selected setting is
reached.
Styling
Preparing for use
•
Make sure your hair is completely dry before using the
appliance.
•
Comb your hair with a wide-toothed comb to remove tangles.
•
Section your hair off. Starting at the hair tips, clamp a section
of hair (strand of 3-4 cm max.) with the tong.
Creating curls and waves
•
Gently wind the strand up to the roots. Allow the strand to
remain curled up for a couple of seconds before unwinding it.
For best results, slightly press the tong opener [4] in order to
smoothly release the strand. For better handling, you may hold
the cool tip [1] with your other hand.
•
You can even straighten a strand that already has been curled
by clamping the strand at the roots again and then letting the
appliance glide slowly and carefully along the strand towards
the hair tips.
•
For safety reasons, the appliance will automatically turn off
after approximately 30 minutes.
•
Simply press the on/off button [7] again in case you may want
to continue using the appliance.
After use
•
After each use, switch off the appliance by pushing the on/off
button [7] for one second.
•
Keep in mind that the heating barrel is still hot. Do not touch it
to avoid any risk of burns. After 20 minutes cooling time, you
will be able to touch the heating barrel without any risk.
•
During use and cooling down, the appliance always has to be
placed on a heat-resistant surface.
Cleaning
•
Always unplug before cleaning. Never immerse the appliance
in water.
•
Clean the appliance with a damp cloth and use a soft cloth to
dry.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives
EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the product in the household
waste at the end of its useful life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate
any defects in the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use,
normal wear or use as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send
the complete appliance with your sales receipt to an authorised
Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes
exigences en matière de qualité, fonctionnalité et de design.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre
nouvel appareil Braun.
Avant la première utilisation de cet appareil, prenez le temps de
lire le mode d’emploi complètement et attentivement et conservez-le.
Important
•
Brancher l’appareil uniquement sur courant alternatif (쓒) et
s‘assurer que la tension délivrée correspond bien à celle
indiquée sur l’appareil.
•
Cet appareil ne doit jamais être utilisé à proximité d’eau
(un lavabo rempli d’eau, une baignoire ou une douche
par exemple). Ne pas mouiller l‘appareil. Après
utilisation, débrancher l’appareil.
•
Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de faire
installer un disjoncteur différentiel n‘excédant pas 30 mA de
courant de fuite maximum admis dans le circuit d‘alimentation
de la salle de bains. Demander conseil à son installateur.
•
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte
responsable de leur sécurité.
•
Garder hors de portée des enfants.
•
Prenez garde à ne pas mettre en contact direct les surfaces
chaudes de l’appareil avec la peau, en particulier les oreilles, le
visage ou le cou.
•
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifier
régulièrement que le cordon n’est ni usé, ni endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez d’utiliser
l’appareil. Le cordon doit être remplacé dans un centre service
agréé Braun afin d’éviter un danger pour l’utilisateur.
Si l’écran complet clignote, cela indique un dysfonctionnement
•
interne de l’appareil. Dans ce cas, faites vérifier votre appareil
par un centre service agréé Braun. Une intervention par un
réparateur non qualifié peut entrainer de graves dangers pour
l’utilisateur.
Cet appareil s’utilise uniquement sur cheveux secs.
•
Description
1 Embout froid
2 Cylindre diffuseur et pince
3 Jet ionique
4 Bouton pour ouvrir la pince
5 Ecran LCD
6 Réglage de la nature de cheveux
7 Interrupteur marche/arrêt
8 Cordon rotatif
Technologie Colour Saver
La technologie Colour Saver, avec les ions satin, conserve la
précieuse santé des cheveux colorés, en les protégeant du
dessèchement et des dommages, et en prévenant jusqu’à 50%
de la perte d’hydratation des cheveux colorés* lors du coiffage.
Lorsque les ions satin sont diffusés sur vos cheveux, vous
pouvez entendre en léger crépitement.
Pour de belles boucles rebondies et ondulations qui ont l’air en
pleine santé et à la couleur éclatante pour plus longtemps.
* Comparaison avec l’utilisation d’un appareil sans technologie
Colour Saver
Un coiffage assisté par un microprocesseur
Grâce à son microprocesseur sophistiqué et son écran de
contrôle LCD, le fer à boucler Braun Satin Hair Colour vous
guide intuitivement dans le choix de la température adéquate
pour les cheveux colorés, fins, normaux ou épais.
Réglages personnalisés: En utilisant le réglage de la nature de
cheveux [6], vous pouvez ajuster la température pour les
cheveux fins, normaux et épais. Pour les cheveux moyennement
épais à épais vous avez le choix entre une température plus
basse et une autre plus élevée.
Mise en marche
•
Connecter l’appareil à une prise électrique et presser le bouton
marche/arrêt [7] pendant 1 seconde pour le mettre en marche.
Pendant que l’appareil chauffe, l’écran affiche 3 barres
•
clignotantes (Fig. A.)
Après environ 45 secondes, la température par défaut, pour
•
les cheveux normaux est atteinte et vous pouvez commencer
à utiliser l’appareil.
En utilisant la sélection de la nature de cheveux [6], choisissez
•
votre réglage préféré. Lorsque vous changez la nature de
cheveux sur le sélectionneur, les barres clignotent. Elles
restent fixes à l’écran quand la température sélectionnée est
atteinte.
Coiffage
Préparation
•
Assurez-vous que vos cheveux sont absolument secs avant
d’utiliser l’appareil.
Démêlez vos cheveux avec un peigne à larges dents.
•
Séparez vos cheveux en mèches et travaillez-les une par une :
•
commencez au niveau du cuir chevelu, en pinçant une mèche
d’environ 3–4 cm de large entre le cylindre chauffant et la
pince.
Pour créer des boucles et des ondulations
Enrouler doucement la mèche de la racine à la pointe autour
•
du fer. Maintenez la mèche ainsi roulée quelques secondes
avant de la dérouler. Pour plus de facilité, appuyez sur le
bouton [4] pour libérer la mèche. La manipulation est plus
facile en maintenant l’appareil avec l’autre main grâce à
l’embout froid [1].
Vous pouvez même lisser une mèche déjà bouclée en la
•
pinçant à la racine à nouveau et en faisant glisser l’appareil
doucement et avec soin jusqu’au bout de la mèche.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’éteindra
•
automatiquement au bout d’environ 30 minutes.
•
Appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt [7] pour le
rallumer dans le cas où vous souhaiteriez continuer à utiliser
l’appareil.
Après utilisation
•
Après chaque utilisation, éteindre l’appareil en pressant le
bouton marche/arrêt [7] pendant 1 seconde.
•
Gardez à l’esprit que le cylindre du fer peut encore être chaud :
ne le touchez pas pour éviter tout risque de brûlure. Vous
pourrez le manipuler sans danger au bout d’environ 20 minutes.
•
Lorsqu’il refroidit l’appareil doit être placé sur une surface
thermorésistante.
Nettoyage
•
Toujours débrancher avant nettoyage. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau.
Nettoyer avec un chiffon humide et utilisez un chiffon sec pour
•
le sécher.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées
par les Directives 2004/108/EC et la directive Basse
Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter
avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre
Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de
la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa
charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en
se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par
une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette garantie
devient caduque si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange
ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de
garantie, retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation
de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://www.braun.
com/global/contact/servicepartners/europe.country.html) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez
vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients
bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux
articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Nuestros productos han sido diseñados para alcanzar los más
altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que
disfrute de su nuevo aparato Braun.
Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones de uso
antes de su utilización y las guarde para futuras referencias.
Importante
Enchufe su aparato en una toma de corriente alterna
•
solamente, y asegúrese de que el voltaje de su vivienda se
corresponde con el voltaje impreso en el aparato.
•
Este aparato nunca debe utilizarse cerca de agua (por
ej. un lavabo, bañera o ducha lleno de agua). Debe
evitarse que el aparato se moje. Después del uso
desenchúfelo.
Para una protección suplementaria, se recomienda instalar un
•
dispositivo de corriente diferencial residual (RCD) con un corriente de funcionamiento asignado que no exceda 30 mA en el
circuito eléctrico que alimenta su cuarto de baño. Consulte
con su instalador.
Este aparato no está diseñado para el uso por parte de niños,
•
ni personas con discapacidades físicas, sensoriales y
psíquicas, al menos que éstas estén supervisadas por una
persona responsable por su seguridad.
Manténgase fuera del alcance de niños.
•
Evite el contacto de las superficies calientes del aparato con la
•
piel, en particular las orejas, cara o cuello.
Cuando está caliente, no depositarlo en lugares que no sean
•
resistentes al calor.
No enrollar el cable principal alrededor del aparato. Inspec-
•
cione el cable regularmente por si aparece dañado. Si el cable
está dañado , debe dejar de utilizarse el aparato.
Si toda la pantalla parpadea esto indica un error del aparato.
•
Si esto ocurre llevarlo a un Servicio de Asistencia Técnica de
Braun. El intento de reparación por parte de personal no
cualificado puede ser causa de riesgos extremos para el
usuario.
El aparato debe utilizarse solamente en cabellos secos.
•
(쓒)
Descripción
1 Punta fría
2 Pinza con abrazadera
3 Canon de ion
4 Abridor de pinza
5 Pantalla
6 Selector de tipo de cabello
7 Botón de encendido/apagado
8 Cable giratorio
Tecnología Colour Saver: mantiene tu color más
tiempo
La Tecnología Colour Saver con iones de satén (Satin Ion) ayuda
a mantener la espléndida salud del cabello teñido ya que lo
protege de la sequedad y del deterioro, y evita la pérdida de
humedad del cabello teñido hasta un 50%* durante el peinado.
Puede escucharse un ligero ruido chispeante conforme los iones
de satén se liberan sobre tu cabello.
Para los preciosos rizos y ondas llenos de vitalidad que lucen
más sanos y brillantes durante más tiempo.
* comparado con el uso de un aparato sin Tecnología Colour
Saver
Peinado asistido por microprocesador
Gracias a su sofisticado microprocesador y a su pantalla de
control LCD, el Braun Satin Hair Colour Styler te indica
instintivamente la temperatura precisa para cabello teñido fino,
normal y grueso.
Ajustes personalizados: Utilizando los selectores de tipo de
cabello [6] puedes ajustar la temperatura para cabello fino,
normal y grueso. Para cabello medio y grueso puedes optar
entre los ajustes bajo y alto.
Pasos iniciales
Conectar el aparato a una toma eléctrica y pulsar el botón
•
encendido/apagado [7] durante 1 segundo para encenderlo.
Durante el calentamiento, la pantalla mostrara tres segmentos
•
parpadeantes (Fig. A).
Tras, aproximadamente, 45 segundos se alcanza la
•
temperatura predeterminada para cabello normal y ya puedes
comenzar a utilizar el aparato.
Utilizando los selectores de tipo de cabello [6] elige tu ajuste
•
preferido. Los segmentos parpadearán al cambiar el ajuste de
tipo de cabello. Los segmentos estarán iluminados
permanentemente cuando se alcance el ajuste seleccionado.
Moldeado
Antes de su uso
Asegurese que los cabellos están completamente secos antes
•
de utilizar el aparato.
Primero, peine completamente el cabello con un peine de púas
•
separadas para deshacer posibles enredos.
Divida el pelo. Empezando cerca de las raíces, forme un
•
mechón fino de cabellos (mechones de 3–4 cms máximo) y
sujételo firmemente con las pinzas.
Creación de rizos y ondas
Enrosque el mechón con cuidado hasta las raíces. Mantenga
•
el mechón enroscado durante un par de segundos antes de
desenroscar. Para un resultado óptimo, presione el abridor de
pinza [4] para que se deslice el mechón. Para un mejor
manejo, sujete la punta fría [1] con la otra mano.
Puede alisar un mechón ya moldeado, sujetando el mechón de
•
nuevo cerca de las raíces y dejando que el mechón deslice
hacía las puntas.
Por razones de seguridad, el aparato se apagará automática-
•
mente después de alrededor de 30 minutos.
Si se quiere seguir utilizando el aparato, simplemente pulsar el
•
botón de encendido/apagado [7] de nuevo.
Después del uso
Apague el aparato después de cada uso, presionando el botón
•
de encendido/apagado [7] durante 1 segundo.
Recuerde que la caja estará todavía caliente. No sujetar para
•
evitar cualquier riesgo de quemaduras. Dejarlo enfriar durante
20 minutos, después de lo cual podrá tocar la caja sin riesgo.
•
Durante su uso y enfriamiento, dejar el aparato siempre sobre
una superficie resistente al calor.
Limpieza
•
Siempre desenchufar antes de limpiar. Nunca sumergir el
aparato en agua.
•
Limpiar el aparato con un trapo húmedo y utilizar una tela
suave para secarlo.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva
Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje
(2006/95/EC).
No tire este producto a la basura al final de su vida útil.
Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los
puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la
fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento
a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es
confirmada mediante la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado
por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más
cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos
mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que desfrute completamente do seu novo aparelho
Braun.
Por favor, leia estas instruções de utilização cuidadosamente
antes do seu uso e guarde-as para consulta futura.
Importante
•
Ligue o seu aparelho apenas a tomadas de corrente alternada
(쓒) e certifique-se que a voltagem do seu lar corresponde à
voltagem impressa no aparelho.
•
Este aparelho nunca deve ser usado perto de água (por
exemplo, um lavatório cheio, banheira ou chuveiro). Não
permita que o aparelho se molhe. Depois da utilização,
desligue-o da corrente.
•
Para protecção adicional, é aconselhável instalar um
dispositivo de corrente residual com uma corrente nominal de
funcionamento residual a que não exceda 30 mA no circuito
eléctrico da sua casa de banho. Consulte o seu electricista
para conselhos.
•
Este aparelho não se destina a uso por crianças ou pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas a
menos que tenham a supervisão de uma pessoa responsável
pela sua segurança.
•
Manter fora do alcance das crianças.
•
Tenha cuidado e evite que superfícies quentes do aparelho
entrem em contacto directo com a pele, em particular com a
pele das orelhas, cara e pescoço.
•
Quando o aparelho estiver quente, não o coloque em
superfícies que não sejam resistentes ao calor.
•
Não enrole o cabo à volta do aparelho. Verifique regularmente
o cabo em relação a desgaste ou danos. Se o cabo estiver
danificado, pare de usar o aparelho.
•
Se o visor brilhar na sua totalidade, tal indica um erro interno
do aparelho. Neste caso, leve-o a um Centro de Serviço
autorizado da Braun. O trabalho de reparação não qualificado
pode levar a situações de perigo extremo para o utilizador.
O aparelho só deve ser utilizado em cabelo seco.
•
Descrição
1 Ponta Fria
2 Pinça com grampo
3 Canhão de Iões
4 Abridor da Pinça
5 Visor LC
6 Seleccionador de tipo de cabelo
7 Botão ligado/desligado
8 Cabo extensível
Tecnologia Colour Saver
A tecnologia Colour Saver, com satin ions, mantém a preciosa
saúde do cabelo pintado, ao proteger o cabelo de ficar seco
e danificado. Evita que o cabelo seque em demasia e fique
danificado, pois ajuda a prevenir a perda de hidratação enquanto
estiliza, até 50%*.
Enquanto os satin ions são libertados no cabelo, sons de
«estalos» ligeiros podem ser ouvidos.
Para caracóis bonitos e ondulados que terão um aspecto mais
esplendoroso e saudável, durante mais tempo.
* comparado com a utilização de uma aplicação sem tecnologia
Colour Saver
Styling suportado por um microprocessador
Graças ao seu sofisticado microprocessador e ao seu visor de
controlo LCD, o Modelador Braun Satin Hair Colour guia-a
intuitivamente para a temperatura precisa ideal para cabelo
pintado fino, normal ou espesso.
Definições personalizadas: Utilizando o seleccionador do tipo de
cabelo [6], pode ajustar a temperatura para cabelo fino, normal
ou espesso. Para cabelo médio e espesso, tem ainda a
possibilidade escolher entre um nível de calor baixo ou alto.
Iniciar
•
Ligue o aparelho a uma tomada eléctrica e prima o botão
ligado/desligado [7] por 1 segundo para o ligar.
•
Durante o aquecimento, o visor mostra três segmentos com
brilho intermitente (Fig. A).
•
Após aproximadamente 45 segundos a temperatura por
defeito para cabelo normal é atingida e pode começar a utilizar
o aparelho.
•
Utilizando seleccionador do tipo de cabelo [6], escolha a sua
definição preferida. Quando estiver a mudar as definições de
tipo de cabelo, os segmentos vão piscar, ficando permanentemente acesos quando a temperatura para essa definição for
atingida.
Penteado
Preparar para a utilização
•
Certifique-se que o seu cabelo está completamente seco
antes de utilizar o aparelho.
•
Penteie o seu cabelo com um pente de dentes largos para
remover remoinhos.
•
Separe o seu cabelo por partes. Começando pelas pontas do
cabelo, prenda uma parte do cabelo (madeixa de 3–4 cm
max.) com a pinça.
Criar caracóis e ondulação
•
Enrole suavemente a madeixa até à raiz. Permita que a
madeixa se mantenha enrolada durante alguns segundos
antes de a desenrolar. Para melhores resultados, pressione
suavemente o abridor da pinça [4] para libertar delicadamente
a madeixa. Para um melhor manuseamento, poderá segurar
na ponta fria [1] com a outra mão.
•
Poderá até esticar uma madeixa que já foi encaracolada apertando a madeixa nas raízes novamente e deixando depois
que o aparelho deslize lenta e cuidadosamente ao longo da
madeixa em direcção às pontas do cabelo.
•
Por razões de segurança, o aparelho desligará
automaticamente depois de aproximadamente 30 minutos.
•
Prima o botão ligado/desligado [7] novamente no caso de
desejar continuar a utilizar o aparelho.
Depois da utilização
•
Depois de cada utilização, desligue o aparelho premindo o
botão ligado/desligado [7] por um segundo.
•
Tenha em mente que a peça de aquecimento ainda está
quente. Não lhe toque para evitar qualquer risco de queimadura. Depois de 20 minutos de tempo de arrefecimento,
poderá tocar na peça de aquecimento sem qualquer risco.
•
Durante a utilização e o arrefecimento, o aparelho tem de estar
sempre numa superfície resistente ao calor.
Limpeza
•
Desligue sempre o aparelho antes de o limpar. Nunca coloque
o aparelho dentro de água.
•
Limpe o aparelho com um pano húmido e use um pano macio
para secar.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 2004/108/EC
e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final
da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha
específica, à disposição no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir
da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável,
quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário
reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período
de garantia não terá custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada
de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por
utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela
apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto
seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais
próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo
telefone 808 20 00 33.
Italiano
I nostri prodotti sono disegnati per rispondere ai più alti standard
in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che
troviate il nostro prodotto rispondente alle Vostre esigenze.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e
conservarle per le prossime consultazioni.
Importante
•
Inserire la spina dell’apparecchio in una presa di corrente e
accertarsi che il voltaggio corrisponda a quello stampato
sull’apparecchio.
•
L’ apparecchio non deve mai essere utilizzato vicino
all’acqua (ad es. in prossimità di bacinelle piene
d’acqua, vasca o doccia). Non bagnare l’apparecchio.
Dopo l’utilizzo, togliete sempre la spina.
•
Per una maggior protezione, è possibile installare un dispositivo a corrente residua (RCD) con funzionamento di corrente
residua nominale non eccidente 30 mA nel circuito elettrico del
bagno. Chiedere informazioni al proprio installatore.
Questo apparecchio non è adatto per l’uso da parte di bambini
•
o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali se
non sotto la supervisione di una persona responsabile della
loro sicurezza.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
•
Fare attenzione ad evitare che la superficie calda dell’appa-
•
recchio entri in comtatto con la pelle, in particolare con
orecchie, viso o collo.
Quando caldo, non posizionarlo su superfici che non siano
•
resistenti al calore.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Controllare
•
periodicamente che il cavo non sia usurato. Se il cavo è
danneggiato, non utilizzare oltre l’apparecchio.
Se il display lampeggia, questo indica un errore interno
•
all’apparecchio. In questo caso, portare immediatamente
l’apparecchio ad un Centro Assistenza Braun per un controllo.
Riparazioni svolte da personale non qualificato possono creare
pericolo all’utilizzatore.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo su capelli asciutti.
•
Descrizione
1 Appoggio non riscaldato
2 Ferro
3 Canali emissione ioni
4 Apertura ferro
5 Display LCD
6 Tasto per la selezione della tipologia dei capelli
7 Pulsante acceso/spento
8 Cordone orientabile
Tecnologia «Colour Saver»
La tecnologia «Colour Saver» con ioni (satin ions) mantiene la
preziosa salute dei capelli colorati proteggendoli dalla secchezza
e dal danneggiamento e prevenendo l’inaridimento dei capelli
colorati fino al 50% durante la piega. Non appena gli ioni sono
rilasciati sui tuoi capelli ne sentirai il rumore. Per bellissimi
boccoli e onde che appaiono più sani e dal colore vibrante più a
lungo.
Piega supportata dal microprocessore
Grazie al suo sofisticato microprocessore e al display LCD,
Braun Satin Hair Colour arricciacapelli guida intuitivamente nel
settaggio della temperatura più idonea ai capelli colorati fini,
normali o spessi.
Impostazione personalizzata: Usando il tasto per la selezione
della tipologia dei capelli [6], si può adattare la temperatura per
i capelli fini, normali e spessi. Per capelli medi e spessi, si può
scegliere tra un basso e alto settaggio.
Accensione
•
Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente e premere il
tasto acceso/spento [7] per 1 secondo per accenderlo.
•
Durante il riscaldamento, il display mostra tre segmenti
lampeggianti (Fig. A).
Dopo circa 45 secondi, raggiunge la temperatura per i capelli
•
normali ed è possibile utilizzare l’apparecchio.
Utilizzando il tasto per la selezione della tipologia del capello
•
[6] si può scegliere il settaggio preferito. Quando si cambia il
settaggio del capello, i segmenti lampeggiano. I segmenti
rimangono permanentemente illuminati quando viene
raggiunto il settaggio selezionato.
Styling
Preparazione
•
Assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti prima di
utilizzare l’apparecchio.
Per prima cosa pettinare i capelli con un pettine a denti larghi
•
per rimuovere i nodi.
Dividere i capelli in ciocche. Partire dalla punta dei capelli,
•
avvolgere piccole ciocche di capelli (circa 3–4 cm massimo)
nel ferro.
Per creare onde e broccoli
Avvolgere delicatamente una ciocca fino alla radice.Tenere la
•
ciocca arrotolata per un paio di secondi prima di srotolarla.
Per un miglior risultato, premere lentamente il pulsante di
apertura del ferro [4] per rilasciare delicatamente la ciocca.
Per un utilizzo più confortevole, tenere le dita dell’altra mano
sull’appoggio non riscaldato [1].
E’ possibile addirittura lisciare una ciocca di capelli che è già
•
stata arricciata, prendendo la ciocca alla radice e facendo
scivolare lentamente l’apparecchio lungo tutta la ciocca fino
alle punte.
Per ragioni di sicurezza, il prodotto si spegne automaticamente
•
dopo 30 minuti.
Se si desidera continuare ad utilizzare l’apparecchio premere
•
semplicemente di nuovo il tasto acceso/spento [7].
Dopo l’utilizzo
Dopo ogni utilizzo, spegnere l’apparecchio premendo il tasto
•
acceso/spento [7] per 1 secondo.
Ricirdarsi che il ferro è ancora caldo.Non toccarlo per evitare
•
rischi di scottature.
Dopo 20 minuti di raffreddamento, è possibile toccare il ferro
•
senza alcun rischio.
Durante l’utilizzo e la fase di raffreddamento, l’apparecchio
•
deve essere sempre posizionato su una superficie resistente al
calore.
Pulizia
Togliere sempre la presa dalla corrente prima di pulire il
•
prodotto. Non immergerlo mai in acqua.
Pulire l’apparecchio con un panno umido e usare un panno
•
morbido per asciugarlo.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa
Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura
al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento,
rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad
un centro specifico.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla
data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del
prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello
stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti
non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è
necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro,
insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul
Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste eisen van
kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u
veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun apparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en bewaart u deze.
Belangrijk
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact met
•
wisselstroom (쓒) en zorg ervoor dat het voltage overeenstemt
met het voltage zoals aangegeven op het apparaat.
Gebruik dit apparaat nooit in de buurt van water (bijv.
•
een volle wastafel, badkuip of douche). Zorg ervoor dat
het apparaat niet nat wordt. Na gebruik trek altijd de
stekker uit het stopcontact.
Voor extra bescherming is het aan te raden een stroom
•
reducerend apparaat in het elektriciteitscircuit van uw
badkamer te laten installeren zodat de werkende stroom niet
boven de 30 mA kan uitkomen. Vraag een installateur om
advies.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of
•
personen met verminderde psychische, zintuiglijke of mentale
capaciteiten tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Buiten bereik van kinderen houden.
•
Vermijd direct contact met de huid en de hete onderdelen van
•
het apparaat, in het bijzonder oren, gezicht of nek.
Plaats het apparaat wanneer deze warm is niet op een onder-
•
grond die niet hittebestendig is.
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer
•
regelmatig op beschadigingen of slijtage. Indien het snoer
beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer.
Wanneer de gehele display knippert geeft dit een interne fout
•
van het apparaat aan. Indien dit gebeurd neemt u dan het
apparaat mee naar een Braun Service Centre om het na te
laten kijken. Oneigenlijk reparatiewerk kan leiden tot extreme
gevaren voor de gebruiker.
Dit apparaat mag alleen op droog haar worden gebruikt.
Kleurbehoud Technologie met satijn ionen verzorgt de kostbare
gezondheid van gekleurd haar door het te beschermen tegen
uitdrogen en beschadigen. Tevens verhindert het, het vochtverlies van gekleurd haar tot 50%* tijdens het stylen.
De satijn ionen die vrijkomen op uw haar kunnen een knetterend
geluid maken.
Voor prachtig, springerige krullen en golven die er gezonder en
levendiger uitzien.
* in vergelijking met een apparaat zonder Kleurbesparende
Technologie
Microprocessor supported styling
Door de verfijnde microprocessor en de LCD display kan de
Braun Satin Hair Colour Styler u intuïtief leiden naar de juiste
temperatuur voor fijn, normaal of dik gekleurd haar.
Persoonlijke instellingen: Met de haartype keuze [6], kunt u de
temperatuur voor fijn, normaal en dik haar instellen. Voor medium
en dik haar, heeft u de keuze tussen een lage en een hoge
instelling.
Beginnen
•
Sluit het apparaat aan op het lichtnet en druk 1 seconde op de
aan/uit schakelaar [7] om het apparaat aan te zetten.
•
Tijdens het opwarmen, zal het display 3 knipperende segmenten weergeven (Fig. A).
•
Na ongeveer 45 seconden is de minimum styling temperatuur
bereikt voor normaal haar en kunt u het apparaat gaan
gebruiken.
•
Gebruik de haartype keuze [6], om de stylingtemperatuur aan
te passen. Wanneer u de temperatuur veranderd zullen de
segmenten knipperen. De segmenten branden continue
wanneer de geselecteerde temperatuur is bereikt.
Stylen
Klaarmaken voor gebruik
•
Zorg ervoor dat uw haar volledig droog is voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
•
Kam uw haar met een grove kam om klitten te verwijderen.
•
Verdeel uw haar in strengen. Begin bij de haarpunten, en klem
een haarstreng (max 3–4 cm dik) tussen de tang.
Krullen en golven creëren
•
Draai de haarstreng voorzichtig richting de haarwortels. Laat
de lok een paar seconden om de tang zitten voordat u deze
weer uitrolt. Voor de beste resultaten drukt u licht op de tang
opener [4] om de streng makkelijk uit de tang te krijgen. Voor
een betere hantering kunt u met uw andere hand de tang
vasthouden aan de cool tip [1].
•
U kunt zelfs een lok haar steil maken die u reeds gekruld had
door de tang bij de wortels om het haar te plaatsen en het
apparaat langzaam en voorzichtig langs de lok naar beneden
te bewegen richting de haaruiteinden.
•
Om veiligheidsredenen zal het apparaat na ongeveer 30 minuten automatisch uitschakelen.
•
Druk nogmaals op de aan/uit schakelaar [7] indien u het apparaat langer wilt gebruiken.
Na gebruik
•
Schakel het apparaat na ieder gebruik uit door 1 seconde op
de aan/uit schakelaar [7] te drukken.
•
Let op: de tang is dan nog steeds heet. Raak de tang niet aan
om brandwonden te voorkomen. Na 20 minuten afkoelen kunt
u de tang zonder risico vasthouden.
•
Tijdens het gebruik en afkoelen, dient u het apparaat altijd op
een hittebestendig oppervlak te plaatsen.
Schoonmaken
•
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt. Nooit onderdompelen in water.
•
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en gebruik
een zachte doek om het af te drogen.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG
richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn
2006/95.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur
niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service
Centre of bij de door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf
datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat
wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik,
normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het
apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de
garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs
af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij
u in de buurt.
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad
angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor
glæde af dit nye apparat fra Braun.
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug,
og behold den til senere brug.
Vigtigt
•
Apparatet må kun sluttes til et stik med vekselstrøm (쓒).
Kontroller, at netspændingen svarer til den spænding, som står
på apparatet.
•
Apparatet må aldrig anvendes i nærheden af vand (f.eks.
en fyldt håndvask, et badekar eller brusebad). Apparatet
må ikke blive vådt. Træk altid stikket ud efter brug.
•
Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en fejlstrømssikring i badeværelsets elektriske strømkreds med en
tilladt reststrøm på maks. 30 mA. Få yderligere oplysninger hos
en elektriker.
•
Apparatet er ikke beregnet til brug af børn eller personer med
nedsatte fysiske, sansmæssige eller mentale evner, medmindre
de overvåges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
•
Opbevares utilgængeligt for børn.
•
Undgå, at de varme overflader på apparatet kommer i direkte
kontakt med huden, især ører, ansigt og hals.
•
Når apparatet er varmt, må det ikke placeres på overflader,
som ikke er varmebestandige.
•
Ledningen må ikke vikles om apparatet. Kontroller regelmæssigt, om ledningen er slidt eller beskadiget. Hvis ledningen
er beskadiget, skal du ophøre med at bruge apparatet.
Hvis hele skærmen blinker, betyder det, at der er en fejl inde i
•
apparatet. I det tilfælde skal du bringe apparatet til kontrol hos
et Braun Service Center. Ukvalificerede reparationer kan
udsætte brugeren for stor fare.
Apparatet må kun bruges i tørt hår.
Colour Saver-teknologi med satinioner holder det farvede hår
sundt ved at beskytte dit hår mod udtørring og skader og
reducerer farvet hårs fugttab under tørringen med op til 50 %*.
Når satinionerne frigives i håret, høres en let knitrende lyd.
Til skønne, spændstige krøller og bølger, som holder sig sundere
og mere levende længere.
* sammenlignet med brug af et apparat uden Colour Saverteknologi
Mikroprocessor-understøttet styling
Takket være den avancerede mikroprocessor og LCD-kontroldisplayet hjælper Braun Satin Hair Colour Styler dig intuitivt med
at opnå den rette temperatur til fint, normalt eller tykt farvet hår.
Personlige indstillinger: Ved hjælp af hårtypevælgerne [6] kan du
indstille temperaturen til fint, normalt og tykt hår. Til medium og
tykt hår har du valget imellem lav og høj indstilling.
Ibrugtagning
•
Slut apparatet til en stikkontakt og tryk på tænd-/slukknappen
[7] i 1 sekund for at tænde for det.
•
Displayet viser tre blinkende segmenter under opvarmningen
(Fig. A).
•
Efter cirka 45 sekunder nås standardtemperaturen for normalt
hår, og du kan begynde at bruge apparatet.
•
Vælg din foretrukne indstilling med hårtypevælgerne [6].
Når hårtypeindstillingen ændres, blinker segmenterne.
Segmenterne lyser permanent, når den valgte indstilling er
nået.
Styling
Klargøring til brug
•
Sørg for, at håret er helt tørt, før du bruger apparatet.
•
Start med at rede håret igennem med en grov kam for at fjerne
ugler.
•
Opdel håret i sektioner. Begynd tæt ved hårspidsen og klem en
lok hår (på maks. 3–4 cm) fast i jernet.
Sådan laver du krøller og bølger
•
Rul forsigtigt hårlokken op til roden. Lad lokken sidde omkring
jernet i et par sekunder, før den løsnes. Du opnår det bedste
resultat ved at trykke let på knappen til åbning af krøllejernet
[4] for at frigøre hårlokken. Det er nemmere at håndtere
krøllejernet, hvis du holder på den kolde spids [1] med den
anden hånd.
•
Du kan også glatte en lok, som allerede er krøllet, ved at
klemme lokken fast i krøllejernet ved hårroden og lade
apparatet glide langsomt og roligt igennem lokken mod
spidsen.
Af sikkerhedsmæssige grunde slukker apparatet automatisk
•
efter cirka 30 minutter.
Tryk blot på tænd-/slukknappen [7] igen, hvis du vil blive ved
•
med at bruge apparatet.
Efter brug
•
Efter brug slukkes apparatet ved at trykke på tænd-/slukknappen [7] i 1 sekund.
•
Husk, at varmetromlen stadig er varm. Undgå at berøre den for
ikke at risikere at brænde dig. Efter 20 minutters afkølingstid
kan du berøre varmetromlen uden risiko.
•
Under brug og afkøling skal apparatet altid placeres på en
varmeresistent overflade.
Rengøring
•
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet rengøres.
Nedsænk aldrig apparatet i vand.
•
Rengør apparatet med en fugtig klud, og tør det efter med en
blød klud.
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen
med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et
Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i
alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.