Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Deutsch 4, 56
English 6, 56
Français 8, 56
Español 10, 57
Português 12, 57
Italiano 14, 57
Nederlands 16, 58
Dansk 18, 58
Norsk 20, 58
Svenska 22, 59
Suomi 24, 59
Polski 26, 59
Unsere Produkte erfüllen höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit
Ihrem neuen Braun Gerät.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut
auf, damit Sie auch später darauf zurückgreifen können.
Wichtig
Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an und
•
prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe auf
dem Gerät übereinstimmt.
•
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser
gefüllten Behältern wie z.B. Badewanne, Dusche,
Waschbecken verwendet werden. Das Gerät darf nicht
nass werden. Nach Gebrauch immer den Netzstecker
ziehen.
Als zusätzlicher Schutz sollte im Stromkreis des Badezimmers
•
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von maximal 30 mA installiert sein. Fragen
Sie Ihren Elektroinstallateur.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, senso-
•
rischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht
benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt.
Grundsätzlich raten wir, das Gerät von Kindern fern zu halten.
•
Achten Sie darauf, dass Ihre Haut (insbesondere an Ohren,
•
Gesicht oder Hals) nicht in Berührung mit heißen Geräteoberflächen (z.B. des Heizrohres) kommt.
Legen Sie das Gerät in heißem Zustand nur auf hitzebeständige
•
Flächen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie es
•
gelegentlich auf Schadstellen. Ein Gerät mit defektem Netzkabel
darf nicht mehr benutzt werden.
Wenn das Volldisplay blinkt, weist das auf einen internen Geräte-
•
fehler hin. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Braun Kundendienst. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Dieses Gerät sollte nur bei trockenem Haar verwendet werden.
•
Beschreibung
1 Cool Tip
2 Heizrohr und Klammer
3 Ionen-Düse
4 Taste zum Öffnen der Klammer
5 LC Display
6 Haartyp-Wählschalter
7 Ein-/Aus-Taste
8 Kabel mit Drehkupplung
Colour Saver Technologie
Die Colour Saver Technologie mit satin ions erhält die kostbare
Gesundheit von coloriertem Haar, indem sie es vor Austrocknen
und Schädigung bewahrt und den Feuchtigkeitsverlust um bis zu
50% während des Stylens reduziert.* Wenn die satin ions
freigesetzt werden, wird ein knisterndes Geräusch verursacht.
Für wunderschöne schwungvolle Locken und Wellen, die länger
gesünder und lebhafter aussehen.
* im Vergleich zum Gebrauch eines Gerätes ohne Colour Saver
Technologie
Einfaches Styling dank Mikroprozessor
Dank Mikroprozessor-Technik und LC Display finden Sie intuitiv die
richtige Temperatureinstellung für feines, normales oder dickes
coloriertes Haar.
Individuelle Einstellungen: Mit dem Haartyp-Wählschalter [6]
können Sie die Temperatur für feines, normales und dickes Haar
einstellen. Für normales und dickes Haar, haben Sie die Wahl
zwischen einer niedrigen und einer hohen Einstellung.
Inbetriebnahme
•
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste [7] für eine Sekunde gedrückt, um
das Gerät einzuschalten.
•
Im Display erscheinen drei blinkende Segmente, um anzuzeigen,
dass das Gerät aufheizt (Abb. A).
4
•
Nach ca. 45 Sekunden ist die Standard-Temperatur für normales
Haar erreicht und Sie können mit dem Stylen beginnen.
•
Wählen Sie Ihre bevorzugte Temperatureinstellung mit Hilfe des
Haartyp-Wählschalters [6]. Wenn Sie die Einstellung verändern,
blinken die Abschnitte auf. Wenn die gewählte Temperatur
erreicht ist, leuchten die Abschnitte dauerhaft.
Stylen
Vorbereitung
•
Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie das Gerät
verwenden.
•
Kämmen Sie Ihr Haar zunächst mit einem groben Kamm, um es
zu entwirren.
Teilen Sie einzelne Strähnen ab und beginnen Sie direkt an den
•
Haarspitzen: Legen Sie eine 3–4 cm breite Strähne zwischen
Heizrohr und Klammer und schließen Sie diese.
Formen von Locken und Wellen
Drehen Sie das Gerät mit einer kontinuierlichen Bewegung sanft
•
von den Spitzen zum Ansatz. Wenn Sie die komplette Strähne
aufgerollt haben, warten Sie einige Sekunden, um das Gerät
dann wieder zurückzudrehen und die Locke freizugeben. Leichtes
Drücken der Taste [4] erleichtert das Lösen der Strähnenspitze.
Das Gerät lässt sich besser handhaben, wenn Sie es mit der
•
anderen Hand am Cool Tip [1] festhalten.
Sie können bereits geformte Locken auch wieder glätten, indem
•
Sie die Strähne einklemmen und vom Haaransatz in Richtung
Spitzen langsam unter der Klammer durchgleiten lassen.
Aus Sicherheitsgründen schaltet das Gerät nach ca. 30 Minuten
•
automatisch aus. Drücken Sie erneut die Ein-/Aus-Taste [7], falls
Sie das Gerät noch weiter benutzen möchten.
Nach dem Gebrauch
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie eine Sekunde lang die
•
Ein-/Aus-Taste [7].
Bedenken Sie, dass das Heizrohr noch heiß sein kann und die
•
Gefahr des Verbrennens besteht. Nach ca. 20 Minuten Abkühlzeit
können Sie das Heizrohr gefahrlos berühren.
Legen Sie das Gerät während des Betriebs sowie in der Abkühl-
•
phase nicht auf hitzeempfindlichen Untergrund.
Reinigen
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
•
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen
•
Sie es mit einem weichen Tuch nach.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV
2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EG.
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
5
English
Our products are engineered to meet the highest standards of
quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy
your new Braun appliance.
Please read these use instructions carefully before use and keep
them for future reference.
Important
•
Plug your appliance into an alternating current (쓒) outlet only and
make sure that your household voltage corresponds to the
voltage printed on the appliance.
•
This appliance must never be used near water (e.g. a filled
wash basin, bathtub or shower). Do not allow the appliance
to get wet. Always unplug it after use.
•
For additional protection, it is advisable to install a residual
current device (RCD) with a rated residual operating current not
exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom. Ask
your installer for advice.
•
This appliance is not intended for use by children or persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities unless they are
given supervision by a person responsible for their safety.
Keep out of reach of children.
•
Be careful to avoid that the hot surfaces of the appliance get into
•
direct contact with the skin, in particular of the ears, face or neck.
When hot, do not place on surfaces that are not heat-resistant.
•
Do not wrap the mains cord around the appliance. Regularly
•
check the mains cord for wear of damage. If the cord is
damaged, stop using the appliance.
If the complete display flashes, this indicates an internal error of
•
the appliance. In this case, take the appliance to a Braun Service
Centre for checking. Unqualified repair work can lead to extreme
hazards for the user.
The appliance should be used on dry hair only.
•
Description
1 Cool tip
2 Tong with clamp
3 Ionic nozzle
4 Tong opener
5 LC Display
6 Hair type selector
7 On/off button
8 Swivel cord (2 m length)
Colour Saver Technology
Colour Saver Technology with satin ions maintains the precious
health of colored hair as it protects your hair from dry out and
damage and prevents moisture loss of coloured hair by up to 50%
while styling. As satin ions are released onto your hair a slight
crackling noise can be heard.
For beautiful bouncy curls and waves that look more healthy and
radiantly vibrant for longer.
* compared to usage of an appliance without Colour Saver
Technology
Microprocessor supported styling
Thanks to its sophisticated microprocessor and its LC control
display the Braun Satin Hair Colour Styler intuitively guides you to
the accurate temperature for fine, normal or thick coloured hair.
Personalized settings: Using the hair type selectors [6] you can
adjust the temperature for fine, normal and thick hair. For medium
and thick hair type, you have the choice between a low and high
setting.
Getting started
•
Connect the appliance to an electrical outlet and push the on/off
button [7] for 1 second to turn it on.
•
During heat-up, the display shows three flashing segments
(Fig. A).
•
After approximately 45 seconds, the default temperature for
normal hair is reached and you can start using the appliance.
Using the hair type selectors [6], choose your preferred setting.
•
When changing the setting the segments will flash. The segments
will shine permanently when the selected setting is reached.
6
Styling
Preparing for use
•
Make sure your hair is completely dry before using the appliance.
•
Comb your hair with a wide-toothed comb to remove tangles.
•
Section your hair off. Starting at the hair tips, clamp a section of
hair (strand of 3-4 cm max.) with the tong.
Creating curls and waves
•
Gently wind the strand up to the roots. Allow the strand to remain
curled up for a couple of seconds before unwinding it. For best
results, slightly press the tong opener [4] in order to smoothly
release the strand. For better handling, you may hold the cool
tip [1] with your other hand.
•
You can even straighten a strand that already has been curled
by clamping the strand at the roots again and then letting the
appliance glide slowly and carefully along the strand towards the
hair tips.
•
For safety reasons, the appliance will automatically turn off after
approximately 30 minutes.
Simply press the on/off button [7] again in case you may want to
•
continue using the appliance.
After use
•
After each use, switch off the appliance by pushing the on/off
button [7] for one second.
•
Keep in mind that the heating barrel is still hot. Do not touch it to
avoid any risk of burns. After 20 minutes cooling time, you will be
able to touch the heating barrel without any risk.
•
During use and cooling down, the appliance always has to be
placed on a heat-resistant surface.
Cleaning
•
Always unplug before cleaning. Never immerse the appliance in
water.
•
Clean the appliance with a damp cloth and use a soft cloth to
dry.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC
2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the product in the household
waste at the end of its useful life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
7
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences
en matière de qualité, fonctionnalité et de design. Nous espérons
que vous serez pleinement satisfait de votre nouvel appareil Braun.
Avant la première utilisation de cet appareil, prenez le temps de
lire le mode d’emploi complètement et attentivement et conservez-le.
Important
Brancher l’appareil uniquement sur courant alternatif (쓒) et
•
s‘assurer que la tension délivrée correspond bien à celle indiquée
sur l’appareil.
•
Cet appareil ne doit jamais être utilisé à proximité d’eau
(un lavabo rempli d’eau, une baignoire ou une douche par
exemple). Ne pas mouiller l‘appareil. Après utilisation,
débrancher l’appareil.
Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de faire
•
installer un disjoncteur différentiel n‘excédant pas 30 mA de
courant de fuite maximum admis dans le circuit d‘alimentation
de la salle de bains. Demander conseil à son installateur.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou des personnes
•
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites à
moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte
responsable de leur sécurité.
Garder hors de portée des enfants.
•
Prenez garde à ne pas mettre en contact direct les surfaces
•
chaudes de l’appareil avec la peau, en particulier les oreilles, le
visage ou le cou.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifiez régulière-
•
ment que le cordon n’est pas endommagé. S’il présente des
dommages, ne plus utiliser l’appareil.
Si l’écran complet clignote, cela indique un dysfonctionnement
•
interne de l’appareil. Dans ce cas, faites vérifier votre appareil par
un centre service agréé Braun. Une intervention par un réparateur
non qualifié peut entrainer de graves dangers pour l’utilisateur.
Cet appareil s’utilise uniquement sur cheveux secs.
•
Description
1 Embout froid
2 Cylindre diffuseur et pince
3 Jet ionique
4 Bouton pour ouvrir la pince
5 Ecran LCD
6 Réglage de la nature de cheveux
7 Interrupteur marche/arrêt
8 Cordon rotatif
Technologie Colour Saver
La technologie Colour Saver, avec les ions satin, conserve la
précieuse santé des cheveux colorés, en les protégeant du
dessèchement et des dommages, et en prévenant jusqu’à 50% de
la perte d’hydratation des cheveux colorés* lors du coiffage.
Lorsque les ions satin sont diffusés sur vos cheveux, vous pouvez
entendre en léger crépitement.
Pour de belles boucles rebondies et ondulations qui ont l’air en
pleine santé et à la couleur éclatante pour plus longtemps.
* Comparaison avec l’utilisation d’un appareil sans technologie
Colour Saver
Un coiffage assisté par un microprocesseur
Grâce à son microprocesseur sophistiqué et son écran de contrôle
LCD, le fer à boucler Braun Satin Hair Colour vous guide intuitivement dans le choix de la température adéquate pour les cheveux
colorés, fins, normaux ou épais.
Réglages personnalisés: En utilisant le réglage de la nature de
cheveux [6], vous pouvez ajuster la température pour les cheveux
fins, normaux et épais. Pour les cheveux moyennement épais à
épais vous avez le choix entre une température plus basse et une
autre plus élevée.
Mise en marche
•
Connecter l’appareil à une prise électrique et presser le bouton
marche/arrêt [7] pendant 1 seconde pour le mettre en marche.
•
Pendant que l’appareil chauffe, l’écran affiche 3 barres
clignotantes (Fig. A.)
8
•
Après environ 45 secondes, la température par défaut, pour les
cheveux normaux est atteinte et vous pouvez commencer à
utiliser l’appareil.
•
En utilisant la sélection de la nature de cheveux [6], choisissez
votre réglage préféré. Lorsque vous changez la nature de
cheveux sur le sélectionneur, les barres clignotent. Elles restent
fixes à l’écran quand la température sélectionnée est atteinte.
Coiffage
Préparation
•
Assurez-vous que vos cheveux sont absolument secs avant
d’utiliser l’appareil.
•
Démêlez vos cheveux avec un peigne à larges dents.
•
Séparez vos cheveux en mèches et travaillez-les une par une :
commencez au niveau du cuir chevelu, en pinçant une mèche
d’environ 3–4 cm de large entre le cylindre chauffant et la pince.
Pour créer des boucles et des ondulations
•
Enrouler doucement la mèche de la racine à la pointe autour du
fer. Maintenez la mèche ainsi roulée quelques secondes avant de
la dérouler. Pour plus de facilité, appuyez sur le bouton [4] pour
libérer la mèche. La manipulation est plus facile en maintenant
l’appareil avec l’autre main grâce à l’embout froid [1].
Vous pouvez même lisser une mèche déjà bouclée en la pinçant
•
à la racine à nouveau et en faisant glisser l’appareil doucement et
avec soin jusqu’au bout de la mèche.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’éteindra automatique-
•
ment au bout d’environ 30 minutes.
•
Appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt [7] pour le rallumer
dans le cas où vous souhaiteriez continuer à utiliser l’appareil.
Après utilisation
•
Après chaque utilisation, éteindre l’appareil en pressant le bouton
marche/arrêt [7] pendant 1 seconde.
•
Gardez à l’esprit que le cylindre du fer peut encore être chaud :
ne le touchez pas pour éviter tout risque de brûlure. Vous pourrez
le manipuler sans danger au bout d’environ 20 minutes.
Lorsqu’il refroidit l’appareil doit être placé sur une surface
•
thermorésistante.
Nettoyage
•
Toujours débrancher avant nettoyage. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau.
Nettoyer avec un chiffon humide et utilisez un chiffon sec pour le
•
sécher.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes
fixées par les Directives 2004/108/EC et la directive
Basse Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec
vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service
agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglementations locales ou
nationales en vigueur.
9
Español
Nuestros productos han sido diseñados para alcanzar los más
altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que
disfrute de su nuevo aparato Braun.
Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones de uso antes
de su utilización y las guarde para futuras referencias.
Importante
•
Enchufe su aparato en una toma de corriente alterna
solamente, y asegúrese de que el voltaje de su vivienda se
corresponde con el voltaje impreso en el aparato.
•
Este aparato nunca debe utilizarse cerca de agua (por ej.
un lavabo, bañera o ducha lleno de agua). Debe evitarse
que el aparato se moje. Después del uso desenchúfelo.
•
Para una protección suplementaria, se recomienda instalar un
dispositivo de corriente diferencial residual (RCD) con un corriente de funcionamiento asignado que no exceda 30 mA en el
circuito eléctrico que alimenta su cuarto de baño. Consulte con
su instalador.
Este aparato no está diseñado para el uso por parte de niños,
•
ni personas con discapacidades físicas, sensoriales y psíquicas,
al menos que éstas estén supervisadas por una persona
responsable por su seguridad.
Manténgase fuera del alcance de niños.
•
Evite el contacto de las superficies calientes del aparato con la
•
piel, en particular las orejas, cara o cuello.
Cuando está caliente, no depositarlo en lugares que no sean
•
resistentes al calor.
No enrollar el cable principal alrededor del aparato. Inspeccione
•
el cable regularmente por si aparece dañado. Si el cable está
dañado , debe dejar de utilizarse el aparato.
Si toda la pantalla parpadea esto indica un error del aparato. Si
•
esto ocurre llevarlo a un Servicio de Asistencia Técnica de Braun.
El intento de reparación por parte de personal no cualificado
puede ser causa de riesgos extremos para el usuario.
El aparato debe utilizarse solamente en cabellos secos.
•
(쓒)
Descripción
1 Punta fría
2 Pinza con abrazadera
3 Canon de ion
4 Abridor de pinza
5 Pantalla
6 Selector de tipo de cabello
7 Botón de encendido/apagado
8 Cable giratorio
Tecnología Colour Saver: mantiene tu color más
tiempo
La Tecnología Colour Saver con iones de satén (Satin Ion) ayuda a
mantener la espléndida salud del cabello teñido ya que lo protege
de la sequedad y del deterioro, y evita la pérdida de humedad del
cabello teñido hasta un 50%* durante el peinado.
Puede escucharse un ligero ruido chispeante conforme los iones
de satén se liberan sobre tu cabello.
Para los preciosos rizos y ondas llenos de vitalidad que lucen más
sanos y brillantes durante más tiempo.
* comparado con el uso de un aparato sin Tecnología Colour Saver
Peinado asistido por microprocesador
Gracias a su sofisticado microprocesador y a su pantalla de control
LCD, el Braun Satin Hair Colour Styler te indica instintivamente la
temperatura precisa para cabello teñido fino, normal y grueso.
Ajustes personalizados: Utilizando los selectores de tipo de cabello
[6] puedes ajustar la temperatura para cabello fino, normal y
grueso. Para cabello medio y grueso puedes optar entre los ajustes
bajo y alto.
Pasos iniciales
•
Conectar el aparato a una toma eléctrica y pulsar el botón encendido/apagado [7] durante 1 segundo para encenderlo.
•
Durante el calentamiento, la pantalla mostrara tres segmentos
parpadeantes (Fig. A).
Tras, aproximadamente, 45 segundos se alcanza la temperatura
•
predeterminada para cabello normal y ya puedes comenzar a
utilizar el aparato.
10
•
Utilizando los selectores de tipo de cabello [6] elige tu ajuste
preferido. Los segmentos parpadearán al cambiar el ajuste de
tipo de cabello. Los segmentos estarán iluminados permanentemente cuando se alcance el ajuste seleccionado.
Moldeado
Antes de su uso
•
Asegurese que los cabellos están completamente secos antes de
utilizar el aparato.
•
Primero, peine completamente el cabello con un peine de púas
separadas para deshacer posibles enredos.
•
Divida el pelo. Empezando cerca de las raíces, forme un mechón
fino de cabellos (mechones de 3–4 cms máximo) y sujételo
firmemente con las pinzas.
Creación de rizos y ondas
Enrosque el mechón con cuidado hasta las raíces. Mantenga
•
el mechón enroscado durante un par de segundos antes de
desenroscar. Para un resultado óptimo, presione el abridor de
pinza [4] para que se deslice el mechón. Para un mejor manejo,
sujete la punta fría [1] con la otra mano.
Puede alisar un mechón ya moldeado, sujetando el mechón de
•
nuevo cerca de las raíces y dejando que el mechón deslice hacía
las puntas.
Por razones de seguridad, el aparato se apagará automática-
•
mente después de alrededor de 30 minutos.
Si se quiere seguir utilizando el aparato, simplemente pulsar el
•
botón de encendido/apagado [7] de nuevo.
Después del uso
•
Apague el aparato después de cada uso, presionando el botón
de encendido/apagado [7] durante 1 segundo.
Recuerde que la caja estará todavía caliente. No sujetar para
•
evitar cualquier riesgo de quemaduras. Dejarlo enfriar durante
20 minutos, después de lo cual podrá tocar la caja sin riesgo.
Durante su uso y enfriamiento, dejar el aparato siempre sobre
•
una superficie resistente al calor.
Limpieza
Siempre desenchufar antes de limpiar. Nunca sumergir el aparato
•
en agua.
Limpiar el aparato con un trapo húmedo y utilizar una tela suave
•
para secarlo.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva
Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje
(2006/95/EC).
No tire este producto a la basura al final de su vida útil.
Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los
puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
11
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais
elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que desfrute completamente do seu novo aparelho
Braun.
Por favor, leia estas instruções de utilização cuidadosamente antes
do seu uso e guarde-as para consulta futura.
Importante
Ligue o seu aparelho apenas a tomadas de corrente alternada
•
(쓒) e certifique-se que a voltagem do seu lar corresponde à
voltagem impressa no aparelho.
•
Este aparelho nunca deve ser usado perto de água (por
exemplo, um lavatório cheio, banheira ou chuveiro). Não
permita que o aparelho se molhe. Depois da utilização,
desligue-o da corrente.
Para protecção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo
•
de corrente residual com uma corrente nominal de funcionamento residual a que não exceda 30 mA no circuito eléctrico da
sua casa de banho. Consulte o seu electricista para conselhos.
Este aparelho não se destina a uso por crianças ou pessoas com
•
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas a menos
que tenham a supervisão de uma pessoa responsável pela sua
segurança.
Manter fora do alcance das crianças.
•
Tenha cuidado e evite que superfícies quentes do aparelho
•
entrem em contacto directo com a pele, em particular com a pele
das orelhas, cara e pescoço.
Quando o aparelho estiver quente, não o coloque em superfícies
•
que não sejam resistentes ao calor.
Não enrole o cabo à volta do aparelho. Verifique regularmente
•
o cabo em relação a desgaste ou danos. Se o cabo estiver
danificado, pare de usar o aparelho.
Se o visor brilhar na sua totalidade, tal indica um erro interno do
•
aparelho. Neste caso, leve-o a um Centro de Serviço autorizado
da Braun. O trabalho de reparação não qualificado pode levar a
situações de perigo extremo para o utilizador.
O aparelho só deve ser utilizado em cabelo seco.
•
Descrição
1 Ponta Fria
2 Pinça com grampo
3 Canhão de Iões
4 Abridor da Pinça
5 Visor LC
6 Seleccionador de tipo de cabelo
7 Botão ligado/desligado
8 Cabo extensível
Tecnologia Colour Saver
A tecnologia Colour Saver, com satin ions, mantém a preciosa
saúde do cabelo pintado, ao proteger o cabelo de ficar seco
e danificado. Evita que o cabelo seque em demasia e fique
danificado, pois ajuda a prevenir a perda de hidratação enquanto
estiliza, até 50%*.
Enquanto os satin ions são libertados no cabelo, sons de «estalos»
ligeiros podem ser ouvidos
Para caracóis bonitos e ondulados que terão um aspecto mais
esplendoroso e saudável, durante mais tempo.
* comparado com a utilização de uma aplicação sem tecnologia
Colour Saver
Styling suportado por um microprocessador
Graças ao seu sofisticado microprocessador e ao seu visor de
controlo LCD, o Modelador Braun Satin Hair Colour guia-a intuitivamente para a temperatura precisa ideal para cabelo pintado fino,
normal ou espesso.
Definições personalizadas: Utilizando o seleccionador do tipo de
cabelo [6], pode ajustar a temperatura para cabelo fino, normal ou
espesso. Para cabelo médio e espesso, tem ainda a possibilidade
escolher entre um nível de calor baixo ou alto.
Iniciar
•
Ligue o aparelho a uma tomada eléctrica e prima o botão ligado/
desligado [7] por 1 segundo para o ligar.
12
•
Durante o aquecimento, o visor mostra três segmentos com
brilho intermitente (Fig. A).
•
Após aproximadamente 45 segundos a temperatura por defeito
para cabelo normal é atingida e pode começar a utilizar o
aparelho.
•
Utilizando seleccionador do tipo de cabelo [6], escolha a sua
definição preferida. Quando estiver a mudar as definições de tipo
de cabelo, os segmentos vão piscar, ficando permanentemente
acesos quando a temperatura para essa definição for atingida.
Penteado
Preparar para a utilização
•
Certifique-se que o seu cabelo está completamente seco antes
de utilizar o aparelho.
•
Penteie o seu cabelo com um pente de dentes largos para
remover remoinhos.
Separe o seu cabelo por partes. Começando pelas pontas do
•
cabelo, prenda uma parte do cabelo (madeixa de 3–4 cm max.)
com a pinça.
Criar caracóis e ondulação
Enrole suavemente a madeixa até à raiz. Permita que a madeixa
•
se mantenha enrolada durante alguns segundos antes de a
desenrolar. Para melhores resultados, pressione suavemente o
abridor da pinça [4] para libertar delicadamente a madeixa. Para
um melhor manuseamento, poderá segurar na ponta fria [1] com
a outra mão.
Poderá até esticar uma madeixa que já foi encaracolada aper-
•
tando a madeixa nas raízes novamente e deixando depois que
o aparelho deslize lenta e cuidadosamente ao longo da madeixa
em direcção às pontas do cabelo.
Por razões de segurança, o aparelho desligará automaticamente
•
depois de aproximadamente 30 minutos.
Prima o botão ligado/desligado [7] novamente no caso de
•
desejar continuar a utilizar o aparelho.
Depois da utilização
•
Depois de cada utilização, desligue o aparelho premindo o botão
ligado/desligado [7] por um segundo.
Tenha em mente que a peça de aquecimento ainda está quente.
•
Não lhe toque para evitar qualquer risco de queimadura. Depois
de 20 minutos de tempo de arrefecimento, poderá tocar na peça
de aquecimento sem qualquer risco.
Durante a utilização e o arrefecimento, o aparelho tem de estar
•
sempre numa superfície resistente ao calor.
Limpeza
Desligue sempre o aparelho antes de o limpar. Nunca coloque o
•
aparelho dentro de água.
Limpe o aparelho com um pano húmido e use um pano macio
•
para secar.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 2004/108/EC
e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no
final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha
específica, à disposição no seu país.
13
Italiano
I nostri prodotti sono disegnati per rispondere ai più alti standard in
termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che troviate il
nostro prodotto rispondente alle Vostre esigenze.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e
conservarle per le prossime consultazioni.
Importante
•
Inserire la spina dell’apparecchio in una presa di corrente e
accertarsi che il voltaggio corrisponda a quello stampato
sull’apparecchio.
•
L’ apparecchio non deve mai essere utilizzato vicino
all’acqua (ad es. in prossimità di bacinelle piene d’acqua,
vasca o doccia). Non bagnare l’apparecchio. Dopo
l’utilizzo, togliete sempre la spina.
•
Per una maggior protezione, è possibile installare un dispositivo
a corrente residua (RCD) con funzionamento di corrente residua
nominale non eccidente 30 mA nel circuito elettrico del bagno.
Chiedere informazioni al proprio installatore.
•
Questo apparecchio non è adatto per l’uso da parte di bambini o
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali se non
sotto la supervisione di una persona responsabile della loro
sicurezza.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
•
Fare attenzione ad evitare che la superficie calda dell’apparec-
•
chio entri in comtatto con la pelle, in particolare con orecchie,
viso o collo.
Quando caldo, non posizionarlo su superfici che non siano
•
resistenti al calore.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Controllare periodi-
•
camente che il cavo non sia usurato. Se il cavo è danneggiato,
non utilizzare oltre l’apparecchio.
Se il display lampeggia, questo indica un errore interno
•
all’apparecchio. In questo caso, portare immediatamente
l’apparecchio ad un Centro Assistenza Braun per un controllo.
Riparazioni svolte da personale non qualificato possono creare
pericolo all’utilizzatore.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo su capelli asciutti.
•
Descrizione
1 Appoggio non riscaldato
2 Ferro
3 Canali emissione ioni
4 Apertura ferro
5 Display LCD
6 Tasto per la selezione della tipologia dei capelli
7 Pulsante acceso/spento
8 Cordone orientabile
Tecnologia «Colour Saver»
La tecnologia «Colour Saver» con ioni (satin ions) mantiene la
preziosa salute dei capelli colorati proteggendoli dalla secchezza e
dal danneggiamento e prevenendo l’inaridimento dei capelli colorati
fino al 50% durante la piega. Non appena gli ioni sono rilasciati sui
tuoi capelli ne sentirai il rumore. Per bellissimi boccoli e onde che
appaiono più sani e dal colore vibrante più a lungo.
Piega supportata dal microprocessore
Grazie al suo sofisticato microprocessore e al display LCD, Braun
Satin Hair Colour arricciacapelli guida intuitivamente nel settaggio
della temperatura più idonea ai capelli colorati fini, normali o spessi.
Impostazione personalizzata: Usando il tasto per la selezione della
tipologia dei capelli [6], si può adattare la temperatura per i capelli
fini, normali e spessi. Per capelli medi e spessi, si può scegliere tra
un basso e alto settaggio.
Accensione
•
Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente e premere il
tasto acceso/spento [7] per 1 secondo per accenderlo.
•
Durante il riscaldamento, il display mostra tre segmenti lampeggianti (Fig. A).
•
Dopo circa 45 secondi, raggiunge la temperatura per i capelli
normali ed è possibile utilizzare l’apparecchio.
Utilizzando il tasto per la selezione della tipologia del capello [6]
•
si può scegliere il settaggio preferito. Quando si cambia il
14
settaggio del capello, i segmenti lampeggiano. I segmenti
rimangono permanentemente illuminati quando viene raggiunto il
settaggio selezionato.
Styling
Preparazione
•
Assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti prima di
utilizzare l’apparecchio.
•
Per prima cosa pettinare i capelli con un pettine a denti larghi per
rimuovere i nodi.
•
Dividere i capelli in ciocche. Partire dalla punta dei capelli,
avvolgere piccole ciocche di capelli (circa 3–4 cm massimo) nel
ferro.
Per creare onde e broccoli
Avvolgere delicatamente una ciocca fino alla radice.Tenere la
•
ciocca arrotolata per un paio di secondi prima di srotolarla. Per
un miglior risultato, premere lentamente il pulsante di apertura del
ferro [4] per rilasciare delicatamente la ciocca. Per un utilizzo più
confortevole, tenere le dita dell’altra mano sull’appoggio non
riscaldato [1].
E’ possibile addirittura lisciare una ciocca di capelli che è già
•
stata arricciata, prendendo la ciocca alla radice e facendo
scivolare lentamente l’apparecchio lungo tutta la ciocca fino alle
punte.
Per ragioni di sicurezza, il prodotto si spegne automaticamente
•
dopo 30 minuti.
Se si desidera continuare ad utilizzare l’apparecchio premere
•
semplicemente di nuovo il tasto acceso/spento [7].
Dopo l’utilizzo
•
Dopo ogni utilizzo, spegnere l’apparecchio premendo il tasto
acceso/spento [7] per 1 secondo.
•
Ricirdarsi che il ferro è ancora caldo.Non toccarlo per evitare
rischi di scottature.
Dopo 20 minuti di raffreddamento, è possibile toccare il ferro
•
senza alcun rischio.
Durante l’utilizzo e la fase di raffreddamento, l’apparecchio deve
•
essere sempre posizionato su una superficie resistente al calore.
Pulizia
Togliere sempre la presa dalla corrente prima di pulire il prodotto.
•
Non immergerlo mai in acqua.
Pulire l’apparecchio con un panno umido e usare un panno
•
morbido per asciugarlo.
Soggetto a cambiamenti senza notifica
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa
Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura
al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi
ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro
specifico.
15
Nederlands
Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste eisen van
kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel
plezier zult hebben van uw nieuwe Braun apparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en bewaart u deze.
Belangrijk
•
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact met
wisselstroom (쓒) en zorg ervoor dat het voltage overeenstemt
met het voltage zoals aangegeven op het apparaat.
•
Gebruik dit apparaat nooit in de buurt van water (bijv. een
volle wastafel, badkuip of douche). Zorg ervoor dat het
apparaat niet nat wordt. Na gebruik trek altijd de stekker
uit het stopcontact.
•
Voor extra bescherming is het aan te raden een stroom reducerend apparaat in het elektriciteitscircuit van uw badkamer te laten
installeren zodat de werkende stroom niet boven de 30 mA kan
uitkomen. Vraag een installateur om advies.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of
•
personen met verminderde psychische, zintuiglijke of mentale
capaciteiten tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Buiten bereik van kinderen houden.
•
Vermijd direct contact met de huid en de hete onderdelen van het
•
apparaat, in het bijzonder oren, gezicht of nek.
Plaats het apparaat wanneer deze warm is niet op een onder-
•
grond die niet hittebestendig is.
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer
•
regelmatig op beschadigingen of slijtage. Indien het snoer
beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer.
Wanneer de gehele display knippert geeft dit een interne fout van
•
het apparaat aan. Indien dit gebeurd neemt u dan het apparaat
mee naar een Braun Service Centre om het na te laten kijken.
Oneigenlijk reparatiewerk kan leiden tot extreme gevaren voor de
gebruiker.
Dit apparaat mag alleen op droog haar worden gebruikt.
Kleurbehoud Technologie met satijn ionen verzorgt de kostbare
gezondheid van gekleurd haar door het te beschermen tegen
uitdrogen en beschadigen. Tevens verhindert het, het vochtverlies
van gekleurd haar tot 50%* tijdens het stylen.
De satijn ionen die vrijkomen op uw haar kunnen een knetterend
geluid maken.
Voor prachtig, springerige krullen en golven die er gezonder en
levendiger uitzien.
* in vergelijking met een apparaat zonder Kleurbesparende
Technologie
Microprocessor supported styling
Door de verfijnde microprocessor en de LCD display kan de Braun
Satin Hair Colour Styler u intuïtief leiden naar de juiste temperatuur
voor fijn, normaal of dik gekleurd haar.
Persoonlijke instellingen: Met de haartype keuze [6], kunt u de
temperatuur voor fijn, normaal en dik haar instellen. Voor medium en
dik haar, heeft u de keuze tussen een lage en een hoge instelling.
Beginnen
•
Sluit het apparaat aan op het lichtnet en druk 1 seconde op de
aan/uit schakelaar [7] om het apparaat aan te zetten.
•
Tijdens het opwarmen, zal het display 3 knipperende segmenten
weergeven (Fig. A).
Na ongeveer 45 seconden is de minimum styling temperatuur
•
bereikt voor normaal haar en kunt u het apparaat gaan gebruiken.
16
•
Gebruik de haartype keuze [6], om de stylingtemperatuur aan te
passen. Wanneer u de temperatuur veranderd zullen de segmenten knipperen. De segmenten branden continue wanneer de
geselecteerde temperatuur is bereikt.
Stylen
Klaarmaken voor gebruik
•
Zorg ervoor dat uw haar volledig droog is voordat u het apparaat
gaat gebruiken.
•
Kam uw haar met een grove kam om klitten te verwijderen.
•
Verdeel uw haar in strengen. Begin bij de haarpunten, en klem
een haarstreng (max 3–4 cm dik) tussen de tang.
Krullen en golven creëren
•
Draai de haarstreng voorzichtig richting de haarwortels. Laat de
lok een paar seconden om de tang zitten voordat u deze weer
uitrolt. Voor de beste resultaten drukt u licht op de tang opener
[4] om de streng makkelijk uit de tang te krijgen. Voor een betere
hantering kunt u met uw andere hand de tang vasthouden aan de
cool tip [1].
U kunt zelfs een lok haar steil maken die u reeds gekruld had
•
door de tang bij de wortels om het haar te plaatsen en het
apparaat langzaam en voorzichtig langs de lok naar beneden te
bewegen richting de haaruiteinden.
Om veiligheidsredenen zal het apparaat na ongeveer 30 minuten
•
automatisch uitschakelen.
Druk nogmaals op de aan/uit schakelaar [7] indien u het apparaat
•
langer wilt gebruiken.
Na gebruik
•
Schakel het apparaat na ieder gebruik uit door 1 seconde op de
aan/uit schakelaar [7] te drukken.
•
Let op: de tang is dan nog steeds heet. Raak de tang niet aan om
brandwonden te voorkomen. Na 20 minuten afkoelen kunt u de
tang zonder risico vasthouden.
•
Tijdens het gebruik en afkoelen, dient u het apparaat altijd op een
hittebestendig oppervlak te plaatsen.
Schoonmaken
•
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt. Nooit onderdompelen in water.
•
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en gebruik een
zachte doek om het af te drogen.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de
EG richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn
2006/95.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur
niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service
Centre of bij de door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
17
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår
kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit
nye apparat fra Braun.
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og
behold den til senere brug.
Vigtigt
•
Apparatet må kun sluttes til et stik med vekselstrøm (쓒).
Kontroller, at netspændingen svarer til den spænding, som står
på apparatet.
•
Apparatet må aldrig anvendes i nærheden af vand (f.eks.
en fyldt håndvask, et badekar eller brusebad). Apparatet
må ikke blive vådt. Træk altid stikket ud efter brug.
•
Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en
fejlstrømssikring i badeværelsets elektriske strømkreds med en
tilladt reststrøm på maks. 30 mA. Få yderligere oplysninger hos
en elektriker.
•
Apparatet er ikke beregnet til brug af børn eller personer med
nedsatte fysiske, sansmæssige eller mentale evner, medmindre
de overvåges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Opbevares utilgængeligt for børn.
•
Undgå, at de varme overflader på apparatet kommer i direkte
•
kontakt med huden, især ører, ansigt og hals.
Når apparatet er varmt, må det ikke placeres på overflader, som
•
ikke er varmebestandige.
Ledningen må ikke vikles om apparatet. Kontroller regelmæssigt,
•
om ledningen er slidt eller beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget, skal du ophøre med at bruge apparatet.
Hvis hele skærmen blinker, betyder det, at der er en fejl inde i
•
apparatet. I det tilfælde skal du bringe apparatet til kontrol hos et
Braun Service Center. Ukvalificerede reparationer kan udsætte
brugeren for stor fare.
Apparatet må kun bruges i tørt hår.
Colour Saver-teknologi med satinioner holder det farvede hår sundt
ved at beskytte dit hår mod udtørring og skader og reducerer farvet
hårs fugttab under tørringen med op til 50 %*. Når satinionerne
frigives i håret, høres en let knitrende lyd.
Til skønne, spændstige krøller og bølger, som holder sig sundere
og mere levende længere.
* sammenlignet med brug af et apparat uden Colour Saverteknologi
Mikroprocessor-understøttet styling
Takket være den avancerede mikroprocessor og LCD-kontroldisplayet hjælper Braun Satin Hair Colour Styler dig intuitivt med at
opnå den rette temperatur til fint, normalt eller tykt farvet hår.
Personlige indstillinger: Ved hjælp af hårtypevælgerne [6] kan du
indstille temperaturen til fint, normalt og tykt hår. Til medium og tykt
hår har du valget imellem lav og høj indstilling.
Ibrugtagning
•
Slut apparatet til en stikkontakt og tryk på tænd-/slukknappen [7]
i 1 sekund for at tænde for det.
•
Displayet viser tre blinkende segmenter under opvarmningen
(Fig. A).
•
Efter cirka 45 sekunder nås standardtemperaturen for normalt
hår, og du kan begynde at bruge apparatet.
Vælg din foretrukne indstilling med hårtypevælgerne [6]. Når
•
hårtypeindstillingen ændres, blinker segmenterne. Segmenterne
lyser permanent, når den valgte indstilling er nået.
18
Styling
Klargøring til brug
•
Sørg for, at håret er helt tørt, før du bruger apparatet.
•
Start med at rede håret igennem med en grov kam for at fjerne
ugler.
•
Opdel håret i sektioner. Begynd tæt ved hårspidsen og klem en
lok hår (på maks. 3–4 cm) fast i jernet.
Sådan laver du krøller og bølger
•
Rul forsigtigt hårlokken op til roden. Lad lokken sidde omkring
jernet i et par sekunder, før den løsnes. Du opnår det bedste
resultat ved at trykke let på knappen til åbning af krøllejernet [4]
for at frigøre hårlokken. Det er nemmere at håndtere krøllejernet,
hvis du holder på den kolde spids [1] med den anden hånd.
Du kan også glatte en lok, som allerede er krøllet, ved at klemme
•
lokken fast i krøllejernet ved hårroden og lade apparatet glide
langsomt og roligt igennem lokken mod spidsen.
Af sikkerhedsmæssige grunde slukker apparatet automatisk efter
•
cirka 30 minutter.
Tryk blot på tænd-/slukknappen [7] igen, hvis du vil blive ved med
•
at bruge apparatet.
Efter brug
•
Efter brug slukkes apparatet ved at trykke på tænd-/slukknappen
[7] i 1 sekund.
•
Husk, at varmetromlen stadig er varm. Undgå at berøre den for
ikke at risikere at brænde dig. Efter 20 minutters afkølingstid kan
du berøre varmetromlen uden risiko.
Under brug og afkøling skal apparatet altid placeres på en
•
varmeresistent overflade.
Rengøring
•
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet rengøres.
Nedsænk aldrig apparatet i vand.
Rengør apparatet med en fugtig klud, og tør det efter med en
•
blød klud.
Kan ændres uden varsel
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne
i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet
2006/95/EC.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med
husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
19
Norsk
Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste
standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du
blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt.
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk, og ta vare
på den til senere bruk.
Viktig
•
Produktet kan tilsluttes et vekselstrømuttak (쓒). Kontroller at
nettspenningen i huset samsvarer med spenningen som er angitt
på apparatet.
•
Apparatet må aldri brukes i nærheten av vann (f.eks. vann
i servant, badekar eller dusj). Ikke la apparatet bli vått.
Ta alltid ut støpselet etter bruk.
•
Som ekstra beskyttelse anbefaler vi at du installerer en RCD
(en reststrømenhet) med en angitt driftsstrøm på ikke mer enn
30 mA i den elektriske kretsen på badet. Be elektrikeren om råd.
Dette produktet bør ikke brukes av barn eller personer med
•
redusert fysisk, sansemessig eller mental kapasitet med mindre
de har tilsyn av noen som er ansvarlige for sikkerheten deres.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
•
Sørg for å unngå at de varme flatene på apparatet kommer i
•
direkte kontakt med huden, særlig ørene, ansiktet eller halsen.
Apparatet må kun plasseres på varmebestandige overflater når
•
det er oppvarmet.
Strømledningen må ikke vikles rundt apparatet. Kontroller
•
ledningen regelmessig for slitasje og skader. Hvis ledningen er
ødelagt, må du slutte å bruke apparatet.
Hvis ferdig-lyset blinker, betyr det at apparatet har en intern feil.
•
I så fall, må du ta med apparatet til et Braun servicesenter for å
få det kontrollert. Ukvalifisert reparasjonsarbeid kan medføre stor
fare for brukeren.
Apparatet bør bare brukes på tørt hår.
Fargebevaringsteknologien med satengioner beskytter den vitale
sunnheten til farget hår, idet den beskytter håret mot uttørking og
skader og hindrer tap av fuktighet i farget hår med opptil 50 %
mens du styler det. Mens satengioner blir frigjort på håret ditt, kan
du høre en svakt knitrende lyd.
For vakre, sprettende krøller som ser sunnere og mer livfulle ut
lenger.
* sammenlignet med bruk av et apparat uten fargebevaringsteknologi
Mikroprosessorstøttet styling
Takket være den sofistikerte mikroprosessoren og LCD-kontrolldisplayet, guider Braun Satin Hair Colour Styler deg intuitivt til den
rette temperaturen for fint, normalt eller tykt farget hår.
Personlige innstillinger: Ved bruk av velgerbryterne for hårtype [6],
kan du justere temperaturen for fint, normalt og tykt hår. For
middels og tykt hår, kan du velge mellom en lav og høy innstilling.
Før bruk
•
Koble apparatet til en stikkontakt, og trykk på på/av-knappen [7]
i ett sekund for å slå på apparatet.
•
Under oppvarmingen, viser displayet tre blinkende lys (Fig. A).
•
Etter omtrent 45 sekunder er standard temperatur for normalt hår
oppnådd, og du kan begynne å bruke apparatet.
Ved bruk av velgerbryterne for hårtype [6], velger du din
•
foretrukne innstilling. Når hårtypeinnstillingene endres, blinker
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.