Braun D9525, D9513, D 9525A, D 9525T, D 9511 User Manual

Braun Infoline
powered
by
Advance Power
Advance
Advance PowerPower
Type 4728 Type 4725
D 9525 D 9525A D 9525T D 9513 D 9511
timer
AdvancePower
Haben Sie Fragen zu diesem
D
Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei):
A
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Servicio al consumidor para
E
9 01-11 6184
Serviço ao Consumidor para
P
Portugal:
808 20 0033
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 8623
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce
B
produit ? Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet?
DK
Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet?
N
Ring
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring
S
Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta?
FIN
Soita
0203 77877
Internet:
www.oralb.com www.braun.com
3-711 -199/ 01/VIII-03/G2 D/GB/F/E/P/I/NL/DK /N/S/ FIN/GR Printed in Germany
A
B C
D
E
D 9525
Oral-B
timer
F
D 9511
D 9513
D 9525 A
D 9525 T
F
outsides
c
1
ba
2
3
insides
tops
2
4
5

Deutsch

Oral-B AdvancePower wurde mit namhaften Zahnmedizinern zur täglichen Zahnpflege und gründlichen Plaque-Entfernung an allen Stellen Ihrer Zähne entwickelt.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Wichti
g Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Sollte dies der Fall sein, bringen Sie das Ladeteil (E) zum Braun Kundendienst. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden.
Gerätebeschreibung
A Aufsteckbürste B Ein-Schalter C Aus-Schalter D Handstück E Ladeteil FWandhalter
Technische Daten
Netzanschluss: siehe Boden des Ladeteils Handstück: 1,2 Volt
Anschließen und Laden
Dieses Gerät ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
Schließen Sie das Ladeteil an Netz­spannung an. Setzen Sie das Handstück auf das Ladeteil. ausgeschaltet sein.
Nach 16 Stunden ist der Akku vollge­laden. Damit bietet das Handstück eine Betriebsdauer von ca. 20 Minuten.
Für den täglichen Gebrauch kann das Handstück auf dem angeschlossenen Ladeteil stehen. Somit hält der Plaque­Entferner immer die volle Leistung bereit. Ein Überladen ist nicht möglich.
Akku-Pfl
ege Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und ent­laden Sie das Handstück durch reguläre Benutzung.
Das Handstück muss
Benutzung
Sie können Zahnpasta Ihrer Wahl verwenden.
Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen Sie
die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Handstück einschalten.
Führen Sie die Bürste dann langsam von Zahn zu Zahn und verweilen Sie einige Sekunden pro Zahnfläche.
Führen Sie die Bürste über Zähne und
Zahnfleisch; beginnen Sie mit den Außen­flächen, gehen Sie dann über zu den Innen­flächen und putzen Sie schließlich auch die Kauflächen.
Sie brauchen die Bürste nicht fest auf­zudrücken. Der Plaque-Entferner sorgt automatisch für die richtige Putzbewegung.
Für eine gründliche Plaque-Entfernung
sollten Sie mindestens 2 Minuten lang putzen.
Putzzeitsi Der eingebaute Timer misst die Putzzeit: Nach 2 Minuten erfolgt das Putzzeitsignal durch einige kurze Unterbrechungen der Bürsten­bewegung.
In den ersten Tagen der Verwendung Ihres Oral-B AdvancePower kann es bei dafür disponiertem Zahnfleisch zu leichtem Zahn­fleischbluten kommen, was jedoch in der Regel nach einigen Tagen verschwindet. Falls das Zahnfleischbluten länger als zwei Wochen anhält, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.
Zahnärzte empfehlen, die Aufsteckbürste alle 3 Monate zu erneuern. Daher ist die Aufsteckbürste mit INDICATOR versehen (I.a). Bei richtigem Putzen – zweimal täglich mindestens 2 Minuten lang – wird die Farbe der Borsten in 3 Monaten bis auf die Hälfte zurückgehen (I.b), voraus­gesetzt, dass Sie Zahnpasta verwenden. Wenn sich die Borsten verformen, bevor die Farbe zurückgeht, bedeutet dies, dass Sie zu starken Druck auf Ihre Zähne ausüben (I.c).
Ersatz-Aufsteckbürsten Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich.
gnal
®
-Borsten
Reinigen
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser (II).
Handstück ausschalten, Aufsteckbürste abziehen und beide Teile separat unter fließendem Wasser spülen (III) und trocknen, bevor die Bürste wieder aufgesteckt und das Handstück auf den Ladesockel gestellt wird.
Von Zeit zu Zeit sollte das Ladeteil mit einem feuchten Tuch abgewischt werden (IV).
Der Bürstenköcher (nur bei Modell D 9525) kann zum
Reinigen herausgenommen werden.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Nickel-Cadmium Akkus. Im Interesse des Umwelt­schutzes bitte am Ende der Lebens­dauer nicht mit dem Hausmüll ent­sorgen. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über entsprechende Sammelstellen erfolgen.
Falls Sie die Entsorgung jedoch selbst vornehmen wollen, gehen Sie vor, wie im Anhang «Akku-Entsorgung» beschrieben.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem EMV­Gesetz (EG-Richtlinie 89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23 EWG).
3
Cd

English

The Oral-B AdvancePower has been developed together with leading dental professionals to effectively remove plaque from all areas of your teeth. It has been designed for daily use for the whole family.
Please read the use instructions carefully before first use.
Important Periodically check the cord for damage. Should this be the case, take the charging unit (E) to a Braun Service Centre. A damaged or non-functioning unit should no longer be used.
Description
A Brushhead B On switch COff switch D Handle E Charging unit FWall holder
Specifications
Power supply: see bottom of charging unit Handle voltage: 1.2 V
Connecting and charging
The appliance is electrically safe and can be used in the bathroom without hesitation.
Plug the charging unit into an electrical
outlet. Place the handle on the charging unit. Handle must be switched off.
A full charge takes 16 hours and will provide an operation time of approx. 20 minutes.
For everyday use, the handle can be
stored on the plugged-in charging unit to maintain the toothbrush at full power. Overcharging is impossible.
Battery maintenance To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and discharge the handle by regular use at least every 6 months.
Using the toothbrush
The toothbrush can be used with any leading brand of toothpaste.
To avoid splashing, guide the brushhead to
your teeth before switching the appliance on.
Slowly guide the brushhead from tooth to
tooth, spending a few seconds on each tooth surface.
Brush the gums as well as the teeth, first the
outsides, then the insides and finally the chewing surfaces.
Do not press too hard or scrub, simply let
the brush do all the work.
To thoroughly remove plaque, brush for at
least two minutes.
Timer An incorporated timer memorises the elapsed brushing time. After two minutes the timer signals by a short stutter.
During the first days of using the toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after two weeks, please consult your dentist or hygienist.
Dentists recommend that you replace any toothbrush every 3 months. Therefore, the brushhead is provided with INDICATOR bristles (I.a). With proper brushing twice a day for two minutes, the colour will disappear half­way down the bristles in a 3-month period, provided you use toothpaste (I.b). If the bristles splay before the colour recedes (I.c), you are exerting too much pressure on teeth and gums.
Replacement brushheads Available at your retailer or Braun Service Centres.
®
Cleaning
After use, rinse the brushhead for several seconds under running water with the handle switched on (II ).
Then switch off the handle and take off the brushhead. Rinse both parts separately under running water (III ) and wipe them dry.
From time to time, also clean the charging unit with a damp cloth (IV).
For cleaning purposes, the brushhead compartment (D 9525 only) is removable.
Environmental notice
This product contains nickel­cadmium rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre.
However, if you prefer to dispose of the battery yourself, please refer to the section «Battery removal».
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC).
Cd
4

Français

La brosse à dents électrique Oral-B AdvancePower a été développée avec la collaboration d’éminents experts afin de lutter efficacement contre la plaque dentaire sur toutes les surfaces de vos dents. Ce produit a été conçu pour un usage quotidien par toute la famille.
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant le premier usage.
Im
portant Vérifier le cordon d’alimentation régulière­ment. En cas de problème, porter le chargeur (E) au centre service agréé Braun le plus proche. En cas d’endommagement ou de non fonctionnement du chargeur, ce dernier ne doit plus être utilisé.
Description
ABrossette B Commutateur « marche » C Commutateur «arrêt » D Corps de brosse E Chargeur F Support mural
Caractéristiques
Alimentation du chargeur: voir sous le chargeur Tension du corps de brosse : 1,2 V
Branchement et charge
La brosse à dents électrique évite tout danger électrique et peut être utilisée sans aucun problème dans votre salle de bains.
Brancher le chargeur sur une prise de
courant. Placer le corps de brosse sur le
chargeur. Le corps de brosse doit être éteint.
Il faut 16 heures pour une charge complète,
après laquelle vous disposez d’une auto-
nomie d’environ 20 minutes.
Pour une utilisation quotidienne, le corps de
brosse peut rester posé sur le chargeur pour
que la brosse à dents électrique conserve sa
pleine capacité. Il n’y a aucun risque de
surcharge.
Entr
etien des batteries Afin de conserver la pleine capacité des bat­teries rechargeables, débrancher le chargeur et utiliser la brosse régulièrement jusqu’à décharge complète, au moins deux fois par an.
Utilisation de la brosse à dents électrique
La brosse à dents électrique peut être utilisée avec n’importe quelle marque de dentifrice.
Introduire la brosse dans la bouche avant de la mettre en marche, de façon à éviter les projections de dentifrice.
Déplacer la brosse lentement dent après
dent, en maintenant la brosse à dents en place pendant quelques secondes sur chaque dent.
Brosser vos gencives aussi bien que vos dents, d’abord les surfaces extérieures, puis les surfaces intérieures, et enfin les surfaces de mastication.
Ne pas appuyer trop fort ni frotter, laisser
simplement la brosse faire son travail.
Pour éliminer complètement la plaque dentaire, brosser vos dents au moins deux minutes.
Minuterie Une minuterie de brossage intégrée mémorise le temps de brossage. Après deux minutes d’utilisation la minuterie émet un court signal.
Durant les premiers jours d’utilisation de la brosse à dents électrique, il peut arriver que les gencives saignent légèrement. En général, après quelques jours, ce saignement s’arrêtera. Cependant, s’il persiste au bout de deux semaines, consulter votre chirurgien­dentiste.
Les chirurgiens-dentistes recommandent de changer de brosse au moins tous les 3 mois. C’est pourquoi la brossette est pourvue de poils INDICATOR correct, deux minutes deux fois par jour, la couleur s’effacera sur mi-hauteur supérieure des poils au bout de 3 mois d’utilisation, á condition que vous utilisiez du dentifrice (I.b). Si les poils s’écrasent avant que la couleur ne s’efface (I.c), cela indique que vous exercez une pression trop importante sur vos dents et vos gencives.
Remplacement des br Disponibles chez votre détaillant ou dans les Centres de Service Oral-B.
Entretien
Après utilisation, rincer la brossette sous l’eau du robinet avec l’interrupteur en marche pendant quelques secondes (II).
Arrêter l’appareil et ôter ensuite la brossette du corps de brosse. Nettoyer les deux parties séparément en les passant sous l’eau (III), et les essuyer.
De temps à autre, nettoyer aussi le chargeur avec un chiffon humide (IV).
Pour une meilleure hygiène, le compartiment de rangement des brossettes (seulement avec le modèle D 9525) est amovible.
Information sur l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables au cadmium nickel. Afin de protéger l’environnement, ne pas le jeter dans un vide-ordures ordinaire á la fin de sa durée de vie. Vous pouvez le remettre á un centre service agréé Braun.
Cependant, si vous préférez vous-même procéder á la mise au rebut du produit, veuillez vous reporter au chapitre « Retrait de la batterie ».
®
(I.a). Avec un brossage
ossettes
Cd
Sauf modifications.
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la Directive 89/336/EEC et par la Directive Basse Tension 73/23/EEC.
5

Español

El cepillo eléctrico Oral-B AdvancePower ha sido desarrollado y creado conjuntamente con dentistas de primera línea para eliminar la placa dental de todas las áreas de los dientes, incluso la de más difícil acceso. Ha sido diseñado para el uso diario de toda la familia.
Antes de utilizarlo por primera vez, reco­mendamos lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.
Importante Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. En el caso de que observara algún deterioro, lleve el cargador (E ) a un Servicio de Asistencia Técnica de Braun. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose.
Descripción
A Cabezal B Interruptor de puesta en marcha C Interruptor de desconexión D Unidad de carga E Cargador F Soporte de pared
Especificaciones
Corriente: ver parte inferior del cargador Voltaje: 1,2 V
Conexión y carga
La total resistencia al agua del cepillo eléctrico lo hace especialmente indicado para ser utilizado en el cuarto de baño sin ningún tipo de riesgo.
Conecte el cargador a una salida de cor-
riente. Coloque la unidad de carga en el cargador. El indicador de carga se iluminará. La unidad de carga debe estar apagada. El cepillo tardará 16 horas en cargarse
completamente y su autonomía con carga completa es de 20 minutos aproxi­madamente. Puede dejar el cepillo en el cargador
conectado permanentemente de forma que se mantenga con la carga completa para su utilización diaria. Es imposible que llegue a sobrecargarse.
Mantenimiento de la batería
Para mantener la capacidad máxima de la batería recargable, al menos cada 6 meses desconecte el cargador y utilice el cepillo regularmente hasta que se descargue completamente por el uso.
Utilización del cepillo eléctrico
Este aparato puede ser utilizado con cual­quier tipo de pasta dentífrica convencional.
Con el fin de evitar salpicaduras, conecte
la unidad de carga una vez introducido el cepillo en la boca.
Guíe el cabezal del cepillo lentamente de diente a diente, manteniéndolo en la superficie de cada diente durante unos segundos antes de desplazarlo al siguiente. Cepille las encías al igual que los dientes,
comience por la parte exterior, luego la interior y finalmente la superficie.
No presione ni frote excesivamente, deje que el cepillo haga todo el trabajo. Para eliminar la placa en profundidad,
cepille los dientes al menos durante 2 minutos.
Timer
El cepillo incorpora un timer que memoriza el tiempo de cepillado transcurrido. El timer avisa con una señal intermitente transcurridos 2 minutos.
Puede que sus encías sangren ligeramente las primeras veces que utilice el cepillo. No obstante, esta reacción debería desapa­recer al cabo de pocos días. Si persistiera después de 2 semanas, consulte con su dentista o higienista.
Los dentistas recomiendan reemplazar el cabezal cada 3 meses, dado que los filamentos desgastadas no eliminan la placa tan eficazmente como las nuevas. Por esta razón, el cabezal incorpora filamentos INDICATOR cepillado adecuado dos veces al día durante dos minutos, el color desaparecerá hasta la mitad de los filamentos al cabo de un período de 3 meses, siempre y cuando utilice pasta de dientes (I.b). En el caso de que los filamentos se deformen antes de que el color desaparezca (I.c), significa que está ejerciendo demasiada presión sobre los dientes y las encías.
Cabezales de r Disponible en comercios o en Servicio de Asistencia Técnica Braun.
Limpieza
Después de utilizarlo, aclare el cabezal bajo agua corriente durante varios segundos con la unidad de carga conectada (II). A continuación, desconecte el aparato y retire el cabezal de la unidad de carga. Aclare ambas partes de forma separada bajo agua corriente (III) y séquelas. De vez en cuando, el cargador deberá ser limpiado con un paño húmedo (IV).
Advertencia
Este producto contiene baterías recargables de níquel-cadmio. Para proteger el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Braun o a un lugar adecuado para su reciclaje.
No obstante, si prefiere hacerlo Vd. personalmente, vea la sección «Extracción de la batería» .
®
(I.a). Llevando a cabo un
ecambio
Cd
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/ 336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
6

Português

A escova eléctrica Oral-B AdvancePower foi desenvolvida e criada em conjunto com dentistas de primeira linha para eliminar a placa bacteriana em todas as áreas dos dentes, mesmo as de mais dificil acesso. Foi desenhada para uso diário de toda a família.
Antes de utilizá-la pela primeira vez, recomendamos que leia atentamente as seguintes instruções de uso.
Importante Verifique periodicamente o cabo de alimentação para evitar que se danifique. Em caso de observar algum dano, leve o carregador (E) ao Serviço de Assistência Técnica Braun. Um aparelho partido, ou que não funcione, não deve ser utilizado.
Descrição do produto
A Cabeça B Interruptor para ligar C Interruptor para desligar D Unidade de carga E Carregador F Suporte de parede
Especificações
Corrente: ver parte inferior do carregador Voltagem: 1,2 V
Ligação e carga
A sua total resistência à água torna-a especialmente indicada para ser utilizada sem qualquer risco, na casa de banho.
Ligue o carregador a uma tomada de
corrente. Coloque a unidade de carga na base carregadora. O indicador de carga acende-se. A unidade de carga deve estar desligada.
A escova demora 16 horas a carregar completamente e a sua autonomia com carga completa é de 20 minutos aproxi­madamente. Pode deixar o carregador permanente-
mente ligado à corrente, de forma a manter a sua carga completa, para a sua utilização diária. É impossível ocorrer uma sobrecarga.
Manutenção da bateria
Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, pelo menos cada 6 meses desligue o carregador e utilize a escova regularmente até que se descarregue completamente por uso.
Utilização da escova eléctrica
Este aparelho pode ser utilizado com qual­quer tipo de pasta dentifrica convencional.
Com o fim de evitar salpicos, ligue a unidade de carga depois de ter introduzido a escova na boca. Guie a cabeça da escova lentamente
de dente para dente, mantendo-a na superfície de cada dente durante alguns segundos antes de deslocá-la para o dente seguinte. Escove as gengivas de igual forma que
os dentes, comece pela parte exterior, seguida da interior e finalmente a superficie. Não pressione nem esfregue excessiva-
mente, deixe que a escova faça todo o trabalho. Para eliminar a placa em profundidade,
escove os dentes pelo menos durante 2 minutos.
Timer
Um timer incorporado memoriza o tempo de escovagem decorrido. Após doís minutos o timer dá um sinal, através de uma curta paragem.
As suas gengivas podem sangrar ligeiramente as primeiras vezes que utilizar a escova. No entanto, depois de alguns dias esta reacção deve desaparecer. No caso das suas gengivas continuarem a sangrar após 2 semanas, consulte o seu dentista ou especialista em higiene dental.
Os dentistas recomendam substituir a cabeça da escova em cada 3 meses, visto que, os filamentos gastos não eliminam a placa tão eficazmente como as novas. Por esta razão, a cabeça tem incorporado os filamentos INDICATOR adequada duas vezes por día durante dois minutos, a cor desaparecerá até metade dos filamentos ao fim de um período de 3 meses, sempre e quando utilizar pasta de dentes (I.b). No caso dos filamentos se deformarem antes da cor desaparecer (I.c), significa que está a exercer demasiada pressão sobre os dentes e nas gengivas.
Cabeças sobr Disponíveis na sua loja habitual ou nos centros de Assistência Técnica Braun.
Limpeza
Depois de utilizar a escova, passe a cabeça por água corrente durante vários segundos com a unidade de carga ligada (II ). De seguida, desligue o aparelho e retire a cabeça da unidade de carga. Passe ambas as partes separadamente em água corrente (III) e seque-as. Periodicamente, limpe também a unidade de carga com um pano húmido (IV).
Advertência
Este produto contém baterias de níquel-cadmio. Para proteger o meio ambiente, não deite este produto no lixo no final da sua vida útil. Leve-o a um Serviço de Assistência Técnica da Braun ou a um local adequado para a sua reciclagem.
No entanto, se o prefere fazer pessoalmente, veja a secção «Extracção da bateria».
®
(I.a). Fazendo uma escovagem
essalentes
Cd
Modificações reservadas.
Este produto cumpre as normas de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva Europeia 89/336/EEC e as Regulações para Baixa Voltagem (73/23 EEC).
7

Italiano

Oral-B AdvancePower è stato studiato in collaborazione con famosi esperti nel campo della medicina dentale per rimuovere efficacemente la placca dalla superficie dentale. E’ stato studiato per essere utilizzato quotidianamente da tutta la famiglia.
Prima di utilizzare lo strumento per la prima volta Vi raccomandiamo di leggere attenta­mente le Istruzioni d’Uso.
Im
Descrizione
A Spazzolino B Interruttore per accensione C Interruttore per spegnimento D Corpo motore E Unità di ricarica F Supporto da parete
Caratteristiche
Potenza: vedere il fondo dell’unità di ricarica Tensione del corpo motore: 1,2 V
Allacciamento e ricarica
Il rimotore di placca è elettricamente sicuro e può essere utilizzato in bagno senza problemi.
Collegate l’unità di ricarica ad una presa di
corrente. Mettete il corpo motore nell’unità
di ricarica. Il corpo motore deve essere
spento.
Una ricarica completa richiede 16 ore e
garantisce un’autonomia di utilizzo di circa
20 minuti.
Per l’utilizzo quotidiano lo strumento può
essere lasciato inserito nell’unità di ricarica
per mantenere la massima potenza del
rimotore di placca. Non è più possibile
sovraccaricare le batterie.
Mantenimento delle batterie Per mantenere la massima efficienza delle batterie ricaricabili, scollegare almeno ogni 6 mesi l’unità di ricarica dalla presa di corrente e scaricare completamente il corpo motore con il normale utilizzo.
Utilizzo del rimotore di placca
Questo prodotto può essere utilizzato con qualsiasi marca di dentifricio.
Per evitare schizzi, accendete il corpo
motore dopo aver posizionato lo spazzolino
sui denti.
Guidate la testina lentamente da dente a
dente, lasciando agire lo spazzolino alcuni
secondi su ciascun dente.
Spazzolate sia il bordo gengivale che i denti,
prima la parte esterna poi la parte interna,
quindi la superficie di masticazione.
Non esercitate una pressione eccessiva e
non sfregate energicamente, lasciate sem-
plicemente che lo spazzolino compia il suo
movimento.
Per rimuovere completamente la placca,
spazzolate i denti per almeno 2 minuti.
Timer Un timer incorporato memorizza il tempo di
spazzolamento trascorso. Trascorsi 2minuti – il timer emette un segnale intermittente.
Durante i primi giorni di utilizzo del rimotore di placca le gengive potrebbero sanguinare leggermente. Dopo qualche giorno il san­guinamento dovrebbe terminare. Se le gengive continuassero a sanguinare per più di 2 settimane, consultate il Vostro dentista o igienista.
I dentisti raccomandano di sostituire qualsiasi spazzolino almeno ogni 3 mesi. Per questo motivo lo spazzolino è dotato di setole INDICATOR due volte al giorno per due minuti con il dentifricio, il colore si riduce a metà in un periodo di 3 mesi (I.b). Se le setole iniziano a consumarsi prima che il colore inizi a retrocedere (I.c), significa che state eserci­tando una pressione eccessiva su denti e gengive.
Spazzolini di ricambio Disponibili presso i rivenditori e i Centri di assistenza Braun.
®
(I.a). Con un uso appropriato,
Pulizia
Dopo l’uso sciacquate lo spazzolino per alcuni secondi sotto l’acqua corrente con il corpo motore acceso (II).
Spegnete quindi il corpo motore e rimuovete lo spazzolino. Pulite entrambe le parti separatamente sotto l’acqua corrente (III) e asciugatele con uno straccio.
Il comparto portaspazzolini (solo D 9525) può essere rimosso pulizia.
per permettere una migliore
Informazioni ambientali
Questo prodotto contiene batterie ricaricabili al Nickel Cadmio. Per pro­teggere l’ambiente non gettate il prodotto tra i normali rifiuti domestici quando non è più utilizzato. Il ritiro del prodotto può avvenire presso uno dei Centri Assistenza Braun.
Tuttavia, se volete procedere voi stessi allo smaltimento delle batterie, fate riferimento all’inserto «Eliminazione delle batterie».
Cd
Soggetto a cambiamenti senza comunicazione.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 73/23).
8

Nederlands

De Oral-B AdvancePower is ontwikkeld in samenwerking met vooraanstaande tand­heelkundige experts om effectief plak van uw tanden en kiezen te verwijderen. De Oral-B AdvancePower is ontworpen voor dage­lijks gebruik van het hele gezin.
Lees voor het eerste gebruik de gebruiksaan­wijzing aandachtig door.
W
aarschuwing Kijk het snoer zo nu en dan na op beschadi­gingen. Indien u een beschadiging constateert dient u de oplader (E) naar een Braun Service dealer te brengen. Indien de oplader bescha­digd of defekt is, dient u deze niet langer te gebruiken.
Omschrijving
A Opzetborsteltje B Aan-schakelaar C Uit-schakelaar D Aandrijfdeel E Oplaadeenheid FWandplaatje
Specificaties
Energievoorziening: zie onderkant van de oplader Aandrijfdeel: 1,2 V
Aansluiten en opladen
De produkt is elektrisch veilig en kan zonder bezwaar in de badkamer worden gebruikt.
Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. Plaats het aandrijfdeel op de oplaadeenheid. Het apparaat moet uit­geschakeld zijn.
Het duurt 16 uur voordat het aandrijfdeel
volledig is opgeladen en deze zal een gemiddelde werking hebben van 20 minuten.
Voor het dagelijks gebruik kan het aandrijfdeel op de aangesloten oplader worden geplaatst om de energie in de Plak Control Ultra te behouden. Overladen is niet mogelijk.
Behoud van de batteri Om de maximale capaciteit van de oplaadbare batterijen te behouden, dient u de stekker van de oplader uit het stopcontact te trekken en het aandrijfdeel te ontladen door deze dagelijks te gebruiken, deze procedure dient minimaal één keer in de 6 maanden te worden herhaald.
Gebruik
De produkt kan met elk merk tandpasta worden gebruikt.
Om spetteren te voorkomen dient u eerst de
tandenborstel in de mond te nemen voordat u het apparaat inschakelt. Beweeg de borstel langzaam van tand
naar tand en houdt het borsteltje een paar seconden op elke tand voordat u overgaat naar de volgende. Poets zowel het tandvlees als de tanden,
eerst de buitenkant, dan de binnenkant en als laatste de kauwvlakken. U hoeft niet te drukken of te borstelen, laat
simpelweg de borstel al het werk doen. Om de plak grondig te verwijderen, dient
u minstens 2 minuten te poetsen.
Timer De ingebouwde geheugen timer onthoudt de verstreken poetstijd. Na 2 minuten geeft de timer een signaal door kort het apparaat aan­en uit te schakelen.
Gedurende de eerste dagen tijdens het gebruik van de produkt, kan het tandvlees licht bloeden. In het algemeen zal het bloeden na een paar dagen ophouden. Indien het bloeden van het tandvlees gedurende 2 weken aanhoudt, dient u uw tandarts of mondhygië­nist te raadplegen.
Tandartsen raden aan om eens in de 3 maanden uw opzetborstel te vervangen. Daarom zijn de opzetborsteltjes voorzien van INDICATOR op de juiste manier poetst, 2 keer per dag 2 minuten lang en daarbij tandpasta gebruikt, zal in 3 maanden tijd de kleur tot halverwege de borstel zijn vervaagd (I.b). Als de borstel­haren naar buiten gaan staan voordat de kleur van de borstelharen langzaam verdwijnt (I.c) dan oefent u teveel druk uit op de tanden en het tandvlees.
V
ervangen van de opzetborsteltjes Verkrijgbaar bij de winkel waar u de Oral-B elektrische tandenborstel heeft gekocht en bij Braun Service dealers.
Reinigen
Na het gebruik dient u het borsteltje een paar seconden goed onder stromend water af te spoelen met het aandrijfdeel ingeschakeld (II).
Schakel het aandrijfdeel uit en verwijder het borsteltje. Maak beide delen apart onder stromend water schoon (III), droog ze ver­volgens af.
Zo nu en dan dient u ook de oplader met een vochtige doek schoon te maken (IV).
Voor het schoonmaken van de opbergruimte voor de borsteltjes (alleen D 9525) kan deze worden verwijdert.
Milieu
Dit produkt bevat nikkel-cadmium oplaadbare batterijen. In het belang van het milieu raden wij u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet in het afval te deponeren. De batterijen kunnen worden afgegeven bij een Braun Service afdeling.
Echter, als u er de voorkeur aangeeft om de batterij zelf te verwijderen, kunt u hierover alles lezen in het stuk «Het verwijderen van de batterijen».
j
®
borstelharen (I.a). Wanneer u
Cd
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC normen volgens de EEG richtlijn 89/336/EEC en aan de laagspannings­richtlijn (73/23 EEC ).
9

Dansk

Oral-B AdvancePower er udviklet i samarbejde med førende eksperter inden for tandpleje for at sikre effektiv fjernelse af plak fra alle områder af tænderne. Den er designet til daglig brug af hele familien.
Læs venligst hele brugsanvisningen igennem før brug første gang.
V
igtigt Kontrollér ledningen regelmæssigt. Er den beskadiget, bør du straks indsende eller aflevere ladedelen (E) til nærmeste Braun Service Center. En beskadiget eller defekt ladedel bør ikke længere anvendes.
Beskrivelse
A Børstehoved B Tænd knap (on) C Sluk knap (off) D Motordel E Ladedel F Vægholder
Tekniske data
Strømforsyning: se bunden af ladedelen Motordelen: 1,2 V
Tilslutning og opladning
Plak Control Ultra er elmæssigt sikker i brug, og kan derfor uden betænkelighed anvendes i badeværelset.
Tilslut ladedelen til en stikkontakt. Anbring
motordelen på ladedelen. Bør slukkes efter brug.
En fuld opladning tager 16 timer og giver en
driftstid på ca. 20 minutter.
Ved normal dagligdags brug kan motor-
delen opbevares på den til lysnettet permanent tilsluttede ladedel. På denne måde er din motordel altid på fuld kapacitet. Overopladning er umulig.
V
edligeholdelse af batteriet For at maksimere kapaciteten af det genop­ladelige batteri, bør du mindst én gang hver
6. måned slukke for strømmen til ladedelen og anvende motordelen dagligt, indtil den kører helt død. Herefter tilsluttes ladedelen igen lysnettet, og motordelen lades op igen.
Anvendelse
Dette produkt kan anvendes sammen med almindelig tandpasta.
For at undgå at sprøjte, bør motordelen
først tændes, når tandbørsten er ført ind i munden.
Før langsomt børstehovedet fra tand til
tand, idet du følger gummernes kurve og formen på hver enkelt tand. Hold børste­hovedet stille i nogle sekunder, før du fortsætter til næste tand.
Børst såvel tandkød som tænder. Først
ydersiden, så indersiden og tilsidst tygge­fladen.
Du må ikke trykke for hårdt eller «skrubbe».
Du skal simpelthen lade børsten gøre arbejdet for dig.
Børst i mindst 2 minutter, så du sikrer dig
en grundig plakfjernelse.
Timer En indbygget timer husker den børstetid, der er forløbet. E fter 2 minutter afgiver timeren signal med en kort «stammen».
De første gange du anvender Plak Control, kan dit tandkød godt bløde lidt. Normalt vil blødningen stoppe efter nogle få dage. Hvis dit tandkød fortsat bløder efter 2 uger, bør du konsultere din tandlæge.
Tandlæger anbefaler, at man udskifter sin tandbørste hver 3. måned. Derfor er børste­hovedernerne forsynet med INDICATOR børster (I.a). Ved korrekt tandbørstning i 2 minutter 2 gange om dagen vil farven på børsterne blive slidt halvvejs ned i denne 3-måneders periode, forudsat at du bruger tandpasta (I.b). Hvis børsterne spreder sig, før farven slides ned (I.c), skyldes det, at du trykker for hårdt på tænder og tandkød.
N
ye børster Fås hos din Braun forhandler.
®
Rengøring
Efter brug renses børstehovedet grundigt under rindende vand i nogle sekunder med motordelen tændt (II). Sluk motordelen og tag børstehovedet af, og skyl dette samt motordelen hver for sig under rindende vand (III). Tør dem af.
Opladedelen og børsteopbevaringsboksen kan aftørres med en fugtig, opvredet klud (IV).
For at lette rengøringen kan børsteholderen (kun D 9525) afmonteres.
Miljømeddelse
Dette produkt er forsynet med genopladelige nikkel-cadmium batterier. Af miljøbeskyttelses­hensyn skal vi anmode om, at du ikke kasserer produktet – efter endt levetid – sammen med hushold­ningens øvrige affald. Apparatet kan i stedet indsendes til et Braun Service Center.
Hvis du selv ønsker at bortskaffe batteriet henvises til afsnittet «Udtagelse af batteriet».
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Dette produkt opfylder EMC­bestemmelserne i EU-direktiv 89/336/ EEC samt Lavspændingsregulativet (73/23 EEC).
10
Cd

Norsk

Oral-B AdvancePower er utviklet i samarbeid med ledende ekspertise innen tannpleie for effektivt å kunne fjerne plakk fra alle områder på tennene. Den er utviklet til daglig bruk for hele familien.
Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk.
V
iktig Sjekk ledningen av og til for eventuell skade. Skulle den være skadet, leveres ladeenheten (E) til et autorisert Braun service-verksted. Et apparat som er skadet eller ikke fungerer skal ikke brukes.
Beskrivelse
A Børstehode B På-bryter CAv-bryter D Motordel E Ladeenhet FVeggholder
Spesifikasjoner
Strømkilde: Se angivelse i bunnen på ladeenheten Spenning i motordel: 1,2 V
Tilkobling og lading
Tannbørsten er elektrisk sikker og kan trygt brukes på badet.
Ladeenheten kobles til et strømuttak.
Plasser motordelen på ladeenheten. Motordelen må slås av.
Full opplading av apparatet tar 16 timer
og vil gi en driftstid på ca 20 minutter.
For den daglige bruk kan motordelen stå
plassert på den tilkoplede ladeenheten, for å opprettholde plakkfjernerens fulle kapasitet. Overlading er ikke mulig.
V
edlikehold av batteri For å sikre det oppladbare batteriets maksi­male kapasitet, bør ladeenheten kobles fra og motordelen lades ut ved regelmessig bruk minst hver 6. mnd.
Bruk
Dette produktet kan brukes med enhver vanlig tannkrem.
For å unngå spruting slås motordelen på først når børstehodet er ført til tennene.
Før børstehodet sakte fra tann til tann og
hold det noen få sekunder på hver tann­overflate.
Puss både tenner og tannkjøtt, først på
tennenes forside, så på baksiden og til slutt tyggeoverflatene.
Ikke press for hardt eller skrubb, bare la børsten gjøre jobben.
Puss tennene i 2 minutter for grundig
fjerning av plakk.
Timer En innebygget timer husker forlopt pussetid. Etter to minutter gir timeren et signal med en kort hakkende bevegelse.
Tannkjøttet kan blø litt de første dagene du bruker plakkfjerneren. Som regel opphører blødningene etter noen dager. Om tannkjøttet fortsetter å blø etter to uker, bør du konsultere tannlege eller tannpleier.
Tannleger anbefaler å bytte enhver tannbørste minst hver 3. måned. Det er grunnen til at børstehodet er utstyrt med INDICATOR børstestrå (I.a). Med korrekt pussing – to ganger om dagen i to minutter – vil fargen på børstestråene forsvinne halvveis ned i løpet av en tre måneders periode, forutsatt at du bruker tannkrem (I.b). Hvis børstestråene spriker før fargen forsvinner (I.c), presser du for hardt mot tenner og tannkjøtt.
Utbyttbar
e børstehoder Ekstra børstehoder får du kjøpt hos din forhandler eller et Braun Service Senter.
®
Rengjøring
Etter bruk bør du skylle børstehodet grundig under rennende vann i flere sekunder med motordelen slått på (II ).
Slå så av apparatet og ta av børstehodet. Rengjør de to delene hver for seg under rennende vann (III ). Tørk dem godt.
Av og til bør ladeenheten rengjøres med en fuktig klut (IV).
Av rengjøringsmessige hensyn, er oppbe­varingsplassen for børstehodene (kun D 9525) avtakbar.
Miljø
Dette produktet inneholder nikkel­kadmium oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn skal produktet ikke kastes i hushold­ningsavfallet etter endt levetid. Produktet kan leveres inn ved et autorisert Braun serviceverksted.
Foretrekker du likevel å kaste batteriet selv, henviser vi til kapittelet «Fjerning av batteri».
Forhold om endringer.
Cd
11

Svenska

Oral-B AdvancePower har utvecklats i samråd med ledande expertis inom tandvården, för att effektivt ta bort plack från tänderna. Den är designad för daglig användning för hela familjen.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder tandborsten.
V
iktigt Kontrollera emellanåt så att sladden är hel. Skulle sladden vara skadad, dra omedelbart ur kontakten till laddenheten (E) och lämna den till en Braun service-verkstad. En skadad eller felaktig apparat skall inte användas.
Beskrivning
A Borsthuvud B Strömbrytare «På» C Strömbrytare «Av» D Uppladdningsbar motordel E Laddenhet F Vägghållare
Specifikationer
Strömkälla: 230 V (16 timmars uppladdningstid) 110 V (32 timmars uppladdningstid) Uppladdningsbar motordel: 1,2 V
Tillkoppling och laddning
Tandborsten är elektriskt säker och kan tryggt användas i badrummet.
Anslut laddenheten till ett eluttag. Placera
den uppladdningsbara motordelen på laddenheten. Handtaget måste stångas av.
En full laddning tar 16 timmar. En fulladdad
borste har en gångtid på ca 20 minuter.
Efter att apparaten har laddats i 16 timmar,
koppla ur laddenheten från eluttaget och använd motordelen dagligen tills den inte har någon mer ström (tills dess att den är urladdad). Anslut sedan laddenheten till eluttaget igen. Det kommer att ta 16 timmar tills den har full kapacitet.
Bevarande av battericellen För att bibehålla det uppladdningsbara batteriets kapacitet måste batteriet laddas ur helt minst var 6:e månad.
Användning
Denna produkt kan användas med vanlig tandkräm.
För att undvika stänk, sätt inte på borsten
förrän den är på plats vid tänderna.
För borsthuvudet långsamt från tand till tand
samtidigt som du följer tandköttskanten och tändernas form. Håll borsthuvudet stilla på ett ställe under några sekunder innan det flyttas till nästa tand.
Borsta både tandköttet och tänderna, börja
med utsidan, sedan insidan och slutligen tuggytorna.
Tryck inte för hårt och gnugga inte utan låt
tandborsten göra jobbet.
För att grundligt ta bort plack, borsta minst
två minuter.
Timer En inbyggd timer memorerar borstningstiden. Efter två minuter signalerar timern genom korta pulserande rörelser.
Tandköttet kan blöda lite när man använder plackborttagaren de första gångerna, men i regel upphör blödningarna efter några dagar. Om tandköttet fortsätter att blöda i mer än två veckor skall du kontakta din tandläkare eller tandhygienist.
Tandläkare rekommenderar att du byter tandborste minst var 3:e månad. Borsthuvudet har därför INDICATOR borststrån (I.a). Med ordentlig borstning, två gånger om dagen i två minuter, försvinner färgen halvvägs nerför borststråna under denna 3 månaders period, förutsatt att du använder tandkräm (I.b). Om borststråna börjar att spreta innan dess att färgen förs­vinner (I.c) betyder det att du trycker för hårt mot tänderna och tandköttet.
Utb
ytbara refillborstar Finns hos din Braun återförsäljare och på Braun Service Center.
®
-
Rengöring
Efter användning, skölj borsthuvudet noggrant under rinnande vatten i några sekunder med motordelen påslagen (II ). Stäng sedan av apparaten och ta av borsten från motordelen. Rengör båda delarna separat under rinnande vatten (III ). Torka dem sedan torra.
Emellanåt bör även laddenheten och förva­ringsbehållaren för refillborstarna göras rent med en fuktig trasa (IV).
För enkel rengöring går även förvarings­behållaren för borstarna (endast D 9525 ) att avlägsnas.
Miljöinformation
Denna apparat är försedd med ett uppladdningsbart nickel-kadmium batteri. För miljöns skull, kasta inte den uttjänta apparaten i hushållssoporna. Lämna istället apparaten till en Braun Serviceverkstad.
Om du däremot vill göra dig av med batteriet på annat sätt, se kapitlet «Att avlägsna batteriet».
Med förbehåll för ändringar.
Denna produkt är anpassad till EMC­föreskrifterna 89/336/EEC och till Low Voltage föreskriften (73/23 EEC).
14
Cd

Suomi

Oral-B AdvancePower -sähköhammasharja on kehitetty yhdessä johtavien hammas­lääketieteen asiantuntijoiden kanssa poistamaan plakki tehokkaasti kaikilta hampaiden pinnoilta. Se on suunniteltu koko perheen käyttöön.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä.
Tärkeää Tarkista säännöllisesti verkkojohdon kunto. Jos se on vahingoittunut, vie latauslaite (E) valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Vaurioitunutta tai viallista latauslaitetta ei saa enää käyttää.
Laitteen osat
AVaihtoharja B «Päälle»-kytkin C «Pois päältä»-kytkin D Runko-osa E Latauslaite F Seinäteline
Tekniset tiedot
Jännite: katso latauslaitteen pohjasta Runko-osan jännite: 1,2 V
Liitäntä ja lataaminen
Sähköhammasharja on sähköteknisesti turvallinen ja sitä voi huoletta käyttää kylpyhuoneessa.
Kytke latauslaite verkkovirtaan.
Aseta runko-osa latauslaitteeseen. On sammutettava käytön jälkeen.
Täyteen lataaminen kestää 16 tuntia ja sillä
saa noin 20 minuuttia harjausaikaa.
Runko-osan voi pitää jatkuvasti
verkkovirtaan kytketyssä latauslaitteessa, mikäli haluaa sähköhammasharjan olevan aina käyttövalmiina. Ylilatauksen vaaraa ei ole.
Akun toimintakyvyn säilyttäminen Jotta ladattava akku säilyisi mahdollisimman tehokkaana, on latauslaite irrotettava verkkovir-rasta ja lataus käytettävä loppuun normaalikäytön yhteydessä vähintään 6 kuukauden välein.
Sähköhammasharjan käyttö
Sähköhammasharjan kanssa voi käyttää mitä tahansa tavanomaista hammastahnamerkkiä.
Välttääksesi roiskumisen vie ensin harjaspää
hampaiden pinnalle ja käynnistä laite vasta sitten.
Kuljeta harjaspäätä hitaasti hampaalta
toiselle pitäen harjaspäätä muutaman sekunnin paikallaan jokaisen hampaan kohdalla.
Harjaa huolellisesti sekä ienraja että
hampaat, ensin ulkopinnat, sitten sisäpinnat ja lopuksi purupinnat.
Älä paina harjaa liian voimakkaasti äläkä tee
harjausliikettä, vaan anna harjan tehdä työ puolestasi.
Harjaa vähintään kaksi minuuttia
poistaaksesi plakin perusteellisesti.
jastin
A Sisäänrakennettu harjausajan ajastin mittaa harjaukseen kuluneen ajan. Kahden minuutin jälkeen – ajastin antaa merkin tekemällä hetken ajan jaksottaista harjausliikettä.
Muutaman ensimmäisen päivän aikana ikenesi saattavat vuotaa hieman verta. Yleensä verenvuoto loppuu muutamassa päivässä. Jos se jatkuu yli 2 viikkoa, ota yhteys hammaslääkäriin tai suuhygienistiin.
Hammaslääkärit suosittelevat, että hammasharja vaihdetaan vähintään 3 kuukauden välein. Siksi harjaspäässä on INDICATOR hampaat oikealla tavalla kahdesti päivässä kaksi minuuttia kerrallaan kuluu harjasten väri puoleen väliin asti 3 kuukaudessa, mikäli käytetään hammastahnaa (I.b). Jos harjakset alkavat harottaa ennen kuin väri alkaa hävitä (I.c), painat harjaa liian voimakkaasti hampaita ja ikeniä vasten.
V
aihtoharjat Finns hos din Braun återförsäljare och på Braun Service Center.
®
-harjakset (I.a). Harjattaessa
Puhdistus
Käytön jälkeen huuhtele harjaspäätä useiden sekuntien ajan juoksevan veden alla niin, että runko-osa on käynnissä (II ).
Kytke sitten runko-osa pois päältä ja irrota vaihtoharja. Huuhtele molemmat osat erikseen juokse-van veden alla (III ) ja pyyhi ne kuiviksi.
Puhdista myös latauslaite kostella liinalla.
Säilytyslokerot (vain D 9525) voi irrottaa säilytyskotelosta puhdistuksen ajaksi.
Ympäristön suojelemiseksi
Tässä tuotteessa on nikkeli­kadmiumakku. Ympäristön suojele­miseksi älä hävitä loppuun käytettyä laitetta normaalin talousjätteen mukana, vaan toimita se hävitettäväksi valtuutettuun Braun­huoltoliikkeeseen.
Mikäli haluat itse irrottaa akun toimittaaksesi sen ongelmajätteiden keräykseen, katso ohjeet kohdasta «Akun irrottaminen».
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaati­mukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).
15
Cd
Ελληνικ
H ÛıÛÍÂı·Ûfl· Oral-B AdvancePower ‰БПИФıТ„fiЛБНВ ЫВ ЫıМВТ„·Ыfl· ПВ НФТıˆ·flФıЪ ВИЫЩfiПФМВЪ ЩБЪ Ф‰ФМЩИ·ЩТИНfiЪ, ПВ ЫНФ¸ М· ·ˆ·ИТВfl
·ФЩВОВЫП·ЩИН‹ ЩБМ О‹Н· ·¸ ¸ОБ ЩБМ ВИˆ‹МВИ· Щ˘М ‰ФМЩИ˛М.
–·Т·Н·ОФ˝ПВ ‰И·‚‹ЫЩВ ТФЫВНЩИН‹ ЩИЪ Ф‰Б„flВЪ ТИМ ˜ТБЫИПФФИfiЫВЩВ ЩБ ЫıЫНВıfi.
–ÒÔÛÔ˜fi ≈Λ„˜ÂÙ ÂÒÈÔ‰ÈÍ‹ ÙÔ Í·Î˛‰ÈÔ „È· Ùı˜¸Ì ˆËÔÒ›Ú. ”í ·ıÙfi ÙÁÌ ÂÒflÙ˘ÛÁ,
·ФЫıМ‰›ЫЩВ ·П›Ы˘Ъ ЩБ ПФМ‹‰· ˆ¸ТЩИЫБЪ (E) ·¸ ЩФ ТВ˝П· Н·И Б„·flМВЩВ ЩБ ЫıЫНВıfi ЫЩФ ОБЫИ›ЫЩВТФ Ы›Т‚ИЪ ЩБЪ Braun. ГИ· Н·ЩВЫЩТ·П›МБ ПФМ‹‰· Фı ‰ВМ ОВИЩФıТ„Вfl Ы˘ЫЩ‹, ‰ВМ Л· Т›ВИ О›ФМ М· ˜ТБЫИПФФИВflЩ·И.
––––ВВВВТТТТИИИИ„„„„ТТТТ····ˆˆˆˆfifi
A
¬ÔıÒÙÛ‹ÍÈ
B ∆ιακπτης θσης σε λειτουργα «on» C ∆ιακπτης διακοπς λειτουργας «off» D
À·‚fi
E
ГФМ‹‰· ˆ¸ТЩИЫБЪ
F
¬‹ÛÁ ÙÔfl˜Ôı
ƒƒƒƒИИИИВВВВııııННННТТТТИИИИММММfifififiЫЫЫЫВВВВИИИИЪЪ
…Ы˜˝Ъ ТВ˝П·ЩФЪ: ‚О›В ЩБ ‚‹ЫБ ЩБЪ ПФМ‹‰·Ъ ˆ¸ТЩИЫБЪ ‘‹ЫБ ТВ˝П·ЩФЪ: 1,2 V
””””˝˝˝˝ММММ‰‰‰‰ВВВВЫЫЫЫББББ НННН····ИИИИ чччч¸¸¸¸ТТТТЩЩЩЩИИИИЫЫЫЫББ
« ЫıЫНВıfi ВflМ·И БОВНЩТИН‹ ·Ыˆ·ОfiЪ Н·И ПФТВfl М· ˜ТБЫИПФФИБЛВfl Н·И ЫЩФ П‹МИФ ˜˘ТflЪ Н·М›М· Т¸‚ОБП·.
”ıМ‰›ЫЩВ ЩБ ПФМ‹‰· ˆ¸ТЩИЫБЪ ЫВ
ФФИ·‰fiФЩВ ТflК·. ‘ФФЛВЩfiЫЩВ ЩБ О·‚fi ЫЩБ ПФМ‹‰· ˆ¸ТЩИЫБЪ.
Η συσκευ πρπει να τεθε εκτς λειτουργας.
Гfl· ОfiТБЪ ˆ¸ТЩИЫБ ‰И·ТНВfl 16 ˛ТВЪ Н·И
ПФТВfl М· ˜ТБЫИПФФИБЛВfl „И· 20 ОВЩ‹.
√И· Н·ЛБПВТИМfi ˜ТfiЫБ, Б О·‚fi ПФТВfl М·
ЩФФЛВЩБЛВfl ЫЩБ ПФМ‹‰· ˆ¸ТЩИЫБЪ ‰И·ЩБТ˛МЩ·Ъ ЩБ ЫıЫНВıfi ЫВ ОfiТБ ИЫ˜˝. « ıВТˆ¸ТЩИЫБ ВflМ·И ·‰˝М·ЩБ.
ƒИ·ЩfiТБЫБ ЩБЪ П·Щ·Тfl·Ъ √И· М· ВИЩ˝˜ВЩВ ЩБ П›„ИЫЩБ ИЫ˜˝ ЩБЪ В·М·­ˆФТЩИК¸ПВМБЪ П·Щ·Тfl·Ъ, ·ФЫıМ‰›ЫЩВ ЩБ ПФМ‹‰· ˆ¸ТЩИЫБЪ Н·И ·ФˆФТЩflЫЩВ ЩБ О·‚fi ПВ Н·МФМИНfi ˜ТfiЫБ ЩФıО‹˜ИЫЩФМ Н‹ЛВ ›УИ ПfiМВЪ.
XXXXТТТТfifififiЫЫЫЫББББ ЩЩЩЩББББЪЪЪЪ ЫЫЫЫııııЫЫЫЫННННВВВВııııfifififiЪЪ
Αυτ η συσκευ µπορε να χρησιµο­ποιηθε µε οποιαδποτε οδοντκρεµα της προτµησς σας.
√È· Ì· ·Ôˆ˝„ÂÙ ÙÔ ÈÙÛflÎÈÛÏ·,
Л›ЫВЩВ ЫВ ОВИЩФıТ„fl· ЩБ ЫıЫНВıfi,
·ˆÔ˝ ÙÁ ‚‹ÎÂÙ ÛÙÔ ÛٸϷ Û·Ú.
œ‰Á„fiÛÙ ·Ò„‹ ÙÁ ‚Ô˝ÒÙÛ· ·¸ ‰¸ÌÙÈ
ЫВ ‰¸МЩИ, ·ˆИВТ˛МФМЩ·Ъ ПВТИН‹ ‰ВıЩВТ¸ОВЩ· ЫВ Н‹ЛВ ‰¸МЩИ.
¬ÔıÒÙÛflÛÙ ٸÛÔ Ù· ‰¸ÌÙÈ· Û·Ú ¸ÛÔ
Н·И Щ· Ф˝О·. ¡Т˜ИН‹ Н·Л·ТflЫЩВ ЩИЪ ВУ˘ЩВТИН›Ъ ВИˆ‹МВИВЪ Н·И ЫıМВ˜flЫЩВ ПВ ЩБМ ВЫ˘ЩВТИНfi ОВıТ‹ Щ˘М ‰ФМЩИ˛М.
ÃÁ È›ÊÂÙ ‰ıÌ·Ù‹ fi ÙÒfl‚ÂÙ ·ˆfiÌÔÌÙ·Ú
ÙÁ ‚Ô˝ÒÙÛ· Ì· Í‹ÌÂÈ ¸ÎÁ ÙÁ ‰ÔıÎÂÈ‹.
√И· М· ·ФП·НТ˝МВЩВ ·ФЩВОВЫП·ЩИН‹
ЩБМ О‹Н·, ‚ФıТЩЫflЫЩВ „И· ЩФıО‹˜ИЫЩФМ 2 ОВЩ‹.
◊ÒÔÌԉȷ͸ÙÁÚ
νας ενσωµατωµνος χρονοδια­κπτης αποµνηµονεει το χρνο βουρτσσµατος που χει διανυθε. Μετ απ δο λειπτ η συσκευ δνει να σντοµο σµα.
”ЩБ ‰И‹ТНВИ· Щ˘М Т˛Щ˘М БПВТ˛М ˜ТfiЫБЪ ЩБЪ ЫıЫНВıfiЪ, Щ· Ф˝О· ПФТВfl ВМ‰В˜ФП›М˘Ъ М· П·Щ˛ЫФıМ Оfl„Ф. ‘Ф ˆ·ИМ¸ПВМФ ¸П˘Ъ ·ıЩ¸, Л· ЫЩ·П·ЩfiЫВИ ПВЩ‹ ·¸ ПВТИН›Ъ БП›ТВЪ. ≈‹М ¸П˘Ъ ПВЩ‹
·¸ ‰˝Ô ‚‰ÔÏ‹‰ÂÚ ˜ÒfiÛÁÚ Ûı̘flÊÔıÌ Ì· Ï·Ù˛ÌÔıÌ, ÂÈÛ͈ËÂflÙ ÙÔÌ Ô‰ÔÌÙfl·ÙÒ¸ Û·Ú.
Οι οδοντατροι συνιστον την αντικατ­σταση οποιασδποτε οδοντβουρτσας τουλχιστον κθε 3 µνες. Για το λγο αυτ, η βορτσα INDICATOR θυσνους µε δεκτη αλλαγς (I.a) που αποχρωµατζονται µε τη φθορ. Με σωστ βορτσισµα δο φορς την ηµρα επ δο λεπτ, οι θσανοι θα αποχρωµατιστον ως τη µση τους µετ απ 3 µνες, εφσον χρησιµοποιειτε οδοντπαστα (I.b). Αν οι νες της βορτσας γυρσουν προς τα ξω πριν αποχρωµατιστε ο δεκτης (I.c), σηµανει τι εξασκειτε υπερβολικ πεση στα δντια και τα ολα.
¡ÌÙ·ÎηÍÙÈÍ‹ ‚ÔıÒÙÛ‹ÍÈ· ¢È·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙ· ηٷÛÙ‹Ì·Ù· ÏÈ·ÓÈ΋˜ Î·È ÛÙ· Braun Service Centres.
KKKK····ЛЛЛЛ····ТТТТИИИИЫЫЫЫПППП¸¸¸¸ЪЪ
ŒВО›МВЩВ ТФЫВНЩИН‹ ЩФ ‚ФıТЩЫ‹НИ Н‹Щ˘
·¸ ЩФ ЩТВ˜Ф˝ПВМФ МВТ¸ „И· ПВТИН‹ ‰ВıЩВТ¸ОВЩ· П·Кfl ПВ ЩБ ЫıЫНВıfi (II).
¬„‹ÎÙ ÙÁ ‚Ô˝ÒÙÛ· ·¸ ÙÁ ÛıÛÍÂıfi Í·È Í·Ë·ÒflÛÙÂ Í·È Ù· ‰˝Ô Ó˜˘ÒÈÛÙ‹, ÍÒ·­Ù˛ÌÙ·Ú Ù· Í‹Ù˘ ·¸ ÙÔ ÌÂÒ¸ (III), ÏÂÙ‹ ÛÍÔıflÛÙ ٷ Í·È ·ˆfiÛÙ ٷ Ì· ÛÙÂ„Ì˛ÛÔıÌ.
–ВТИФ‰ИН‹, Н·Л·ТflЫЩВ ЩБ ПФМ‹‰· ˆ¸ТЩИЫБЪ Пн ›М· ı„Т¸ ·Мfl (IV).
√И· О¸„ФıЪ ı„ИВИМФ˝ Н·Л·ТИЫПФ˝, ЩФ ЩПfiП· ЩБЪ ЫıЫНВıfiЪ ПВ ЩФ ‚ФıТЩЫ‹НИ ВflМ·И ПВЩ·НИМfiЫИПФ (ПФМФ „И· D 9525).
œœœœ‰‰‰‰ББББ„„„„flflflflВВВВЪЪЪЪ „„„„ИИИИ···· ЩЩЩЩФФФФ ВВВВТТТТИИИИ‚‚‚‚‹‹‹‹ООООООООФФФФММ
Το προϊν αυτ περιχει επανα­φορτιζµενες µπαταρες νικελου­καδµου. Για την προστασα του περιβλλοντος, µην πεττε το προϊν στα οικιακ απορρµατα µετ τη λξη της διρκειας ζως του. Μπορετε να το παραδ*σετε στο Κντρο Επισκευ*ν της Braun.
Ωστσο, αν προτιµτε να πετξετε εσες την µπαταρα, ανατρξτε στην εντητα «Αφαρεση µπαταρας».
àÙÁÌ ÂȈ˝Î·ÓÁ ÙÒÔÔÔÈfiÛ¢Ì.
‘Ô ÒÔÈ¸Ì ·ÌÙ·ÔÍÒflÌÂÙ·È ÛÙÈÚ ‰È·Ù‹ÓÂÈÚ ÙÁÚ EMC, ¸˘Ú ·ıÙ›Ú
·М·ˆ›ТФМЩ·И ЫЩБ œ‰Б„fl· ЩФı ”ıП‚ФıОflФı 89/336/≈œ Н·И ЩИЪ ХФПФЛВЫflВЪ ◊·ПБОfiЪ ‘‹ЫБЪ (73/23 ≈œ).
16
fifi
ÚÚ
ÁÁ
ÚÚ
®
περιχει
ÚÚ
ÌÌ
Cd
1
2
3
1
a
4
b
5
6
7
Deutsch
Akku-Entsorgung am Ende der Lebens­dauer des Gerätes
Öffnen Sie das Handstück wie dargestellt. Nehmen Sie den Akku heraus und entsorgen Sie ihn gemäß örtlicher Vorschriften für Umweltschutz und Rohstoffrückgewinnung. Vorsicht! Durch das Öffnen wird das Gerät zerstört. Keine Garantie für ein geöffnetes Gerät.
English
Battery removal at the end of the product’s useful life
Open the handle as shown, remove the battery and dispose of it according to local environ­mental regulations. Caution: Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the guarantee.
Français
Retrait des batteries à la fin de la durée de vie du produit
Ouvrir le corps de brosse comme indiqué, retirer les batteries et les mettre au rebut, conformément à la réglementation sur l’environnement. Attention : en ouvrant l’appareil, vous le détruisez et la garantie est invalidée.
Italiano
Eliminazione delle batterie alla fine del ciclo di vita del prodotto
Aprire il corpo motore come illustrato in figura, rimuovere le batterie e smaltirle seguendo le locali norme ambientali. Attenzione: l’apertura del corpo motore distrugge lo strumento ed invalida la garanzia del prodotto.
Nederlands
Het verwijderen van batterijen aan het eind van de nuttige levensduur van het apparaat
Open het aandrijfdeel als hiernaast afge­beeld, verwijder de batterij en lever deze in bij de daarvoor bestemde adressen. Waarschuwing: het openen van het aandrijf­deel zal het apparaat onbruikbaar maken en daarmee zal de garantie op het apparaat vervallen.
Dansk
Udtagelse af batteriet efter endt levetid
Forsog på at åbne håndtaget vil odelægge hele eltandborsten. Et nyt batteri kan derfor ikke isættes håndtaget. Være endvidere opmærksom på, at såsnart batteriet fjernes eller forsoges taget ud, bortfalder garantien.
Norsk
Fjerning av batteriet ved slutten av apparatets levetid
Åpne motordelen som vist på bildet, ta ut batteriet og kast det i henhold til lokale miljøbestemmelser. Advarsel: Åpning av motordelen vil ødelegge apparatet, og gjøre garantien ugyldig.
Svenska
Att avlägsna batteriet när produkten är uttjänt
Öppna motordelen som bilden visar, ta ur batteriet och gör dig av med det på det sätt som miljölagen föreskriver. Varning: Genom att öppna motordelen förstörs apparaten och garantin slutar att gälla.
Suomi
Akun irrottaminen laitteen käyttöiän loputtua
Avaa runko-osa kuvan ohjeiden mukaan, poista akku ja hävitä se kotikuntasi antamien ympäristönsuojeluohjeiden mukaisesti. Varoitus: runko-osan avaaminen tekee laitteesta käyttökelvottoman. Takuu ei koske avattua laitetta.
Ελληνικ
√√√√ИИИИ···· ММММ···· ‚‚‚‚„„„„‹‹‹‹ООООВВВВЩЩЩЩВВВВ ЩЩЩЩББББ ПППП····ЩЩЩЩ····ТТТТflflflfl···· ППППВВВВЩЩЩЩ‹‹‹‹ ЩЩЩЩББББ ˜˜˜˜ТТТТfifififiЫЫЫЫИИИИППППББББ
ÚÚ
КККК˘˘˘˘fifififi ЩЩЩЩББББЪЪ ¡МФflУЩВ ЩБ О·‚fi ¸˘Ъ ˆ·flМВЩ·И ЫЩБ ‰ИО·Мfi ˆ˘ЩФ„Т·ˆfl·, ·ˆ·ИТ›ЫЩВ ЩБ П·Щ·Тfl· Н·И
·М·НıНО˛ЫЩВ ЩБМ ЫЩ· О·flЫИ· ЩБЪ ТФЫЩ·­Ыfl·Ъ ЩФı ВТИ‚‹ООФМЩФЪ. –ТФЫФ˜fi: ¡МФfl„ФМЩ·Ъ ЩБ О·‚fi Б ЫıЫНВıfi Н·Щ·ЫЩТ›ˆВЩ·И Н·И Б В„„˝БЫБ ·˝ВИ М· ИЫ˜˝ВИ.
17
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material­oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs­tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kauf­beleg bitte an einen autorisierten Braun Kun­dendienstpartner. Die Anschrift für Deutsch­land können Sie kostenlos unter 00800/27 28 6463 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are under­taken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci­dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
En el supuesto de que la reparación no fuera satisfactoria, el usuario tiene derecho a solicitar la sustitución del producto por otro igual, o a la devolución del precio pagado.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
18
Solo para España
Servicio y reparación: Para localizar a su Servicio Braun más cercano, llame al teléfono 934 01 94 40.
Servicio al consumidor: En el caso de que tenga Ud. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos que contacte con el teléfono de éste servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Caso a reparação não satisfaça, o utilizador tem o direito de solicitar a substituição do produto por outro igual novo ou ao reembolso do valor que pagou.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Serviço e reparação - Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, ligue para: 217 243 130
Apoio ao consumidor - No caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone: 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autoriz­zato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegen­woordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeel­kundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service­afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtig­heden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
19
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensikts­messig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun serviceverksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad. Ring 020-21 33 21 för information om när­maste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Eλληνικ
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›·
·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜ Ф˘ ˆПФ‡УЩ·И Щ· ЪФ˚fiУЩ· Braun.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: О·Щ·ЫЩЪФх‹ ·fi О·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ, х˘ЫИФПФБИО‹ хıФЪ¿ ‹ ВП·Щ­ЩТМ·Щ· ПfiБˆ ·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·П­П·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
20
Garantiebüros und Kundendienstzentralen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et centrales service après-vente
Uffici e sede centrale del servizio clienti
Garantiebureaux en service-centrales
Garantikontorer og centrale service­afdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta
∂ÁÁ‡ËÛË Î·È ∂ÚÁ·ÛÙ‹ÚÈÔ ÂÈÛ΢ÒÓ
Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst, Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg,
00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora de Afeitadoras S.A., Av. Santa Fe 5270, 1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd., Private Bag 10, Scoresby, Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Austria
Gillette Gruppe Österreich, IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21, 2355 Wiener Neudorf,
00800-27 28 64 63
Bahrain
Yaquby Stores, 18 Bab ALBahrain, P. O. Box 158, Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc., P. O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC, Chernyshevskogo str. 10 A, 220015 Minsk,
2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV, J. E. Mommaertslaan 18 A, 1831 Diegem,
02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company 21 Reid Street P.O. Box HM 11 Hamilton
295 00 22
Brasil
Picolli Service, Rua Túlio Teodoro de Campos, 209, São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
Stambouli Ltd., 16/A Srebarna Atreet, Sofia, Bulgaria
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company, 4 Robert Speck Parkway, Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
(905) 566-5000
âeská Republika
PH SERVIS sro., V Mezihori 2, 18000 Praha 8,
266 310 574
Chile
Viseelec, Braun Service Center Chile, Av. Concha y Toro #4399, Puente Alto, Santiago,
02 288 25 18
China
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd. 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124,
800 820 13 57
Colombia
Gillette de Colombia S.A., Calle 100 No. 9A -45 Piso 3. Bogotá, D.C.,
01 8000 52 72 85
Croatia
Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb,
1 - 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia,
3572 314111
Danmark
Gillette Group Danmark A/S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
21
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti,
35 19 91
Egypt
United Sons International Trading, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo,
02-2740652
España
Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona),
901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd., Raua 55, 10152 Tallinn,
627 87 32
France
Groupe Gillette France ­Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Great Britain
Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Aylesbury Road, Thame OX9 3AX Oxfordshire
0800 783 70 10
Greece
Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens,
1-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company, Room 506, St. George’s Building, 2 ICE House Street, Hong Kong,
25 24 -93 77
Hungary
Kisgep KFT, Pannonia u. 23, 1136 Budapest,
13 494 955
Iceland
Verzlunin Pfaff hf., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik,
5 33 22 22
India
Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company Irtuc Building, No 874 Enghelab Ave., P. O. Box 15815-1391, Tehran 11318,
02 16 70 23 50
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics, 83/84, Lower Camden Street, Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd., 8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517,
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A., Via G.B. Pirelli, 18, 20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
INTERBRANDS AL Soyfiah district, opp. Paradaise bakery AL yousef Building P.O. Box 9404, Amman 11191,
962-6-5827567
Kenya
Radbone-Clark Kenya Ltd., P. O. Box 40833, Nairobi-Mombasa Road, Nairobi,
2 82 12 76
Korea
Gillette Korea Ltd. 144-27 Samsung-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea,
080-920-6000
Kuwait
Union Trading Co., Braun Service Center, P. O. Box 28 Safat, Safat Code 13001, Kuwait,
04 83 32 74
Latvia
Latintertehserviss Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067,
2 40 39 11
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG, P. O. Box 110-773, Beirut,
1 51 20 02
Libya
Al-Muddy Joint­Stock Co., Istanbul Street 6, P.O. Box 4996, Tripoli,
21 333 3421
Lithuania
Elektronas AB, Kareiviu 6, 2600 Vilnius,
276 09 26
Luxembourg
Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, 2543 Windhot,
4 00 50 51
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Braun Customer Service, 11 A Persiaran Selangor, 40200 Shah Alam,
3 55 19 21 16
Malta
Kind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04,
24 71 18
Maroc
FMG Route Principle #7 Z.I Perchid Casablanca, 20 000,
212 22-533033
Martinique
Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd., Bld DBM Industrial Estate, Stage 11, Plaine Lauzun,
2 12 84 10
Mexico
Gillette Manufactura, S.A. de C.V./ Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 3 Parque Industrial Naucalpan Naucalpan de Juarez Estado de México, C.P. 53370
01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 22, 2288 ER Rijswijk,
070 -4 13 16 11
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Front Street 67, P.O. Box 79 St. Maarten, Philipsburg
052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd., c/o SellAgence Ltd., 59-63 Druces Rd., Manakau City, Auckland,
09 -262 58 35
Nippon
Gillette Japan Inc., Queens Tower, 13F 3-1, Minato Mirai 2-Chome Nishi-Ku, Yokohama 220-6013 Japan
045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS, Nils Hansensvei 4, P.O. Box 79 Bryn, 0667 Oslo,
022-72 88 10
Oman (Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co., 10 Ruwi High, P.O. Box 9, Muscat 113,
703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Ltd., Dr. Ziauddin Ahmend Road, Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S.A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción,
21203350/48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc., Corporate Corner Commerce Avenues 20/F Tower 1, IL Corporate Centre 1770 Muntinlupa city
027 71 07 02-06/-16
Poland
Gillette Poland S.A., Budynek Orion, ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa,
22 548 88 88
Portugal
Grupo Gillette Portuguesa, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G-9ºB, 1600-209 Lisboa,
808 2 000 33
Réunion
Dindar Confort, Rte du Gymnase, P. O. Box 278, 97940 St. Clotilde,
026 92 32 03
Romania
Gillette Romania srl. Calea Floreasca nr. 133-137 et 1, sect 1, 71401 Bucuresti
01-2319656
Russia
RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow,
(095) 264 96 02
Saudi Arabia
AL Naghi Company Madinah road, Al Baghdadia Jeddah Kingdom of Saudi Arabia
+9662 651 8670
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd., 6 Tagore Drive, # 03-04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623,
4 552 24 22
Slovakia
Techno Servis Bratislava spol. s.r.o., Bajzova 11/A, 82108 Bratislava,
(02) 55 56 37 49
22
Slovenia
Iskra Prins d.d. Rozna dolina c. IX/6 1000 Ljubljana,
386 01 476 98 00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service, 17B Allandale Park, P.O. Box 5716, Cnr Le Roux and Morkels Close, Johannesburg 1685, Midrand, Gauteng,
11 315 9260
St. Maarten
Ashoka, P. O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles,
52 29 31
St.Thomas
Boolchand’s Ltd., 31 Main Street, P. O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy/Braun, P.O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB, Dept. Sweden, Stockholm Gillette Räsundavägen 12, Box 702, 16927 Solna,
020-21 33 21
Syria
Ahmed Hadaya Company Hadaya building Ain Keresh Unisyria, P. O. Box 35002, Damascus,
963 011-231433
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd., Brothers Bldg., 10th Floor, 85 Chung Shan N Rd., Sec. 1, Taipei (104),
0 80 221 630
Thailand
Gillette Thailand Ltd., 175 South Sathorn Road, Tungmahamek, Sathorn, 11/1 Floor, Sathorn City Tower Bangkok 10520
02-344 91 91
Tunesie
Generale d’Equipement Industr., 34 rue du Golfe Arabe, Tunis, 2000,
00216 171 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S., Polaris Is Merkezi, Ahi Evran Cad., No:1, 80670 Maslak, Istanbul,
0212-473 75 85
United Arab Emirates
The New Store, P. O. Box 3029, Al Suog Street No-10, Dubai,
43 53 45 06
Uruguay
Driva S.A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096,
1- 800-272- 8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5 La Castellana, Caracas
0800-4455388
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading, 26th September Street, P. O. Box 5278, Taiz,
967 4-25 23 80
Yugoslavia
BG Elektronik, Bulevar kralja Aleksandra 34, 11000 Beograd,
11 3240 030
Loading...