Braun D 8525, D 8513, D 8511, D 8013, D 8011 User Manual

...
Advance
Advance Power
D 8525 D 8513 D 8511 D 8013 D 8011 D 68013
powered
by
Type 4728
Haben Sie Fragen zu diesem
D
Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei):
A
00 800 27 28 64 63
08 44 - 88 40 10
CH
If you should require further assistance,
GB
please call our Consumer Service line.
0 800 73 11 792 (free call)
Helpline
IRL
1 800 509448 (free call)
Appelez le Service Consommateurs
F
Oral-B :
0 810 365 855 (numéro azur)
02-711 92 11
B
Vous avez des questions sur
LU
ce produit? Appelez:
4 00 50 51
Servicio al consumidor para España:
E
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor
P
para Portugal:
808 20 0033
Servizio consumatori:
I
02-667 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun/Oral-B Consumenten-infolijn:
0800-4 45 53 88
Har du spørgsmål om produktet?
DK
Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
N
22-72-88-10
Frågor om apparaten?
S
Ring Kundenservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta?
FIN
Soita
09 452 872
∆ЛП¤КˆУФ БИ· ПЛЪФКФЪ›В˜
GR
210 9478700
Internet:
www.braun.com www.oralb.com
4-731 -395/00/III-05/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK /N/S/ FIN/PL/GR Printed in Germany
Deutsch 4, 17, 19, 23 English 5, 17, 19, 23 Français 6, 17, 19, 23 Español 7, 17, 19, 23 Português 8, 17, 19, 23 Italiano 9, 17, 20, 23 Nederlands 10, 17, 20, 23 Dansk 11, 17, 20, 23 Norsk 12, 18, 20, 23 Svenska 13, 18, 21, 23 Suomi 14, 18, 21, 23 Polski 15, 18, 21, 23 Ελληνικ 16, 18, 22, 23
A
B
I
ral-B O
II
c
b
a
C
D
E
D 8525
E
D 8011 / D 8511
E
D 8013 / D 8513
D 68013
III
IV
outsides
1
2
3
insides
tops
Oral-B AdvancePower
D 8011, D 8013, D 8511, D 8513, D 8525, D 68013
Garantiekarte Garantiebewijs Guarantee Card Garantibevis Carte de garantie Köpbevis Tarjeta de garantía Takuukortti Cartão de garantia Karta gwarancyjna Carta di garanzia ∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜
4
5
Kaufdatum Købsdato Date of purchase Kjøpsdato Date d’achat Inköpsdatum Fecha de adquisición Ostopäivä Data de compra Data zakupu Data d’acquisto ∏МВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜ Koopdatum
Service notes
Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar Forhandlerens stempel og underskrift Stempel og underskrift av forhandleren Återförsäljares stämpel och underskrift Myyjän leima ja allekirjoitus
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis sprzedawcy
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
Deutsch
Oral-B AdvancePower wurde mit namhaften Zahnmedizinern zur täglichen Zahnpflege und gründlichen Plaque-Entfernung an allen Stellen Ihrer Zähne entwickelt.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
g
Wichti Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Sollte dies der Fall sein, bringen Sie das Ladeteil (E) zum Braun Kun­dendienst. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden.
Gerätebeschreibung
A Aufsteckbürste B Ein-Schalter C Aus-Schalter D Handstück E Ladeteil
Technische Daten
Netzanschluss: siehe Boden des Ladeteils Handstück: 1,2 Volt
Anschließen und Laden
Die Zahnbürste ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
Schließen Sie das Ladeteil an Netzspan-
nung an. Setzen Sie das Handstück auf das Ladeteil. Das Handstück muss ausgeschal­tet sein.
Nach 16 Stunden ist der Akku voll geladen.
Damit bietet das Handstück eine Betriebs­dauer von ca. 20 Minuten.
Für den täglichen Gebrauch kann das
Handstück auf dem angeschlossenen Ladeteil stehen. Somit hält der Plaque­Entferner immer die volle Leistung bereit. Ein Überladen ist nicht möglich.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und ent­laden das Handstück durch reguläre Benutzung.
Benutzung
Sie können Zahnpasta Ihrer Wahl verwenden.
Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen Sie
die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Handstück einschalten.
Führen Sie die Bürste dann langsam von
Zahn zu Zahn und verweilen Sie einige Sekunden pro Zahnfläche.
Führen Sie die Bürste über Zähne und
Zahnfleisch, beginnen Sie mit den Außen­flächen, gehen Sie dann über zu den Innenflächen und putzen Sie schließlich auch die Kauflächen.
Sie brauchen die Bürste nicht fest auf-
zudrücken. Der Plaque-Entferner sorgt automatisch für die richtige Putzbe­wegung.
Für eine gründliche Plaque-Entfernung soll-
ten Sie mindestens 2 Minuten lang putzen.
Putzzeitsignal
(nur bei Modell D 8511, D 8513, D 8525) Der eingebaute Timer misst die Putzzeit: Nach 2 Minuten erfolgt das Putzzeitsignal durch einige kurze Unterbrechungen der Bürsten­bewegung.
In den ersten Tagen der Verwendung Ihres Oral-B AdvancePower kann es bei dafür disponiertem Zahnfleisch zu leichtem Zahn­fleischbluten kommen, was jedoch in der Regel nach einigen Tagen verschwindet. Falls das Zahnfleischbluten länger als zwei Wochen anhält, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.
Zahnärzte empfehlen, die Aufsteckbürste alle 3 Monate zu erneuern, da verbrauchte Borsten Plaque nicht so gründlich entfernen wie neue. Daher ist die Aufsteckbürste mit INDICATOR Borsten versehen (I.a). Bei richtigem Putzen – zweimal täglich mindestens 2 Minuten lang – wird die Farbe der Borsten in 3 Monaten bis auf die Hälfte zurückgehen (I.b), vorausgesetzt, dass Sie Zahnpasta verwenden. Wenn sich die Borsten verformen, bevor die Farbe zu­rückgeht, bedeutet dies, dass Sie zu starken Druck auf Ihre Zähne ausüben (I.c).
Ersatz-Aufsteckbürsten
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich.
Reinigen
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser (II). Handstück ausschalten, Aufsteckbürste abziehen und beide Teile separat unter fließendem Wasser spülen (III) und trocknen, bevor die Bürste wieder aufgesteckt und das Handstück auf den Ladesockel gestellt wird.
Von Zeit zu Zeit sollte das Ladeteil mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Nickel-Cadmium Akkus. Im Interesse des Umwelt­schutzes bitte am Ende der Lebens­dauer nicht mit dem Hausmüll ent­sorgen. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über entsprechende Sammelstellen erfolgen.
Falls Sie die Entsorgung jedoch selbst vor­nehmen wollen, gehen Sie vor, wie im Anhang «Akku-Entsorgung» beschrieben (Seite 17).
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammel­systemen zu.
4
Cd
®
-
English
The Oral-B AdvancePower has been developed together with leading dental professionals to effectively remove plaque from all areas of your teeth. It has been designed for daily use for the whole family.
Please read the use instructions carefully before first use.
Important
Periodically check the cord for damage. Should this be the case, take the charging unit (E ) to a Braun Service Centre. A damaged or non-functioning unit should no longer be used.
Description
A Brushhead B On switch C Off switch D Handle E Charging unit
Specifications
Power supply: see bottom of charging unit Handle voltage: 1.2 V
Connecting and charging
The toothbrush is electrically safe and can be used in the bathroom without hesitation.
Plug the charging unit into an electrical
outlet. Place the handle on the charging unit.Handle must be switched off.
A full charge takes 16 hours and will
provide an operation time of approx. 20 minutes.
For everyday use, the handle can be
stored on the plugged-in charging unit to maintain the plaque remover at full power. Overcharging is impossible.
Battery maintenance
To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and discharge the handle by regular use at least every 6 months.
Using the toothbrush
The toothbrush can be used with any leading brand of toothpaste.
To avoid splashing, guide the brushhead to
your teeth before switching the appliance on.
Slowly guide the brushhead from tooth
to tooth, spending a few seconds on each tooth surface.
Brush the gums as well as the teeth,
first the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces.
Do not press too hard or scrub, simply
let the brush do all the work.
To thoroughly remove plaque, brush for
at least two minutes.
Timer
(D 8511, D 8513, D 8525 only) An incorporated timer memorises the elapsed brushing time. After two minutes the timer signals by a short stutter.
During the first days of using the Oral-B AdvancePower, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after two weeks, please consult your dentist or hygienist.
Dentists recommend that you replace any toothbrush every 3 months, since worn bristles do not remove plaque as effectively as new ones. Therefore, the brushhead is provided with INDICATOR With proper brushing twice a day for two minutes, the colour will disappear halfway down the bristles in a 3-month period, provided you use toothpaste (I.b). If the bristles splay before the colour recedes (I.c), you are exerting too much pressure on teeth and gums.
Replacement brushheads
Available at your retailer or Braun Service Centres.
Cleaning
After use, rinse the brushhead for several seconds under running water with the handle switched on (II ). Then switch off the handle and take off the brushhead. Rinse both parts separately under running water (III ) and wipe them dry.
From time to time, also clean the charging unit with a damp cloth.
Environmental notice
This product contains nickel­cadmium rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre.
However, if you prefer to dispose of the battery yourself, please refer to the section «Battery removal» (page 17).
®
bristles (I.a).
Cd
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
At the end of the product's useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
5
Français
La brosse à dents électrique Oral-B AdvancePower a été développée avec la collaboration d’éminents experts afin de lutter efficacement contre la plaque dentaire sur toutes les surfaces de vos dents. Ce produit a été conçu pour un usage quotidien par toute la famille.
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant le premier usage.
Important
Vérifier le cordon d’alimentation régulière­ment. En cas de problème, porter le chargeur (E) au centre service agréé Braun le plus proche. En cas d’endommagement ou de non­fonctionnement du chargeur, ce dernier ne doit plus être utilisé.
Description
A Brossette B Commutateur marche C Commutateur arrêt D Corps de brosse E Chargeur
Caractéristiques
Alimentation du chargeur: voir sous le chargeur Tension du corps de brosse: 1,2 V
Branchement et charge
La brosse à dents électrique évite tout danger électrique et peut être utilisée sans aucun problème dans votre salle de bains.
Brancher le chargeur sur une prise de
courant. Placer le corps de brosse sur le chargeur. La poignée doit être éteinte.
Il faut 16 heures pour une charge complète,
après laquelle vous disposez d’une auto­nomie d’environ 20 minutes.
Pour une utilisation quotidienne, le corps de
brosse peut rester posé sur le chargeur pour que la brosse à dents électrique conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.
Entretien des batteries
Afin de conserver la pleine capacité des batteries rechargeables, débrancher le chargeur et utiliser la brosse régulièrement jusqu’à décharge complète, au moins deux fois par an.
Utilisation de la brosse à dents électrique
La brosse à dents électrique peut être utilisée avec n’importe quelle marque de dentifrice.
Introduire la brosse dans la bouche avant de
la mettre en marche, de façon à éviter les projections de dentifrice.
Déplacer la brosse lentement dent après
dent, en maintenant la brosse à dents en place pendant quelques secondes sur chaque dent.
Brosser vos gencives aussi bien que vos
dents, d’abord les surfaces extérieures, puis les surfaces intérieures, et enfin les surfaces de mastication.
Ne pas appuyer trop fort ni frotter, laisser
simplement la brosse faire son travail.
Pour éliminer complètement la plaque
dentaire, brosser vos dents au moins deux minutes.
Minuterie
(D 8511, D 8513, D 8525 uniquement) Une minuterie de brossage intégrée mémorise le temps de brossage. Après deux minutes d’utilisation la minuterie émet un court signal.
Durant les premiers jours d’utilisation de la brosse à dents électrique, il peut arriver que les gencives saignent légèrement. En général, après quelques jours, ce saignement s’arrêtera. Cependant, s’il persiste au bout de deux semaines, consulter votre chirurgien-dentiste.
Les chirurgiens-dentistes recommandent de changer de brosse au moins tous les 3 mois, dans la mesure où des poils usagés n’éliminent pas aussi efficacement la plaque dentaire que des neufs. C’est pourquoi la brossette est pourvue de poils INDICATOR brossage correct, deux minutes deux fois par jour, la couleur s’effacera sur mi-hauteur supérieure des poils au bout de 3 mois d’utilisation, à condition que vous utilisiez du dentifrice (I.b). Si les poils s’écrasent avant que la couleur ne s’efface (I.c), cela indique que vous exercez une pression trop importante sur vos dents et vos gencives.
Remplacement des brossettes
Disponibles chez votre détaillant ou dans les Centres de Service Oral-B.
Entretien
Après utilisation, rincer la brossette sous l’eau du robinet avec l’interrupteur en marche pendant quelques secondes (II). Arrêter l’appareil et ôter ensuite la brossette du corps de brosse. Nettoyer les deux parties séparément en les passant sous l’eau (III), et les essuyer.
De temps à autre, nettoyer aussi le chargeur avec un chiffon humide.
Information sur l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables au cadmium nickel. Afin de protéger l’environnement, ne pas le jeter dans un vide-ordures ordinaire à la fin de sa durée de vie. Vous pouvez le remettre à un centre service agréé Braun.
Cependant, si vous préférez vous-même procéder à la mise au rebut du produit, veuillez vous reporter au chapitre «Retrait des batteries » (page 17).
Sauf modifications.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC et la directive Basse Tension 73/23/EEC.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
®
(I.a). Avec un
Cd
6
Español
El cepillo eléctrico Oral-B AdvancePower ha sido desarrollado y creado conjuntamente con dentistas de primera línea para eliminar la placa dental de todas las áreas de los dientes, incluso la de más difícil acceso. Ha sido diseñado para el uso diario de toda la familia. Antes de utilizarlo por primera vez, recomendamos lea atenta­mente las siguientes instrucciones de uso.
Importante
Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. En el caso de que observara algún deterioro, lleve el cargador (E) a un Servicio de Asistencia Técnica de Braun. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose.
Descripción
A Cabezal B Interruptor de puesta en marcha C Interruptor de desconexión D Unidad de carga E Cargador
Especificaciones
Corriente: ver parte inferior del cargador Voltaje: 1,2 V
Conexión y carga
La total resistencia al agua del cepillo eléctrico lo hace especialmente indicado para ser utilizado en el cuarto de baño sin ningún tipo de riesgo.
Conecte el cargador a una salida de
corriente. Coloque la unidad de carga en el cargador. La unidad de carga debe estar apagada.
El cepillo tardará 16 horas en cargarse completamente y su autonomía con carga completa es de 20 minutos aproximadamente.
Puede dejar el cepillo en el cargador
conectado permanentemente de forma que se mantenga con la carga completa para su utilización diaria. Es imposible que llegue a sobrecargarse.
Mantenimiento de la batería
Para mantener la capacidad máxima de la batería recargable, al menos cada 6 meses desconecte el cargador y utilice el cepillo regularmente hasta que se descargue com­pletamente por el uso.
Utilización del cepillo eléctrico
Este aparato puede ser utilizado con cualquier tipo de pasta dentífrica convencional.
Con el fin de evitar salpicaduras, conecte la
unidad de carga una vez introducido el cepillo en la boca.
Guíe el cabezal del cepillo lentamente de
diente a diente, manteniéndolo en la superficie de cada diente durante unos segundos antes de desplazarlo al siguiente.
Cepille las encías al igual que los dientes,
comience por la parte exterior, luego la interior y finalmente la superficie.
No presione ni frote excesivamente, deje
que el cepillo haga todo el trabajo.
Para eliminar la placa en profundidad,
cepille los dientes al menos durante 2 minutos.
Timer (sólo para D 8511, D 8513, D 8525 ) El cepillo incorpora un timer que memoriza el tiempo de cepillado transcurrido. El timer avisa con una señal intermitente transcurridos 2 minutos.
Puede que sus encías sangren ligeramente las primeras veces que utilice el cepillo. No obstante, esta reacción debería desapare­cer al cabo de pocos días. Si persistiera después de 2 semanas, consulte con su dentista o higienista.
Los dentistas recomiendan reemplazar el cabezal cada 3 meses, dado que las cerdas desgastadas no eliminan la placa tan eficaz­mente como las nuevas. Por esta razón, el cabezal incorpora fila mentos INDICATOR (l.a). Llevando a cabo un cepillado adecuado dos veces al día durante dos minutos, el color desaparecerá hasta la mitad de las cerdas al cabo de un período de 3 meses, siempre y cuando utilice pasta de dientes (l.b). En el caso de que las cerdas se deformen antes de que el color desaparezca (I.c), significa que está ejerciendo demasiada presión sobre los dientes y las encías.
Cabezales de r Disponible en comercios o en Servicio de Asistencia Técnica Braun
ecambio
Limpieza
Después de utilizarlo, aclare el cabezal bajo agua corriente durante varios segundos con la unidad de carga conectada (II). A continuación, desconecte el aparato y retire el cabezal de la unidad de carga. Aclare ambas partes de forma separada bajo agua corriente (III) y séquelas.
De vez en cuando, el cargador deberá ser limpiado con un paño húmedo.
Advertencia
Este producto contiene baterías recargables de níquel-cadmio. Para pro-teger el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Braun o a un lugar adecuado para su reciclaje.
No obstante, si prefiere hacerlo Vd. personal­mente, vea la sección «Extracción de baterías» (ver pág. 17).
Modificaciones reservadas. Este producto cumple con las normas
de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.
Cd
®
7
Português
A escova eléctrica Oral-B AdvancePower foi desenvolvida e criada em conjunto com dentistas de primeira linha para eliminar a placa bacteriana em todas as áreas dos dentes, mesmo as de mais dificil acesso. Foi desenhada para uso diário de toda a familia. Antes de utilizá-la pela primeira vez, reco­mendamos que leia atentamente as seguintes instruções de uso.
Importante
Verifique periodicamente o cabo de alimentação para evitar que se danifique. Em caso de observar algum dano, leve o carregador (E) ao Serviço de Assistência Técnica Braun. Um aparelho partido, ou que não funcione, não deve ser utilizado.
Descrição do produto
A Cabeça B Interruptor para ligar C Interruptor para desligar D Unidade de carga E Carregador
Especificações
Corrente: ver parte inferior do carregador Voltagem: 1,2 V
Ligação e carga
A sua total resistência à água torna-a especialmente indicada para ser utilizada sem qualquer risco, na casa de banho.
Ligue o carregador a uma tomada de
corrente. Coloque a unidade de carga na base carregadora. A unidade de carga deve estar desligada.
A escova demora 16 horas a carregar
completamente e a sua autonomia com carga completa é de 20 minutos aproxima­damente.
Pode deixar o carregador permanente-
mente ligado à corrente, de forma a manter a sua carga completa, para a sua utilização diária. É impossível ocorrer uma sobre­carga.
Manutenção da bateria
Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, pelo menos cada 6 meses desligue o carregador e utilize a escova regularmente até que se descarregue completamente por uso.
Utilização da escova eléctrica
Este aparelho pode ser utilizado com qualquer tipo de pasta dentifrica convencional.
Com o fim de evitar salpicos, ligue a
unidade de carga depois de ter introduzido a escova na boca.
Guie a cabeça da escova lentamente de
dente para dente, mantendo-a na superficie de cada dente durante alguns segundos antes de deslocá-la para o dente seguinte.
Escove as gengivas de igual forma que os
dentes, comece pela parte exterior, seguida da interior e finalmente a superficie.
Não pressione nem esfregue exces-siva-
mente, deixe que a escova faça todo o trabalho.
Para eliminar a placa em profundidade,
escove os dentes pelo menos durante 2 minutos.
Timer (apenas para D 8511,D 8513, D 8525) Um timer incorporado memoriza o tempo de escovagem decorrido. Após doís minutos o timer dá um sinal, através de uma curta paragem.
As suas gengivas podem sangrar ligeiramente as primeiras vezes que utilizar a escova. No entanto, depois de alguns dias esta reacção deve desaparecer. No caso das suas gengivas continuarem a sangrar após 2 semanas, consulte o seu dentista ou especialista em higiene dental.
Os dentistas recomendam substituir a cabeça da escova em cada 3 meses, visto que, os filamentos gastos não eliminam a placa tão eficazmente como as novas. Por esta razão, a cabeça tem incorporado os filamentos INDICATOR adequada duas vezes por día durante dois minutos, a cor desaparecerá até metade dos filamentos ao fim de um período de 3 meses, sempre e quando utilizar pasta de dentes (l.b.).
No caso dos filamentos se deformarem antes da cor desaparecer (I.c.), significa que está a exercer demasiada pressão sobre os dentes e nas gengivas.
Cabeças sobressalentes
Disponíveis na sua loja habitual ou nos centros de Assistência Técnica Braun.
Limpeza
Depois de utilizar a escova, passe a cabeça por água corrente durante vários segundos com a unidade de carga ligada (II). De seguida, desligue o aparelho e retire a cabeça da unidade de carga. Passe ambas as partes separadamente em água corrente (III) e seque-as.
Periodicamente, limpe também a unidade de carga com um pano húmido.
Advertência
Este produto contém baterias de níquel-cadmio. Para proteger o meio ambiente, não deite este produto no lixo no final da sua vida útil. Leve-o a um Serviço de Assistência Técnica da Braun ou a um local adequado para a sua reciclagem.
No entanto, se o prefere fazer pessoalmente, veja a secção «Remoção da bateria» (ver pág. 17).
Modificações reservadas.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 89/336/EEC e com a Regulamen­tação de Baixa Voltagem (73/23 EEC).
No final de vida útil do produto, por favor coloque-o no ponto de recolha apropriado.
®
(I.a). Fazendo uma escovagem
Cd
8
Italiano
Oral-B AdvancePower è stato studiato in collaborazione con famosi esperti nel campo della medicina dentale per rimuovere efficace­mente la placca dalla superficie dentale. E’ stato studiato per essere utilizzato quotidianamente da tutta la famiglia. Prima di utilizzare lo stru­mento per la prima volta Vi raccomandiamo di leggere attentamente le Istruzioni d’Uso.
Importante
Controllate di tanto in tanto il cordone per individuare eventuali danni. Nel caso ve ne fossero, staccato l’unità di ricarica (E) dalla rete e portatela in un Centro di Assistenza Braun. Un’unità di ricarica danneggiata o scarsamente funzionante non deve essere più utilizzata.
Descrizione
A Spazzolino B Interruttore per accensione C Interruttore per spegnimento D Corpo motore E Unità di ricarica
Caratteristiche
Potenza: vedere il fondo dell’unità di ricarica Tensione del corpo motore: 1,2 V
Allacciamento e ricarica
Il Oral-B AdvancePower è elettricamente sicuro e può essere utilizzato in bagno senza problemi.
Collegate l’unità di ricarica ad una presa
di corrente. Mettete il corpo motore nell’unità di ricarica. Il corpo motore deve essere spento.
Una ricarica completa richiede 16 ore e
garantisce un’autonomia di utilizzo di circa 20 minuti.
Per l’utilizzo quotidiano lo strumento può
essere lasciato inserito nell’unità di ricarica per mantenere la massima potenza del rimotore di placca. Non è più possibile sovraccaricare le batterie.
Mantenimento delle batterie
Per mantenere la massima efficienza delle batterie ricaricabili, scollegare almeno ogni 6 mesi l’unità di ricarica dalla presa di corrente e scaricare completamente il corpo motore con il normale utilizzo.
Utilizzo del Oral-B AdvancePower
Questo prodotto può essere utilizzato con qualsiasi marca di dentifricio.
Per evitare schizzi, accendete il corpo
motore dopo aver posizionato lo spaz­zolino sui denti.
Guidate la testina lentamente da dente
a dente, lasciando agire lo spazzolino alcuni secondi su ciascun dente.
Spazzolate sia il bordo gengivale che
i denti, prima la parte esterna poi la parte interna, quindi la superficie di masticazione.
Non esercitate una pressione eccessiva
e non sfregate energicamente, lasciate semplicemente che lo spazzolino compia il suo movimento.
Per rimuovere completamente la placca,
spazzolate i denti per almeno 2 minuti.
Timer
(solo D 8511, D 8513, D 8525) Un timer incorporato memorizza il tempo di spazzolamento tra­scorso. Trascorsi 2 minuti – il timer emette un segnale intermittente.
Durante i primi giorni di utilizzo del rimotore di placca le gengive potrebbero sanguinare leggermente. Dopo qualche giorno il sanguinamento dovrebbe terminare. Se le gengive continuassero a sanguinare per più di 2 settimane, consultate il Vostro dentista o igienista.
I dentisti raccomandano di sostituire qualsiasi spazzolino almeno ogni 3 mesi, in quanto le setole consumate rimuovono meno efficace­mente la placca rispetto ad uno spazzolino nuovo. Per questo motivo lo spazzolino è dotato di setole INDICATOR appropriato, due volte al giorno per due minuti con il dentifricio, il colore si riduce a metà in un periodo di 3 mesi (I.b).
Se le setole iniziano a consumarsi prima che il colore inizi a retrocedere (I.c), significa che state esercitando una pressione eccessiva su denti e gengive.
Spazzolini di ricambio
Disponibili presso i rivenditori e i Centri di assistenza Braun.
Pulizia
Dopo l’uso sciacquate lo spazzolino per alcuni secondi sotto l’acqua corrente con il corpo motore acceso (II). Spegnete quindi il corpo motore e rimuovete lo spazzolino. Pulite entrambe le parti separatamente sotto l’acqua corrente (III) e asciugatele con uno straccio.
Informazioni ambientali
Questo prodotto contiene batterie ricaricabili al Nickel Cadmio. Per proteggere l’ambiente non gettate il prodotto tra i normali rifiuti domestici quando non è più utilizzato. Il ritiro del prodotto può avvenire presso uno dei Centri Assistenza Braun.
Tuttavia, se volete procedere voi stessi allo smaltimento delle batterie, fate riferimento all’inserto «Eliminazione delle batterie» (pag. 17).
Soggetto a cambiamenti senza comunica­zione.
®
(I.a). Con un uso
Cd
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
9
Nederlands
De Oral-B AdvancePower is ontwikkeld in samenwerking met vooraanstaande tandheel­kundige experts om effectief plak van uw tanden en kiezen te verwijderen. De Oral-B AdvancePower is ontworpen voor dagelijks gebruik van het hele gezin. Lees voor het eerste gebruik de gebruiksaanwijzing aan­dachtig door.
Waarschuwing
Kijk het snoer zo nu en dan na op bescha­digingen. Indien u een beschadiging con­stateert dient u de oplader (E) naar een Braun Service dealer te brengen. Indien de oplader beschadigd of defekt is, dient u deze niet langer te gebruiken.
Omschrijving
A Opzetborsteltje B Aan-schakelaar C Uit-schakelaar D Aandrijfdeel E Oplaadeenheid
Specificaties
Energievoorziening: zie onderkant van de oplader Aandrijfdeel: 1,2 V
Aansluiten en opladen
De AdvancePower is elektrisch veilig en kan zonder bezwaar in de badkamer worden gebruikt.
Steek de stekker van de oplader in het
stopcontact. Plaats het aandrijfdeel op de oplaadeenheid. Het apparaat moet uitgeschakeld zijn.
Het duurt 16 uur voordat het aandrijfdeel
volledig is opgeladen en deze zal een gemiddelde werking hebben van 20 mi­nuten.
Voor het dagelijks gebruik kan het aandrijf­deel op de aangesloten oplader worden geplaatst om de energie in de AdvancePower te behouden. Overladen is niet mogelijk.
Behoud van de batterij
Om de maximale capaciteit van de oplaad­bare batterijen te behouden, dient u de stekker van de oplader uit het stopcontact te trekken en het aandrijfdeel te ontladen door deze dagelijks te gebruiken, deze procedure dient minimaal één keer in de 6 maanden te worden herhaald.
Gebruik van de AdvancePower
De AdvancePower kan met elk merk tand­pasta worden gebruikt.
Om spetteren te voorkomen dient u eerst de
tandenborstel in de mond te nemen voordat u het apparaat inschakelt.
Beweeg de borstel langzaam van tand
naar tand en houdt het borsteltje een paar seconden op elke tand voordat u overgaat naar de volgende.
Poets zowel het tandvlees als de tanden,
eerst de buitenkant, dan de binnenkant en als laatste de kauwvlakken.
U hoeft niet te drukken of te borstelen, laat
simpelweg de borstel al het werk doen.
Om de plak grondig te verwijderen, dient
u minstens 2 minuten te poetsen.
Timer
(alleen D 8511, D 8513, D 8525) De ingebouwde geheugen timer onthoudt de verstreken poetstijd. Na 2 minuten geeft de timer een signaal door kort het apparaat aan­en uit te schakelen.
Gedurende de eerste dagen tijdens het gebruik van de AdvancePower, kan het tand­vlees licht bloeden. In het algemeen zal het bloeden na een paar dagen ophouden. Indien het bloeden van het tandvlees gedurende 2 weken aanhoudt, dient u uw tandarts of mondhygiënist te raadplegen.
Tandartsen raden aan om eens in de 3 maan­den uw opzetborstel te vervangen aangezien versleten borstelharen niet meer zo effectief plak verwijderen. Daarom zijn de opzetborstelt­jes voorzien van INDICATOR (I.a). Wanneer u op de juiste manier poetst, 2 keer per dag 2 minuten lang en daarbij tand­pasta gebruikt, zal in 3 maanden tijd de kleur tot halverwege de borstel zijn vervaagd (I.b).
Als de borstelharen naar buiten gaan staan voordat de kleur van de borstelharen lang­zaam verdwijnt (I.c) dan oefent u teveel druk uit op de tanden en het tandvlees.
Vervangen van de opzetborsteltjes
Verkrijgbaar bij de winkel waar u de Oral-B elektrische tandenborstel heeft gekocht en bij Braun Service dealers.
Reinigen
Na het gebruik dient u het borsteltje een paar seconden goed onder stromend water af te spoelen met het aandrijfdeel ingeschakeld (II). Schakel het aandrijfdeel uit en verwijder het borsteltje. Maak beide delen apart onder stromend water schoon (III), droog ze ver­volgens af.Zo nu en dan dient u ook de oplader met een vochtige doek schoon te maken.
Milieu
Dit produkt bevat nikkel-cadmium oplaadbare batterijen. In het belang van het milieu raden wij u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet in het afval te deponeren. De batterijen kunnen worden afgegeven bij een Braun Service afdeling.
Echter, als u er de voorkeur aangeeft om de batterij zelf te verwijderen, kunt u hierover alles lezen in het stuk «Het verwijderen van batterijen» (zijde 17).
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-nor­men volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.
Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de daarvoor bestemde adressen.
10
®
borstelharen
Cd
Dansk
Oral-B AdvancePower er udviklet i samar­bejde med førende eksperter inden for tand­pleje for at sikre effektiv fjernelse af plak fra alle områder af tænderne. Den er designet til daglig brug af hele familien. Læs venligst hele brugsanvisningen igennem før brug første gang.
Vigtigt
Kontrollér ledningen regelmæssigt. Er den beskadiget, bør du straks indsende eller aflevere ladedelen (E) til nærmeste Braun Service Center. En beskadiget eller defekt ladedel bør ikke længere anvendes.
Beskrivelse
A Børstehoved B Tænd knap C Sluk knap D Motordel E Ladedel
Tekniske data
Strømforsyning: se bunden af ladedelen Motordelen: 1,2 V
Tilslutning og opladning
AdvancePower er el-mæssigt sikker i brug, hvorfor den uden betænkelighed kan anven­des i badeværelset.
Tilslut ladedelen til en stikkontakt.
Anbring motordelen på ladedelen. Bør slukkes efter brug.
En fuld opladning tager 16 timer og giver
en driftstid på ca. 20 minutter.
Ved normal dagligdags brug kan motor-
delen opbevares på den til lysnettet perma­nent tilsluttede ladedel. På denne måde er din motordel altid på fuld kapacitet. Over­opladning er umulig.
Vedligeholdelse af batteriet
For at maksimere kapaciteten af det gen­opladelige batteri, bør du mindst én gang hver 6. måned slukke for strømmen til ladedelen og anvende motordelen dagligt, indtil den kører helt død. Herefter tilsluttes ladedelen igen lysnettet, og motordelen lades op igen.
Anvendelse af AdvancePower
Dette produkt kan anvendes sammen med almindelig tandpasta.
For at undgå at sprøjte, bør motordelen
først tændes, når tandbørsten er ført ind i munden.
Før langsomt børstehovedet fra tand til
tand, idet du følger gummernes kurve og formen på hver enkelt tand. Hold børste­hovedet stille i nogle sekunder, før du fortsætter til næste tand.
Børst såvel tandkød som tænder. Først
ydersiden, så indersiden og tilsidst tyggefladen.
Du må ikke trykke for hårdt eller «skrubbe».
Du skal simpelthen lade børsten gøre arbejdet for dig.
Børst i mindst 2 minutter, så du sikrer dig
en grundig plakfjernelse.
Timer
(kun D 8511, D 8513, D 8525) En indbygget timer husker den børstetid, der er forløbet. Efter 2 minutter afgiver timeren signal med en kort «stammen».
De første gange du anvender AdvancePower, kan dit tandkød godt bløde lidt. Normalt vil blødningen stoppe efter nogle få dage. Hvis dit tandkød fortsat bløder efter 2 uger, bør du konsultere din tandlæge.
Tandlæger anbefaler, at man udskifter sin tandbørste hver 3. måned, eftersom slidte børster ikke fjerner plak ligeså effektivt som nye. Derfor er børstehovedernerne forsynet med INDICATOR tandbørstning i 2 minutter 2 gange om dagen vil farven på børsterne blive slidt halvvejs ned i denne 3-måneders periode, forudsat at du bruger tandpasta (I.b).
Hvis børsterne spreder sig, før farven slides ned (I.c), skyldes det, at du trykker for hårdt på tænder og tandkød.
Nye børster
Fås hos din Braun forhandler.
Rengøring
Efter brug renses børstehovedet grundigt under rindende vand i nogle sekunder med motordelen tændt (II). Sluk motordelen og tag børstehovedet af, og skyl dette samt motordelen hver for sig under rindende vand (III). Tør dem af.
Opladedelen kan aftørres med en fugtig, opvredet klud.
Miljømeddelse
Dette produkt er forsynet med genopladelige nikkel-cadmium batterier. Af miljøbeskyttelseshensyn skal vi anmode om, at du ikke kasserer produktet – efter endt levetid – sammen med hushold­ningens øvrige affald. Apparatet kan i stedet indsendes til et Braun Service Center.
Hvis du selv ønsker at bortskaffe batteriet henvises til afsnittet «Udtagelse af batteriet» (side 17).
®
børster (I.a). Ved korrekt
Cd
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 89/336/EEC og Lavspændings­direktivet 73/23/EEC.
Når produktet er udtjent, bør det bortskaffes via de særlige indsamlingssteder i landet.
11
Norsk
Oral-B AdvancePower er utviklet i samarbeid med ledende ekspertise innen tannpleie for effektivt å kunne fjerne plakk fra alle områder på tennene. Den er utviklet til daglig bruk for hele familien. Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk.
Viktig
Sjekk ledningen av og til for eventuell skade. Skulle den være skadet, leveres ladeenheten (E ) til et autorisert Braun serviceverksted. Et apparat som er skadet eller ikke fungerer skal ikke brukes.
Beskrivelse
A Børstehode B På-bryter C Av-bryter D Motordel E Ladeenhet
Spesifikasjoner
Strømkilde: Se angivelse i bunnen på ladeenheten Spenning i motordel: 1,2 V
Tilkobling og lading
AdvancePower er elektrisk sikker og kan trygt brukes på badet.
Ladeenheten kobles til et strømuttak.
Plasser motordelen på ladeenheten. Motordelen må slås av.
Full opplading av apparatet tar 16 timer
og vil gi en driftstid på ca 20 minutter.
For den daglige bruk kan motordelen stå
plassert på den tilkoplede ladeenheten, for å opprettholde plakkfjernerens fulle kapasitet. Overlading er ikke mulig.
Vedlikehold av batteri
For å sikre det oppladbare batteriets mak­simale kapasitet, bør ladeenheten kobles fra og motordelen lades ut ved regelmessig bruk minst hver 6. mnd.
Bruk
Dette produktet kan brukes med enhver vanlig tannkrem.
For å unngå spruting slås motordelen på
først når børstehodet er ført til tennene.
Før børstehodet sakte fra tann til tann
og hold det noen få sekunder på hver tannoverflate.
Puss både tenner og tannkjøtt, først på
tennenes forside, så på baksiden og til slutt tyggeover-flatene.
Ikke press for hardt eller skrubb, bare la
børsten gjøre jobben.
Puss tennene i 2 minutter for grundig
fjerning av plakk.
Timer
(kun D 8511, D 8513, D 8525) En innebygget timer husker forlopt pussetid. Etter to minutter gir timeren et signal med en kort hakkende bevegelse.
Tannkjøttet kan blø litt de første dagene du bruker plakkfjerneren. Som regel opphører blødningene etter noen dager. Om tannkjøttet fortsetter å blø etter to uker, bør du konsultere tannlege eller tannpleier.
Tannleger anbefaler å bytte enhver tann­børste minst hver 3. måned, da slitte børste­strå ikke fjerner plakk like effektivt som nye. Det er grunnen til at børstehodet er utstyrt med INDICATOR korrekt pussing – to ganger om dagen i to minutter – vil fargen på børstestråene forsvinne halvveis ned i løpet av en tre måneders periode, forutsatt at du bruker tannkrem (I.b).
Hvis børstestråene spriker før fargen forsvinner (I.c), presser du for hardt mot tenner og tannkjøtt.
Utbyttbare børstehoder
Ekstra børstehoder får du kjøpt hos din forhandler eller et Braun Service Senter.
Rengjøring
Etter bruk bør du skylle børstehodet grundig under rennende vann i flere sekunder med motordelen slått på (II). Slå så av apparatet og ta av børstehodet. Rengjør de to delene hver for seg under rennende vann (III). Tørk dem godt.
Av og til bør ladeenheten rengjøres med en fuktig klut.
Miljø
Dette produktet inneholder nikkel-kadmium oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn skal produktet ikke kastes i hus­holdningsavfallet etter endt levetid. Produktet kan leveres inn ved et autorisert Braun serviceverksted.
Foretrekker du likevel å kaste batteriet selv, henviser vi til kapittelet «Fjerning av batteriet» (side 18).
®
børstestrå ( I.a). Med
Cd
Forhold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 89/336/EEC og Low Voltage 73/23/EEC.
Ved slutten av produktets levetid bør det avhendes på en kommunal miljøstasjon eller leveres til en elektroforhandler.
12
Svenska
Oral-B AdvancePower har utvecklats i samråd med ledande expertis inom tandvården, för att effektivt ta bort plack från tänderna. Den är designad för daglig användning för hela familjen. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder tandborsten.
Viktigt
Kontrollera emellanåt så att sladden är hel. Skulle sladden vara skadad, dra omedelbart ur kontakten till laddenheten (E) och lämna den till en Braun serviceverkstad. En skadad eller felaktig apparat skall inte användas.
Beskrivning
A Borsthuvud B Strömbrytare På C Strömbrytare Av D Uppladdningsbar motordel E Laddenhet
Specifikationer
Strömkälla: 230 V (16 timmars uppladdningstid) 110 V (32 timmars uppladdningstid) Uppladdningsbar motordel: 1,2 V
Tillkoppling och laddning
AdvancePower är elektriskt säker och kan tryggt användas i badrummet.
Anslut laddenheten till ett eluttag. Placera
den uppladdningsbara motordelen på laddenheten. Handtaget måste stängas av.
En full laddning tar 16 timmar. En fulladdad
borste har en gångtid på ca 20 minuter.
Efter att apparaten har laddats i 16 timmar,
koppla ur laddenheten från eluttaget och använd motordelen dagligen tills den inte har någon mer ström (tills dess att den är urladdad). Anslut sedan laddenheten till eluttaget igen. Det kommer att ta 16 timmar tills den har full kapacitet.
Bevarande av battericellen
För att bibehålla det uppladdningsbara batteriets kapacitet måste batteriet laddas ur helt minst var 6:e månad.
Användning
Denna produkt kan användas med vanlig tandkräm.
För att undvika stänk, sätt inte på borsten
förrän den är på plats vid tänderna.
För borsthuvudet långsamt från tand till
tand samtidigt som du följer tandkötts­kanten och tändernas form. Håll borst­huvudet stilla på ett ställe under några sekunder innan det flyttas till nästa tand.
Borsta både tandköttet och tänderna,
börja med utsidan, sedan insidan och slutligen tuggytorna.
Tryck inte för hårt och gnugga inte utan
låt tandborsten göra jobbet.
För att grundligt ta bort plack, borsta minst
två minuter.
Timer
(endast D 8511, D 8513, D 8525) En inbyggd timer memorerar borstningstiden. Efter två minuter signalerar timern genom korta pulserande rörelser.
Tandköttet kan blöda lite när man använder plackborttagaren de första gångerna, men i regel upphör blödningarna efter några dagar. Om tandköttet fortsätter att blöda i mer än två veckor skall du kontakta din tandläkare eller tandhygienist.
Tandläkare rekommenderar att du byter tandborste minst var 3:e månad, eftersom slitna borststrån inte tar bort plack lika effektivt som nya borststrån. Borsthuvudet har därför INDICATOR Med ordentlig borstning, två gånger om dagen i två minuter, försvinner färgen halv­vägs nerför borststråna under denna 3 månaders period, förutsatt att du använder tandkräm (I.b).
Om borststråna börjar att spreta innan dess att färgen försvinner (I.c) betyder det att du trycker för hårt mot tänderna och tandköttet.
Utbytbara refillborstar
Finns hos din Braun återförsäljare och på Braun Service Center.
Rengöring
Efter användning, skölj borsthuvudet noggrant under rinnande vatten i några sekunder med motordelen påslagen (II). Stäng sedan av apparaten och ta av borsten från motordelen. Rengör båda delarna separat under rinnande vatten (III ). Torka dem sedan torra.
Emellanåt bör även laddenheten göras rent med en fuktig trasa.
Miljöinformation
Denna apparat är försedd med ett uppladdningsbart nickel-kadmium batteri. För miljöns skull, kasta inte den uttjänta apparaten i hus­hållssoporna. Lämna istället appa­raten till en Braun Serviceverkstad.
Om du däremot vill göra dig av med batteriet på annat sätt, se kapitlet «Att avlägsna batteriet» (side 18).
®
-borststrån (I.a).
Cd
Med förbehåll för ändringar.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om lågspänningsutrustning.
Lämna vänligen in produkten på lämplig återvinningsstation när den är förbrukad.
13
Suomi
Oral-B AdvancePower -sähköham­masharja on kehitetty yhdessä johtavien hammaslääke-tieteen asiantuntijoiden kanssa poistamaan plakki tehokkaasti kaikilta hampaiden pinnoilta.
Se on suunniteltu koko perheen käyttöön. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä.
Tärkeää
Tarkista säännöllisesti verkkojohdon kunto. Jos se on vahingoittunut, vie latauslaite (E) valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Vaurioitunutta tai viallista latauslaitetta ei saa enää käyttää.
Laitteen osat
A Vaihtoharja B Päälle-kytkin C Pois päältä-kytkin D Runko-osa E Latauslaite
Tekniset tiedot
Jännite: katso latauslaitteen pohjasta Runko-osan jännite: 1,2 V
Liitäntä ja lataaminen
Sähköhammasharja on sähköteknisesti turvallinen ja sitä voi huoletta käyttää kylpyhuoneessa.
Kytke latauslaite verkkovirtaan.
Aseta runko-osa latauslaitteeseen. On sammutettava käytön jälkeen.
Täyteen lataaminen kestää 16 tuntia ja
sillä saa noin 20 minuuttia harjausaikaa.
Runko-osan voi pitää jatkuvasti verkko-
virtaan kytketyssä latauslaitteessa, mikäli haluaa sähköhammasharjan olevan aina käyttövalmiina. Ylilatauksen vaaraa ei ole.
Akun toimintakyvyn säilyttäminen
Jotta ladattava akku säilyisi mahdollisimman tehokkaana, on latauslaite irrotettava verkkovir-rasta ja lataus käytettävä loppuun normaalikäytön yhteydessä vähintään 6 kuukauden välein. Tämän jälkeen laite ladataan jälleen täyteen (16 tuntia).
Sähköhammasharjan käyttö
Sähköhammasharjan kanssa voi tahansa tavanomaista
Välttääksesi roiskumisen vie ensin
harjaspää hampaiden pinnalle ja käynnistä laite vasta sitten.
Kuljeta harjaspäätä hitaasti hampaalta
toiselle pitäen harjaspäätä muutaman sekunnin paikallaan jokaisen hampaan kohdalla.
Harjaa huolellisesti sekä ienraja että
hampaat, ensin ulkopinnat, sitten sisäpinnat ja lopuksi purupinnat.
Älä paina harjaa liian voimakkaasti äläkä tee
harjausliikettä, vaan anna harjan tehdä työ puolestasi.
Harjaa vähintään kaksi minuuttia
poistaaksesi plakin perusteellisesti.
Ajastin
(vain D 8511, D 8513, D 8525) Sisäänrakennettu harjausajan ajastin mittaa harjaukseen kuluneen ajan. Kahden minuutin jälkeen – ajastin antaa merkin tekemällä hetken ajan jaksottaista harjausliikettä.
Muutaman ensimmäisen päivän aikana ikenesi saattavat vuotaa hieman verta. Yleensä verenvuoto loppuu muutamassa päivässä. Jos se jatkuu yli 2 viikkoa, ota yhteys hammaslääkäriin tai suuhygienistiin.
Hammaslääkärit suosittelevat, että ham­masharja vaihdetaan vähintään 3 kuukauden välein, koska kuluneet harjakset eivät poista plakkia yhtä tehokkaasti kuin uudet. Siksi harjaspäässä on INDICATOR (I.a). Harjattaessa hampaat oikealla tavalla kahdesti päivässä kaksi minuuttia kerrallaan kuluu harjasten väri puoleen väliin asti 3 kuukaudessa, mikäli käytetään hammastahnaa (I.b).
Jos harjakset alkavat harottaa ennen kuin väri alkaa hävitä (I.c), painat harjaa liian voimakkaasti hampaita ja ikeniä vasten.
Vaihtoharjat
Vaihtoharjoja saatavana hyvinvarustetuista myymälöistä tai Braun-huoltoliikkeistä.
hammastahnamerkki
Puhdistus
Käytön jälkeen huuhtele harjaspäätä useiden sekuntien ajan juoksevan veden alla niin, että runko-osa on käynnissä (II). Kytke sitten runko-osa pois päältä ja irrota vaihtoharja. Huuhtele molemmat osat erikseen juoksevan veden alla (III ) ja pyyhi ne kuiviksi.
Puhdista myös latauslaite kostealla liinalla.
Ympäristön suojelemiseksi
Tässä tuotteessa on nikkeli­kadmiumakku. Ympäristön suojele­miseksi älä hävitä loppuun käytettyä laitetta normaalin talousjätteen mukana, vaan toimita se hävitettä­väksi valtuutettuun Braun-huolto­liikkeeseen.
Mikäli haluat itse irrottaa akun toimittaaksesi sen ongelmajätteiden keräykseen, katso ohjeet kohdasta «Akun irrottaminen» (sivu 18).
käyttää mitä
®
-harjakset
Cd
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).
Hävitä tuote käyttöiän päättyessä viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
14
Polski
Elektryczna szczoteczka do z´bów Oral-B AdvancePower zosta∏a opracowana we wspó∏pracy ze stomatologami o du˝ym autorytecie naukowym. Jest przeznaczona do codziennego, skutecznego usuwania p∏ytki naz´bnej ze wszystkich powierzchni z´bów. Zaprojektowana dla ca∏ej rodziny. Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania urzàdzenia prosimy dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi.
ga
Uwa Przewód zasilajàcy wymaga okresowego kontrolowania. W przypadku zauwa˝enia uszkodzenia dostarczyç blok ∏adowarki (E) do autoryzowanego zak∏adu serwisowego. Uszkodzony lub nieprawid∏owo dzia∏ajàcy blok ∏adowarki nie nadaje si´ do u˝ytku.
Opis urzàdzenia
A Wymienna koƒcówka szczoteczki do z´bów B W∏àcznik C Wy∏àcznik D Uchwyt szczoteczk (blok nap´dowy) E Blok ∏adowarki
Dane techniczne
Zasilanie: patrz spód ∏adowarki Napi´cie: 1,2 V
Pod∏àczenie i ∏adowanie
Szczoteczka elektryczna posiada izolacj´ elektrycznà, dzi´ki temu urzàdzenie mo˝e byç u˝ywane w ∏azience bez stosowania dodatko­wych Êrodków ostro˝noÊci.
Pod∏àczyç blok ∏adowarki do sieci. UmieÊciç blok nap´dowy na gnieêdzie ∏adowarki. Szczoteczka musi byç wy∏àczona.
Akumulator jest w pe∏ni na∏adowany po 16 godzinach. Zapewnia on oko∏o 20 minut pracy urzàdzenia.
Podczas codziennego u˝ytkowania uchwyt szczoteczki mo˝e pozostawaç na pod∏àczonym do sieci gnieêdzie ∏adowarki. Akumulator jest zabezpieczony przed prze∏adowaniem.
Konserwa W celu unikni´cia efektu zmniejszenia pojemnoÊci akumulatora, nale˝y okresowo od∏àczaç blok ∏adowarki od sieci i ca∏kowicie roz∏adowywaç akumulator poprzez normalnà prac´. CzynnoÊci te trzeba wykonywaç przynajmniej raz na 6 miesi´cy.
Obs∏uga szczoteczki elektrycznej
Szczoteczka elektryczna mo˝e byç u˝ywana ze wszystkimi pastami do z´bów dost´pnymi na rynku. Nie zalecamy jednak stosowania past o dzia∏aniu wybielajàcym.
S (D8511, dotyczy tylko D8513, D 8525) Urzàdzenie jest wyposa˝one w pami´ciowy uk∏ad odmierzajàcy czas czyszczenia z´bów. Up∏yni´cie dwóch minut jest sygnalizowane kilkoma krótkimi wy∏àczeniami nap´du szczoteczki.
W ciàgu pierwszych dni po rozpocz´ciu szczotkowania mo˝e wyst´powaç lekkie krwawienie dziàse∏, które powinno ustaç po up∏ywie kilku dni. W przypadku utrzymywania si´ krwawienia dziàse∏ ponad dwa tygodnie nale˝y skonsultowaç si´ ze stomatologiem lub higienistkà.
DentyÊci zalecajà, aby koƒcówk´ szczoteczki do z´bów wymieniaç co 3 miesiàce, poniewa˝ zu˝yta szczoteczka niedok∏adnie usuwa p∏ytk´ naz´bnà. Koƒcówka wymienna szczoteczki wyposa˝ona jest we w∏ókna INDICATOR wskazujàce stopieƒ zu˝ycia szczoteczki (I.a). W przypadku prawid∏owego czyszczenia z´bów – dwa razy dziennie po 2 minuty – po 3 miesià­cach nast´puje odbarwienie po∏owy d∏ugoÊci zielonego w∏osia (I.b) (przy za∏o˝eniu, ˝e u˝ywa si´ pasty do z´bów). Zniszczenie w∏ókien przed up∏ywem 3 miesi´cy mo˝e oznaczç zbyt du˝y nacisk szczoteczki na z´by podczas mycia (I.c).
W Dost´pne w sklepach i zak∏adach serwisowych Braun.
Czyszczenie
Po ka˝dym u˝yciu dok∏adnie p∏ukaç koƒcówk´ szczoteczki przez kilka sekund pod bie˝àcà wodà, z w∏àczonym nap´dem szczoteczki (II). Nast´pnie wy∏àczyç nap´d i zdjàç koƒcówk´ szczoteczki. Obie cz´Êci urzàdzenia umyç osobno pod bie˝àcà wodà (III) i osuszyç. Blok ∏adowarki czyÊciç okresowo wilgotnym r´cznikiem.
Ochrona Êrodowiska naturalnego
Urzàdzenie jest wyposa˝one w akumulator niklowo-kadmiowy. Ze wzgl´du na ochron´ Êrodowiska naturalnego, zu˝ytych akumulatorów nie nale˝y wyrzucaç z odpadkami gospodarstwa domowego. Zu˝yty akumulator mo˝e zostaç wyj´ty przez autoryzowany serwis. W przypadku samodzielnego wyjmowania akumulatora nale˝y post´powaç zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w instrukcji obs∏ugi «Wymiana zu˝ytego akumulatora» (str. 18).
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy EMC 89/336/EEC oraz dyrektywy 73/23 EEC dotyczàcej elektrycznych urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
Gdy produkt nie nadaje si´ juz do dalszego u˝ytku, nale˝y zostawiç go w jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych pro­duktów w wybranych miejscach na terenie kraju.
15
cja akumulatora
W celu unikni´cia rozpryskiwania pasty, nap´d szczoteczki w∏àczaç dopiero po przy∏o˝eniu szczoteczki do z´bów. Prowadziç szczoteczk´ powoli od jednego z´ba do drugiego, myç przez kilka sekund powierzchni´ ka˝dego z´ba. Szczotkowaç dok∏adnie zarówno z´by jak i dziàs∏a, zaczynajàc od zewn´trznej, nast´pnie po wewn´trznej stronie z´bów i na koniec po powierzchni ˝ujàcej ka˝dego z´ba. Szczotkuj bez silnego nacisku lub tarcia, pozwól szczoteczce wykonywaç automatycznie ruchy myjàce. W celu dok∏adnego usuni´cia p∏ytki naz´bnej, szczotkowaç przez co najmniej dwie minuty.
ygnalizacja czasu czyszczenia z´bów
®
ymenne koƒcówki
Cd
Ελληνικ
Η συσκευ Oral-B AdvancePower για την αφαι­ρεση της οδοντικς πλκας χει κατασκευα­στε µε τη βοθεια κορυφαων ειδικν σε θµατα υγιεινς των δοντιν, για να αφαιρε αποτελεσµατικ την οδοντικ πλκα απ λες τις περιοχς των δοντιν σας. Εχει σχεδιαστε για καθηµεριν χρση απ λη την οικογνεια. Παρακαλοµε διαβστε προσεκτικ τις οδηγες πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ.
Προσοχ Ελγχετε περιοδικ το καλδιο για τυχν βλβη. Σε περπτωση βλβης παραδστε τη µονδα φρτισης (Ε) σε να Κντρο Επισκευν της Braun. Οι µονδες που παρουσιζουν βλβη  δεν λειτουργον δεν πρπει να χρησιµοποιονται.
Περιγραφ
Α Βορτσα Β ∆ιακπτης ανογµατος
C ∆ιακπτης κλεισµατος D Λαβ
Ε Μονδα φρτισης
Χαρακτηριστικ
Τροφοδοσα ρεµατος: δετε το κτω µρος της µονδας φρτιρης Τση παροχς λαβς: 1,2 V
Σνδεση και φρτιση
Η συσκευ για την αφαρεση της οδοντικς ηλκας εναι ασφαλς απ κνδυνο ηλεκτρο­πληξας και µπορε να χρησιµοποιθε φοβα στο λουτρ.
Συνδστε τη µονδα φρτισης στην πρζα. Τοποθετεστε τη λαβ πνω στη µονδα φρτισης. Η συσκευ πρπει να τεθε εκτς λειτουργας.
Για πλρη φρτισν απαιτονται 16 ρες και ο χρνος λειτουργας θα εναι περπου 20 λεπτ.
Για καθηµεριν χρση, η λαβ µπορε να τοποθετεται στη µονδα φρτισης που εναι συνδεδεµνη στην πρζα στε να διατηρηθε η πλρης ισχς της συσκευς αφαρεσης οδοντικς πλκας. Η υπερφρ­τιση αποκλεεται.
Συντρηδη µπαταρας Για να διατηρηθε η µγιστη απδοση της επαναφορτιζµενης µπαταρας, βγζετε τη µονδα φρτισης απ την πρζα και αποφορτ­ζετε τη λαβ, χρησιµοποιντας κανονικ τη συσκευ, τουλχιστον κθε 6 µνες.
Χρση της συσκευς αφαρεσης οδοντικς πλκας
Η συσκευ αφαρεσης οδοντικς πλκας µπορε να χρησιµοποιηθε µε οποιαδποτε κοιν οδοντπαστα.
Για να αποφγετε το πιτσλισµα, τοπο­θετειστε τη βορτσα στα δντια σας πριν θσετε σε λειτουργα τη συσκευ.
Μετακινετε τη βορτσα αργ απ δντι σε δντι, παραµνοντας λγα δευτερλεπτα σε κθε οδοντικ επιφνεια.
Βουρτσστε τσο τα ολα σο και τα δντια, πρτα τις εξωτερικς, µετ τις εσωτερικς και τλος τις µασητικς επιφ­νειες.
Μην πιζετε  τρβετε πολ δυνατ. Αφστε τη βορτσα να κνει τη δουλει.
Για να αφαιρσετε πλρως την οδοντικ πλκα θα πρπει να βουρτσζετε για τουλχιστον δο λεπτ.
Χρονοδιακπτης (µνο για D 8511 και D 8513, D 8525) ;νας ενσωµατωµνος χρονοδια­κπτης αποµνηµονεει το χρνο βουρτσσµατος που χει διανυθε. Μετ απ δο λειπτ η συσκευ δνει να σντοµο σµα. Κατ τις πρτες ηµρες χρσης της συσκευς για την αφαρεση της οδοντικς πλκας, µπορε να παρουσιαστε ελαφρ αιµορραγα των ολων. Στις περισστερες περιπτσεις η αιµορραγα σταµατ µετ απ λγες ηµρες. Αν η αιµορραγα επιµνει µετ απ δο εβδοµδες, παρακαλοµε συµβου­λευτετε τον οδοντατρ σας. Οι οδοντατροι συνιστον την αντικατσταση οποιασδποτε οδοντβουρτσας τουλχιστον κθε 3 µνες, δεδοµνου τι οι φθαρµνες νες δεν αφαιρον την οδοντικ πλκα εξσου αποτελεσµατικ µε τις καινοριες. Για το λγο αυτ, η βορτσα INDICATOR θυσνους µε δεκτη αλλαγς (I.a) που αποχρωµατζονται µε τη φθορ. Με σωστ βορτσισµα δο φορς την ηµρα επ δο λεπτ, οι θσανοι θα αποχρωµατιστον ως τη µση τους µετ απ 3 µνες, εφσον χρησι­µοποιειτε οδοντπαστα (I.b). Αν οι νες της βορτσας γυρσουν προς τα ξω πριν αποχρωµατιστε ο δεκτης (I.c), σηµανει τι εξασκειτε υπερβολικ πεση στα δντια και τα ολα.
Ανταλλακτικ βουρτσκια
¢È·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙ· ηٷÛÙ‹Ì·Ù· ÏÈ·ÓÈ΋˜ Î·È ÛÙ· Braun Service Centres.
Καθαρισµς
Μετ τη χρση, ξεπλνετε τη βορτσα για µερικ δευτερλεπτα µε τρεχοµενο νερ εν η λαβ βρσκεται σε λειτουργα (ΙΙ). Στη συνχεια κλεστε τη λαβ και αφαιρστε τη βορτσα. Ξεπλνετε και τα δο εξαρτµατα χωριστ µε τρεχοµενο νερ (ΙΙΙ) και στεγνστε τα καλ.
Προστασα περιβλλοντος
Το προϊν αυτ περιχει επαναφορτιζµενες µπαταρες νικελου-καδµου. Για την προστασα του περιβλλοντος, µην πεττε το προϊν στα οικιακ απορρµατα µετ τη λξη της διρκειας ζως του. Μπορετε να το παραδσετε στο Κντρο Επισκευν της Braun.
Ωστσο, αν προτιµτε να πετξετε εσες την µπαταρα, ανατρξτε στην εντητα «Αφαρεση µπαταρας» (στη σελ. 18).
∆Ф ЪФ˚fiУ ·˘Щfi ¤¯ВИ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩВ› Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ∂˘Ъˆ·˚О¤˜ O‰ЛБ›В˜ EMC 89/336/∂O∫ О·И Г·МЛПТУ ∏ПВОЩЪИОТУ ∆¿ЫВˆУ 73/23/∂O∫.
™ЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБИО‹˜ ˙ˆ‹˜ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜, ·Ъ·О·ПТ ВЩ¿НЩВ ЩФ ЫЩ· ВИ‰ИО¿ ЫЛМВ›· Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜.
16
®
περιχει
Cd
1
a
4
b
5
2
6
3
7
Deutsch
Akku-Entsorgung am Ende der Lebens­dauer des Gerätes
Öffnen Sie das Handstück wie dargestellt. Nehmen Sie den Akku heraus und entsorgen Sie ihn gemäß örtlicher Vorschriften für Umweltschutz und Rohstoffrückgewinnung.
Vorsicht! Durch das Öffnen wird das Gerät zerstört. Keine Garantie für ein geöffnetes Gerät.
English
Battery removal at the end of the product’s useful life
Open the handle as shown, remove the battery and dispose of it according to local environmental regulations.
Caution: Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the guarantee.
Français
Retrait des batteries à la fin de la durée de vie du produit
Ouvrir le corps de brosse comme indiqué, retirer les batteries et les mettre au rebut, conformément à la réglementation sur l’environnement.
Attention : en ouvrant l’appareil, vous le détruisez et la garantie est invalidée.
Español
Extracción de baterías al final de la vida útil del producto
Abra el aparato como se muestra, extraiga la batería y deshágase de ella de acuerdo con las regulaciones locales de protección medioambiental y reciclaje de materias primas.
¡Atención! La apertura del cuerpo del aparato supone su destrucción. La garantía no tendrá validez para el caso de aparatos con el cuerpo abierto.
Português
Remoção da bateria no final da vida útil do aparelho
Abra o corpo da escova como indicado, retire a bateria e descarte-a de acordo com a regulamentação ambiental local.
Atenção: A abertura do corpo destrói o aparelho e invalida a garantia.
Italiano
Eliminazione delle batterie alla fine del ciclo di vita del prodotto
Aprire il corpo motore come illustrato in figura, rimuovere le batterie e smaltirle seguendo le locali norme ambientali.
Attenzione: l’apertura del corpo motore distrugge lo strumento ed invalida la garanzia del prodotto.
Nederlands
Het verwijderen van batterijen aan het eind van de nuttige levensduur van het apparaat
Open het aandrijfdeel als hiernaast afge­beeld, verwijder de batterij en lever deze in bij de daarvoor bestemde adressen.
Waarschuwing: het openen van het aandrijfdeel zal het apparaat onbruikbaar maken en daarmee zal de garantie op het apparaat vervallen.
Dansk
Udtagelse af batteriet efter endt levetid
Forsog på at åbne håndtaget vil odelægge hele eltandborsten. Et nyt batteri kan derfor ikke isættes håndtaget. Være endvidere opmærksom på, at såsnart batteriet fjernes eller forsoges taget ud, bortfalder garantien.
17
Norsk
Fjerning av batteriet ved slutten av apparatets levetid
Åpne motordelen som vist på bildet, ta ut batteriet og kast det i henhold til lokale miljøbestemmelser.
Advarsel: Åpning av motordelen vil ødelegge apparatet, og gjøre garantien ugyldig.
Svenska
Att avlägsna batteriet när produkten är uttjänt
Öppna motordelen som bilden visar, ta ur batteriet och gör dig av med det på det sätt som miljölagen föreskriver.
Varning: Genom att öppna motordelen förstörs apparaten och garantin slutar att gälla.
Suomi
Akun irrottaminen laitteen käyttöiän loputtua
Avaa runko-osa kuvan ohjeiden mukaan, poista akku ja hävitä se kotikuntasi antamien ympäristönsuojeluohjeiden mukaisesti.
Varoitus: runko-osan avaaminen tekee laitteesta käyttökelvottoman. Takuu ei koske avattua laitetta.
Polski
Wyjmowanie zu˝ytego akumulatora
Otworzyç dolnà cz´Êç bloku nap´dowego, tak jak to przedstawiono na rysunku, a nast´pnie wyjàç akumulator. Ze zu˝ytymi akumula­torami nale˝y post´powaç zgodnie z obowià­zujàcymi przepisami ochrony Êrodowiska.
Uwaga! W wyniku otwarcia urzàdzenie ulega zniszczeniu. Uszkodzenia spowodowane otwarciem urzàdzenia nie sà obj´te gwarancjà.
Ελληνικ
√√√√ИИИИ···· ММММ···· ‚‚‚‚„„„„‹‹‹‹ООООВВВВЩЩЩЩВВВВ ЩЩЩЩББББ ПППП····ЩЩЩЩ····ТТТТflflflfl···· ППППВВВВЩЩЩЩ‹‹‹‹ ЩЩЩЩББББ ˜˜˜˜ТТТТfifififiЫЫЫЫИИИИППППББББ КККК˘˘˘˘fifififi ЩЩЩЩББББЪЪ
¡ÌÔflÓÙ ÙÁ η‚fi ¸˘Ú ˆ·flÌÂÙ·È ÛÙÁ ‰ÈηÌfi ˆ˘ÙÔ„Ò·ˆfl·, ·ˆ·ÈÒ›ÛÙ ÙÁ Ï·Ù·Òfl· Í·È
·М·НıНО˛ЫЩВ ЩБМ ЫЩ· О·flЫИ· ЩБЪ ТФЫЩ·­Ыfl·Ъ ЩФı ВТИ‚‹ООФМЩФЪ.
–ÒÔÛÔ˜fi: ¡ÌÔfl„ÔÌÙ·Ú ÙÁ η‚fi Á ÛıÛÍÂıfi Í·Ù·ÛÙÒ›ˆÂÙ·È Í·È Á „„˝ÁÛÁ ·˝ÂÈ Ì· ÈÛ˜˝ÂÈ.
ÚÚ
18
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material­oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs­tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschriften für Deutschland und Österreich können Sie unter 00800/27286463 (gebührenfrei) erfragen. Rufnummer für die Schweiz: 0844-884010, für Belgien: 02-711 92 11.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appli­ance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are under­taken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrica­tion ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonc­tionnement de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agrées par Braun ou si des pièces de rechange ne pro­venant pas de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier de la garantie pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre de service clientèle Braun agréé.
Español
Garantía
Aseguramos dos años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad ó reemplazándola por una nueva.
Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso ó uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas ó por el uso de elementos que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue ó envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio post venta autorizado Braun.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos após a data da aquisição. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos
19
materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho, dentro do período de garantia não terá custos adicionais.
Esta garantia é extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou pelo seu distribuidor licenciado.
Esta garantia não contempla: avarias provocadas por uso indevido, desgaste normal na utilização (especialmente no que concerne às recargas) bem como defeitos que causem diminuição do seu valor ou do funcionamento do aparelho. Esta garantia torna-se inválida no caso das reparações serem efectuadas por pessoas não autoriza­das ou quando sejam utilizadas peças ou acessórios não originais da Braun.
Em caso de reclamação, contemplada por esta garantia, entregue o aparelho completo ou envie-o, juntamente com o talão de compra original, para os Serviços de Assistência Técnica da Braun.
Italiano
Garanzia
Forniamo una garanzia, valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto del prodotto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica, o riparando il prodotto o sostituendo l’intero apparecchio.
Questa garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è fornito da Braun o da un suo distributore autorizzato.
Questa garanzia non copre: i danni derivanti da uso improprio del prodotto, la normale usura di funzionamento – in particolare delle testine – e difetti marginali che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funziona­mento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da persone non autorizzate o con parti non originali Braun.
Per usufruire del servizio durante il periodo di garanzia, portare o spedire il prodotto con la ricevuta d’acquisto (fattura, ricevuta o scontrino fiscale) ad un Centro di Assistenza Braun autorizzato.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van onder­delen of het omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeel­kundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door Braun erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw originele aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
Dansk
Garanti
Der ydes to års garanti på dette produkt. Garantien træder i kraft på datoen for købet. I garantiperioden udbedrer vi gratis mangler ved apparatet opstået på grund af fejl i mate­rialer eller fabrikation, enten ved reparation eller ved at erstatte hele apparatet, efter vores valg.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor apparatet sælges af Braun eller de af Braun udpegede forhandlere.
Denne garanti dækker ikke: skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller brug af især børstehovederne samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdyg­tighed. Garantien gælder ikke, hvis repara­tioner foretages af uautoriserede personer, og hvis der ikke anvendes originale Braun­reservedele.
For at få service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med kvitteringen til et autoriseret Braun-servicecenter.
Norsk
Garanti
Vi gir to års garanti på produktet, regnet fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette feil på produktet som skyldes materialfeil eller produksjonsfeil, enten ved reparasjon eller ombytte av produktet, dersom vi finner dette hensiktsmessig.
20
Denne garantien gjelder i alle land der apparatet leveres av Braun eller en godkjent distributør.
Denne garantien dekker ikke: Skader som skyldes feil bruk, normal slitasje – dette gjelder spesielt børstehodene – eller bruk og defek­ter som har liten eller ingen betydning for apparatets verdi eller praktisk bruk. Garantien er ikke gyldig hvis apparatet forsøkes reparert av ikke-autoriserte personer, og hvis det ikke brukes originale deler fra Braun.
For service i garantitiden må du levere inn eller sende hele produktet sammen med en gyldig kjøpskvittering til et autorisert Braun­serviceverksted.
Svenska
Garanti
Vi ger 2 års garanti från och med inköpsdagen. Under garantiperioden åtgärdar vi, utan kostnad, eventuella brister som orsakats av bristfälligt material eller tillverkningsfel. Detta sker antingen genom reparation eller byte av hela apparaten, efter bedömning av Braun.
Denna garanti gäller samtliga länder där denna apparat säljs av Braun eller deras distributörer.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage, särskilt på borsthuvudena, eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Denna garanti blir ogiltig om repara­tion utförs av ej auktoriserade personer eller om Brauns originaldelar inte används.
För att få service under garantiperioden lämnar eller skickar du in hela apparaten tillsammans med inköpskvittot till återför­säljaren eller ett auktoriserat Braun service­center.
Suomi
Takuu
Tuotteen takuu on voimassa kahden vuoden ajan hankintapäivästä. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat, joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen.
Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen hyväksymä jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta erityisesti harjaspäiden suhteen. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Tämä takuu raukeaa, jos valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään valtuutettuun Braun­huoltoliikkeeseen yhdessä myyntikuitin kanssa.
Polski
Warunki gwarancji
1. Gillette Group Poland Sp. z o.o. gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´ Gillette Group Poland Sp. z o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprz´tu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firm´ Gillette Group Poland Sp. z o.o. lub skorzystaç z poÊrednictwa sklepu, w którym dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do dostarczenia i odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprz´tu nie podlegajà naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprz´tu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci przewidzianych w instrukcji, do wykonania których Kupujàcy zobowiàzany jest we w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane jest na koszt Kupujàcego wed∏ug cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie b´dzie traktowane jako naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancjà nie sà obj´te: a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu
spowodowane w czasie jego u˝ytkowania lub w czasie dostarczania sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek:
– u˝ywania sprz´tu do celów innych
ni˝ osobisty u˝ytek;
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego z
instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów
eksploatacyjnych;
21
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprz´tu powoduje utrat´ gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych
lub u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci zamiennych
firmy Braun; c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczàtkà i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z niezgodnoÊci towaru z umowà.
∂ППЛУИО·
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›·
·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘
О·П‡ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ ·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ ·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: О·Щ·ЫЩЪФх‹
·fi О·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ, х˘ЫИФПФБИО‹ хıФЪ¿ ‹
ВП·ЩЩТМ·Щ· ПfiБˆ ·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·П­П·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 210 9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
22
Garantie/Kundendienststellen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et centrales service après-vente
Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio
Entidade de garantia e centros de serviço
Uffici e sede centrale del servizio clienti
Garantiebureaux en service-centrales
Garantikontorer og centrale service­afdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta
Punkty serwisowe
∂ÁÁ‡ËÛË Î·È ∂ÚÁ·ÛÙ‹ÚÈÔ ÂÈÛ΢ÒÓ
Deutschland
Gillette Gruppe Deutschland GmbH&Co.ohG Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Austria
Gillette Gruppe Österreich Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora de Afeitadoras S.A., Av. Santa Fe 5278, 1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd., Scoresby, 5 Caribbean Drive Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Bahrain
Yaquby Stores, Bab ALBahrain, P. O. Box 158, Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc., P. O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC, Chernyshevskogo str. 10 A, 220015 Minsk,
2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV, J. E. Mommaertslaan 18 A, 1831 Diegem,
02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company 21 Reid Street P.O. Box HM 11 Hamilton
295 00 22
Brasil
Fixnet Servicios & Comércio Ltda. R. Gaspar Fernandes, 377 São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
12, Hristo Botev str. Sofia, Bulgaria
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company, Braun Consumer Service 4 Robert Speck Parkway, Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
1 800 387 6657
âeská Republika
PH SERVIS sro., V Mezihori 2, 18000 Praha 8,
266 310 574
Chile
Viseelec, Braun Service Center Chile, Av. Concha y Toro #4399, Puente Alto, Santiago,
02 288 25 18
China
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd. 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124,
00 86 21 5849 8000
Colombia
Gillette de Colombia S.A., Calle 100 No. 9A -45 Piso 3. Bogotá, D.C.,
01 8000 5 27286
Croatia
Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb,
1 - 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia,
02 314111
Danmark
Gillette Group Danmark A/S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti,
35 19 91
Egypt
Uni Trade, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo,
02-2740652
23
España
Braun Española S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona),
901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd., Raua 55, EE 10152 Tallin,
627 87 32
France
Groupe Gillette France - Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Great Britain
Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Aylesbury Road, Thame OX9 3AX Oxfordshire
1800 783 70 10
Greece
Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens,
(210)-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company, Room 506, St. George Building, 2 ICE House Street, Hong Kong,
(852) 2524 9377
Hungary
Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft., 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37
1801 - 3800
Iceland
Verslunin Pfaff hf., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik,
53 32 22
India
Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company 145 Ghaem Magham Farahani Tehran
+982 18 31 27 66
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics, 83-84, Lower Camden Street, Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd., 8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517,
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A., Via G.B. Pirelli, 18, 20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
Interbrands Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah St. Mekadabi bld. Amman
+692 582 75 67
Kenya
Radbone-Clark Kenya Ltd., P. O. Box 40833, Mombasa Road, Nairobi,
2 82 12 76
Korea
Gillette Korea Ltd. 144-27 Samsung-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea,
080-920-6000
Kuwait
Union Trading Company, Braun Service Center, P. O. Box 28 Safat, Safat Code 13001, Kuwait,
04 83 32 74
Latvia
Latintertehservice Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067,
2 40 39 11
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG, Sin EL Fil – Jisr EL Wati Beirut,
+961 148 52 50
Lithuania
Elektronas AB, Kareiviu 6, LT 2600 Vilnius,
277 76 17
Luxembourg
Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, L-2543 Windhof,
4 00 50 51
Malaysia
Exact Quality Lot 24 Rawang Housing & Industrial Estate Mukim Rawang, PO No 210 48,000 Rawang Selangor Malaysia
(603) 6091 4343
Malta
Kind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04,
24 71 18
Morocco
FMG depot TMTA Rue Chefchaouen, Oukacha Casablanca
+212 022 66 47 69
Martinique
Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd., DBM Industrial Estate, Stage 11, P.O.B. 634 Plaine Lauzun,
2 12 84 10
24
Mexico
Gillette Manufactura, S.A. de C.V./ Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 3 Parque Industrial Naucalpan Naucalpan de Juarez Estado de México, C.P. 53370
01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 22, 2288 ER Rijswijk,
0 800-445 53 88
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Front Street 67, P.O. Box 79 St. Maarten, Philipsburg
052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd., 69 Druces Road., Manakau City,
09 - 262 58 38
Nippon
Gillette Japan Inc., Queens Tower, 13F 3-1, Minato Mirai 2-Chome Nishi-Ku, Yokohama 220-6013 Japan
045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS, Nils Hansensvei 4, P.O. Box 79 Bryn, 0667 Oslo,
022-72 88 10
Oman (Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co., 10 Ruwi High, P.O. Box 9, Muscat 113,
703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Limited, Dr. Ziauddin Ahmend Road, Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S.A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción,
21203350-48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc., Corporate Corner Commerce Avenues 20/F Tower 1, IL Corporate Centre 1770 Muntinlupa city
02-771071 02-06/-16
Poland
Gillette Group Poland Sp. z o.o. ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa,
22 548 89 74
Portugal
Grupo Gillette Portugal, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G-2ºA, 1600-209 Lisboa,
808 2 000 33
Réunion
Dindar Confort, Rte du Gymnase, Boite Postale 278, 97940 St. Clotilde,
026 92 32 03
Romania
Gillette Romania srl. Calea Floreasca nr. 133-137 et 1, sect 1, 714011 Bucuresti
01-2319656
Russia
RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow,
(095) 264 41 61
Saudi Arabia
AL Naghi company AL Madinah road opposite to Fetihi center, Al Forsan P.O. Box: 269 21411 Jeddah
02 - 651 8670
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd., No. 6 Tagore Drive, # 03-04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623,
(65) 6552 2422
Slovakia
Techno Servis Bratislava, Bajzova 11/A, 82108 Bratislava,
(02) 55 56 37 49
Slovenia
Iskra Prins d.d. Rozna dolina c. IX/6 1000 Ljubljana,
386 01 476 98 00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service, 159 Queen Street, Kensington South, P.O. Box 751770, Johannesburg 2094, Kensington South,
11 615 6765
St. Maarten
Rupchand Sons n.v. (ram‘s), P. O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles,
52 29 31
St.Thomas
Boolchand’s Ltd., 31 Main Street, P. O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy, P.O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB, Dept. Sweden, Stockholm Gillette Räsundavägen 12, Box 702, 16927 Solna,
020-21 33 21
Syria
Ahmed Hadaya Company Hadaya building Ain Keresh Unisyria, P. O. Box 35002, Damascus,
963 011-231433
25
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd., Brothers Bldg., 10th Floor, 85 Chung Shan N Rd., Sec. 1, Taipei (104),
(886) 02 2523 3283
Thailand
Gillette Thailand Ltd., 175 South Sathorn Road, Tungmahamek, Sathorn, 11/1 Floor, Sathorn City Tower Bangkok 10520
(66) 2344 9191/ Exten. 9135
Tunesie
Generale d’Equipement Industr., (G.E.I.) 34 rue du Golfe Arabe, Tunis, 2000,
171 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S., Polaris Is Merkezi, Ahi Evran Cad., No:1, 80870 Maslak, Istanbul,
0212-473 75 85
Ukraine
Importbytservice-Ukraine Hlybotchytska str.53, Kyiv
380-44-417-24-15
United Arab Emirates
The New Store LLC, Burjman shopping mall, Bur Dubai Dubai,
+9714 359 19 19
Uruguay
Driva S.A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096,
1- 800 -272-8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5 La Castellana, Caracas
0800-4455388
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading, 26th September Street, P. O. Box 5278, Taiz,
4-25 23 88
Yugoslavia
BG Elektronik, Bulevar kralja Aleksandra 34, 11000 Beograd,
11 3240 030
26
Loading...