Braun D 8513, D 8511 User guide

Page 1
D 8513 D 8511 D 8013 D 8011
Oral-B
English
Français
Type 4728
by
Thank you for purchasing an Oral-B Plak Control, which is designed and engineered by Braun. If you have any questions, please call:
US residents 1-800-984-9668
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci davoir fait lachat dune brosse à dents Oral-B Plak Control, conçue et mise au point par Braun. Si vous avez des questions, veuillez appeler :
Braun Canada 1-800-387-6657
Modèle 4728 Modelo 4728
Español
Gracias por haber comprado un Oral-B Plak Control, que es diseñado y fabricado por Braun. Si Ud. tiene alguna duda, por favor, en México, llame al: 01 (800) 508-5800
Internet:
www.braun.com www.oralb.com
4-731 -142/00/IX-02/G2 USA/CDN/MEX Printed in Germany Imprimé en Allemagne Impreso en Alemania
Page 2
A
Oral-B
B C
D
E
D 8011 / D 8511
E
D 8013 / D 8513
I
II
III
IV
c
b
a
outsides
insides
tops
1
2
3
4
5
Page 3

English

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER
To reduce the risk of electrocution:
1. Do not place or store charger where it can fall or be pulled into a tub or sink.
2. Do not place charger in or drop into water or other liquid.
3. Do not reach for a charger that has fallen into water. Unplug immediately.
4. Do not use while bathing.
WARNING
To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children.
2. Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or if the charger has been dropped into water. Return the product to a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 4
The Oral-B Plak Control has been developed together with leading dental professionals to effectively remove plaque from all areas of your teeth. It has been designed for daily use for the whole family.
Please read the use instructions carefully before first use.
Important
Periodically check the cord for damage. Should this be the case, take the charging unit (E ) to a Braun Service Center. A damaged or non-functioning unit should no longer be used.
Description
A Brushhead B On switch C Off switch D Handle E Charging unit
Specifications
Power supply: see bottom of charging unit Handle voltage: 1.2 V
Connecting and charging
The toothbrush is electrically safe and can be used in the bathroom without hesitation.
Plug the charging unit into an electrical outlet. Place the handle on the charging unit. Handle must be switched off.
A full charge takes 16 hours and will provide an operation time of approximately 20 minutes.
For everyday use, the handle can be stored on the plugged-in charging unit to maintain the toothbrush at full power. Overcharging is impossible.
Battery maintenance
To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, you must discharge it at least once every 6 months. To do this, unplug the charging unit and allow the battery to run down with normal use.
Using the toothbrush
The toothbrush can be used with any toothpaste.
To avoid splashing, guide the brushhead to your teeth before switching the appliance on.
Slowly guide the brushhead from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface.
Brush the gums as well as the teeth, first the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces.
Do not press too hard or scrub, simply let the brush do all the work.
To thoroughly remove plaque, brush for at least two minutes.
Timer
(D 8511, D 8513 only ) An incorporated timer memorizes the elapsed brushing time. After two minutes the timer signals by a short stutter.
During the first days of using the toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after two weeks, please consult your dentist or hygienist.
Dentists recommend that you replace any toothbrush every 3 months. Therefore, the brushhead is provided with INDICATOR bristles (I.a). With proper brushing twice a day for two minutes, the color will disappear half-way down the bristles in a 3-month period (I.b), provided you use toothpaste.
If the bristles splay before the color recedes (I.c), you are exerting too much pressure on teeth and gums.
®
Replacement brushheads
Available at retail stores or Braun Service Centers.
Cleaning
After use, rinse the brushhead for several seconds under running water with the handle switched on (II ). Then switch off the handle and take off the brushhead. Rinse both parts separately under running water (III ) and wipe them dry.
From time to time, also clean the charging unit with a damp cloth (IV).
Environmental notice
This product contains nickel­cadmium rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Center.
However, if you prefer to dispose of the battery yourself, please refer to the section «Battery removal».
Subject to change without notice.
Page 5

Français

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, surtout en présence d’enfants, certaines précautions élémentaires doivent être obser­vées, dont les suivantes :
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
DANGER
Pour réduire les risques d’élec­trocution, suivre les directives suivantes :
1. Ne pas placer ni ranger le chargeur à un endroit où il peut tomber ou glisser dans une baignoire ou un lavabo.
2. Ne pas immerger dans l’eau ni aucun autre liquide.
3. Éviter de toucher le chargeur s’il est entré en contact avec de l’eau. Le débrancher immédiatement.
4. Ne pas utiliser pendant le bain.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessure, suivre les directives suivantes:
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour des enfants ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé ou si le chargeur a été mis en contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service après-vente pour inspection et réparation.
4. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
5. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les orifices de l’appareil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Page 6
La brosse à dents Oral-B Plak Control a été mise au point par d’éminents professionnels des soins dentaires pour enlever efficacement la plaque sur toutes les surfaces des dents. Elle a été conçue pour un usage quotidien par toute la famille.
Lire attentivement les directives avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Important
Vérifier régulièrement le cordon. Si celui-ci est endommagé, apporter la base de charge (E) à un centre de service après-vente Braun. Ne pas utiliser un appareil endommagé ou qui ne fonctionne plus.
Description
A Tête de brosse B Interrupteur «marche » C Interrupteur «arrêt » D Poignée E Base de charge
Caractéristiques techniques
Bloc d’alimentation : voir sous la base de charge Tension de la poignée : 1,2 volt
Branchement et chargement
La brosse à dents peut être utilisé en toute sécurité dans la salle de bain.
Brancher la base de charge sur une prise de courant. Placer la poignée sur la base de charge. La poignée doit être éteinte.
Il faut 16 heures pour une charge complète, après laquelle vous disposez d’une durée d’utilisation d’environ 20 minutes.
Pour une utilisation quotidienne, la poignée peut rester en position de charge pour que la brosse à dents conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.
Entretien des piles
Pour maintenir la pleine capacité des piles rechargeables, débrancher la base de charge, décharger la poignée en l‘utilisant régulièrement, puis recharger complètement. Cette procédure devrait être répétée au moins tous les six mois.
Utilisation de la brosse à dents
Ce produit peut être utilisé avec toute marque de dentifrice.
Pour éviter les éclaboussures, poser la tête de brosse sur les dents avant de mettre l’appareil en marche.
Déplacer doucement la tête de brosse d’une dent à l’autre en maintenant la brosse en place pendant quelques secondes sur chaque dent.
Brosser les gencives aussi bien que les dents, d’abord les surfaces extérieures, puis les surfaces intérieures, et enfin les surfaces de mastication.
Ne pas appuyer trop fort ni frotter, laisser tout simplement la brosse agir.
Pour éliminer complètement la plaque dentaire, se brosser les dents au moins deux minutes.
Minuterie (D 8511, D 8513 seulement) L’appareil est muni d’une minuterie qui mémorise la durée du brossage. Après deux minutes, la minuterie émet un bref signal.
Lors des premières utilisations de la brosse à dents, les gencives peuvent saigner légèrement. Ce saignement devrait s’arrêter après quelques jours. S’il persiste après deux semaines, consulter le dentiste ou l’hygiéniste.
Les dentistes recommandent de changer de brosse à dents tous les trois mois. C’est pourquoi la tête de brosse est de soies INDICATOR sage est fait cor pendant deux minutes, la couleur des soies s‘estompe à mi-hauteur sur une période de trois mois (I.b), à condition d’utiliser du dentifrice.
Si les soies s’écrasent avant que la couleur ne s’estompe (I.c), cela indique que vous exercez une pression trop importante sur vos dents et vos gencives.
Têtes de brosse de rechange
Offertes chez les détaillants ou à un centre de service après-vente Braun.
®
(I.a). Lorsque le bros-
rectement, deux fois par jour
pourvue
Entretien
Après usage, mettre la poignée en marche et rincer minutieusement la tête de brosse sous l’eau courante pendant plusieurs secondes (II). Arrêter la pognée et enlever la tête de brosse. Nettoyer les deux parties séparément sous l’eau courante (III), puis les essuyer.
De temps en temps, nettoyer également la base de charge à l’aide d’un linge humide (IV).
Respect de l’environnement
Ce produit comprend une pile rechargeable au nickel-cadmium. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, ne jetez pas cet appareil dans les ordures ménagères lorsqu’il arrive en fin de vie. Vous pouvez vous en défaire auprès d’un centre de service après-vente Braun.
Cependant, si vous préférez procéder vous­même à la mise au rebut de la pile, veuillez vous reporter à la section « Retrait de la pile ».
Sous réserve de modifications sans préavis.
Page 7
FOR USA ONLY
Limited 2-Year Warranty
Braun warrants this appliance to be free of defects in material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase at retail.
If the appliance exhibits such a defect, Braun will, at its option, repair or replace it without cost for parts and labor. The product must be carried in or shipped, prepaid and insured (recommended), to an authorized Braun Service Center. Proof of date of original purchase is required.
The cost to ship the product to an author­ized Service Center is the responsibility of the consumer, the cost to return the product to the consumer is the responsi­bility of Braun.
This warranty does not cover finishes or normal wear, nor does it cover damage resulting from accident, misuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, service performed or attempted by unauthorized service agencies, failure to provide reason­able and necessary maintenance, including recharging, or units that have been modified or used for commercial purposes.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANT­ABILITY OR FITNESS FOR ANY PAR­TICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO TWO YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other legal rights which vary from state to state.
To obtain service in the USA
Should this product require service, please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611) to be referred to the authorized Braun Service Center closest to you.
To obtain service:
A Take the product in to the authorized
Braun Service Center of your choice or,
B Ship the product to the authorized Braun
Service Center of your choice. – Pack the product well. – Ship the product prepaid.
Insurance is recommended.
– Include a copy of your proof of
purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement parts and accessories: Contact an authorized Braun Service Center. Please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611) to be referred to the authorized Braun Service Center closest to you.
To order original Braun replacement parts and accessories (including replacement brushheads) by phone: Please call 1-800-892-8534.
To speak to a Braun Consumer Service Representative: Please call 1-800-984-9668.
Page 8
FOR USA ONLY
Nickel-Cadmium Battery Pack
SAVE THIS INFORMATION
PRODUCT CONTAINS A NICKEL­CADMIUM RECHARGEABLE BATTERY PACK. MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.
May not be disposed of in municipal waste. Recycle or dispose of in an environmentally sound manner.
Ni-Cd
Call Braun 800-272-8611 for recycling information.
See next page for easy battery pack removal.
DISPOSE OF YOUR BATTERY PACK PROPERLY.
DO NOT PLACE USED BATTERIES IN YOUR REGULAR TRASH.
THIS NICKEL-CADMIUM BATTERY PACK MUST BE COLLECTED, RECYCLED OR DISPOSED OF IN AN ENVIRONMENTALLY SOUND MANNER.
The incineration, landfilling or mixing of nickel-cadmium batteries with the municipal solid waste stream is PROHIBITED BY LAW in most areas.
Return this battery pack to a federal or state approved nickel-cadmium battery recycler. This may be where you purchased the battery.
In MINNESOTA call 1-800-225-PRBA if further disposal information is required; or Contact your local waste management officials for other information regarding the environmentally sound collection, recycling and disposal of this battery pack.
Page 9
1
4
2
5
6
1
3 7
English
Battery removal at the end of the product’s useful life
Open the handle as shown, remove the battery and dispose of it according to local environmental regulations.
Caution: Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the guarantee.
Note: You will not be able to place new batteries in the handle.
Français
Retrait de la pile à la fin de durée de vie du produit
Ouvrir la poignée tel qu’il est illustré, retirer la pile et la jeter conformément aux règlements environnementaux locaux.
Attention : En ouvrant la poignée vous détruisez l’appareil et la garantie est invalidée.
Remarque : Il est impossible de mettre de nouvelles piles dans la poignée.
Español
Extracción de la batería al final de la vida útil del producto
Abra el aparato como se muestra, extraiga la batería y deshágase de ella de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.
¡Atención ! La apertura de la unidad recargable supone su destrucción. La garantía no tendrá validez para el caso de una unidad recargable abierta.
Nota: Usted no podra reemplazar baterias nuevas en la unidad recargable.
Page 10
12 Month Performance Guarantee
For USA only
Use the Oral-B Plak Control daily until you are fully familiar with this mechanical plaque removal instrument. If you are not convinced that the Oral-B Plak Control signicantly reduces plaque, send it back for a full refund.
If not satised please send the Oral-B Plak Control within 12 months, post-paid and insured along with your name and address lled in below and the original sales slip indicating the purchase price and the date of purchase to:
12 Month Performance Guarantee
Braun Division, The Gillette Company, Sobin Park and A Street, MS 1F South Boston, MA 02127
Sorry: No refunds will be made for any appliance damaged by accident, neglect or unreasonable use.
The Oral-B Plak Control must be shipped in its original packaging and be postmarked no later than 12 months after the date of purchase.
Please allow 6–8 weeks for handling.
Name of Regular Toothbrush
Your Name
Street
City
State Zip Code
Page 11
12 Month Performance Guarantee
For Canada only
Use the Oral-B Plak Control until you are fully familiar with this mechanical plaque removal instrument. If you are not convinced that the Oral-B Plak Control signicantly reduces plaque, send it back for a full refund.
If not satised please send the Oral-B Plak Control within 12 months, postage-paid and insured along with your name and address lled in below and the original sales slip indicating the purchase price and the date of purchase to:
12 Month Performance Guarantee
Braun Products Gillette Canada Company 4 Robert Speck Parkway Mississauga ON L4Z 4C5
Sorry: No refunds will be made for any appliancer damaged by accident, neglect or unreasonable use.
The Oral-B Plak Control must be shipped in its original packaging and be postmarked no later than 12 months after the date of purchase.
Please allow 6–8 weeks for handling.
Name of Regular Toothbrush
Your Name
Street
City
Garantía de reembolso de 12 meses
Sólo para México
Ultra limpieza más allá del alcance de un cepillo manual, compruebelo ó la devolución de su dinero.
Oral-B Plak Control proporciona un cepillado rápido y efectivo dejando los dientes Ultra limpios, llegando donde un cepillo manual no puede, una vez que pruebe Oral-B Plak Control tenemos la conanza de que notará la diferencia y es por eso que estamos dispuestos a garantizar su completa satisfacción o la devolución de su dinero.
Pruebe Oral-B por 12 meses, si no está plenamente satisfecho después de este período, tráigalo o envíelo por paquetería, con ete prepagado y asegurado, junto con su nombre y dirección en el dorso de este talón, y la factura o nota de compra en la que se indique el precio y fecha de compra, a la siguiente dirección:
Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 03 Parque Industrial Naucalpan Naucalpan de Juarez Estado de México C.P. 53370
Page 12
Garantie de rendement de 12 mois
Pour le Canada seulement
Utilisez la brosse à dents électrique Oral-B quotidiennement , jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé(e) avec cet instrument. Si vous n’êtes pas davis que la brosse à dents réduit la plaque de façon signicative, veuillez nous la retourner et nous vous ferons parvenir un remboursement intégral.
Si vous n’êtes pas satisfait(e), veuillez nous retourner la brosse à dents Oral-B dici 12 mois, dans un colis affranchi et assuré, accompagné du formulaire ci-dessous où vous aurez inscrit votre nom et votre adresse, ainsi que du reçu de caisse dorigine indiquant le prix et la date de lachat, à ladresse suivante :
Garantie de rendement de 12 mois
Braun Products Gillette Canada Company 4 Robert Speck Parkway Mississauga ON L4Z 4C5
: Nous nautoriserons aucun
Désolés remboursement si votre appareil a été endommagé par accident, négligence ou usage abusif.
La brosse à dents doit être expédiée dans son emballage dorigine et doit nous parvenir au plus tard 12 mois après la date de lachat, le cachet de la poste faisant foi. Veuillez prévoir un délai de six à huit semaines pour le traitement de votre demande.
Marque de la brosse à dents employée le plus souvent
Nom
Adresse
Ville
Province Code postal
Sólo para México
Lo sentimos pero no se hará ningún reembolso de Oral-B Plak Control dañado por accidente, negligencia o uso inade­cuado. Oral-B Plak Control deberá ser enviado en su empaque original y con sus accesorios completos. En caso de traer personalmente su Oral-B Plak Control, deberá entregarlo como máximo a los 12 meses de la factura o nota de compra.
En caso de envío por paquetería, la fecha del talón no podrá exceder a los 12 meses de la fecha de factura o nota de compra.
El reembolso para los que acudan personal­mente, será en efectivo y a la vista, para los clientes que nos envíen su producto por paquetería, será por medio de cheque vía paquetería en un lapso no mayor a ocho semanas. No olvides llenar completa y correctamente los datos del talón.
Motivo de la devolución
Nombre del cliente
Calle Número Interior
Colonia Municipio/Delegación
PoblaciónCódigo postal Estado
Tel éfono (con clave Lada)
Page 13
For CANADA only
Limited 2-Year Warranty
In the event this appliance fails to function within the specied warranty period because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service centre, Braun Canada will, at its option either repair or replace the unit without additional charge to the consumer. This warranty does not cover any product which has been damaged by dropping, tampering, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse. This warranty excludes units which have been modied or used for commercial purposes.
To the extent allowed by law, Braun Canada shall not be responsible for loss of the product, loss of time, inconvenience, commercial loss, special or consequential damages.
The provisions of this warranty are in addition to and not a modication of or subtraction from the statutory warranties and other rights and remedies contained in applicable provincial legislation.
Pour le CANADA seulement
Garantie restreinte de deux ans
En loccurrence dun défaut à cet appareil au cours de la période de garantie mention­née, soit par suite dun vice de matière ou de fabrication, et du renvoi de lappareil par le consommateur à un centre de service après-vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de réparer ou remplacer lappareil sans aucuns frais supplémen­taires pour le consommateur. Cette garantie devient invalide si le produit est endom­magé par une chute, une modication, un abus, une utilisation incorrecte ou sil a été soumis à un entretien ou à des tentatives dentretien par des centres de service après-vente non agréés. Cette garantie exclut les appareils modifiés ou utilisés à des ns commerciales.
Dans la mesure permise par la loi, Braun Canada nest pas responsable pour une perte dutilisation, une perte de temps, un inconvénient, une perte commerciale, un dommage spécial ou indirect, causés par lappareil.
Les clauses de cette garantie constituent une addition et non une modication ou soustraction aux garanties statutaires et autres droits et recours contenus dans la législation provinciale applicable.
Page 14
For CANADA only
How to obtain service in Canada
Should this product require service, please call 1 800 387-6657 to be referred to the authorized Braun Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Carry the product in to the authorized
Braun Service Center of your choice or,
B. Ship the product to the authorized Braun
Service Center of your choice. Pack the product well. Ship the product prepaid and insured (recommended). Include a copy of your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement parts & accessories:
Contact an authorized Braun Service Center. Please call 1 800387-6657 to be referred to the authorized Braun Service Center closest to you.
To speak to a Braun Service Representative:
Please call 1 800387-6657.
Pour le CANADA seulement
Service après-vente au Canada
Pour obtenir des services après-vente pour ce produit, veuillez composer le 1 800 387-6657 an d’être dirigé vers le centre de service après-vente agréé Braun le plus proche.
Pour obtenir des services après-vente :
A. Veuillez remettre le produit au centre
de service après-vente agréé Braun de votre choix; ou :
B. Veuillez expédier le produit au centre de
service après-vente agréé Braun de votre choix. Assurez-vous de bien emballer le produit. Expédiez le produit, port payé et assuré (recommandé). Noubliez pas dinclure une copie de votre preuve dachat an de conrmer la couverture de la garantie, le cas échéant.
Pour obtenir des pièces et accessoires de rechange Braun d’origine :
Communiquez avec un centre de service après-vente agréé Braun. Veuillez composer le 1 800 387-6657 an d’être dirigé vers le centre de service après-vente agréé Braun le plus proche.
Pour communiquer avec un représentant du Service à la clientèle Braun :
Veuillez composer le 1 800 387-6657.
Page 15

Español

PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice productos eléc­tricos, especialmente si hay niños presentes, existen ciertas precauciones de seguridad que siempre hay que observar, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electro­cutación:
1. No coloque o guarde el carga­dor en algún lugar de donde pueda caerse al lavabo o a la tina.
2. No introduzca el aparato al agua ni a ningún otro tipo de líquido.
3. No tome el cargador si éste se a caído al agua. Desconéctelo inmediatamente.
4. No lo utilice mientras se está bañando.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que­maduras, electrocutación, fuego o algún daño:
1. Se debe supervisar detenida­mente el uso de este aparato cuando sea empleado por o cerca de niños pequeños.
2. Este aparato debe ser utilizado solo y únicamente para los nes descritos en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante.
3. Nunca use este aparato si el cable ha sufrido algún daño, si no está funcionando ade­cuadamente, si el aparato está dañado o lo ha dejado caer, o si lo ha sumergido en agua. Lleve su aparato a cualquier Centro de Servicio Braun para su revisión y reparación.
4. Mantenga el cable lejos de supercies calientes.
5. Nunca inserte ningún tipo de objetos en las ranuras del aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 16
El cepillo eléctrico Oral-B Plak Control ha sido desarrollado y creado conjuntamente con dentistas de primera línea para eliminar la placa dental de todas las áreas de los dientes. Ha sido diseñado para el uso diario de toda la familia.
Antes de utilizarlo por primera vez, recomendamos lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.
Importante
Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. En el caso de que observara algún deterioro, lleve el cargador (E) a un Servicio de Asistencia Técnica de Braun. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose.
Descripción
A Cabezal B Interruptor de puesta en marcha C Interruptor de desconexión D Unidad de carga E Cargador
Especificaciones
Cargador: Tensión de alimentación: 120 V ac (~) Frecuencia de operación: 60 Hz Potencia nominal 1 W V
oltaje de la unidad recargable: 1,2 V
Conexión y carga
La total resistencia al agua del cepillo eléctrico lo hace especialmente indicado para ser utilizado en el cuarto de baño sin ningún tipo de riesgo.
Conecte el cargador a una salida de
corriente. Coloque la unidad de carga en el cargador. La unidad de carga debe estar apagada.
El cepillo tardará 16 horas en cargarse
completamente y su autonomía con carga completa es de 20 minutos aproximadamente.
Puede dejar el cepillo en el cargador
conectado permanentemente de forma que se mantenga con la carga completa para su utilización diaria. Es imposible que llegue a sobrecargarse.
Mantenimiento de la batería
Para mantener la capacidad máxima de la batería recargable, desconecte el cargador y deje que el cepillo se descargue con el uso diario. Luego cargue nuevamente para máxima capacidad. Este proceso se debe realizar cada 6 meses.
Utilización del cepillo eléctrico
Este aparato puede ser utilizado con cual­quier tipo de pasta dentífrica convencional.
Con el fin de evitar salpicaduras, conecte
la unidad de carga una vez introducido el cepillo en la boca.
Guíe el cabezal del cepillo lentamente de
diente a diente, manteniéndolo en la super­cie de cada diente durante unos segun­dos antes de desplazarlo al siguiente.
Cepille las encías al igual que los dientes,
comience por la parte exterior, luego la interior y nalmente la supercie.
No presione ni frote excesivamente,
deje que el cepillo haga todo el trabajo.
Para eliminar la placa en profundidad,
cepille los dientes al menos durante 2 minutos.
Timer (D 8511, D 8513 únicamente) El cepillo incorpora un timer que memoriza el tiempo de cepillado transcurrido. El timer avisa con una señal intermitente transcurridos 2 minutos.
Puede que sus encías sangren ligeramente las primeras veces que utilice el cepillo. No obstante, esta reacción debería desapare­cer al cabo de pocos días. Si persistiera después de 2 semanas, consulte con su dentista o higienista.
Los dentistas recomiendan reemplazar el cabezal cada 3 meses. Por esta razón, el cabezal incorpora lamentos INDICATOR (l.a). Llevando a cabo un cepillado adecuado dos veces al día durante dos minutos, el color desaparecerá hasta la mitad de las cerdas al cabo de un período de 3 meses, siempre y cuando utilice pasta de dientes (l.b).
En el caso de que los lamentos se deformen antes de que el color desaparezca (I.c), signica que está ejerciendo demasiada presión sobre los dientes y las encías.
Cabezales de r Están disponibles en tiendas de Supermer­cados y en cualquier Centro de Servicio Braun.
ecambio
®
Limpieza
Después de utilizarlo, aclare el cabezal bajo agua corriente durante varios segundos con la unidad de carga conectada (II). A continuación, desconecte el aparato y retire el cabezal de la unidad de carga. Aclare ambas partes de forma separada bajo agua corriente (III) y séquelas.
De vez en cuando, el cargador deberá ser limpiado con un paño húmedo (IV).
Aviso ecológico
Este producto contiene baterías recargables de níquel-cadmio. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al nal de su vida útil. Puede entregarlo en un Centro de Servicio Braun o en lugares de recogida apropiados.
No obstante, si Ud. preere retirar la bateria, vea la sección «Extracción de la batería».
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Page 17
SOLO PARA MEXICO
Garantía
Braun concede a este producto dos años de garantía desde la fecha de compra. Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. Cualquier otra reclamación por daños queda excluida. Esta grantía sólo será válida dentro del período amparado por la misma. Las reclamaciones sólo serán validas en los países donde se venden ocialmente y siempre y cuando la garantía este sellada y fechada. Cualesquiera otras reclamaciones no especicadas están excluídas a menos que la ley prevea otra cosa con caracter obligatorio.
Importado y/o distribuído por: Gillette Manufactura, S.A. de C.V. / Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 03 Parque Industrial Naucalpan Naucalpan de Juarez Estado de México C.P. 53370 R.F.C. GMA 940301 MV7 / R.F.C. GDI 930 706 NZ1
Aparato Modelo
Nombre y/o razón social del distribuidor
Dirección y teléfono
Fecha de entrega
Sello o rma
Page 18
Loading...