Charger Type 3757
Handle Type 3765
Travel Case Type 3760
Smart Plug Type 492-5214
6000
English 6
Polski 15
Česk 27
Slovensk 37
Magyar 47
Srbija 58
Türkçe 67
România Moldova 76
Ελληνικά 86
България 97
Русский 108
Українська 119
תירבע 130
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
800 11 33 22
SK
800 333 233
HU
(06-1) 451-1256
TR
0850 220 0911
GR
800 801 3457
RU
8-800-200-20-20
UA
0 800 505 000
IL
1-800-666-775
ZA
Consumer Care Line 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3757
Handle Type 3765
Travel Case Type 3760
Smart Plug Type 492-5214
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please
read these instructions and save this manual
for future reference.
IMPORTANT
•
Periodically check the entire
product/cords/accessories
for damage. A damaged or
non-functioning unit should no
longer be used. If the product/
cords/accessories are damaged, take it to an Oral-B
Service Centre. Do not modify
or repair the product. This may
cause fire, electric shock or
injury.
•
Usage by children under age
3 is not recommended. Toothbrushes can be used by children
and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge, if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
•
Cleaning and maintenance
shall not be performed by
children.
•
Children shall not play with the
appliance.
•
Use this product only for its
intended use as described in
this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer.
6
WARNING
• If the product is dropped, the brush head
should be replaced before the next use
even if no damage is visible.
• Do not place the charger, smart plug or
charging travel case in water or liquid or
store where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not reach for it when fallen
into water. Unplug immediately.
• Do not open and disassemble device. For
battery recycling please dispose whole
device according to local environmental
regulations. Opening the handle will
destroy the appliance and invalidate the
warranty.
• When unplugging, always hold the power
plug instead of the cord. Do not touch the
power plug with wet hands. This can cause
an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any
oral care condition, consult your dental
professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device
and is not intended for use on multiple
patients in a dental practice or institution.
• Replace brush head every 3 months or
sooner if brush head becomes worn.
• Your charging travel case is provided with
a special cord set (smart plug), which has
an integrated Safety Extra Low Voltage
power supply. Do not exchange or tamper
with any part of it, otherwise there is risk
of an electric shock. Only use the special
cord set provided with your appliance.
Important Information
• Your Oral-B toothbrush can be used with
your smartphone (find details under
«Connecting your toothbrush to your
Smartphone»).
• To avoid electromagnetic interference
and/or compatibility conflicts, deactivate
the radio transmission of your toothbrush
handle (5) before using it in restricted
surroundings, such as aircrafts or
specially marked areas in hospitals.
• Deactivate radio transmission by simul-
taneously pressing the on/off (3) and
mode button (4) for 2 seconds until the
radio transmission display (7) goes off.
Follow the same procedure to reactivate
transmission again.
• Persons with pacemakers should always
keep the toothbrush more than six inches
(15 centimeters) from the pacemaker
while turned on. Anytime you suspect
interference is taking place, deactivate
the radio transmission of your handle.
Description
1 Brush head
2 Smart Ring
3 On/off button
4 Brushing mode button
5 Handle
6 Brushing mode display
7 Radio transmission display (with
Bluetooth
8 Charge level display
9 Charger
Accessories (depending on model):
10a Brush head holder
10b Brush head compartment with protec-
tive cover
11 Smartphone holder (for mirror)
11a Holding brackets
11b Lever arm
11c Pull tab
11d Suction cup
12 Charging travel case
12a Charge indicator light
12b USB port
12c Smart plug port
12d Inner lid (with smartphone holder)
12e Removable inlay
13 Smart plug
14 Beauty bag
15 Travel case
16 Smartphone holder (stand)
Note: Content may vary based on the model
purchased.
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit.
Noise level: 68 dB (A)
®
wireless technology)
Charging and Operating
Your toothbrush has a waterproof handle, is
electrically safe and designed for use in the
bathroom.
• You may use your toothbrush right away
or charge it briefly by placing it on the
plugged-in charger (9).
Note: In case the battery is empty (no
lights illuminated on charge level display
(8) while charging or no reaction when
pressing the on/off button (3)), charge at
least for 30 minutes.
• The charge level is indicated on the
charge level display (8). Flashing lights
indicate that the battery is charging (pic-
); once it is fully charged, the lights
ture
1
turn off. A full charge takes typically
15 hours and enables up to 12 days of
regular brushing (twice a day, 2 minutes).
Note: At a very low charge level, the lights
might not flash immediately; it can take up
to 30 minutes.
• If the battery is running low, a red light is
flashing on the charge level display and
the motor is reducing its speed. Once the
battery is empty, the motor will stop; it will
need at least a 30-minute charge for one
usage.
• You can always store the handle on the
plugged-in charging unit to maintain it at
full power; a battery overcharge is prevented by device.
Note: Store handle at room temperature
for optimal battery maintenance.
Caution: Do not expose handle to temperatures higher than 50 °C.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush
head to your teeth before switching on the
handle (picture
teeth with one of the Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head
slowly from tooth to tooth, spending a few
seconds on each tooth surface (picture
When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush bristles against
the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure and start brushing
in back and forth motions, just like you
would do with a manual toothbrush.
With any brush head start brushing the
outsides, then the insides and finally the
chewing surfaces. Brush all four quadrants
of your mouth equally. You may also consult
your dentist or dental hygienist about the
right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly.
In general, bleeding should stop after a few
days. Should it persist after 2 weeks, please
consult your dentist or dental hygienist.
). When brushing your
2
).
3
7
If you have sensitive teeth and/or gums,
Oral-B recommends using the «Sensitive»
mode (optional in combination with an
Oral-B «Sensitive» brush head).
Smart Ring features
Your toothbrush is equipped with a Smart
Ring (2) that has various functionalities
indicated via different colors of light:
White (default) = Operating and visual timer
light (choose individual color via Oral-B
App settings)
Red = Pressure sensor light
Blue = Bluetooth
®
pairing indicator
TM
Timer
You can choose between «Professional» or
«2-Minute» timer.
The «2-Minute» timer signals with a long
stuttering sound and a flashing light of the
Smart Ring (2) that the professionally
recommended 2-minute brushing time has
been reached.
The «Professional» timer signals with a short
stuttering sound and a flashing light of the
Smart Ring at 30-seconds intervals to move
to the next quadrant of your mouth (picture
). A long stuttering sound and a flashing
3
light indicate the end of the professionally
recommended 2-minute brushing time.
The timer memorizes the elapsed brushing
time, even when the handle is briefly
switched off during brushing. The timer
resets if pausing longer than 30 seconds,
briefly pressing the mode button (4) during
pause or placing the handle on the
plugged-in charger.
Note: During the use of special Oral-B
App features, the visual timer light may be
TM
deactivated.
Timer setup:
Your toothbrush comes with the «Professional» timer activated. To change this,
press and hold the mode button (4) for 2
seconds. Toggle between timer selection by
pressing the on/off button (3). Confirm
selection by pressing the mode button.
Note: You can also set/advance the timer
functionality via Oral-B
TM
App.
8
Pressure sensor
If too much pressure is applied, the Smart
Ring (2) will light up in red, reminding you to
reduce pressure. In addition the pulsation of
the brush head will stop and the oscillation
movement of the brush head will be reduced
(during «Daily Clean», «Pro Clean» and
«Sensitive» mode) (picture
Periodically check the operation of the pres-
).
3
sure sensor by pressing moderately on the
brush head during use.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing
modes indicated on the brushing mode
display (6) on your handle («Daily Clean»
mode does not illuminate on the brushing
mode display):
«Daily Clean»– Standard mode for daily
mouth cleaning
«Pro Clean»– For an extraordinary
clean feeling (operated
with a higher frequency)
«Sensitive»– Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive
areas
«3D White»– Polishing for occasional
or everyday use
«Gum Care»– Gentle massage of
gums
«Tongue Clean» – Tongue cleaning for
occasional or everyday
use
When operating the «Tongue Clean» mode,
we recommend using the «Sensitive» brush
head. You can brush your tongue either with
or without toothpaste. Brush the whole area
of your tongue systematically in gentle
movements. The recommended brushing
time is 20 seconds; indicated with a flashing
light of the Smart Ring.
Your toothbrush automatically starts in the
mode selected last. To switch to other
modes, successively press the mode button
during use (picture
mode back to «Daily Clean» mode, press
). To return from any
4
and hold the mode button (4).
Note: You can also set/advance the mode
functionality via Oral-B
TM
App.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B
brush heads that fit your Oral-B toothbrush
handle.
Our oscillating-rotating brush heads can be
used for tooth-by-tooth precision cleaning.
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head.
Angled bristles for a precise
clean. Lifts and powers away
plaque.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles
that allow for an outstanding
plaque removal in the interdental areas.
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing
cup to naturally whiten your
teeth. Please note that children
use the Oral-B «3D White» brush head.
for a gentle brushing experience on the
gumline.
Most Oral-B brush heads feature light blue
INDICATOR
brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes,
the blue color will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need
to exchange your brush head. If the bristles
splay before the color recedes, you may
exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B
«FlossAction» or Oral-B «3D White» brush
head with braces. You may use the Oral-B
«Ortho» brush head, specifically designed to
clean around braces and wires.
under 12 years old should not
Oral-B Sensi Ultrathin brush
head
features a combination of
regular bristles to clean teeth
surfaces and ultrathin bristles
®
bristles to help you monitor
Connecting your
toothbrush to your
Smartphone
The Oral-BTM App is available for mobile
devices running iOS or Android operating
systems. It can be downloaded for free from
App Store
The Oral-B™ App gives you the opportunity
to chart your brushing progress and customize your toothbrush settings (for many
more benefits see the Oral-B™ App instructions).
• Start the Oral-B™ App. It will guide you
• Any app instructions will be displayed on
• If Bluetooth wireless technology is activated
• Keep your smartphone in close proximity
Note: Your smartphone must support
Bluetooth 4.0 (or higher)/Bluetooth Smart in
order to pair your handle.
Compatible smartphones are listed in App
Store
Caution: Follow your smartphone’s user
manual to ensure your phone/charger is
designed for use in a bathroom environment.
Check www.oralbappavailability.co.uk for
country availability of the Oral-B
(SM)
or Google Play™.
through the entire Bluetooth pairing procedure.
Note: Oral-B™ App functionality is limited
if Bluetooth wireless technology is deactivated on your smartphone (for directions
please refer to your smartphone’s user
manual).
your smartphone.
on your handle, the Bluetooth symbol on
the radio transmission display (7) illuminates. Once the handle is paired, the
Smart Ring (2) flashes briefly.
(within 5 m distance) when using it with
the handle. Make sure the smartphone is
safely positioned in a dry place.
(SM)
or Google Play™.
TM
App.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under
running water with the handle switched on.
Switch off and remove the brush head.
Clean handle and brush head separately;
9
wipe them dry before reassembling. Unplug
the charger before cleaning. Brush head
holder (10a), compartment and protective
cover (10b), as well as smartphone holder
stand (16) are dishwasher-safe. Charger (9)
should be cleaned with a damp cloth only
(picture
).
5
Accessories
(depending on model)
Smartphone Holder
• Before each use, make sure mirror, suction
cup surface (11d) and holding brackets
(11a) are always clean and dry (picture
B1). Use a fuzz-free cloth for cleaning
suction cup surface and mirror. In particular make sure suction cup surface and
mirror are free from any contamination
(e.g. hair, dust, oil, fuzz, dirt etc.).
• Press your smartphone holder (11) just
with enough pressure, centered at nose
level on a sturdy mirror. Then mount the
holder by pressing the lever arm (11b)
towards the mirror until it snaps in (picture
B2).
Note: Only affix on mirror to ensure safe
and correct conditions. For use in bathroom only. Do not use in automobiles.
• Always make sure the smartphone holder
is securely mounted on the mirror before
inserting your smartphone. Place your
smartphone (portrait) sideways in
between the holding brackets (11a) by
pressing against one bracket with your
phone and sliding the other bracket to the
side (picture B2). Follow the same procedure to remove your phone again.
• Adjust the overall position for the required
angle by moving the ball joint of the
holder (picture B3).
• Once done, remove your phone from the
holder. Take off the smartphone holder by
flipping the lever arm back and pulling the
tab carefully (picture B4 1./2.). Affix
smartphone holder with each use again.
• The smartphone holder should be
cleaned with a damp fuzz-free cloth only
(picture
alcohol or similar products (avoid products
with silicone oil). Make sure the surface is
dry and dust free after cleaning. Store in
clean and dry place. If not in use, always
remove your smartphone from the holder.
10
). You may use glass cleaner,
5
Note: Smartphone width required for usage:
minimum 58 mm, maximum 83 mm.
Caution: Small parts may come off, keep
out of reach of children.
Follow your smartphone’s user manual to
ensure your phone/charger is designed for
use in a bathroom environment.
Charging Travel Case
• To charge your handle (5) place it on the
pin in the charging travel case (12) and
connect it to an electric outlet, using the
extra smart plug (13) provided.
• The flashing light (12a) of the charging
travel case indicates that the handle is
charging. Once the handle is fully charged the light turns off. A full charge takes
typically 12 hours (picture D1).
Note: You may use the USB port (12b) to
charge an electric device while the
charging travel case is plugged in. The
handle can only be charged with the
smart plug (13)/(12c) not via USB port.
• The inner lid of the travel case has a
built-in smartphone holder (12d), which
can hold your smartphone while using
(picture D2). Before use, make sure your
phone fits the stand and keeps stable.
• The removable inlay (12e) of the travel
case is dishwasher-safe (picture
outer case should be cleaned with a
damp cloth only. Make sure that travel
case parts are completely dry before
reassembling and toothbrush/brush
heads are dry before storing in the travel
case.
Note: Clean stains on travel case surface
immediately. Store travel case in a clean and
dry place.
Follow your smartphone’s user manual to
ensure your phone/charger is designed for
use in a bathroom environment.
Beauty Bag
Store your clean and dry toothbrush/brush
heads in the travel case (15) and place it
inside the beauty bag (14) (picture E1/2).
Clean stains on the surface immediately.
The beauty bag should be hand washed only
with lukewarm water (30 °C – 40 °C) (picture
). Store in clean and dry place.
5
). The
5
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or
recyclable electric waste. For
environment protection do not
dispose in household waste, but
for recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the
appliance resulting from faults in materials
or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor. This guarantee
does not cover: damage due to improper
use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
This appliance is equipped with a Bluetooth
Smart approved radio module. Failure to
establish a Bluetooth Smart connection to
specific smart phones is not covered under
the device guarantee, unless the Bluetooth
radio module of this appliance is damaged.
The Bluetooth devices are warranted by
their own manufacturers and not by Oral-B.
Oral-B does not influence or make any
recommendations to device manufacturers,
and therefore Oral-B does not assume any
responsibility for the number of compatible
devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior
notice, to make any technical modifications
or changes to system implementation of
device features, interface, and menu structure changes that are deemed necessary to
ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised
Oral-B Braun Customer Service Centre.
®
Information Bluetooth
Although all indicated functions on the
Bluetooth device are supported, Oral-B
does not ensure 100% reliability in connection, and feature operation consistency.
Operation performance and connection
reliability are direct consequences of each
individual Bluetooth device, software version,
as well as the operating system of those
Bluetooth devices and company security
regulations implemented on the device.
Oral-B adheres to and strictly implements
the Bluetooth standard by which Bluetooth
devices can communicate and function in
Oral-B toothbrushes.
However, if device manufacturers fail to
implement this standard, Bluetooth compatibility and features will be further compromised and the user may experience functional and feature-related issues. Please
note that the software on the Bluetooth
device can significantly affect compatibility
and operation.
1) Warranty – Exclusions and Limitations
This limited warranty applies only to the new
products manufactured by or for The Procter
& Gamble Company, its Affiliates or Subsidiaries («P&G») that can be identified by the
Braun / Oral-B trademark, trade name, or
logo affixed thereto. This limited warranty
does not apply to any non-P&G product
including hardware and software. P&G is not
liable for any damage to or loss of any programs, data, or other information stored on
any media contained within the product, or
any non-P&G product or part not covered by
this limited warranty. Recovery or reinstallation of programs, data or other information
is not covered under this limited warranty.
This limited warranty does not apply to (i)
damage caused by accident, abuse, misuse,
neglect, misapplication, or non-P&G product;
(ii) damage caused by service performed by
anyone other than Braun or authorized
Braun service location; (iii) a product or part
that has been modified without the written
permission of P&G, and (iv) damage arising
out of the use of or inability to use the Oral-B
Smartphone stand/puck, Smartphone mirror
radio module
11
holder, or charging travel case («Accessories»).
2) Using your smartphone holder
The Oral-B Accessories included in the
package has been designed to provide you
with a convenient way to position your smartphone while you are using the Oral-B app.
Try multiple orientations of your smartphone
in the Oral-B smartphone holder prior to use
to determine the best positioning of your
smartphone in the holder. Be sure to try this
in a manner which will not harm your smartphone if it falls out of the stand. Do not use in
automobiles.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, IN NO EVENT SHALL P&G ITS
DISTRIBUTORS OR SUPPLIERS BE LIABLE
TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY
OR PUNITIVE DAMAGES, OF ANY NATURE
WHATSOEVER, ARISING OUT OF THE USE
OF OR INABILITY TO USE THE ORAL-B
ACCESSORIES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, INJURY TO PERSONS,
PROPERTY DAMAGE, LOSS OF VALUE
OF ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT
ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B
ACCESSORIES, OR LOSS OF USE OF THE
ORAL-B ACCESSORIES OR ANY THIRD
PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN
OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES,
EVEN IF P&G HAS BEEN ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING,
YOU UNDERSTAND AND AGREE THAT
P&G HAS NO LIABILITY FOR ANY DAMAGE
OR DESTRUCTION TO CONSUMER
ELECTRONICS DEVICES OR OTHER
PERSONAL PROPERTY THAT ARE
CONTAINED ON OR EXTERIOR TO THE
ORAL-B ACCESSORIES, OR ANY LOSS OF
DATA CONTAINED IN THE FOREGOING
DEVICES. IN NO EVENT SHALL ANY
RECOVERY AGAINST ORAL-B EXCEED THE
ACTUAL PRICE PAID FOR THE PURCHASE
OF THE PRODUCT.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric
rechargeable handle damage is found to be
attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads.
12
Oral-B does not recommend the use of
non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of
non-Oral-B replacement brush heads.
Therefore, we cannot ensure the cleaning
performance of non-Oral-B replacement
brush heads, as communicated with the
electric rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-
Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect
of non-Oral-B replacement brush heads
on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry
the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any
other brand name.
Trouble Shooting
ProblemPossible reasonRemedy
APP
Handle does
not operate
(properly) with
TM
App.
Oral-B
Reset to factory
settings.
TOOTHBRUSH
Handle is not
operating
(during first
use).
1. Oral-BTM App is turned off.
2. Bluetooth interface is not activated on smartphone.
3. Radio transmission is deactivated
on handle; radio transmission
display (7) is turned off.
4. Bluetooth connection to smartphone has been lost.
5. Your smartphone does not support Bluetooth 4.0 (or higher)/Bluetooth Smart.
6. Handle on plugged-in charger.
1. Turn on Oral-B
2. Activate Bluetooth interface on
smartphone (described in its
user manual).
3. Activate radio transmission by
simultaneously pressing on/off
(3) and mode button (4) for
2 seconds until radio transmission display (7) turns on.
4. Pair handle and smartphone
again via app settings. Keep
your smartphone in close proximity when using it with handle.
5. Your smartphone must support
Bluetooth 4.0 (or higher)/
Bluetooth Smart in order to pair
handle. Check App Store
Google Play
smartphones.
6. Radio transmission is deactivated
while handle is placed on
plugged-in charger.
Original app functionality wanted.Press and hold on/off button (3)
for 10 seconds until all indicator
lights double blink simultaneously.
Battery has a very low charge
Charge at least for 30 min.
level; no lights illuminate.
TM
App.
TM
for compatible
(SM)
or
13
Handle does
not operate
with existing
SmartGuide in
household.
1. Short stuttering sounds/
flashing light
every 30 seconds or after
2 minutes.
2. Handle does
not operate
any timer.
Handle does
not charge.
1. Synchronizing with existing
SmartGuide failed.
2. Radio transmission is deactivated; radio transmission display
(7) is turned off.
3. SmartGuide is not compatible
with handle.
4. Two handles are already
assigned to SmartGuide.
5. Function is deactivated via app
feature.
1. «Professional timer» or
«2-Minute timer» activated.
2. Timer has been modified/
deactivated via app.
1. Battery is at a very low charger
level.
2. Ambient temperature for charging is out of valid range (
60 °C).
and
≥
≤
0 °C
1. Synchronize (existing) handle(s)
(again) via SmartGuide settings
in SmartGuide’s battery compartment: Press «h/min» for
3 seconds. Turn on handle that
you want to synchronize. Then
turn on second handle you want
to synchronize. Press «h/min» or
«set» to exit synchronization
mode.
2. Activate radio transmission by
simultaneously pressing on/off
(3) and mode button (4) for
2 seconds until radio transmission display (7) turns on.
3. Handle cannot be used with
excisting SmartGuide.
4. You can synchronize a total of
2 handles only. Change handles
via SmartGuide settings (see 1.)
5. During use of special app features, transmission to SmartGuide may be deactivated.
You can also (de)activate any
SmartGuide communication via
app.
1. Set your timer to 2-Minute timer
(stuttering sounds/flashing light
after 2min); or set your timer to
Professional timer (stuttering
sounds/flashing light every
30 seconds). Follow steps under
«Timer setup».
2. Use app to change timer settings or perform factory reset
(see App Trouble Shootings).
1. Charging lights might not flash
immediately; it can take up to
30 minutes.
2. Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to
35 °C.
This rechargeable toothbrush contains a
radio module which operates in the 2.4 to
2.48 GHz band with a maximum power of
1mW.
14
Hereby, Braun GmbH declares that the radio
equipment types 3765, 3754, 3764, 3762
and 3767 are in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.oralb.com/ce.
Polski
Witamy w Oral-B!
Przed użyciem szczoteczki zapoznaj się z
instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.
WAŻNE
•
Należy regularnie sprawdzać
cały produkt/przewody/akcesoria pod kątem uszkodzeń.
Jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub nie działa, nie wolno
z niego korzystać. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu/przewodów/
akcesoriów należy zabrać je do
punktu serwisowego Oral-B.
Nie wolno modyfikować ani
samodzielnie naprawiać produktu, ponieważ może to
spowodować pożar, porażenie
prądem lub inne uszkodzenie
ciała.
•
Szczoteczka do zębów nie jest
przeznaczona do użytkowania
przez dzieci poniżej 3 roku
życia. Dzieci oraz osoby o
ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także osoby
nieposiadające stosownego
doświadczenia i wiedzy mogą
używać szczoteczki tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub jeśli otrzymały instrukcje
dotyczące jej bezpiecznego
używania i rozumieją związane
z tym zagrożenia.
•
Czyszczenie i konserwacja nie
powinny być wykonywane
przez dzieci.
•
Dzieci nie mogą bawić się tym
urządzeniem.
•
Należy używać tego produktu
wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany
w instrukcji obsługi. Nie należy
używać dodatków, które nie są
rekomendowane przez producenta.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli produkt zostanie upuszczony, koń-
cówka szczotki powinna zostać wymieniona przed ponownym użyciem nawet,
jeśli nie ma widocznych uszkodzeń.
• Nie należy umieszczać stacji ładującej,
wtyczki Smart ani etui podróżnego z funkcją ładowania szczoteczki w wodzie lub
innej cieczy a także umieszczać lub przechowywać w miejscu, z którego może
spaść lub zostać strącona do wanny lub
umywalki. Nie sięgaj po stację ładującą,
która wpadła do wody. Natychmiast
odłącz ją od zasilania.
• Nie wolno otwierać i demontować urzą-
dzenia. W przypadku utylizacji akumulatora należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami w zakresie ochrony
środowiska. Otwieranie rączki może spowodować zniszczenie urządzenia i unieważnienie gwarancji.
• Podczas odłączania należy zawsze trzy-
mać za wtyczkę, nie za przewód. Nie
należy dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Może to spowodować porażenie prądem.
• Jeśli jesteś w trakcie leczenia stomatolo-
gicznego skonsultuj się ze swoim lekarzem stomatologiem przed użyciem.
• Szczoteczka elektryczna jest przezna-
czona do indywidualnej pielęgnacji jamy
ustnej. Nie powinna być używana przez
wielu pacjentów lecznic i gabinetów stomatologicznych.
• Wymieniaj szczotki (główki), co 3 miesiące
lub wcześniej, jeśli główka szczoteczki
ulegnie zużyciu.
15
• Etui podróżne z funkcją ładowania szczo-
teczki jest dostarczane razem ze specjalnym zestawem przewodów (wtyczka
Smart), ze zintegrowanym zasilaczem
niskonapięciowym. Jego wymiana lub
ingerencja w jego konstrukcję wiąże się
z ryzykiem porażenia prądem. Należy
korzystać wyłącznie ze specjalnego
zestawu przewodów dostarczonego wraz
z urządzeniem.
Ważne informacje
• Możesz używać swojej szczoteczki do
zębów Oral-B razem ze swoim smartfonem (szczegółowe informacje znajdziesz w rozdziale «Łączenie szczoteczki ze smartfonem»).
• Aby uniknąć zakłóceń elektromagne-
tycznych i/lub konfliktów kompatybilności, wyłącz transmisję sygnału radiowego z rączki Twojej szczoteczki (5),
zanim będziesz korzystać z niej w miejscach, w których obowiązują ograniczenia używania pewnych urządzeń –
np. w samolocie lub w specjalnie
oznakowanych obszarach szpitalnych.
• Wyłącz transmisję sygnału radiowego
wciskając jednocześnie przycisk „on/
off“ (3) i przycisk wyboru trybu (4)
przez 2 sekundy, dopóki wyświetlenie
transmisji sygnału radiowego (7) nie
zostanie wyłączone. Wykonaj te same
czynności, aby reaktywować transmisję.
• Osoby, które mają wszczepiony roz-
rusznik serca powinny zawsze trzymać
włączoną szczoteczkę w odległości
ponad 15 cm od rozrusznika. Zawsze
gdy podejrzewasz zakłócenia w działaniu
urządzenia, wyłącz transmisję sygnału
radiowego w swojej szczoteczce.
10a Uchwyt na końcówki szczoteczki
10b Pojemnik na końcówki szczoteczki z
pokrywą ochronną
11 Uchwyt na smartfon (na lustro)
11a Obejmy
11b Ramię dźwigni
11c Zawleczka
11d Przyssawka
12 Etui podróżne z funkcją ładowania
szczoteczki
12a Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatora
12b Port USB
12c Port wtyczki Smart
12d Pokrywa wewnętrzna (z uchwytem na
smartfona)
12e Wyjmowana wkładka
13 Wtyczka Smart
14 Kosmetyczka
15 Etui podróżne
16 Uchwyt na smartfon (podstawka)
Uwaga: Zawartość zestawu może różnić się
w zależności od zakupionego modelu szczoteczki.
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na
spodzie ładowarki.
Poziom hałasu: 68 dB (A)
Ładowanie i używanie
szczoteczki
Twoja szczoteczka jest wyposażona w
wodoodporną rączkę, jest bezpieczna pod
względem elektrycznym i przeznaczona do
użycia w łazience.
• Możesz od razu korzystać ze swojej
szczoteczki lub krótko ją podładować,
umieszczając we włączonej do kontaktu
ładowarce (9).
Uwaga: Jeżeli akumulator jest rozładowany (podczas ładowania szczoteczki na
wyświetlaczu poziomu naładowania nie
zapalają się diody (8) lub wciśnięcie przycisku on/off nie powoduje żadnej reakcji
urządzenia (3)), należy ładować szczoteczkę co najmniej przez 30 minut.
• Poziom naładowania akumulatora jest
wskazany na wyświetlaczu poziomu
naładowania (8). Migająca dioda oznacza,
że szczoteczka ładuje się (rys. 1); kiedy
zostanie w pełni naładowana, dioda
wyłączy się. Pełne naładowanie akumulatora zajmuje zazwyczaj ok. 15 godzin i
umożliwia nawet do 12 dni regularnego
szczotkowania zębów (dwa razy dziennie,
przez 2 minuty).
Uwaga: Przy bardzo niskim poziomie
naładowania dioda może nie zapalić się
od razu – może to potrwać nawet
30 minut.
• W przypadku niskiego poziomu nałado-
wania akumulatora na wyświetlaczu
poziomu naładowania zapala się czerwona dioda, a prędkość silniczka zmniejsza się. Kiedy akumulator zostanie rozładowany, silniczek zatrzyma się, zaś
jednorazowe użycie szczoteczki będzie
wymagało co najmniej 30-minutowego
ładowania akumulatora.
• Można zawsze przechowywać rączkę w
podłączonej do sieci stacji akumulatorowej, aby utrzymać pełną moc akumulatora. Nie ma ryzyka przeładowania akumulatora.
Uwaga: Należy przechowywać rączkę
szczoteczki w temperaturze pokojowej,
aby zapewnić optymalne warunki dla akumulatora.
Uwaga: Nie wolno wystawiać szczoteczki
na działanie temperatur wyższych niż
50 °C.
Używanie szczoteczki
do zębów
Technika szczotkowania zębów
Zmocz końcówkę szczoteczki i nałóż na nią
dowolny rodzaj pasty do zębów. Aby uniknąć
rozchlapywania pasty, włóż końcówkę
szczoteczki do ust, zanim włączysz urządzenie (rys.
ze szczoteczek oscylacyjno-rotacyjnych
Oral-B, powoli przesuwaj końcówkę szczoteczki od jednego zęba do następnego,
czyszcząc powierzchnię każdego zęba
przez kilka sekund (rys.
końcówki Oral-B «TriZone», zbliż włókna
szczoteczki do zębów pod lekkim kątem w
stosunku do linii dziąseł. Lekko dociśnij i
zacznij szczotkowanie ruchami do tyłu i do
przodu – tak jak przy użyciu szczoteczki
manualnej.
). Jeżeli szczotkujesz zęby jedną
2
). Jeżeli używasz
3
W przypadku każdej końcówki szczoteczki
zacznij szczotkowanie od powierzchni
zewnętrznych, następnie przejdź do
powierzchni wewnętrznych, a na końcu do
powierzchni żujących. Szczotkuj wszystkie
cztery kwadranty jamy ustnej w ten sam
sposób. Możesz również skonsultować się
ze swoim dentystą lub higienistką stomatologiczną w kwestii odpowiedniej dla Ciebie
techniki szczotkowania zębów.
W pierwszych dniach używania każdej elektrycznej szczoteczki do zębów Twoje dziąsła
mogą lekko krwawić. Krwawienie powinno
ustąpić po kilku dniach. Jeżeli po 2 tygodniach Twoje dziąsła nadal krwawią przy
szczotkowaniu, skonsultuj się ze swoim dentystą lub higienistką stomatologiczną. Jeżeli
masz wrażliwe zęby i/lub dziąsła, Oral-B
zaleca stosowanie trybu delikatnego czyszczenia Sensitive (opcjonalnie w połączeniu z
końcówką Oral-B Sensitive).
Smart Ring
Twoja szczoteczka do zębów została wyposażona w Smart Ring (2), który ma różne
funkcje, sygnalizowane osobnymi kolorami:
Kolor biały (ustawienie domyślne) – dioda
uruchomienia i wizualnego timera (możesz
wybrać kolor, korzystając z ustawień aplikacji Oral-B
Czerwony – dioda czujnika siły nacisku
Niebieski – wskaźnik synchronizacji
Bluetooth
Timer
Możesz wybrać pomiędzy timerem profesjonalnym a 2-minutowym.
W timerze 2-minutowym, upłynięcie zalecanego przez dentystów 2-minutowego czasu
szczotkowania sygnalizowane jest dłuższą
przerwą w pracy napędu szczoteczki i miganiem diody Smart Ring (2).
W timerze profesjonalnym krótkie przerwy w
pracy napędu szczoteczki i migająca dioda
Smart Ring w 30-sekundowych odstępach
przypominają, że należy przejść do szczotkowania następnego obszaru jamy ustnej
(rys.
szczoteczki i migająca dioda oznaczają
koniec zalecanego przez dentystów 2-minutowego czasu szczotkowania zębów.
Czas rzeczywistego szczotkowania zębów
zostaje zapisany w pamięci urządzenia,
TM
)
®
). Dłuższe przerwy w pracy napędu
3
17
nawet jeśli rączka zostanie na chwilę wyłączona w czasie szczotkowania. Timer się
zresetuje, jeśli przerwa będzie dłuższa niż
30 sekund – wystarczy na chwilę wcisnąć
przycisk wyboru trybu szczotkowania (4)
podczas przerwy lub umieścić rączkę
szczoteczki w podłączonej do sieci stacji
akumulatorowej.
Uwaga: Podczas korzystania ze specjalnych
aplikacji funkcji Oral-B
timera może być wyłączona.
TM
, dioda wizualnego
Ustawienie timera:
Twoją szczoteczkę do zębów wyposażono w
aktywny profesjonalny timer. Aby to zmienić,
wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru trybu
szczotkowania (4) przez 2 sekundy. Możesz
przełączać opcje wyboru timera, wciskając
przycisk on/off (3). Potwierdź wybór, wciskając przycisk wyboru trybu szczotkowania.
Uwaga: Możesz również ustawić/zmienić
funkcję timera, korzystając z aplikacji
TM
.
Oral-B
Czujnik siły nacisku
W przypadku zbyt mocnego szczotkowania
czerwona dioda w Smart Ring (2) zapali się,
przypominając o konieczności zmniejszenia
siły nacisku. Ponadto ruchy pulsacyjne końcówki szczoteczki zostaną zatrzymane, a
ruchy oscylacyjne zredukowane (w trybie
czyszczenia codziennego, w trybie Pro
Clean oraz w trybie delikatnego czyszczenia)
).
(rys.
3
Należy regularnie sprawdzać działanie czujnika siły nacisku, lekko dociskając końcówkę szczoteczki podczas szczotkowania.
Tryby szczotkowania (w zależności od
modelu)
Twoja szczoteczka do zębów oferuje różne
tryby szczotkowania wskazane na wyświetlaczu trybu szczotkowania (6), który znajduje się na rączce szczoteczki (tryb czyszczenia codziennego Daily Clean nie jest
pokazany na wyświetlaczu trybu szczotkowania):
18
«Daily Clean» – Tryb czyszczenia codzien-
nego – standardowy tryb
do codziennego czysz-
«Pro Clean»– Tryb dla nadzwyczajnego
czenia jamy ustnej
uczucia czystości (działa
ze zwiększoną częstotliwością)
«Sensitive»– Tryb delikatnego czysz-
czenia – delikatne, ale
dokładne czyszczenie
wrażliwych obszarów
«3D White»– Tryb wybielania – polero-
wanie, do użytku okazjonalnego lub codziennego
«Gum Care»– Tryb pielęgnacji dziąseł –
delikatny masaż dziąseł
«Tongue
Clean»
– Tryb czyszczenia języka –
okazjonalne lub codzienne
czyszczenie języka
Przy uruchamianiu trybu Tongue Clean zalecamy używanie końcówki Sensitive. Możesz
szczotkować język również bez użycia pasty
do zębów. Systematycznie szczotkuj całą
powierzchnię języka delikatnymi ruchami.
Zalecany czas szczotkowania wynosi
20 sekund - jest wskazany migającą diodą
Smart Ring.
Po włączeniu szczoteczki automatycznie
ustawia się ostatnio wybierany tryb. Aby
włączyć inne tryby, sukcesywnie wciskaj
przycisk wyboru trybu szczotkowania podczas używania szczoteczki (rys.
wrócić do trybu czyszczenia codziennego,
). Aby
4
wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru trybu
szczotkowania (4).
Uwaga: Możesz również ustawić/zmienić
funkcję trybu, korzystając z aplikacji Oral-B
Końcówki szczoteczki
Oral-B oferuje szeroki wybór końcówek,
które pasują do Twojej szczoteczki Oral-B.
Nasze oscylacyjno-rotacyjne końcówki wymienne mogą być stosowane do precyzyjnego szczotkowania zębów.
Końcówka Oral-B CrossAction
Nasza najbardziej zaawanso-
wana końcówka do szczoteczek elektrycznych. Włókna
szczoteczki są ustawione pod
TM
.
kątem, aby zapewnić dokładne czyszczenie.
Doskonale usuwa płytkę nazębną.
Końcówka Oral-B Floss Action
Jest wyposażona w włókna
Micropulse, które sięgają
głęboko do przestrzeni
międzyzębowych, pomagając
w usuwaniu płytki nazębnej
Końcówka Oral-B 3D White
Posiada specjalnie zaprojekto-
waną nasadkę polerującą,
która efektywnie usuwa prze-
naturalny sposób. Należy pamiętać, że
dzieci poniżej 12 roku życia nie powinny
używać końcówki Oral-B 3D White.
w ultracienkie włókna, które zapewniają
delikatne szczotkowanie na linii dziąseł.
Większość końcówek Oral-B jest wyposażona w niebieskie włókna INDICATOR
pomagają monitorować stan zużycia końcówki szczoteczki i pokazują, kiedy należy ją
wymienić. Przy dokładnym szczotkowaniu
zębów, dwa razy dziennie przez 2 minuty,
niebieski kolor wyblaknie do połowy
długości po około 3 miesiącach. Wtedy też
należy wymienić końcówkę szczoteczki.
Jeśli zauważysz, że włókna zaczynają się
odkształcać, zanim ich kolor wyblaknie,
może to oznaczać, że zbyt mocno dociskasz
szczoteczkę do zębów.
Nie zaleca się korzystania z końcówki Oral-B
Floss Action oraz 3D White w przypadku
noszenia aparatu ortodontycznego. Możesz
wówczas używać końcówki Oral-B Ortho,
przeznaczonej specjalnie do czyszczenia
przestrzeni wokół zamków i łuków.
barwienia, wybielając zęby w
Końcówka Oral-B Sensi
Ultrathin
Została wyposażona w zwykłe
włókna, które czyszczą
powierzchnię zębów oraz
®
, które
Łączenie szczoteczki
ze smartfonem
Aplikacja Oral-BTM jest dostępna dla urządzeń mobilnych z systemami operacyjnymi
iOS lub Android. Może być pobrana bezpłatnie z App Store
(SM)
lub Google Play™.
Aplikacja Oral-B™ zapewnia Ci możliwość
śledzenia Twoich postępów w szczotkowaniu zębów i indywidualnego dostosowania
ustawień szczoteczki (informacje o wielu
innych korzyściach znajdziesz w instrukcji do
aplikacji Oral-B™).
• Uruchom aplikację Oral-B™. Przepro-
wadzi Cię ona przez całą procedurę
synchronizacji systemu Bluetooth.
Uwaga: Funkcjonalność aplikacji Oral-B™
będzie ograniczona, jeżeli bezprzewodowa technologia Bluetooth jest wyłączona na Twoim smartfonie (odpowiednie
wskazówki znajdziesz w instrukcji obsługi
swojego smartfonal).
• Wszelkie zalecenia z aplikacji będą
wyświetlane na Twoim smartfonie.
• Jeżeli bezprzewodowa technologia Bluetooth zostanie uruchomiona na
rączce szczoteczki, na wyświetlaczu
transmisji radiowej (7) zapali się symbol
Bluetooth. Kiedy rączka szczoteczki
zostanie zsynchronizowana, dioda Smart
Ring (2) zapali się na moment.
• Kiedy korzystasz ze swojego smartfona
przy szczotkowaniu zębów, trzymaj go
blisko szczoteczki (w odległości 5 m).
Upewnij się, że jest bezpiecznie położony
w suchym miejscu.
Uwaga: W celu zapewnienia synchronizacji
z rączką szczoteczki na Twoim smartfonie
musi działać system Bluetooth 4.0 (lub jego
późniejsza wersja)/Bluetooth Smart.
Listę kompatybilnych smartfonów znajdziesz
w App Store
Uwaga: Sprawdź instrukcję obsługi swojego
smartfona, aby upewnić się, że Twój telefon/
ładowarka mogą być używane w łazience.
Wejdź na www.oralbappavailability.co.uk,
aby zobaczyć, czy aplikacja Oral-B
dostępna w danym kraju.
(SM)
lub Google Play™.
TM
jest
Zalecenia dotyczące
czyszczenia
Po szczotkowaniu zębów należy dokładnie
opłukać końcówkę pod bieżącą wodą przez
kilka sekund, z włączoną rączką szczoteczki.
Następnie należy wyłączyć szczoteczkę i
zdjąć jej końcówkę, wyczyścić obie części
osobno pod bieżącą wodą i wytrzeć do
sucha przed ponownym złożeniem szczo-
19
teczki. Wyłącz z sieci ładowarkę przed
czyszczeniem. Uchwyt na końcówki szczoteczki (10a), pojemnik na końcówki szczoteczki z pokrywą ochronną (10b) a także
uchwyt na smartphone (podstawka) (16)
mogą być myte w zmywarce do naczyń.
Ładowarkę (9) należy czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką (rys.
).
5
Akcesoria
(w zależności od modelu)
Uchwyt na smartfona
• Przed każdym użyciem upewnij się, że
lustro, powierzchnia przyssawki (11d) i
obejmy (11a) są zawsze czyste i suche
(rys. B1). Użyj gładkiej ściereczki do
wyczyszczenia powierzchni przyssawki i
lustra. W szczególności upewnij się, że na
powierzchni przyssawki i na lustrze nie ma
żadnych zanieczyszczeń (np. włosów, kurzu,
pyłków, tłustych śladów, zabrudzeń itp.).
• Odpowiednio mocno dociśnij swój uchwyt
na smartfon (11) do solidnego i stabilnego
lustra, umieszczając go pośrodku, na
wysokości nosa. Następnie zamocuj uchwyt,
naciskając ramię dźwigni (11b) w kierunku
lustra, aż do zatrzaśnięcia (rys. B2).
Uwaga: Uchwyt należy mocować na lustrze,
aby zapewnić bezpieczne i właściwe warunki
jego użytkowania. Wyłącznie do użycia w
łazience. Nie używać w samochodzie.
• Zawsze upewnij się, że uchwyt na smart-
fon jest bezpiecznie zamocowany na
lustrze, zanim włożysz do niego swój telefon. Umieść smartfon bokiem (w pozycji
pionowej) między obejmami (11a), dociskając go do jednej obejmy i przesuwając
drugą na bok (rys. B2). Wykonaj te same
czynności, aby później wyjąć telefon.
• Odpowiednio dostosuj jego położenie i
ustaw wymagany kąt, poruszając przegub
kulowy uchwytu (rys. B3).
• Po skończonym szczotkowaniu zębów
wyjmij telefon z uchwytu. Zdejmij uchwyt
na smartfon, przesuwając ramię dźwigni
do tyłu i ostrożnie ciągnąc zawleczkę
(rys. B4 1./2.). Przy każdym użyciu mocuj
uchwyt na smartfon na nowo.
• Uchwyt na smartfon należy czyścić
wyłącznie przy użyciu wilgotnej, gładkiej
ściereczki (rys.
do mycia szkła, alkoholu lub podobnych
produktów (z wyjątkiem tych, które zawie-
20
). Możesz użyć środka
5
rają olej silikonowy). Upewnij się, że po
wyczyszczeniu powierzchnia jest sucha i
wolna od pyłów. Przechowuj w czystym i
suchym miejscu. Zawsze wyjmuj smartfon
z uchwytu, jeżeli go nie używasz.
Uwaga: Wymagana szerokość smartfona:
minimum 58 mm, maksymalnie 83 mm.
Uwaga: Ponieważ małe części mogą się
odrywać, produkt należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
Sprawdź instrukcję obsługi swojego smartfona, aby upewnić się, że Twój telefon/ładowarka mogą być używane w łazience.
Etui podróżne z funkcją ładowania
szczoteczki
• Aby naładować rączkę szczoteczki (5),
umieść ją na bolcu w etui podróżnym do
ładowania szczoteczki (12) i podłącz ją do
gniazdka elektrycznego, korzystając z
dodatkowej wtyczki Smart, dostarczonej
w zestawie (13).
• Migająca dioda (12a) etui podróżnego z
funkcją ładowania szczoteczki oznacza,
że rączka jest ładowana. Po pełnym
naładowaniu rączki dioda wyłącza się.
Pełne naładowanie zajmuje zazwyczaj 12
godzin (rys. D1).Uwaga: Możesz korzystać z portu USB (12b), aby ładować
urządzenie elektryczne, kiedy etui
podróżne z funkcją ładowania szczoteczki
jest podłączone do źródła zasilania.
Rączka może być ładowana wyłącznie
przy użyciu wtyczki Smart (13)/(12c), a
nie przez port USB.
• Pokrywa wewnętrzna etui podróżnego ma
wbudowany uchwyt na smartfona (12d), w
którym możesz trzymać swój smartfon,
kiedy korzystasz z niego przy szczotkowaniu zębów (rys. D2). Zanim jednak zaczniesz z niego korzystać, upewnij się, że
pasuje do uchwytu i jest w nim stabilnie
umieszczony.
• Wyjmowaną wkładkę (12e) etui podróż-
nego można myć w zmywarce do naczyń
). Zewnętrzne etui należy czyścić
(rys.
5
wyłącznie mokrą szmatką. Upewnij się, że
części etui podróżnego są zupełnie
suche, zanim ponownie je złożysz oraz że
szczoteczka do zębów/końcówki szczoteczki są suche, zanim umieścisz je w etui
podróżnym.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy i
zabrudzenia z powierzchni etui podróżnego.
Przechowuj etui podróżne w czystym i
suchym miejscu.
Sprawdź instrukcję obsługi swojego
smartfona, aby upewnić się, że Twój telefon/
ładowarka mogą być używane w łazience.
Kosmetyczka
Przechowuj czystą i suchą szczoteczkę/
końcówkę szczoteczki w etui podróżnym
(15). Włóż je do kosmetyczki (14) (rys. E1/2).
Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni
produktu. Kosmetyczkę należy prać ręcznie,
w letniej wodzie (30°C – 40°C) (rys.
Przechowuj w czystym i suchym miejscu.
Treść może ulec zmianie bez uprzedzenia.
).
5
Uwagi dotyczące
ochrony środowiska
Ten symbol oznacza, że zużytego
sprzętu nie można wyrzucać
łącznie z odpadami socjalnymi.
Produkt zawiera akumulatory i/ lub
recyklowalne odpady elektryczne.
W celu ochrony środowiska, zużyty produkt
należy zostawić w jednym z punktów zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Warunki limitowanej
gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy w Szwajcarii,
gwarantuje sprawne działanie sprzętu w
okresie 2 lat od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady
będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy.
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z
dowodem zakupu) do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Braun
Oral-B lub skorzystać z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas
niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
opakowaniu należycie zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym
nie podlegają także inne uszkodzenia
powstałe w następstwie okoliczności,
za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione
przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie
z dokumentem zakupu i obowiązuje w
każdym kraju, w którym, to urządzenie
jest rozprowadzane przez firmę Procter &
Gamble lub upoważnionego przez nią
dystrybutora. Dokument zakupu (paragon lub faktura) musi być opatrzony datą
i numerem oraz określać nazwę i model
sprzętu.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu i przekazania go do
dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji, do
wykonania których, Kupujący zobowiązany
jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według
cennika danego autoryzowanego punktu
serwisowego i nie będzie traktowane jako
naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady
w ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w punkcie 6.
8. Gwarancją nie są objęte
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałow
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nie-
uprawnione osoby;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych
lub używania do napraw nieorygi-
21
nalnych części zamiennych firmy
Braun
– zużywające się materiały eksploata-
cyjne (np. końcówki).
9. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z niezgodności
towaru z umową.
Urządzenie wyposażone jest w zatwierdzony
moduł radiowy Bluetooth Smart. Nieudane
próby nawiązania połączenia przez Bluetooth
Smart z określonymi smartfonami nie są
objęte gwarancją na urządzenie, chyba że
znajdujący się w nim moduł radiowy Bluetooth
jest uszkodzony.
Urządzenia wyposażone w Bluetooth są
objęte gwarancją wystawianą przez ich producentów, a nie przez Oral-B. Oral-B nie
wywiera wpływu na decyzje producentów
sprzętu ani nie przedstawia im żadnych zaleceń, a zatem nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za liczbę urządzeń kompatybilnych z naszymi systemami Bluetooth.
Oral-B zastrzega sobie prawo do dokonywania – bez wcześniejszego powiadomienia –
wszelkich modyfikacji lub zmian technicznych dotyczących wdrażania w systemie
funkcji urządzenia, interfejsu oraz struktury
menu, jakie zostaną uznane za konieczne w
celu zapewnienia niezawodnego funkcjonowania systemów Oral-B.
Informacje
Moduł radiowy Bluetooth
Chociaż wszystkie wskazane funkcje w urzą-
®
dzeniu Bluetooth są obsługiwane, Oral-B nie
gwarantuje 100% niezawodności w kwestii
połączenia, a także spójności i działania
wszystkich funkcji.
Wydajność działania i niezawodność połączenia zależą bezpośrednio od każdego
urządzenia z systemem Bluetooth, wersji
oprogramowania, a także systemu operacyjnego zainstalowanego na tych urządzeniach
oraz zasad bezpieczeństwa wdrożonych
przez producenta.
Oral-B przestrzega i ściśle wdraża standardy
Bluetooth, zgodnie z którymi urządzenia z
Bluetooth mogą łączyć się i współpracować
ze szczoteczkami do zębów Oral-B.
Jeżeli jednak producenci urządzenia nie
wdrażają tych standardów, kompatybilność i
funkcje Bluetooth nie będą prawidłowo dzia-
22
łać, zaś użytkownik może napotkać problemy związane z działaniem i funkcjami
Bluetooth. Należy pamiętać, że oprogramowanie zainstalowane na urządzeniach z
Bluetooth może znacznie wpływać na ich
kompatybilność i działanie.
1) Gwarancja – wyłączenia i ograniczenia odpowiedzialności
Niniejsza ograniczona gwarancja dotyczy
wyłącznie nowych produktów wytwarzanych
przez lub dla firmy Procter & Gamble, jej
spółek zależnych lub podmiotów powiązanych („P&G”), które mogą być opatrzone
znakiem handlowym, nazwą handlową lub
logo Braun / Oral-B. Niniejsza ograniczona
gwarancja nie dotyczy żadnych produktów,
które nie zostały wytworzone przez P&G, w
tym sprzętu i oprogramowania. Firma P&G
nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie lub utratę programów, danych lub innych
informacji przechowywanych na jakichkolwiek nośnikach zawartych w produkcie lub
jakimkolwiek produkcie lub części, które nie
zostały wytworzone przez P&G i nie są
objęte niniejszą ograniczoną gwarancją.
Odzyskiwanie lub ponowna instalacja programów, danych lub innych informacji nie są
objęte niniejszą ograniczoną gwarancją.
Niniejsza ograniczona gwarancja nie dotyczy
(i) szkód powstałych na skutek wypadku,
nadużycia, niewłaściwego użycia, zaniedbania, nieprawidłowego stosowania lub użycia
produktów, które nie zostały wytworzone
przez P&G; (ii) szkód spowodowanych ingerencją serwisową przeprowadzoną przez
serwis inny niż serwis firmy Braun lub serwis
upoważniony przez firmę Braun; (iii) produktu lub części, która została zmodyfikowana bez pisemnej zgody P&G, a także (iv)
szkód wynikających z użycia lub braku możliwości użycia stojaka Oral-B na smartfona,
uchwytu na smartfona montowanego na
lustrze lub etui podróżnego z funkcją ładowania szczoteczki («akcesoria»).
2) Korzystanie z uchwytu na smartfona
Akcesoria Oral-B zawarte w opakowaniu
zostały zaprojektowane po to, by zapewnić
Ci wygodne ustawienie Twojego smartfona,
kiedy korzystasz z aplikacji Oral-B. Wypróbuj
różne opcje położenia swojego smartfona w
uchwycie Oral-B przed korzystaniem z
niego, aby sprawdzić, jaka będzie jego naj-
lepsza pozycja w uchwycie. Zachowaj
ostrożność, aby uniknąć uszkodzenia smartfona, gdyby wypadł z uchwytu. Nie używaj
uchwytu w samochodach.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO
FIRMA P&G , JEJ DYSTRYBUTORZY LUB
DOSTAWCY NIE BĘDĄ W ŻADNYM WYPADKU
PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC
UŻYTKOWNIKA LUB JAKICHKOLWIEK OSÓB
TRZECICH ZA WSZELKIE SZKODY BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE,
WTÓRNE, SPECJALNE, ODSZKODOWANIA
Z NAWIĄZKĄ CZY STRATY MORALNE JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU, WYNIKAJĄCE Z
UŻYTKOWANIA LUB BRAKU MOŻLIWOŚCI
KORZYSTANIA Z AKCESORIÓW ORAL-B, W
TYM M.IN. Z TYTUŁU WYPADKÓW, USZKODZENIA MIENIA, UTRATY WARTOŚCI PRODUKTÓW OSÓB TRZECICH, KTÓRE SĄ UŻYWANE RAZEM Z AKCESORIAMI ORAL-B,
UTRATY MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z
AKCESORIÓW ORAL-B LUB JAKICHKOLWIEK PRODUKTÓW OSÓB TRZECICH,
KTÓRE SĄ UŻYWANE RAZEM Z AKCESORIAMI ORAL-B, NAWET JEŻELI FIRMĘ P&G
INFORMOWANO O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. BEZ OGRANICZANIA POWYŻSZYCH POSTANOWIEŃ, UŻYTKOWNIK ROZUMIE I ZGADZA SIĘ NA TO, ŻE
FIRMA P&G NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY LUB ZNISZCZENIE
ELEKTRONICZNYCH URZĄDZEŃ KONSUMPCYJNYCH LUB INNYCH PRZEDMIOTÓW OSOBISTYCH, KTÓRE SĄ UMIESZCZONE NA AKCESORIACH ORAL-B LUB
OBOK NICH, ANI ZA UTRATĘ DANYCH
ZAWARTYCH W OBCYCH URZĄDZENIACH.
ZWROT PIENIĘDZY OD ORAL-B NIE BĘDZIE
W ŻADNYM WYPADKU PRZEKRACZAŁ FAKTYCZNEJ CENY ZAPŁACONEJ ZA ZAKUP
PRODUKTU.
jakości czyszczenia końcówkami innych
firm, jaka deklarowana jest przy zakupie
rączki.
• Oral-B nie zapewnia dobrego dopasowa-
nia wymiennych końcówek innych firm niż
Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długotermi-
nowego efektu stosowania wymiennych
końcówek innych niż Oral-B.
Wymienne końcówki Oral-B posiadają logo
Oral-B i spełniają wysokie standardy jakości
Oral-B. Oral-B nie sprzedaje wymiennych
końcówek lub części do rączki pod żadną
inną nazwą.
Wymienne końcówki
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli
uszkodzenie elektrycznej szczoteczki będzie
wynikać z korzystania z wymiennych końcówek innej firmy niż Oral-B.
Oral-B nie poleca korzystania z wymiennych
końcówek innej firmy niż Oral-B.
• Oral-B nie ma kontroli nad jakością koń-
cówek innych producentów. Z tego
względu, nie gwarantujemy takiej samej
23
Rozwiązywanie problemów
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
APLIKACJA
Rączka
nie działa
(prawidłowo)
z aplikacją
TM
.
Oral-B
1. Aplikacja Oral-B
czona.
2. Interfejs Bluetooth nie jest
uruchomiony na smartfonie.
3. Transmisja radiowa jest wyłączona na rączce szczoteczki –
wyświetlacz transmisji radiowej (7) jest wyłączony.
4. Połączenie Bluetooth ze
smartfonem zostało utracone.
5. Twój smartfon nie obsługuje
Bluetooth 4.0 (lub jego późniejszej wersji)/Bluetooth
Smart.
6. Rączka szczoteczki została
umieszczona w ładowarce
podłączonej do sieci.
Resetowanie
do ustawień
fabrycznych.
Potrzeba przywrócenia oryginalnych ustawień funkcji aplikacji.
SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
Rączka nie
działa (podczas
pierwszego
użycia).
Bardzo niski poziom naładowania akumulatora – nie świecą się
żadne diody.
TM
jest wyłą-
1. Włącz aplikację Oral-B
2. Włącz interfejs Bluetooth na
smartfonie (w sposób opisany w
instrukcji obsługi smartfona).
3. Włącz transmisję radiową, naciskając jednocześnie przycisk on/off
(3) i przycisk wyboru trybu szczotkowania (4) przez
2 sekundy, dopóki nie włączy się
wyświetlacz transmisji radiowej (7).
4. Ponownie zsynchronizuj rączkę
szczoteczki ze smartfonem, korzystając z ustawień aplikacji.Trzymaj
swojego smartfona w bliskiej odległości, kiedy używasz go razem ze
szczoteczką.
5. Twój smartfon musi obsługiwać
Bluetooth 4.0 (lub jego późniejsze
wersje)/Bluetooth Smart, aby
można było zsynchronizować
szczoteczkę. Sprawdź informacje
o kompatybilnych smartfonach w
App Store
6. Transmisja radiowa jest wyłączona,
kiedy rączka szczoteczki znajduje
się w ładowarce podłączonej do
sieci.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk on/off
(3) przez 10 sekund, dopóki wszystkie diody nie zaświecą się jednocześnie dwa razy.
Ładuj przez co najmniej 30 minut.
TM
(SM)
lub Google PlayTM.
.
24
Rączka nie
współpracuje
z zakupionym
wcześniej urządzeniem
SmartGuide.
1. Krótkie przerwy w pracy
napędu
szczoteczki /
migająca
dioda co
30 sekund
lub po
2 minutach.
2. Rączka
szczoteczki
nie obsługuje
żadnego
timera.
Rączka szczoteczki nie
ładuje się.
1. Nie powiodła się synchronizacja z zakupionym wcześniej
urządzeniem SmartGuide.
2. Transmisja radiowa jest wyłączona - wyświetlacz transmisji
radiowej (7) jest wyłączony.
3. Urządzenie SmartGuide nie
jest kompatybilne z rączką.
4. Dwie rączki są już przypisane
do urządzenia SmartGuide.
5. Funkcja jest wyłączona
poprzez aplikację.
1. «Profesjonalny timer» lub
«2-minutowy timer» są
włączone.
2. Timer został zmodyfikowany/
wyłączony poprzez aplikację.
1. Bardzo niski poziom naładowania akumulatora.
2. Temperatura otoczenia przy
ładowaniu szczoteczki jest
niższa lub wyższa od zaleca-
0 °C i ≥ 60 °C).
nej (
≤
1. Zsynchronizuj (istniejącą) rączkę
(lub rączki) szczoteczki (jeszcze
raz), korzystając z ustawień SmartGuide w komorze akumulatora
urządzenia SmartGuide: Wciskaj
«h/min» przez 3 sekund. Włącz
rączkę szczoteczki, którą chcesz
zsynchronizować. Następnie włącz
drugą rączkę szczoteczki, którą
również chcesz zsynchronizować.
Wciskaj «h/min» lub «ustaw», aby
wyjść z trybu synchronizacji.
2. Włącz transmisję radiową, wciskając jednocześnie przycisk on/off
(3) i przycisk wyboru trybu szczotkowania (4) przez 2 sek., dopóki
nie włączy się wyświetlacz transmisji radiowej (7).
3. Rączka szczoteczki nie może być
używana z zakupionym wcześniej
urządzeniem SmartGuide.
4. Możesz zsynchronizować maksymalnie 2 rączki. Zmieniaj rączki,
korzystając z ustawień urządzenia
SmartGuide (patrz 1.)
5. Podczas korzystania ze specjalnych funkcji aplikacji transmisja do
urządzenia SmartGuide może być
wyłączona. Możesz również wyłączyć/włączyć komunikację z urządzeniem SmartGuide poprzez aplikację.
1. Przestaw swój timer na 2-minutowy timer (przerwy w pracy
napędu szczoteczki/migająca
dioda po 2 minutach) lub na timer
profesjonalny (przerwy w pracy
napędu szczoteczki/migająca
dioda co 30 sekund). Wykonaj
czynności opisane w rozdziale
«Ustawienie timera».
2. Używaj aplikacji, aby zmienić to
ustawienia timera lub przywrócić
ustawienia fabryczne (Patrz Rozwiązywanie problemów z aplikacją).
1. Dioda Ładowania może nie zapalić
się od razu – może to potrwać
nawet 30 minut.
2. Zalecana temperatura otoczenia
przy ładowaniu szczoteczki wynosi
od 5 °C do 35 °C.
25
Ta szczoteczka elektryczna zawiera radiowy
nadajnik, który działa w zakresie 2,4 do 2,48
GHz z maksymalną mocą 1mW.
Niniejszym, Braun GmbH oświadcza, że
sprzęt radiowy typu 3765, 3754, 3764, 3762
oraz 3767 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/
EU. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest
dostępny pod adresem: www.oralb.com/ce
26
Česk
Vítejte ve světě Oral-B!
Před prvním použitím zubního kartáčku si
přečtěte tento návod na použití a pečlivě si
ho uschovejte.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
•
Pravidelně kontrolujte, zda
není poškozený celý výrobek/
kabely/ doplňky. Poškozenou
nebo nefunkční jednotku dále
nepoužívejte. Pokud k poškození celého výrobku/ kabelů/
doplňků dojde, odneste je do
autorizovaného servisního
střediska Oral-B Braun. Výrobek neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to způsobit
požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
•
Tento výrobek není určen pro
používání dětmi do 3 let. Děti a
osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo duševními
schopnostmi či s nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou
používat zubní kartáček pod
dohledem, nebo pokud byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumějí riziku
souvisejícímu s jeho používáním.
•
Děti nesmí provádět čištění ani
údržbu přístroje.
•
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly přístroj na hraní.
•
Tento výrobek používejte
pouze v souladu s jeho určením
tak, jak popisuje tento návod
na použití. Nepoužívejte příslušenství, které výrobce nedoporučuje.
UPOZORNĚNÍ
• Pokud výrobek spadne, kartáčkovou
hlavu před dalším použitím vyměňte, i
když není viditelně poškozena.
• Nabíjecí jednotku, zástrčku SmartPlug ani
nabíjecí cestovní pouzdro neponořujte do
vody nebo jiné kapaliny, neuchovávejte je
na místě, z kterého mohou spadnout
nebo být staženy do vany či umyvadla.
Nedotýkejte se jich, pokud spadly do vody.
Okamžitě je odpojte z elektrické sítě.
• Výrobek neotevírejte ani nerozebírejte.
Pro účely recyklace baterie odstraňte celý
výrobek v souladu s místními environmentálními předpisy a normami. Otevřením
rukojeti se zařízení poškodí a záruka
pozbývá platnosti.
• Při odpojování přístroje z elektrické sítě
vždy uchopte vidlici, nikdy netahejte za
síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické
zástrčky mokrýma rukama. Může to způsobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv
onemocnění ústní dutiny, poraďte se před
použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
• Tento zubní kartáček slouží k individuální,
osobní péči o ústní dutinu a není určen k
použití vícerými pacienty v ambulancích
zubních lékařů nebo v jiných zdravotnických zařízeních.
• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou
každé 3 měsíce nebo dříve, pokud se
opotřebuje.
• Vaše nabíjecí cestovní pouzdro se dodává
se speciálním kabelem se zástrčkou
(SmartPlug), ve kterém je zabudovaný
bezpečnostní nízkonapěťový napájecí
adaptér. Žádnou část tohoto kabelu nevyměňujte ani neupravujte, jinak hrozí riziko
úrazu elektrickým proudem. Používejte
pouze speciální kabel se zástrčkou, který
se s přístrojem dodává.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Tento zubní kartáček Oral-B lze použí-
vat s chytrým telefonem (podrobnosti
naleznete v sekci «Připojení zubního
kartáčku k chytrému telefonu»).
27
• Aby se zabránilo elektromagnetické
interferenci a/nebo narušení kompatibility, rádiové vysílání zubního kartáčku
(5) vypněte, než jej použijete ve vyhrazeném prostoru, jako například v letadle
nebo ve speciálně označených prostorech nemocnice.
• Rádiové vysílání zrušíte tak, že na
2 sekundy stisknete současně tlačítko
zapnutí/ vypnutí (3) a tlačítko nastavení
režimu čištění (4), dokud se nevypne
displej rádiového vysílání (7). Pro obnovení rádiového vysílání celý postup
zopakujte.
• Osoby s kardiostimulátorem by měly
držet zapnutý zubní kartáček vždy více
než 15 centimetrů od kardiostimulátoru.
Když si budete myslet, že dochází k
interferenci, zrušte rádiové vysílání zubního kartáčku.
Popis
1 Kartáčková hlava
2 Indikátor Smart Ring
3 Tlačítko zapnutí/ vypnutí
4 Tlačítko nastavení režimu čištění
5 Rukojeť
6 Displej režimů čištění
7 Displej rádioveho vysílání (s bezdráto-
vou technologií Bluetooth
8 Displej úrovně nabití
9 Nabíjecí jednotka
Příslušenství (v závislosti na modelu):
10a Držák kartáčkové hlavy
10b Úložný prostor pro kartáčkové hlavy s
ochranným krytem
11 Držák na chytrý telefon (na zrcadlo)
11a Úchopové svorky
11b Rameno
11c Poutko
11d Přísavný držák
12 Nabíjecí cestovní pouzdro
12a Světelná kontrolka nabíjení
12b USB port
12c Port pro zástrčku SmartPlug
12d Vnitřní víko (s držákem na chytrý
telefon)
12e Vyjímatelná vložka
13 Zástrčka SmartPlug
14 Toaletní taštička
15 Cestovní pouzdro
16 Držák na chytrý telefon (stojánek)
28
®
)
Poznámka: Obsah se může v závislosti na
zakoupeném modelu lišit.
Technické údaje
Technické údaje se nacházejí na spodní
straně nabíjecí jednotky.
Hladina hluku: 68 dB (A)
Nabíjení a provoz
Váš zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť,
je elektricky bezpečný a lze ho používat v
koupelně.
• Zubní kartáček můžete používat okamžitě
nebo ho krátce nabijte tak, že ho umístíte
na nabíjecí jednotku (9).
Poznámka: Pokud je baterie vybitá (na
displeji úrovně nabití (8) se při nabíjení
nerozsvěcí žádné kontrolky nebo při stisknutí tlačítka zapnutí/ vypnutí (3) nedojde k
žádné reakci), nabíjejte zubní kartáček
alespoň 30 minut.
• Úroveň nabití ukazuje displej úrovně nabití
(8). Blikající kontrolky ukazují, že se zubní
kartáček nabíjí (obr.
plně nabitá, kontrolky zhasnou. Nabití
baterie na plnou kapacitu trvá asi 15 hodin
a umožňuje až 12 dní pravidelného čištění
zubů (dvakrát denně po dobu 2 minut).
Poznámka: Při velmi nízké úrovni nabití se
kontrolky nemusí rozsvítit okamžitě, může
to trvat až 30 minut.
• Když je kapacita akumulátorové baterie
nízká, bliká na displeji úrovně nabití červená kontrolka a motor zubního kartáčku
se zpomaluje. Pokud se akumulátorová
baterie úplně vybije, vypne se motor.
Rukojeť bude nutné nechat alespoň 30
minut nabíjet, aby bylo možné ji jednou
použít.
• Rukojeť zubního kartáčku můžete nechá-
vat umístěnou na nabíjecí jednotce zapojené do elektrické sítě, aby byla neustále
plně nabitá. Přebití baterie není možné.
Poznámka: Pro optimální výkon baterie by
měla být rukojeť skladována při pokojové
teplotě.
Upozornění: Nevystavujte rukojeť zubního kartáčku teplotám přesahujícím 50 °C.
). Jakmile je baterie
1
Používání zubního
kartáčku
Technika čištění zubů
Kartáčkovou hlavu namočte a naneste na ni
jakýkoliv druh zubní pasty. Před zapnutím
zubního kartáčku přiložte kartáčkovou hlavu
se zubní pastou k zubům, abyste zabránili
rozstřikování zubní pasty (obr.
zubů jednou z oscilačně-rotačních kar-táčkových hlav Oral-B posunujte kartáčkovou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhému a každý z nich čistěte několik sekund
).
(obr.
3
Při používání kartáčkové hlavy Oral-B
TriZone směrujte vlákna kartáčkové hlavy
na zuby v mírném úhlu k dásním. Lehce
zatlačte a začněte si čistit zuby pohyby
dopředu a dozadu stejně, jako byste používali manuální zubní kartáček.
S kteroukoliv kartáčkovou hlavou si nejdříve
vyčistěte vnější strany zubů, potom vnitřní a
nakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si rovnoměrně všechny čtyři kvadranty ústní dutiny.
Na kartáček příliš netlačte, zkrátka ho
nechte pracovat za vás. O spravné technice
čištění zubů se můžete poradit i se svým
zubním lékařem nebo dentálním hygienistou.
V prvních několika dnech používání jakéhokoliv elektrického zubního kartáčku mohou
vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak by
měl po několika dnech ustoupit. Pokud však
krvácení přetrvává i po 2 týdnech, poraďte
se se zubním lékařem nebo dentálním
hygienistou. Máte-li citlivé zuby a/nebo dásně,
Oral-B vám doporučuje používat jemný
režim čištění Sensitive (lze kombinovat s
kartáčkovou hlavou Oral-B Sensitive).
Funkce indikátoru Smart Ring
Váš zubní kartáček obsahuje indikátor Smart
Ring (2), který má řadu funkcí signalizovaných různou barvou kontrolky:
Bílá (základní nastavení) = kontrolka označující chod zubního kartáčku a vizuální časovač (vlastní barvu si můžete zvolit v nastaveních aplikace Oral-B
Červená = kontrolka senzoru tlaku
Modrá = kontrolka připojení přes Bluetooth
Časovač
Můžete si vybrat mezi 2minutovým nebo
profesionálním časovačem («2-Minute»
nebo «Professional»).
TM
)
). Při čištění
2
2minutový časovač oznámí dlouhým přerušovaným zvukem a blikající kontrolkou indikátoru Smart Ring (2), že uplynuly zubními
lékaři doporučované 2 minuty čištění.
Profesionální časovač oznámí ve 30 sekundových intervalech krátkým přerušovaným
zvukem a blikající kontrolkou indikátoru
Smart Ring, že je čas posunout se na další
kvadrant ústní dutiny (obr.
šovaný zvuk a blikající kontrolka oznámí, že
uplynuly zubními lékaři doporučované
2 minuty čištění.
I pokud rukojeť při čištění zubů krátce
vypnete, uloží si časovač uplynulou dobu
čištění do paměti. Pokud čištění přerušíte na
dobu delší než 30 sekund, v pauze krátce
stlačíte tlačítko pro nastavení režimů čištění
(4) nebo umístíte rukojeť zubního kartáčku
na nabíječku zapojenou do elektrické sítě,
nastaví se časovač do počáteční pozice.
Poznámka: Při používání speciálních funkcí
aplikace Oral-B
vizuální kontrolka časovače.
Nastavení časovače:
U nově zakoupeného zubního kartáčku je
aktivovaný profesionální časovač. Pokud
chcete toto nastavení změnit, stiskněte na
2 sekundy tlačítko nastavení režimů čištění
(4). Pomocí tlačítka zapnutí/ vypnutí (3) si
vybírejte druh časovače. Volbu potvrdíte
stisknutím tlačítka nastavení režimů čištění.
• 2 rozsvícené kontrolky LED označují
2minutový časovač
• 4 rozsvícené kontrolky LED označují pro-
fesionální časovač
Poznámka: Časovač můžete také nastavovat
pomocí aplikace Oral-B
Senzor tlaku
Pokud budete na zuby příliš tlačit, rozsvítí se
červená kontrolka indikátoru Smart Ring (2)
a upozorní vás tak, že je nutné tlak snížit.
Kromě toho se také zastaví pulzace a zpomalí oscilace zubního kartáčku (v režimech
čištění Daily Clean, Pro Clean a Sensitive)
(obr.
3
Funkci senzoru tlaku pravidelně kontrolujte –
®
na kartáček během jeho používání vždy
lehce zatlačte.
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
Zubní kartáček nabízí různé režimy čištění
zubů, které se zobrazují na displeji režimů
TM
se může deaktivovat
).
). Dlouhý přeru-
3
TM
.
29
čištění (6) na rukojeti zubního kartáčku (čisticí režim Daily Clean se na displeji režimů
čištění nerozsvěcuje):
«Daily Clean» – standardní režim pro
«Pro Clean»– pro pocit výjimečné
«Sensitive»– šetrné, a přesto důkladné
«3D White»– leštění zubů pro příležitost-
«Gum Care»– péče o dásně, šetrná
«Tongue
Clean»
V režimu čištění jazyka Tongue Clean
doporučujeme používat kartáčkovou hlavu
«Sensitive». Jazyk si můžete čistit zubní
pastou či bez ní. Čistěte si celou plochu
jazyka systematickými a šetrnými pohyby.
Doporučená doba čištění je 20 sekund.
Režim čištění jazyka označuje blikající
kontrolka indikátoru Smart Ring.
Zubní kartáček začíná automaticky v čisticím
režimu, který byl nastaven jako poslední.
Pokud chcete přepnout na jiný režim, tiskněte na zapnuté rukojeti postupně tlačítko
nastavení režimů čištění (obr.
z jakéhokoliv režimu chcete vrátit k čisticímu
režimu «Daily Clean», přidržte stisknuté tlačítko přepínání režimů (4).
Poznámka: Funkci režimů čištění můžete
také nastavovat/zdokonalovat pomocí aplikace Oral-B
každodenní čištění zubů
čistoty (funguje ve vyšší
frekvenci)
čištění citlivých oblastí
né i každodenní použití
masáž dásní
– čištění jazyka pro příleži-
tostné i každodenní
použití
). Pokud se
4
TM
.
Kartáčkové hlavy
Oral-B vám nabízí celou řadu různých kartáčkových hlav, které lze používat s rukojetí
Oral-B.
Naše oscilačně-rotační kartáčkové hlavy
lze použít k důkladnému čištění jednoho
zubu po druhém.
Kartáčková hlava Oral-B
CrossAction
Naše nejpokrokovější kartáč-
ková hlava. Zkosená vlákna pro
precizní čištění. Narušuje a
odstraňuje zubní plak.
30
Kartáčková hlava Oral-B
FlossAction
Obsahuje vlákna Micropulse,
která umožňují odstranit zubní
plak v mezizubních prostorech.
Kartáčková hlava Oral-B
3DWhite
Obsahuje speciální lešticí
vložku, která přirozeně bělí zuby.
hlavu Oral-B 3DWhite neměly používat.
jsou šetrná k dásním.
Většina kartáčkových hlav Oral-B obsahuje
bleděmodrá vlákna INDICATOR
pomáhají kontrolovat potřebu výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném čištění zubů
dvakrát denně po dobu dvou minut modrá
vlákna přibližně po 3 měsících používání do
poloviny vyblednou, čímž vás upozorní na
nutnost výměny kartáčkové hlavy. Pokud se
vlákna roztáhnou ještě předtím, než barva
vybledne, znamená to, že na zuby a dásně
pravděpodobně vyvíjíte příliš velký tlak.
Nedoporučujeme používat kartáčkové hlavy
Oral-B FlossAction nebo Oral-B 3D White,
pokud nosíte rovnátka. Můžete používat
kartáčkovou hlavu Oral-B Ortho navrženou
speciálně pro čištění zubů okolo rovnátek a
drátků.
Děti do 12 let by kartáčkovou
Kartáčková hlava Oral-B Sensi
Ultrathin
Obsahuje kombinaci běžných
vláken, která čistí povrch zubů,
a ultra tenkých vláken, která
®
, která
Připojení zubního
kartáčku k chytrému
telefonu
Aplikace Oral-B™ je dostupná pro mobilní
zařízení s operačním systémem iOS nebo
Android. Lze ji stáhnout zdarma z App Sto-
(SM)
nebo Google Play™.
re
Aplikace Oral-B™ vám také dává možnost
mapovat pokrok v čištění zubů a nastavovat
zubní kartáček dle svých potřeb (řadu dalších výhod naleznete v pokynech aplikace
Oral-B™).
• Spusťte aplikaci Oral-B™. Provede vás
celým procesem párování s rozhraním
Bluetooth.
Poznámka: Funkčnost aplikace Oral-B™
je omezená, pokud máte na svém telefonu vypnutý Bluetooth (návod naleznete
v uživatelské příručce ke svému telefonu).
• Veškeré pokyny aplikace se zobrazí na
vašem chytrém telefonu.
• Pokud máte na rukojeti svého zubního
kartáčku aktivovanou bezdrátovou technologii Bluetooth, rozsvítí se symbol
Bluetooth na displeji rádiového vysílání
(7). Jakmile dojde ke spárování rukojeti,
indikátor Smart Ring (2) krátce zabliká.
• Chytrý telefon mějte při používání rukojeti
zubního kartáčku nablízku (ve vzdálenosti
do 5 metrů). Ujistěte se, že ho máte uložený bezpečně na suchém místě.
Poznámka: Aby se váš chytrý telefon
dokázal s rukojetí zubního kartáčku spojit,
musí podporovat verzi Bluetooth 4.0 (nebo
vyšší)/ Bluetooth Smart.
Seznam kompatibilních chytrých telefonů
naleznete v App Store
Upozornění: Zkontrolujte uživatelskou
příručku ke svému chytrému telefonu,
abyste se přesvědčili, že můžete telefon/
nabíječku používat v koupelně.
Dostupnost aplikace Oral-B v jednotlivých zemích si můžete ověřit na
www.oralbappavailability.co.uk.
(SM)
nebo Google Play™.
Čištění
Po vyčištění zubů kartáčkovou hlavu na
několik sekund opláchněte pod tekoucí
vodou. Rukojeť nechte zapnutou. Potom
zubní kartáček vypněte a kartáčkovou hlavu
sejměte z rukojeti. Obě části opláchněte pod
tekoucí vodou zvlášť a utřete je do sucha
předtím, než zubní kartáček opět sestavíte.
Nabíjecí jednotku před čištěním nejdříve
odpojte od elektrické sítě. Držák kartáčkové
hlavy (10a), úložný prostor pro kartáčkové
hlavy s ochranným krytem (10b) a stojánek
na chytrý telefon (16) lze mýt v myčce
nádobí. Nabíjecí jednotku (9) čistěte pouze
vlhkým hadříkem (obr.
).
5
Doplňky (v závislosti na modelu)
Držák na chytrý telefon
• Před každým použitím se ujistěte, že jsou
zrcadlo, povrch přísavného držáku (11d) a
úchopové svorky (11a) vždy čisté a suché
(obr. B1). Na čištění povrchu přísavného
držáku a zrcadla používejte hadřík z mikrovlákna. Dbejte obzvlášť na to, aby na
povrchu přísavného držáku nebo na zrcadle nebyly žádné nečistoty (např. vlasy,
prach, mastnota, chloupky, špína, apod.).
• Držák na chytrý telefon (11) přitlačte
dostatečnou silou k pevně instalovanému
zrcadlu do úrovně svých očí. Potom držák
upevněte tak, že přitlačíte rameno (11b) k
zrcadlu, dokud nezaklapne na místě (obr.
B2).
Poznámka: Připevňujte pouze na zrcadlo,
aby vše fungovalo bezpečně a správně.
Pouze pro použití v koupelně. Nepoužívejte v automobilu.
• Vždy se ujistěte, že je držák na chytrý
telefon na zrcadle bezpečně připevněn a
až poté do něj vložte svůj chytrý telefon.
Chytrý telefon umístěte ve svislé pozici
mezi úchopové svorky (11a) tak, že telefonem do jedné svorky zatlačíte a druhou
odsunete do strany (obr. B2). Stejně
postupujte, když budete telefon vyjímat.
• Pomocí kulatého kloubu na držáku si
upravte výslednou polohu telefonu do
požadovaného úhlu (obr. B3).
• Po vyčištění zubů telefon sejměte z
držáku. Držák na chytrý telefon sejměte
tak, že rameno držáku překlopíte zpět a
opatrně zatáhnete za poutko (obr. B4
1/2). Při každém dalším použití držák na
chytrý telefon upevněte na zrcadlo znovu.
• Držák na chytrý telefon pouze otírejte
vlhkým hadříkem z mikrovlákna (obr.
Můžete použít mycí prostředek na sklo,
alkohol nebo podobné produkty (nepoužívejte přípravky s obsahem silikonového
oleje). Ujistěte se, že je povrch po vyčištění suchý a nevyskytuje se na něm prach.
Skladujte na čistém a suchém místě.
Pokud už telefon nepoužíváte, vždy jej z
držáku vyjměte.
Poznámka: Nutná šířka chytrého telefonu
pro použití: minimálně 58 mm, maximálně
83 mm.
Varování: Mohou se oddělit malé části,
uchovávejte mimo dosah dětí.
Upozornění: Zkontrolujte uživatelskou příručku ke svému chytrému telefonu, abyste
se přesvědčili, že můžete telefon/ nabíječku
používat v koupelně.
).
5
31
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.